1 00:00:08,920 --> 00:00:10,660 " سابقاً في مسلسل " تشابلوايت 2 00:00:10,790 --> 00:00:16,280 أنت قلت أن الطريقة الوحيدة للتخلص من اللعنة هي إعادة الكتاب إلى اللاموتى ، لذا أنه بحوزة ( ماري دينيسون ) 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,440 أنا قادم لأنال منك أيها الشيطان سأقطع رأسك 4 00:00:18,580 --> 00:00:19,760 رأيت أبي الليلة الماضية 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,270 لا يُعقل ، أهذا أنت حقاً ؟ 6 00:00:22,410 --> 00:00:23,760 قريبنا ( ستيفن ) لا يزال طليقاً 7 00:00:23,890 --> 00:00:25,160 أنتِ تعرفين ما بوسعه فعله 8 00:00:25,280 --> 00:00:26,970 ! كلا 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,770 أعطيتها الكتاب - ! ( لوا ) - 10 00:00:29,890 --> 00:00:33,940 كتاب " دي فيرميس ميستريس " عاد إلى موطنه 11 00:00:34,070 --> 00:00:35,500 من معك ؟ 12 00:00:35,640 --> 00:00:36,380 إنها ( ماري ) 13 00:00:36,510 --> 00:00:37,600 ! أتركني 14 00:00:40,990 --> 00:00:43,770 ( جورج ) ! أنقذني 15 00:00:43,910 --> 00:00:47,700 كي تصبح من اللاموتى ، يجب أن تشرب دماء مصاص الدماء 16 00:00:47,830 --> 00:00:51,830 و عندما تموت ، تعود إلى الحياة على هيئتهم 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,790 سنتجه إلى " لوط القدس " لقتال ( يعقوب ) 18 00:00:54,920 --> 00:00:58,710 حالما أفتح هذا الكتاب يجب ألا يُغلق أبداً 19 00:00:58,840 --> 00:01:01,280 سيغمرون عالمنا في الظلمة 20 00:01:01,400 --> 00:01:02,920 و سنموت جميعنا 21 00:01:03,060 --> 00:01:06,240 يجب قراءة جميع الصفحات لأحياء الدودة 22 00:01:08,500 --> 00:01:09,900 لقد بدأ 23 00:01:22,520 --> 00:01:28,190 | تشابلوايت | " الحلقة العاشرة " الحارس 24 00:02:49,230 --> 00:02:59,230 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي 25 00:03:41,130 --> 00:03:42,440 يا صغيرة 26 00:03:44,870 --> 00:03:46,480 أنتِ حققتِ كل هذا 27 00:03:47,920 --> 00:03:49,790 ... تعالي 28 00:03:49,920 --> 00:03:52,660 قفي إلى جانبي يا أبنتي 29 00:03:58,800 --> 00:04:00,540 اقرأي الكتابة اللاتينية 30 00:04:02,980 --> 00:04:06,030 عندما نقلب الصفحة الأخيرة 31 00:04:06,150 --> 00:04:09,760 سنرحب بالظلمة معاً 32 00:04:10,680 --> 00:04:12,510 إلى الأبد 33 00:04:15,770 --> 00:04:19,680 يا مجيد 34 00:04:19,820 --> 00:04:22,260 الغير مسمى 35 00:04:23,560 --> 00:04:26,730 أنهض من الظلمة 36 00:04:31,310 --> 00:04:36,410 عالمك ملوث بأكثر الطرق قذارة الآن 37 00:04:40,670 --> 00:04:42,280 ليس هناك متسع من الوقت 38 00:04:44,800 --> 00:04:45,670 لنذهب 39 00:04:47,800 --> 00:04:56,910 سوف تنسى هذه الكلاب عبادة سيدها و تعبدك أنت 40 00:05:19,790 --> 00:05:21,400 أحرقوهم 41 00:05:22,620 --> 00:05:23,700 تم الأمر 42 00:05:24,840 --> 00:05:26,710 تم الأمر 43 00:05:26,840 --> 00:05:28,320 تم الأمر 44 00:05:40,600 --> 00:05:41,780 يا إلهي 45 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 أستعدوا 46 00:06:05,660 --> 00:06:07,530 بحق المسيح 47 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 ! أنهم خلفنا 48 00:06:46,790 --> 00:06:48,010 ! أحدهم خلفك ! أنه قادم 49 00:06:48,140 --> 00:06:49,790 ... القلب 50 00:06:49,930 --> 00:06:51,800 ! أطعنوا قلوبهم 51 00:06:51,930 --> 00:06:54,020 ! أبتعدي 52 00:07:12,170 --> 00:07:12,910 ! هيا 53 00:07:20,170 --> 00:07:21,040 ! هناك المزيد 54 00:07:21,170 --> 00:07:23,040 ! أتجهوا إلى الغابة 55 00:07:23,660 --> 00:07:25,790 ! ( ريبيكا ) 56 00:07:25,920 --> 00:07:27,450 ! ( ريبيكا ) 57 00:07:28,050 --> 00:07:29,480 ( جورج ) 58 00:07:30,140 --> 00:07:31,620 هيا 59 00:07:31,750 --> 00:07:33,700 أصمد معي 60 00:07:33,840 --> 00:07:34,760 لنذهب 61 00:07:56,950 --> 00:07:58,480 ! أبتعد عني 62 00:08:02,960 --> 00:08:04,480 أنه أنت 63 00:08:05,870 --> 00:08:07,520 ... أبنتي 64 00:08:10,790 --> 00:08:11,930 ! كلا 65 00:08:14,970 --> 00:08:17,670 أشربي دمائي و عيشي معنا 66 00:08:18,840 --> 00:08:19,790 كلا 67 00:08:21,190 --> 00:08:22,930 ماذا أصابك ؟ 68 00:08:23,720 --> 00:08:27,510 كيف .. كيف عساك تفعل كل هذا ؟ 69 00:08:30,290 --> 00:08:32,120 " أنت من أحضر ( يعقوب ) إلى " ماين 70 00:08:32,250 --> 00:08:34,730 لذا صوب فعلتك يا أبي 71 00:08:34,860 --> 00:08:36,520 ساعدنا 72 00:08:37,290 --> 00:08:38,640 فكر بأمي 73 00:08:41,250 --> 00:08:42,600 و بي أنا 74 00:08:46,260 --> 00:08:48,880 ألا تتحلى بأي أنسانية بعد الآن ؟ 75 00:08:50,390 --> 00:08:51,870 لابد أنك تشعر بشيء ما 76 00:08:53,920 --> 00:08:56,540 أشعر بما اشاء 77 00:09:00,270 --> 00:09:02,660 هذه فرصتك الأخيرة 78 00:09:06,280 --> 00:09:07,810 ... كلا 79 00:09:10,070 --> 00:09:12,730 طوال حياتي كنت أختلق الأعذار لك 80 00:09:12,850 --> 00:09:14,810 و لم تستحق ذلك 81 00:09:16,200 --> 00:09:18,940 أنت مجرد جبان أناني بحق 82 00:09:21,030 --> 00:09:24,030 أنا راضٍ عن خياراتي 83 00:09:24,170 --> 00:09:26,960 أشك بأنك ستكونين كذلك حيال خياراتك 84 00:10:02,210 --> 00:10:03,730 ما هذا ؟ 85 00:10:23,710 --> 00:10:24,840 لنبتعد عن هنا 86 00:10:35,890 --> 00:10:37,100 ! أنهم أحياء 87 00:10:46,030 --> 00:10:47,640 ماذا يحدث هناك ؟ 88 00:10:49,340 --> 00:10:50,820 لابد أن هناك آخرين 89 00:10:53,390 --> 00:10:54,870 ... ( جورج ) 90 00:10:56,000 --> 00:10:58,140 هذه النهاية لك 91 00:10:58,260 --> 00:11:00,170 أريد منك البقاء هنا الآن 92 00:11:00,310 --> 00:11:02,140 سأحاول الوصول إلى الباب 93 00:11:02,270 --> 00:11:04,880 كلا .. هناك الكثير منهم لن تنجح 94 00:11:05,010 --> 00:11:07,840 لابد أن أحاول - أنتظر - 95 00:11:11,140 --> 00:11:13,710 إليك ... خذ هذا 96 00:11:14,450 --> 00:11:16,060 قدّ تحتاجه 97 00:11:19,820 --> 00:11:22,160 آمل أن أرى زوجتي مرة أخرى قريباً 98 00:11:28,380 --> 00:11:29,950 آمل أن تفعل ذلك أيضاً 99 00:11:38,610 --> 00:11:40,700 ! هيا 100 00:11:41,390 --> 00:11:43,340 ! هيا أيها الشياطين 101 00:11:46,000 --> 00:11:47,870 ! هيا ، هيا 102 00:11:51,400 --> 00:11:54,360 ! هيا 103 00:12:10,200 --> 00:12:12,850 ( لوا ) ؟ أبتعدي عنه 104 00:12:12,990 --> 00:12:14,910 صائد الحيتان 105 00:12:15,030 --> 00:12:17,200 ( يعقوب ) ، أريد ذلك الكتاب 106 00:12:17,340 --> 00:12:19,120 لقد حنثت وعدك 107 00:12:21,430 --> 00:12:23,950 كان يُفترض بك أن تحضره إلي 108 00:12:24,090 --> 00:12:28,790 بالغت بتقديرك 109 00:12:29,870 --> 00:12:34,050 أنصت ، أعطني الكتاب و سأعفو عنك 110 00:12:34,180 --> 00:12:37,920 يمكنك أن تحظى بـ " لوط القدس " لك وحدك 111 00:12:38,060 --> 00:12:39,930 يمكننا التعايش معاً 112 00:12:42,230 --> 00:12:43,930 هذا عرضي 113 00:12:44,060 --> 00:12:45,890 إن رفضته ، ستموت 114 00:12:47,110 --> 00:12:49,420 نحن نعيش في عالمك بالفعل 115 00:12:49,550 --> 00:12:51,950 لكنها ليست حياة جديرة 116 00:12:53,550 --> 00:12:57,980 نحن نختبئ في الظلال 117 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 و نقتات كأننا جامعي قمامة 118 00:13:01,380 --> 00:13:03,080 لكن ليس بعد 119 00:13:04,560 --> 00:13:06,210 الآن حان دوركم 120 00:13:07,480 --> 00:13:10,050 إذن أفهم أنك تختار الموت 121 00:13:10,180 --> 00:13:11,090 أقتليه 122 00:13:19,180 --> 00:13:20,180 كلا يا ( لوا ) 123 00:13:24,060 --> 00:13:25,070 .. ( لوا ) 124 00:13:26,580 --> 00:13:29,280 إياكِ أن تنصتي إليه 125 00:13:29,410 --> 00:13:31,020 أنه مخادع 126 00:13:34,330 --> 00:13:35,980 ذلك الوحش لا يكترث بشأنكِ 127 00:13:37,070 --> 00:13:38,200 !و أنت تفعل ؟ 128 00:13:40,210 --> 00:13:42,130 توقفي يا ( لوا ) 129 00:13:42,250 --> 00:13:43,120 توقفي الآن 130 00:13:46,170 --> 00:13:47,830 هذا من أجل أمي 131 00:14:09,320 --> 00:14:11,450 ... يا صائد الحيتان 132 00:14:11,580 --> 00:14:13,840 ! أبي 133 00:14:25,600 --> 00:14:28,910 سأمتص دماءك يا صائد الحيتان 134 00:14:30,560 --> 00:14:35,910 الآن ستعرف شعور أن يكون المرء وحش ليفايثن حقيقي 135 00:15:05,290 --> 00:15:07,240 أنت أردت العيش في الظلمة 136 00:15:08,510 --> 00:15:10,380 حسناً ، هاك مرادك 137 00:15:20,520 --> 00:15:22,300 ( لوا ) 138 00:15:23,700 --> 00:15:26,310 يجب أن تختبئي 139 00:15:27,660 --> 00:15:30,620 يجب أن تختبئي في الخلف 140 00:15:30,750 --> 00:15:32,230 سأعود من أجلك 141 00:15:32,360 --> 00:15:34,010 أذهبي الآن 142 00:15:44,850 --> 00:15:46,280 ! ( تشارلز ) 143 00:16:05,610 --> 00:16:06,960 ! ( ستيفن ) 144 00:16:07,570 --> 00:16:09,180 ! توقف 145 00:16:09,310 --> 00:16:11,260 حلول الظلمة 146 00:16:13,490 --> 00:16:15,280 أنه أكثر جمالاً مما تخيلت 147 00:16:16,540 --> 00:16:17,540 كفى 148 00:16:17,670 --> 00:16:19,460 أنظر إلينا 149 00:16:19,580 --> 00:16:22,190 نحن لسنا مختلفين يا قريبي 150 00:16:22,320 --> 00:16:24,320 ألم نعاني مما يكفي من الفقدان بالفعل ؟ 151 00:16:26,370 --> 00:16:28,020 أنت كل ما تبقى لي من العائلة 152 00:16:29,290 --> 00:16:31,430 لننهي هذا النزاع 153 00:16:31,550 --> 00:16:33,460 و نرحب بالدودة معاً 154 00:16:34,130 --> 00:16:35,430 مستحيل 155 00:16:35,950 --> 00:16:37,560 أنت أحمق 156 00:16:38,910 --> 00:16:40,690 والدك كان يخشى الكتاب 157 00:16:41,870 --> 00:16:43,480 كان ضعيفاً 158 00:16:43,610 --> 00:16:45,390 كما أنت 159 00:16:46,970 --> 00:16:48,540 لا تفعل هذا يا ( ستيفن ) - ! لقد أنتهى الأمر - 160 00:16:48,660 --> 00:16:50,050 سوف نرتقي 161 00:16:50,190 --> 00:16:51,890 ! سوف نرتقي 162 00:18:05,780 --> 00:18:07,780 أنهض أيها السافل 163 00:18:09,870 --> 00:18:10,830 .. قريبي 164 00:18:10,960 --> 00:18:12,480 أنهض 165 00:18:17,970 --> 00:18:20,850 الدم بالدمّ يا قريبي 166 00:19:29,170 --> 00:19:32,560 ( لوا ) .. تعالي 167 00:19:50,850 --> 00:19:51,940 ( لوا ) 168 00:19:57,030 --> 00:19:58,640 أخرجي يا ( لوا ) 169 00:20:08,080 --> 00:20:09,700 ( لوا ) 170 00:20:11,910 --> 00:20:13,000 لا بأس ، لقد أنتهى كل شيء 171 00:20:17,220 --> 00:20:18,750 أنتِ بأمان 172 00:20:21,220 --> 00:20:22,830 تعالي 173 00:20:45,070 --> 00:20:46,680 أنا آسفة 174 00:20:47,380 --> 00:20:48,950 و أنا آسف أيضاً 175 00:20:54,040 --> 00:20:55,090 هيا 176 00:21:01,390 --> 00:21:02,780 عودي إلى المنزل 177 00:21:13,320 --> 00:21:15,110 ! سيد ( بوون ) 178 00:21:16,930 --> 00:21:17,930 ! سيد ( بوون ) 179 00:21:23,290 --> 00:21:24,200 أين الآخرون ؟ 180 00:21:24,330 --> 00:21:26,690 لم يتبقى سوانا الآن 181 00:21:49,140 --> 00:21:52,190 لا تتركوا أي أثر لهذا المكان الملعون 182 00:23:01,950 --> 00:23:03,480 ( آيبل ) 183 00:23:03,600 --> 00:23:06,040 أين أبي ؟ - أنه على ما يرام - 184 00:23:06,170 --> 00:23:08,120 لا تقلقي ، سنقابله في المنزل 185 00:23:08,260 --> 00:23:10,400 ( ريبيكا ) 186 00:23:10,520 --> 00:23:12,130 الحمد للرب 187 00:23:12,260 --> 00:23:13,260 لقد أنتهى الأمر 188 00:23:16,220 --> 00:23:18,260 لقد كان هو بالفعل 189 00:23:18,400 --> 00:23:20,050 .. لقد رحل أبي 190 00:23:21,360 --> 00:23:22,190 هذه المرة إلى الأبد 191 00:23:28,450 --> 00:23:29,970 لن يرغبوا برؤيتي 192 00:23:32,460 --> 00:23:33,990 سيشعرون بالخوف 193 00:23:36,460 --> 00:23:38,110 ربما في بادئ الأمر 194 00:23:39,990 --> 00:23:42,210 لكن سنثبت لهم أنه لا داعِ للخوف 195 00:23:51,390 --> 00:23:53,010 ! أبي 196 00:23:56,180 --> 00:23:57,660 لقد نجحت ! كنت متأكداً من هذا 197 00:23:57,790 --> 00:23:59,400 كنت قلقة جداً 198 00:23:59,530 --> 00:24:01,230 سُررت برؤيتكما 199 00:24:02,530 --> 00:24:05,220 مرحباً يا ( أونور ) ، ( تاين ) 200 00:24:10,540 --> 00:24:12,200 ماذا تفعل هي هنا ؟ 201 00:24:14,330 --> 00:24:15,850 الكتاب معها 202 00:24:16,590 --> 00:24:18,030 هذا صحيح 203 00:24:18,160 --> 00:24:20,250 لابد أن يبقى مع أمثالها 204 00:24:21,680 --> 00:24:23,330 هذا ما يحافظ على سلامتنا 205 00:24:26,640 --> 00:24:28,250 لقد عادت ( لوا ) إلى المنزل الآن 206 00:24:37,390 --> 00:24:40,170 ( تاين ) ، سنحتاج المياه للإغتسال 207 00:24:40,310 --> 00:24:43,060 ( أونور ) ، أصطحبي الأحصنة إلى الأسطبل 208 00:24:43,180 --> 00:24:44,920 هيا 209 00:24:45,700 --> 00:24:48,010 ( ريبيكا ) - ( تاين ) - 210 00:24:48,140 --> 00:24:49,230 ( تاين ) ، تعال معي 211 00:24:49,360 --> 00:24:51,050 أذهب 212 00:24:56,670 --> 00:24:58,150 لا يرغبون بي هنا 213 00:24:59,540 --> 00:25:01,190 سيتغير ذلك 214 00:25:03,640 --> 00:25:05,290 لم لا تذهبي إلى غرفتك ؟ 215 00:25:07,470 --> 00:25:09,080 هيا أذهبي الآن 216 00:25:16,520 --> 00:25:18,050 أنها محقة يا أبي 217 00:25:19,520 --> 00:25:21,080 أنا لا أثق بها 218 00:25:22,610 --> 00:25:26,390 أنها شقيقتك - كلا ، ليست كذلك - 219 00:25:26,530 --> 00:25:28,880 ليس بعد الآن 220 00:25:29,010 --> 00:25:31,100 ( لوا ) ليست من يجب أن نخشاها 221 00:25:31,230 --> 00:25:33,060 ماذا تعني ؟ 222 00:25:34,230 --> 00:25:35,310 أتعتقد أن هناك آخرين ؟ 223 00:25:36,490 --> 00:25:38,360 بلى 224 00:25:39,020 --> 00:25:40,630 لا يزال الكتاب بحوزتنا و سيأتون للحصول عليه 225 00:25:40,760 --> 00:25:42,380 ( أونور ) ، أصطحبي الأحصنة 226 00:25:42,500 --> 00:25:44,060 لا أريدها هنا - ! الأحصنة - 227 00:25:44,200 --> 00:25:46,120 و لا أريد سماع كلمة أخرى 228 00:26:49,300 --> 00:26:50,830 ... ( تشارلز ) 229 00:26:50,950 --> 00:26:53,950 أدرك ما تخشاه 230 00:26:54,090 --> 00:26:56,660 لكنك لست والدك 231 00:26:59,050 --> 00:27:01,100 أنت ستعرف ما يجب عليك فعله 232 00:27:54,320 --> 00:27:56,850 كلا يا ( تاين ) ، لم تعد واحدة منّا 233 00:27:56,970 --> 00:27:58,930 لقد ساعدتني سابقاً 234 00:27:59,060 --> 00:28:02,150 لكنني خائف ، هل ستؤذينا ؟ 235 00:28:02,280 --> 00:28:04,850 لا يمكن الوثوق بها ، إنها خطرة 236 00:28:07,380 --> 00:28:10,170 ( آيبل ) ، أنا بحاجة لمعروف 237 00:28:10,290 --> 00:28:12,120 أمرك يا سيد ( بوون ) 238 00:28:12,250 --> 00:28:14,860 أريدك أن تتجه إلى البلدة و تستدعي الدكتور ( غيلفورد ) 239 00:28:16,120 --> 00:28:17,690 أمرك سيدي 240 00:28:22,390 --> 00:28:24,260 ... ( آيبل ) 241 00:28:24,390 --> 00:28:25,870 أطلب منه أن يحضر أدواته الطبية 242 00:28:27,220 --> 00:28:28,700 لك ذلك 243 00:28:31,660 --> 00:28:33,270 هل أنت مصاب يا أبي ؟ 244 00:28:33,400 --> 00:28:34,920 لا داعِ للقلق 245 00:28:42,190 --> 00:28:43,710 تفضل 246 00:28:51,380 --> 00:28:53,210 أنا آسف بشأن والدك 247 00:28:55,990 --> 00:28:57,030 هذا غريب 248 00:28:58,380 --> 00:28:59,990 يجب أن أشعر بالحزن 249 00:29:00,120 --> 00:29:01,860 لكن في المعظم أشعر بالحرية 250 00:29:06,000 --> 00:29:07,870 ماذا سيحدث الآن يا ( تشارلز ) ؟ 251 00:29:10,130 --> 00:29:11,910 ماذا سنفعل الآن ؟ 252 00:29:31,500 --> 00:29:34,070 ... طالما الكتاب موجود 253 00:29:37,120 --> 00:29:38,990 طالما لا يزال ظاهر للعيان 254 00:29:39,120 --> 00:29:41,200 سيعيش أطفالي في خطر 255 00:29:44,130 --> 00:29:46,440 ... أنها مجرد مسألة وقت قبل أن 256 00:29:46,560 --> 00:29:49,780 يظهر آخرون أمثال ( يعقوب ) للحصول عليه 257 00:29:59,050 --> 00:30:00,180 لابد أن هناك طريقة للتخلص منه 258 00:30:04,230 --> 00:30:05,140 بلى هناك 259 00:30:23,430 --> 00:30:27,130 لكنه ليس ما كنت لأفعله إن كان أمامي خيار آخر 260 00:30:31,350 --> 00:30:34,170 ألا تقلق بشأن ما سيصيب الأطفال بدونك ؟ 261 00:30:34,310 --> 00:30:36,140 بالطبع أفعل 262 00:30:37,180 --> 00:30:39,320 لكنني أعرف يقيناً ما سيصيبهم إن لم أفعل هذا 263 00:30:43,310 --> 00:30:47,180 أمامي فرصة لأحرر (أونور ) و ( تاين ) من هذه اللعنة 264 00:30:48,580 --> 00:30:50,970 يمكنهم أختيار أقدارهم بأنفسهم 265 00:30:54,200 --> 00:30:55,940 ... و لربما يوماً ما 266 00:30:58,200 --> 00:31:01,980 سيدركون أن هذه كانت أعظم هبة يمكنني تقديمها لهم 267 00:31:06,470 --> 00:31:09,040 أريدك أن تعرف أنني سأرعاهم دائماً 268 00:31:11,600 --> 00:31:13,860 سواء أرادوا ذلك أم لا 269 00:31:16,390 --> 00:31:18,040 سيرغبون بذلك 270 00:31:22,660 --> 00:31:24,270 لقد أحبوكِ 271 00:31:26,310 --> 00:31:28,090 كما أحببتكِ أنا 272 00:31:32,450 --> 00:31:34,970 يجب أن تكون هذه بداية قصتنا 273 00:31:38,370 --> 00:31:40,990 لربما يوماً ما يمكنك كتابة نهاية أفضل لنا 274 00:31:44,130 --> 00:31:45,210 آمل أن تفعلي ذلك 275 00:32:29,730 --> 00:32:30,640 ( أونور ) 276 00:32:32,740 --> 00:32:33,610 ( تاين ) 277 00:32:34,830 --> 00:32:36,480 ( تاين ) .. أستيقظ 278 00:32:36,610 --> 00:32:37,820 ما الأمر ؟ 279 00:32:41,960 --> 00:32:43,480 هل كل شيء على ما يرام ؟ 280 00:32:48,010 --> 00:32:49,840 يجب أن أتحدث إليكم 281 00:33:23,740 --> 00:33:24,870 ( لوا ) ؟ 282 00:33:34,100 --> 00:33:35,790 لا بأس 283 00:34:02,600 --> 00:34:04,340 أعرف ما تود مني فعله 284 00:34:07,390 --> 00:34:09,480 لن أفعل 285 00:34:09,610 --> 00:34:11,750 لن أفعل ذلك 286 00:34:11,870 --> 00:34:14,260 لابد أن نخفي الكتاب 287 00:34:15,350 --> 00:34:18,180 يجب إبعاده عن متناول أمثال ( يعقوب ) 288 00:34:18,310 --> 00:34:20,180 أنه بحاجة لحارس 289 00:34:23,490 --> 00:34:26,140 شخص ليحرسه بعيداً عن العالم 290 00:34:28,410 --> 00:34:31,980 إذن سأحافظ أنا عليه و ستكون أنت على ما يرام 291 00:34:32,110 --> 00:34:33,460 هذه ليست مسؤوليتك لتتوليها 292 00:34:47,560 --> 00:34:49,390 أدرك أن هذا عصيب 293 00:34:50,650 --> 00:34:52,090 لكن يجب أن أفعل هذا 294 00:34:52,650 --> 00:34:54,080 كلا 295 00:34:56,310 --> 00:34:57,920 لقد أقترفت غلطة 296 00:34:58,050 --> 00:35:00,360 و فعلت ذلك لأجرحك 297 00:35:01,530 --> 00:35:03,230 أتمنى لو كان بأمكاني التراجع عن ذلك 298 00:35:05,320 --> 00:35:06,450 أنتِ لست المُلامة 299 00:35:07,930 --> 00:35:10,110 كان يجب أن أحميكِ 300 00:35:14,240 --> 00:35:18,420 وظيفة الأب هي حماية أطفاله 301 00:35:20,680 --> 00:35:22,250 و أنا خذلتكِ 302 00:35:24,470 --> 00:35:26,470 ... و الذنب الذي يؤنب ضميري تجاه ذلك 303 00:35:28,640 --> 00:35:30,120 لا نهاية له 304 00:35:33,740 --> 00:35:36,400 لا أريدك أن تعيش كما أفعل أنا 305 00:35:39,480 --> 00:35:41,560 العيش في الظلمة مروع 306 00:35:41,700 --> 00:35:44,320 ... ( لوا ) - كلا - 307 00:35:44,440 --> 00:35:47,310 أرجوكِ أنصتي إلي 308 00:35:47,440 --> 00:35:49,140 فكري بشقيقتك 309 00:35:51,580 --> 00:35:53,280 فكري بشقيقك 310 00:35:55,370 --> 00:35:56,460 ... هذا الكتاب 311 00:35:57,930 --> 00:35:59,500 سيكون كما الوباء بالنسبة لهم 312 00:36:01,720 --> 00:36:04,470 حتى يسلبهم أرواحهم يوماً ما بطريقة أو بأخرى 313 00:36:20,830 --> 00:36:22,440 إذن أصطحبني معك 314 00:36:25,440 --> 00:36:27,270 سيكون ذلك خطيراً جداً 315 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 أنتِ أكثر أماناً هنا 316 00:36:33,530 --> 00:36:34,660 لن يكتشف أحد وجودك 317 00:36:36,750 --> 00:36:38,270 أنها الطريقة الوحيدة 318 00:36:59,520 --> 00:37:01,390 أنا أسامحك يا أبي 319 00:37:54,570 --> 00:37:55,650 أنا أحبكِ 320 00:37:55,790 --> 00:37:57,660 و لم تمضي لحظة دون أن أفعل أبداً 321 00:39:11,780 --> 00:39:12,740 ( لوا ) ؟ 322 00:39:17,000 --> 00:39:18,650 أيعني هذا أنك فعلتِ ما اراده ؟ 323 00:40:38,000 --> 00:40:39,440 ( ريبيكا ) 324 00:40:40,740 --> 00:40:42,440 يجدر بك الخروج الآن 325 00:40:45,000 --> 00:40:47,440 لا يجب أن تري ما سيحدث تالياً 326 00:42:01,780 --> 00:42:02,820 هذا يكفي 327 00:42:04,950 --> 00:42:07,950 يجب أن يبدو الأمر و كأننا دفناهم ظاهرياً فقط 328 00:42:31,370 --> 00:42:33,160 إن لم ترغب بالبقاء هنا 329 00:42:33,280 --> 00:42:34,930 أين عساك تود الذهاب ؟ 330 00:42:36,290 --> 00:42:38,290 " جزيرة " نوكا هيفا 331 00:42:38,420 --> 00:42:41,070 الأمر ليس بهذه البساطة يا ( تاين ) 332 00:42:41,210 --> 00:42:44,040 لدينا فرصة هنا 333 00:42:44,170 --> 00:42:45,870 منزل و عمل 334 00:42:49,080 --> 00:42:51,690 ماذا عنكِ يا ( ريبيكا ) ؟ 335 00:42:51,830 --> 00:42:53,180 ماذا ستفعلين أنتِ ؟ 336 00:42:53,300 --> 00:42:56,350 ستسكنين معنا ، أليس كذلك ؟ 337 00:42:56,480 --> 00:42:59,830 سأفعل ذلك لفترة من الوقت إن أردتم 338 00:42:59,960 --> 00:43:01,870 أو حتى لا ترغبون بي بعد 339 00:43:03,620 --> 00:43:05,630 لقد أصبحتِ من عائلتنا الآن 340 00:43:09,060 --> 00:43:10,680 دكتور ( غيلفورد ) 341 00:43:22,940 --> 00:43:25,720 هذه شهادة وفاة والدكم 342 00:43:30,860 --> 00:43:31,990 جراء سكتة قلبية 343 00:43:36,570 --> 00:43:38,660 و سأحتفظ بسره حتى قبري 344 00:43:42,180 --> 00:43:43,710 عمتم مساءاً 345 00:45:37,510 --> 00:45:40,950 أبي قال أنه لا داعِ للخوف 346 00:45:41,080 --> 00:45:43,170 لكن كيف عساي أتأكد أنه يمكنني الوثوق بها ؟ 347 00:45:44,870 --> 00:45:47,010 " لقد تحدثت مع أحدهم في " لوط القدس 348 00:45:48,090 --> 00:45:50,230 شخص أسوء بكثير من ( لوا ) 349 00:45:50,350 --> 00:45:53,740 و سألته إن كان لا يزال يشعر بأي شيء 350 00:45:55,140 --> 00:45:59,190 و أجابني بأنه يشعر بما يشاء 351 00:46:01,360 --> 00:46:03,750 و ( لوا ) أختارت أن تحبكم 352 00:46:06,190 --> 00:46:10,190 آمل أن تتمكني من محبتها كما فعلتِ فيما مضى 353 00:46:10,330 --> 00:46:11,640 لقد خانتنا 354 00:46:11,760 --> 00:46:13,980 و خسرت كل شيء مقابل ذلك 355 00:46:15,510 --> 00:46:17,170 أكثر مما يمكنك حرمانها منه أبداً 356 00:46:28,430 --> 00:46:29,910 لا بأس 357 00:46:31,130 --> 00:46:32,950 يجب أن نثبت له أننا أقوياء 358 00:47:22,230 --> 00:47:25,230 سيدي ، سأتركك مع عائلتك 359 00:47:26,490 --> 00:47:27,970 لقد تشرفت بالتعرف عليك 360 00:47:30,360 --> 00:47:31,880 الشرف لي 361 00:47:33,450 --> 00:47:35,020 أنت رجل صالح يا ( آيبل ) 362 00:47:35,150 --> 00:47:37,190 شكراً يا سيد ( بوون ) 363 00:47:37,330 --> 00:47:39,250 تعال معي ، سأرافقك إلى الخارج 364 00:48:04,350 --> 00:48:05,260 ... أطفالي 365 00:48:08,660 --> 00:48:17,370 توديعكم ... هو أصعب ما سأضطر لفعله قط 366 00:48:22,590 --> 00:48:24,150 أعتنوا ببعضكم البعض 367 00:48:25,510 --> 00:48:27,910 كونوا لطيفين ، متعاطفين مع بعضكم 368 00:48:28,730 --> 00:48:31,040 ... و إن فرقت الحياة بينكم 369 00:48:32,820 --> 00:48:34,910 أحرصوا على إيجاد طريقة للعودة إلى بعضكم 370 00:48:36,430 --> 00:48:39,950 لا تسمحوا للمسافات أو الأحاديث القاسية التفريق بينكم 371 00:48:47,270 --> 00:48:49,010 ... بُني 372 00:48:54,540 --> 00:48:56,540 حدد مسارك في الحياة 373 00:48:56,670 --> 00:48:59,410 و ثابر في ذلك المسار 374 00:49:00,150 --> 00:49:05,420 و لا تسمح لسوء الحظ أو أي شخص أن يحرفك عن مسارك 375 00:49:05,550 --> 00:49:08,160 أترك أثرك الصالح في هذا العالم 376 00:49:11,730 --> 00:49:14,340 لن أخيب ظنك 377 00:49:20,430 --> 00:49:22,040 ... ( اونور ) 378 00:49:24,740 --> 00:49:26,960 أنتِ شجاعة جداً 379 00:49:29,180 --> 00:49:30,140 و قوية 380 00:49:31,400 --> 00:49:33,010 و جميلة 381 00:49:34,840 --> 00:49:37,100 كانت والدتك ستفتخر بكِ 382 00:49:47,330 --> 00:49:49,250 أعتني بشقيقتك 383 00:49:49,370 --> 00:49:51,110 ... أرجوكِ 384 00:51:07,360 --> 00:51:09,140 سأراك مرة أخرى 385 00:51:10,280 --> 00:51:12,070 في البحر 386 00:51:20,380 --> 00:51:22,210 إذن سأبحث عنك 387 00:52:32,800 --> 00:52:34,630 ! أبي 388 00:52:38,890 --> 00:52:41,460 ! أنا أحبك 389 00:52:54,780 --> 00:52:57,650 و على رمال شاطئ " ماين " الرقيقة 390 00:52:57,780 --> 00:53:01,610 وقفت متفرجة بينما سلبني البحر الرجل الوحيد الذي أحببته 391 00:53:03,000 --> 00:53:07,000 بينما يعيده الموج الأبيض المتجهم إلى حيث ينتمي 392 00:53:07,140 --> 00:53:10,490 بدون أدنى أثر أو أهتمام لما خسرناه 393 00:53:12,580 --> 00:53:13,540 لنذهب 394 00:53:16,840 --> 00:53:22,500 غياب ( تشارلز بوون ) لا يزال مؤلماً اليوم كما كان في تلك الليلة المشؤومة 395 00:53:23,370 --> 00:53:27,420 لكنني أجد المواساة في حضور أطفاله 396 00:53:27,550 --> 00:53:30,600 ( أونور ) ، ( لوا ) و ( تاين ) 397 00:53:37,770 --> 00:53:39,600 ... في النهاية 398 00:53:39,730 --> 00:53:42,210 الحب هو ما قضى على الشر 399 00:53:43,690 --> 00:53:49,220 و الخير نما كما النباتات من الرماد 400 00:53:49,220 --> 00:53:59,220 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي