1
00:00:08,964 --> 00:00:10,705
- Previously on Chapelwaite...
- [groaning]
2
00:00:10,836 --> 00:00:12,794
You said the only way
to be rid of your curse
3
00:00:12,925 --> 00:00:16,320
was to return it to the undead.
It's with Mary Dennison.
4
00:00:16,450 --> 00:00:18,496
I'm coming for you, demon.
I'll have your head.
5
00:00:18,626 --> 00:00:19,801
[Rebecca]
I saw my father last night.
6
00:00:19,932 --> 00:00:22,326
It can't be.
Is it really you?
7
00:00:22,456 --> 00:00:23,805
Cousin Stephen
is still out there.
8
00:00:23,936 --> 00:00:25,198
You know what he's capable of.
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,026
[yells] No!
10
00:00:27,157 --> 00:00:29,811
- I gave her the book.
- [Charles] Loa!
11
00:00:29,942 --> 00:00:33,989
[Jakub] De Vermis Mysteriis
has found its way home.
12
00:00:34,120 --> 00:00:35,556
[Samuel]
Who do you have there?
13
00:00:35,687 --> 00:00:36,427
[George] It's Mary.
14
00:00:36,557 --> 00:00:37,645
Let me go!
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,343
[hisses]
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,825
- George!
- Save me.
17
00:00:43,956 --> 00:00:47,742
[George] To become undead,
you drink the vampire's blood.
18
00:00:47,873 --> 00:00:51,877
When you die,
you return like them.
19
00:00:52,007 --> 00:00:54,836
We're riding to Jerusalem's Lot
to fight Jakub.
20
00:00:54,967 --> 00:00:58,753
[Jakub] Once I open this book,
it must not be closed.
21
00:00:58,884 --> 00:01:01,321
They will plunge our world
into darkness.
22
00:01:01,452 --> 00:01:02,975
Every one of us will die.
23
00:01:03,106 --> 00:01:06,283
[Jakub] Each page must
be read to raise the Worm.
24
00:01:06,413 --> 00:01:08,415
♪ Gyyagin
25
00:01:08,546 --> 00:01:09,938
It's begun.
26
00:01:10,069 --> 00:01:12,158
[horses neighing]
27
00:01:22,473 --> 00:01:25,302
[theme music playing]
28
00:03:09,710 --> 00:03:12,539
[Jakub]
♪ Sen-ya droga
29
00:03:13,714 --> 00:03:17,240
♪ Herex minrah da-tu
30
00:03:20,547 --> 00:03:23,550
♪ Yakeen sigves
31
00:03:25,900 --> 00:03:31,341
♪ Yakeen nimseen
32
00:03:32,733 --> 00:03:38,391
♪ Yakeen owgala ♪
33
00:03:41,176 --> 00:03:42,482
Child.
34
00:03:44,919 --> 00:03:46,530
You made this possible.
35
00:03:47,966 --> 00:03:49,837
Come...
36
00:03:49,968 --> 00:03:52,710
Stand with me, daughter.
37
00:03:58,846 --> 00:04:00,587
Read the Latin.
38
00:04:03,024 --> 00:04:06,071
When the last page is turned,
39
00:04:06,201 --> 00:04:09,814
we will welcome
the dark together
40
00:04:09,944 --> 00:04:12,556
for all eternity.
41
00:04:15,820 --> 00:04:19,737
O gloriose
42
00:04:19,867 --> 00:04:22,305
Non-nominande,
43
00:04:23,610 --> 00:04:26,787
a tenebris exsurge.
44
00:04:27,962 --> 00:04:30,443
[horses snorting]
45
00:04:31,357 --> 00:04:36,449
[Loa] Foedatus est a genere
impurissimo mundus tuus.
46
00:04:40,714 --> 00:04:42,325
[Charles] No time to spare.
47
00:04:44,849 --> 00:04:45,719
Let's go.
48
00:04:47,852 --> 00:04:51,551
[Loa] Obliviscet
canis magistri sui.
49
00:04:53,336 --> 00:04:56,948
Servus gradum proprium discet.
50
00:04:57,078 --> 00:05:02,649
♪♪♪
51
00:05:19,840 --> 00:05:21,451
Burn it.
52
00:05:22,669 --> 00:05:23,757
[Loa] Decede.
53
00:05:24,889 --> 00:05:26,760
Decede.
54
00:05:26,891 --> 00:05:28,371
Decede.
55
00:05:33,114 --> 00:05:39,469
♪♪♪
56
00:05:40,644 --> 00:05:41,819
Oh, dear God.
57
00:05:53,047 --> 00:05:54,484
Prepare yourselves.
58
00:06:05,712 --> 00:06:07,584
[man] Christ almighty.
59
00:06:07,714 --> 00:06:08,715
[exhales nervously]
60
00:06:19,204 --> 00:06:20,684
[man] They're behind us!
61
00:06:25,036 --> 00:06:26,777
[stab pierces]
62
00:06:26,907 --> 00:06:28,648
[screams]
63
00:06:32,870 --> 00:06:34,959
[indistinct shouting]
64
00:06:35,089 --> 00:06:36,787
[grunts]
65
00:06:36,917 --> 00:06:39,442
[shrieks]
66
00:06:41,008 --> 00:06:42,793
[grunts]
67
00:06:42,923 --> 00:06:43,924
[hisses]
68
00:06:44,055 --> 00:06:46,710
[groans]
69
00:06:46,840 --> 00:06:48,059
[man] There's one behind you!
He's coming!
70
00:06:48,189 --> 00:06:49,843
The heart.
71
00:06:49,974 --> 00:06:51,845
Strike the heart!
72
00:06:51,976 --> 00:06:54,065
- Stay back!
- [growling]
73
00:06:54,195 --> 00:06:55,849
[struggles]
74
00:07:00,201 --> 00:07:01,725
[grunting]
75
00:07:11,082 --> 00:07:12,083
[screaming]
76
00:07:12,213 --> 00:07:12,953
[man] Come on!
77
00:07:18,045 --> 00:07:20,091
[undead snarling]
78
00:07:20,221 --> 00:07:21,092
There's more!
79
00:07:21,222 --> 00:07:23,094
Get to the trees!
80
00:07:23,703 --> 00:07:25,836
- [undead snarling]
- [Charles] Rebecca!
81
00:07:25,966 --> 00:07:27,490
Rebecca!
82
00:07:28,099 --> 00:07:29,535
George!
83
00:07:30,188 --> 00:07:31,668
Come on.
84
00:07:31,798 --> 00:07:33,757
Stay with me.
85
00:07:33,887 --> 00:07:34,801
Let's go!
86
00:07:44,158 --> 00:07:47,684
[grunting in pain]
87
00:07:54,125 --> 00:07:55,692
[Rebecca grunts]
88
00:07:56,997 --> 00:07:58,521
Stay away!
89
00:08:03,003 --> 00:08:04,527
It's you!
90
00:08:05,919 --> 00:08:07,573
Daughter.
91
00:08:10,837 --> 00:08:11,969
[breathing heavily] No!
92
00:08:15,015 --> 00:08:17,714
Drink and live.
93
00:08:18,889 --> 00:08:19,846
No.
94
00:08:21,239 --> 00:08:22,980
What happened to you?
95
00:08:23,763 --> 00:08:27,550
How...
how could you do this?
96
00:08:30,335 --> 00:08:32,163
You brought Jakub to Maine.
97
00:08:32,293 --> 00:08:34,774
Make it right, Father.
98
00:08:34,905 --> 00:08:36,559
Help us!
99
00:08:37,342 --> 00:08:38,691
Think about Mother.
100
00:08:41,302 --> 00:08:42,652
Me.
101
00:08:46,307 --> 00:08:48,919
Is there any man
left inside you?
102
00:08:50,442 --> 00:08:51,922
Surely you must
feel something?
103
00:08:53,967 --> 00:08:56,579
I feel as much
as I choose to.
104
00:09:00,321 --> 00:09:02,715
Last chance.
105
00:09:04,021 --> 00:09:05,675
[gasps]
106
00:09:06,327 --> 00:09:07,851
No.
107
00:09:10,114 --> 00:09:12,769
All my life,
I made excuses for you.
108
00:09:12,899 --> 00:09:14,858
You didn't deserve it.
109
00:09:16,250 --> 00:09:18,992
You truly are just
a selfish coward.
110
00:09:21,081 --> 00:09:24,084
I'm content with my choices.
111
00:09:24,215 --> 00:09:27,000
I doubt you'll feel
the same way about yours.
112
00:09:34,921 --> 00:09:37,924
♪ Gagin, Verminus
113
00:09:38,055 --> 00:09:39,926
♪ Gagin
114
00:09:41,406 --> 00:09:46,150
♪ In tempore antelucano
115
00:09:46,280 --> 00:09:51,329
♪ Vermis diem
116
00:09:51,459 --> 00:09:56,856
♪ Expectat dormiens
117
00:09:56,987 --> 00:09:58,989
[breathing heavily]
118
00:10:02,253 --> 00:10:03,776
What is that?
119
00:10:06,997 --> 00:10:11,044
[whip-poor-wills calling]
120
00:10:23,753 --> 00:10:24,884
- [man] Let's get out of here.
- [gasps]
121
00:10:26,843 --> 00:10:28,061
[exhales]
122
00:10:32,457 --> 00:10:35,808
[vampires gasping]
123
00:10:35,939 --> 00:10:37,157
[man] They're alive!
124
00:10:39,507 --> 00:10:42,685
[screams in the distance]
125
00:10:46,079 --> 00:10:47,690
What's happening
out there?
126
00:10:49,387 --> 00:10:50,867
There must've been others.
127
00:10:52,042 --> 00:10:53,304
[George groans painfully]
128
00:10:53,434 --> 00:10:54,914
George...
129
00:10:56,046 --> 00:10:58,178
This is it for you.
130
00:10:58,309 --> 00:11:00,224
I want you to stay here.
131
00:11:00,354 --> 00:11:02,182
I'll make a run
for the door.
132
00:11:02,313 --> 00:11:04,924
No, there's too many.
You won't make it.
133
00:11:05,055 --> 00:11:07,884
- I have to try.
- Wait.
134
00:11:11,191 --> 00:11:13,759
Here. Take this.
135
00:11:14,499 --> 00:11:16,109
You might need it.
136
00:11:19,634 --> 00:11:22,202
I hope to see my wife
again shortly.
137
00:11:24,030 --> 00:11:25,728
[sighs painfully]
138
00:11:28,426 --> 00:11:29,993
I hope you do, too.
139
00:11:38,653 --> 00:11:40,743
Come on!
140
00:11:41,439 --> 00:11:43,397
Come on, demons!
141
00:11:43,528 --> 00:11:45,922
[distant groans, screaming]
142
00:11:46,052 --> 00:11:47,924
[George] Come on! Come on!
143
00:11:48,054 --> 00:11:51,318
[undead groaning]
144
00:11:51,449 --> 00:11:54,408
[George] Come on, you!
145
00:11:54,539 --> 00:11:59,239
- [undead groaning]
- [George crying in pain]
146
00:12:03,635 --> 00:12:08,945
[Jakub continues
chanting in Latin]
147
00:12:10,250 --> 00:12:12,905
Loa!
Get away from him.
148
00:12:13,036 --> 00:12:14,951
Oh, Whaler.
149
00:12:15,081 --> 00:12:17,257
Jakub, I want that book.
150
00:12:17,388 --> 00:12:19,172
You broke your word.
151
00:12:21,479 --> 00:12:24,003
You were supposed
to bring it to me.
152
00:12:24,134 --> 00:12:28,834
I mistook you
for a better man.
153
00:12:29,922 --> 00:12:34,100
Now, you give me that book
and I'll let you live.
154
00:12:34,231 --> 00:12:37,974
You can have Jerusalem's Lot
for your own.
155
00:12:38,104 --> 00:12:39,976
We can coexist in peace.
156
00:12:42,282 --> 00:12:43,980
That's my offer.
157
00:12:44,110 --> 00:12:45,938
You refuse, you die.
158
00:12:47,157 --> 00:12:49,463
We already exist
in your world,
159
00:12:49,594 --> 00:12:51,988
but it is no life.
160
00:12:53,598 --> 00:12:58,037
We hide in shadows,
161
00:12:58,168 --> 00:13:00,170
feed like scavengers.
162
00:13:01,432 --> 00:13:03,129
But no more.
163
00:13:04,609 --> 00:13:06,263
Now it is your turn.
164
00:13:07,525 --> 00:13:10,093
Then you choose death.
165
00:13:10,223 --> 00:13:11,137
Kill him.
166
00:13:19,232 --> 00:13:20,233
No, Loa.
167
00:13:24,107 --> 00:13:25,108
Loa.
168
00:13:26,631 --> 00:13:29,329
Don't you listen to him.
169
00:13:29,460 --> 00:13:31,070
He's a deceiver.
170
00:13:34,378 --> 00:13:36,032
That monster
does not care about you.
171
00:13:37,120 --> 00:13:38,251
And you do?
172
00:13:40,253 --> 00:13:42,168
Loa. Stop.
173
00:13:42,299 --> 00:13:43,169
Stop now.
174
00:13:46,216 --> 00:13:47,870
This is for Mother.
175
00:13:49,741 --> 00:13:50,960
- [screams]
- [Charles gasps]
176
00:13:53,397 --> 00:13:54,137
- [knife clinks on the floor]
- [groaning]
177
00:13:58,532 --> 00:13:59,620
[fighting grunts]
178
00:13:59,751 --> 00:14:01,187
[Charles whimpers painfully]
179
00:14:09,369 --> 00:14:11,502
- [choking]
- Whaler...
180
00:14:11,632 --> 00:14:13,896
Father!
181
00:14:16,333 --> 00:14:17,116
[Loa] Aah!
182
00:14:25,646 --> 00:14:28,954
I'm going to
bleed you, whaler.
183
00:14:30,608 --> 00:14:35,961
Now you will know
what it is to be Leviathan.
184
00:14:41,532 --> 00:14:42,925
[Jakub gasps]
185
00:14:45,362 --> 00:14:46,145
- [Charles grunts]
- [Jakub groans]
186
00:14:54,327 --> 00:14:56,025
- [squelching]
- [Charles grunts]
187
00:15:05,338 --> 00:15:07,297
You wanted to bring
the darkness.
188
00:15:08,559 --> 00:15:10,430
Well, here it comes.
189
00:15:12,258 --> 00:15:14,043
- Ah!
- [blood gushing]
190
00:15:14,695 --> 00:15:17,176
[screams]
191
00:15:20,571 --> 00:15:22,355
[sighs] Loa.
192
00:15:23,748 --> 00:15:26,359
You have to hide.
193
00:15:27,708 --> 00:15:30,668
You have to.
hide behind there.
194
00:15:30,798 --> 00:15:32,278
I'll come back for you.
195
00:15:32,409 --> 00:15:34,063
Go now.
196
00:15:44,899 --> 00:15:46,336
Charles!
197
00:15:49,861 --> 00:15:54,126
[Stephen chanting in Latin]
198
00:15:59,740 --> 00:16:02,134
[chanting continues]
199
00:16:05,659 --> 00:16:07,009
[Charles] Stephen!
200
00:16:07,618 --> 00:16:09,228
Stop!
201
00:16:09,359 --> 00:16:11,317
The coming of the dark.
202
00:16:13,537 --> 00:16:15,321
It's even more beautiful
than I imagined.
203
00:16:16,583 --> 00:16:17,584
[Charles] No more.
204
00:16:17,715 --> 00:16:19,499
Look at us.
205
00:16:19,630 --> 00:16:22,241
We're not so different,cousin.
206
00:16:22,372 --> 00:16:24,374
Haven't we both
lost enough?
207
00:16:26,419 --> 00:16:28,073
You're the only
family I've got.
208
00:16:29,335 --> 00:16:31,468
Let's end this fight
209
00:16:31,598 --> 00:16:33,513
and welcome
the Worm together.
210
00:16:33,644 --> 00:16:35,472
Never.
211
00:16:35,602 --> 00:16:37,213
You're a fool.
212
00:16:38,562 --> 00:16:40,346
Your father
feared the book.
213
00:16:41,521 --> 00:16:43,132
He was weak.
214
00:16:43,262 --> 00:16:45,047
Like you.
215
00:16:46,613 --> 00:16:48,180
- Don't do it, Stephen!
- It's over!
216
00:16:48,311 --> 00:16:49,703
Resurgemus.
217
00:16:49,834 --> 00:16:51,531
- [Stephen] Resurgemus!
- [Charles grunts]
218
00:16:53,751 --> 00:16:57,363
[struggling grunts]
219
00:17:13,510 --> 00:17:16,121
[choking]
220
00:17:20,691 --> 00:17:23,215
[straining]
221
00:17:29,830 --> 00:17:32,398
[wheezing]
222
00:17:40,667 --> 00:17:41,581
[grunts]
223
00:18:05,431 --> 00:18:07,433
Get up, you bastard.
224
00:18:09,522 --> 00:18:10,480
Cousin...
225
00:18:10,610 --> 00:18:12,134
Get up.
226
00:18:12,873 --> 00:18:14,440
[gasps]
227
00:18:17,617 --> 00:18:20,490
Blood calls blood, cousin.
228
00:18:20,620 --> 00:18:23,275
- [blood gushing]
- [groans]
229
00:18:40,597 --> 00:18:49,301
♪♪♪
230
00:18:51,085 --> 00:18:54,263
[panting]
231
00:19:01,618 --> 00:19:07,450
♪♪♪
232
00:19:25,598 --> 00:19:27,209
Oh...
233
00:19:28,819 --> 00:19:32,214
Loa. Come.
234
00:19:50,493 --> 00:19:51,581
Loa.
235
00:19:56,673 --> 00:19:58,283
Loa, come out.
236
00:20:07,727 --> 00:20:09,338
Loa.
237
00:20:11,557 --> 00:20:12,645
It's all right.
It's over.
238
00:20:16,867 --> 00:20:18,390
You're safe.
239
00:20:20,871 --> 00:20:22,481
Come.
240
00:20:32,883 --> 00:20:34,450
[gasps]
241
00:20:34,580 --> 00:20:35,712
[Rebecca sighs]
242
00:20:44,721 --> 00:20:46,331
I'm sorry.
243
00:20:47,027 --> 00:20:48,594
I am, too.
244
00:20:53,686 --> 00:20:54,731
Come.
245
00:21:01,041 --> 00:21:02,434
Come home.
246
00:21:12,966 --> 00:21:14,751
[Able] Mister Boone!
247
00:21:16,579 --> 00:21:17,580
Mister Boone!
248
00:21:22,933 --> 00:21:23,847
Where are the others?
249
00:21:23,977 --> 00:21:26,328
[Able] It's just us now.
250
00:21:48,785 --> 00:21:51,831
Leave no trace
of this godforsaken place.
251
00:22:05,889 --> 00:22:11,677
♪♪♪
252
00:22:37,050 --> 00:22:38,791
[horses neighing]
253
00:23:01,597 --> 00:23:03,120
Able.
254
00:23:03,250 --> 00:23:05,688
- Where's Father?
- He's okay.
255
00:23:05,818 --> 00:23:07,777
Don't worry. We're
to meet him at the house.
256
00:23:07,907 --> 00:23:10,040
Oh! Rebecca!
257
00:23:10,170 --> 00:23:11,781
Oh, thank God!
258
00:23:11,911 --> 00:23:12,912
It's over.
259
00:23:15,872 --> 00:23:17,917
It was him.
260
00:23:18,048 --> 00:23:19,702
Father's gone...
261
00:23:21,007 --> 00:23:21,834
for good now.
262
00:23:28,101 --> 00:23:29,625
[Loa]
They won't want to see me.
263
00:23:32,105 --> 00:23:33,629
They'll be scared.
264
00:23:36,109 --> 00:23:37,763
They may be at first.
265
00:23:39,635 --> 00:23:41,854
But we'll prove that there's
nothing to be frightened of.
266
00:23:43,900 --> 00:23:46,555
[footsteps approaching]
267
00:23:51,037 --> 00:23:52,648
[Tane] Father!
268
00:23:53,344 --> 00:23:55,694
- Oh! Ooh.
- [Tane laughing]
269
00:23:55,825 --> 00:23:57,304
[Tane] You did it!
I knew you would!
270
00:23:57,435 --> 00:23:59,045
I was so worried.
271
00:23:59,176 --> 00:24:00,873
It's good to see you both.
272
00:24:02,179 --> 00:24:04,877
[Loa] Hello, Honor. Tane.
273
00:24:10,187 --> 00:24:11,841
What is she doing here?
274
00:24:13,973 --> 00:24:15,497
She has the book.
275
00:24:16,236 --> 00:24:17,673
[Charles] Yes.
276
00:24:17,803 --> 00:24:19,892
It has to be with her kind.
277
00:24:21,328 --> 00:24:22,982
That's what keeps us well.
278
00:24:26,290 --> 00:24:27,900
Loa's home now.
279
00:24:37,040 --> 00:24:39,825
Tane, we'll need
water to wash.
280
00:24:39,956 --> 00:24:42,698
Honor, take the horses
to the stable.
281
00:24:42,828 --> 00:24:44,569
[Charles] Go on.
282
00:24:45,352 --> 00:24:47,659
- Rebecca...
- Tane.
283
00:24:47,790 --> 00:24:48,878
Tane, come with me.
284
00:24:49,008 --> 00:24:50,706
Go on.
285
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
[Loa] They don't want me.
286
00:24:59,192 --> 00:25:00,846
That will change.
287
00:25:03,283 --> 00:25:04,937
Why don't you go
up to your room?
288
00:25:07,113 --> 00:25:08,724
[Charles] Go on now.
289
00:25:16,166 --> 00:25:17,689
She's right, Father.
290
00:25:19,169 --> 00:25:20,736
I don't trust her.
291
00:25:22,259 --> 00:25:26,045
- She's your sister.
- No, she's not.
292
00:25:26,176 --> 00:25:28,526
Not anymore.
293
00:25:28,657 --> 00:25:30,746
Loa's not the one
to be frightened of.
294
00:25:30,876 --> 00:25:32,704
What do you mean?
295
00:25:33,879 --> 00:25:34,967
You think there are others?
296
00:25:36,142 --> 00:25:38,014
I do.
297
00:25:38,667 --> 00:25:40,277
We still have the book.
They'll come for it.
298
00:25:40,407 --> 00:25:42,018
Honor, stable the horses.
299
00:25:42,148 --> 00:25:43,715
- I don't want her here.
- The horses!
300
00:25:43,846 --> 00:25:45,761
Not another word.
301
00:26:30,240 --> 00:26:31,937
[sighs]
302
00:26:49,346 --> 00:26:50,869
[woman's voice] Charles...
303
00:26:51,000 --> 00:26:54,003
I know what you're afraid of.
304
00:26:54,133 --> 00:26:56,701
But you are not your father.
305
00:26:59,095 --> 00:27:01,140
You will know what to do.
306
00:27:54,367 --> 00:27:56,892
[Honor, muffled] No, Tane.
She's not one of us anymore.
307
00:27:57,022 --> 00:27:58,981
[Tane] She helped me before.
308
00:27:59,111 --> 00:28:02,201
I'm afraid.
Will she hurt us?
309
00:28:02,332 --> 00:28:04,900
[Honor] She can't be trusted.
She's dangerous.
310
00:28:05,030 --> 00:28:06,075
[knocking on door]
311
00:28:07,424 --> 00:28:10,209
[Charles] Able, I need a favor.
312
00:28:10,340 --> 00:28:12,168
Anything, Mr. Boone.
313
00:28:12,298 --> 00:28:14,910
Ride to town,
bring Doctor Guilford.
314
00:28:16,172 --> 00:28:17,739
Yes, sir.
315
00:28:22,439 --> 00:28:24,310
Able,
316
00:28:24,441 --> 00:28:25,921
tell him to bring
his medical instruments.
317
00:28:27,270 --> 00:28:28,750
Of course.
318
00:28:31,709 --> 00:28:33,319
Are you hurt, Father?
319
00:28:33,450 --> 00:28:34,973
Nothing to worry about.
320
00:28:40,370 --> 00:28:42,111
[knocking on door]
321
00:28:42,241 --> 00:28:43,765
Come in.
322
00:28:51,424 --> 00:28:53,252
I'm sorry about your father.
323
00:28:56,038 --> 00:28:57,082
It's funny.
324
00:28:58,431 --> 00:29:00,042
I should feel melancholy,
325
00:29:00,172 --> 00:29:01,913
but mostly
what I feel is liberated.
326
00:29:06,048 --> 00:29:07,919
What now, Charles?
327
00:29:10,182 --> 00:29:11,967
Where do we go from here?
328
00:29:22,412 --> 00:29:23,979
[door closes]
329
00:29:31,551 --> 00:29:34,119
As long as that book exists...
330
00:29:37,166 --> 00:29:39,037
as long as it's out
in the open,
331
00:29:39,168 --> 00:29:41,257
my children's lives
are in danger.
332
00:29:44,173 --> 00:29:46,479
It's only a matter of time
before...
333
00:29:46,610 --> 00:29:49,831
others like Jakub come for it.
334
00:29:51,006 --> 00:29:51,963
[sighs]
335
00:29:59,101 --> 00:30:00,232
There must be a way out.
336
00:30:04,280 --> 00:30:05,194
There is.
337
00:30:23,473 --> 00:30:25,475
[Charles] It's not
what I would've chosen,
338
00:30:25,605 --> 00:30:27,172
if I thought
there was any other way.
339
00:30:31,394 --> 00:30:32,699
[Rebecca]
Don't you worry
340
00:30:32,830 --> 00:30:34,223
what will become of
the children without you?
341
00:30:34,353 --> 00:30:36,181
[Charles]
Of course I do.
342
00:30:37,226 --> 00:30:39,358
But I know what will become
of them if I don't do this.
343
00:30:43,362 --> 00:30:47,236
I have a chance to free
Honor and Tane from this curse.
344
00:30:48,628 --> 00:30:51,022
They can create
their own destiny.
345
00:30:54,243 --> 00:30:55,984
Maybe someday they will...
346
00:30:58,247 --> 00:31:00,379
they'll realize that
this is the greatest gift
347
00:31:00,510 --> 00:31:02,033
I could ever give them.
348
00:31:06,516 --> 00:31:09,084
I want you to know
I will always watch over them.
349
00:31:11,651 --> 00:31:13,915
Whether they
want me to or not.
350
00:31:16,439 --> 00:31:18,093
They will.
351
00:31:22,706 --> 00:31:24,316
They've grown to love you,
352
00:31:26,362 --> 00:31:28,146
as have I.
353
00:31:32,498 --> 00:31:35,023
This should be
the beginning of our story.
354
00:31:38,417 --> 00:31:41,029
Perhaps someday you'll write
a better ending for us.
355
00:31:43,553 --> 00:31:45,250
I hope you will.
356
00:31:56,392 --> 00:32:02,224
♪♪♪
357
00:32:22,244 --> 00:32:25,987
[crickets chirring]
358
00:32:29,381 --> 00:32:30,295
Honor.
359
00:32:32,384 --> 00:32:33,255
Tane.
360
00:32:34,473 --> 00:32:36,127
Tane, wake up.
361
00:32:36,258 --> 00:32:37,476
[Honor] What is it?
362
00:32:41,611 --> 00:32:43,134
Is everything okay?
363
00:32:47,660 --> 00:32:49,488
We need to speak.
364
00:33:05,504 --> 00:33:07,332
[horses snorting]
365
00:33:23,392 --> 00:33:24,523
Loa?
366
00:33:33,750 --> 00:33:35,447
It's all right.
367
00:34:02,648 --> 00:34:04,389
I know what
you want me to do.
368
00:34:07,436 --> 00:34:09,525
I won't.
369
00:34:09,655 --> 00:34:11,788
I won't do it.
370
00:34:11,918 --> 00:34:14,312
The book needs
to be hidden.
371
00:34:15,400 --> 00:34:18,229
It needs to be kept
from those like Jakub.
372
00:34:18,360 --> 00:34:20,231
It needs a keeper.
373
00:34:23,539 --> 00:34:26,194
Someone who will guard it
from the world.
374
00:34:28,457 --> 00:34:32,025
I'll keep it,
then you'll be okay.
375
00:34:32,156 --> 00:34:33,505
That's not
your responsibility.
376
00:34:47,606 --> 00:34:49,434
I know how difficult this is.
377
00:34:50,696 --> 00:34:52,133
I have to do it.
378
00:34:52,698 --> 00:34:54,135
No.
379
00:34:56,354 --> 00:34:57,964
I made a mistake.
380
00:34:58,095 --> 00:35:00,402
I did it to hurt you.
381
00:35:01,577 --> 00:35:03,274
I wish I could take it back.
382
00:35:05,363 --> 00:35:06,495
You're not to blame.
383
00:35:07,974 --> 00:35:10,151
I should've protected you.
384
00:35:14,285 --> 00:35:18,463
A father's job is to
look after his children.
385
00:35:20,726 --> 00:35:22,293
I failed you.
386
00:35:24,513 --> 00:35:26,515
The guilt that I carry
for that is...
387
00:35:28,691 --> 00:35:30,171
bottomless.
388
00:35:33,783 --> 00:35:36,438
I don't want you to live
the way I have to.
389
00:35:39,528 --> 00:35:41,617
It's terrible in the dark.
390
00:35:41,747 --> 00:35:44,359
- Loa...
- No!
391
00:35:44,489 --> 00:35:47,362
Please listen.
392
00:35:47,492 --> 00:35:49,190
Think of your sister.
393
00:35:51,627 --> 00:35:53,324
Think of your brother.
394
00:35:55,413 --> 00:35:56,501
This book...
395
00:35:57,981 --> 00:35:59,548
will be a plague on them...
396
00:36:01,767 --> 00:36:04,509
until one way or another,
it takes their lives.
397
00:36:20,873 --> 00:36:22,484
Take me with you.
398
00:36:25,487 --> 00:36:27,315
It'll be too dangerous.
399
00:36:30,883 --> 00:36:32,363
You're safer here.
400
00:36:33,582 --> 00:36:34,713
No one will know of you.
401
00:36:36,802 --> 00:36:38,326
It's the only way.
402
00:36:59,564 --> 00:37:01,436
I forgive you, Father.
403
00:37:08,921 --> 00:37:11,620
[Loa sobs softly]
404
00:37:54,619 --> 00:37:55,707
[Charles] I love you.
405
00:37:55,838 --> 00:37:57,709
Not for a moment
have I ever not.
406
00:38:50,893 --> 00:38:52,634
[door creaking]
407
00:39:11,827 --> 00:39:12,784
[Honor] Loa.
408
00:39:17,049 --> 00:39:18,703
[voice breaking]
You've done it, then?
409
00:39:24,840 --> 00:39:25,884
[weeping]
410
00:39:30,019 --> 00:39:30,889
[gasps]
411
00:39:31,020 --> 00:39:37,418
♪♪♪
412
00:40:09,928 --> 00:40:14,759
[cries softly]
413
00:40:23,289 --> 00:40:26,554
[approaching footsteps]
414
00:40:38,043 --> 00:40:39,480
Rebecca.
415
00:40:40,785 --> 00:40:42,483
You should go now.
416
00:40:45,050 --> 00:40:47,488
This is something
you should not see.
417
00:41:49,288 --> 00:41:55,860
♪♪♪
418
00:42:01,823 --> 00:42:02,867
[Honor] That's enough.
419
00:42:05,000 --> 00:42:08,003
It only has to appear
as though we buried them.
420
00:42:31,417 --> 00:42:33,202
[Rebecca, muffled] If you
don't want to remain here,
421
00:42:33,332 --> 00:42:34,986
where would you want to go?
422
00:42:36,335 --> 00:42:38,337
[Tane] Nuka Hiva.
423
00:42:38,468 --> 00:42:41,123
[Honor] It's not
that simple, Tane.
424
00:42:41,253 --> 00:42:44,082
There's an opportunity
for us here.
425
00:42:44,213 --> 00:42:45,910
A home. A business.
426
00:42:46,041 --> 00:42:49,000
[footsteps approaching]
427
00:42:49,131 --> 00:42:51,742
[Honor, muffled]
What about you, Rebecca?
428
00:42:51,873 --> 00:42:53,222
What will you do?
429
00:42:53,352 --> 00:42:56,399
[Tane] You'll live with us,
won't you?
430
00:42:56,529 --> 00:42:59,881
[Rebecca] For a time,
if you'd like.
431
00:43:00,011 --> 00:43:01,926
Or until you can
no longer stand me.
432
00:43:03,667 --> 00:43:05,669
[Honor]
You're our family now.
433
00:43:09,107 --> 00:43:10,718
Dr. Guilford.
434
00:43:21,032 --> 00:43:22,860
[chuckles]
435
00:43:22,991 --> 00:43:25,776
Your father's
death certificate.
436
00:43:30,912 --> 00:43:32,043
Heart failure.
437
00:43:36,613 --> 00:43:38,702
His secret dies with me.
438
00:43:42,227 --> 00:43:43,751
Good night.
439
00:43:56,241 --> 00:43:57,895
[door closes]
440
00:44:07,209 --> 00:44:08,819
[gasps]
441
00:44:10,081 --> 00:44:11,779
[exhales]
442
00:45:37,560 --> 00:45:40,998
[Honor, whispering] Father says
we have nothing to be afraid of.
443
00:45:41,129 --> 00:45:43,218
But how do I know
I can fully trust her?
444
00:45:44,915 --> 00:45:47,048
I spoke with one of them
in Jerusalem's Lot.
445
00:45:48,136 --> 00:45:50,268
Far worse than Loa.
446
00:45:50,399 --> 00:45:53,794
I asked him if there was
any man left inside him.
447
00:45:55,186 --> 00:45:57,362
And he told me
he felt as much
448
00:45:57,493 --> 00:45:59,234
or as little as he chose to.
449
00:46:01,410 --> 00:46:03,804
Loa is choosing you.
450
00:46:06,241 --> 00:46:08,330
My hope is that you can
find it within yourself
451
00:46:08,460 --> 00:46:10,245
to love her
as you once did.
452
00:46:10,375 --> 00:46:11,681
She betrayed us.
453
00:46:11,812 --> 00:46:14,031
And for that
she lost everything.
454
00:46:15,554 --> 00:46:17,208
More than
you could ever take.
455
00:46:19,080 --> 00:46:20,951
[bang in the distance]
456
00:46:24,607 --> 00:46:27,175
[footsteps approaching]
457
00:46:28,480 --> 00:46:29,960
It's all right.
458
00:46:31,179 --> 00:46:33,007
We have to show him strength.
459
00:46:33,137 --> 00:46:34,922
[footsteps approaching]
460
00:47:09,608 --> 00:47:15,963
♪♪♪
461
00:47:22,273 --> 00:47:25,276
Sir, I'll leave you
to your family.
462
00:47:26,538 --> 00:47:28,018
It's been a privilege.
463
00:47:30,412 --> 00:47:31,935
The privilege is mine.
464
00:47:33,502 --> 00:47:35,069
You're a good man, Able.
465
00:47:35,199 --> 00:47:37,245
Thank you, Mr. Boone.
466
00:47:37,375 --> 00:47:39,290
Come with me.
I'll walk you out.
467
00:48:04,402 --> 00:48:05,316
My children.
468
00:48:08,711 --> 00:48:15,326
Saying goodbye to you
469
00:48:15,457 --> 00:48:17,415
is the hardest thing
I'll ever have to do.
470
00:48:22,638 --> 00:48:24,205
Take care of one another.
471
00:48:25,554 --> 00:48:27,948
Be kind, compassionate.
472
00:48:28,774 --> 00:48:31,081
And if life separates you,
473
00:48:32,865 --> 00:48:34,955
always find your way
back to each other.
474
00:48:36,478 --> 00:48:40,003
Never let distance or
words come between you.
475
00:48:47,315 --> 00:48:49,056
Son.
476
00:48:54,583 --> 00:48:56,585
Set your own course.
477
00:48:56,715 --> 00:48:59,457
Be true to that course.
478
00:49:00,197 --> 00:49:05,463
Let no person, misfortune,
deviate you from it.
479
00:49:05,594 --> 00:49:08,205
Leave an indelible mark
upon this world.
480
00:49:11,774 --> 00:49:14,385
I won't disappoint you.
481
00:49:20,478 --> 00:49:22,089
Honor.
482
00:49:24,787 --> 00:49:27,007
You're so brave.
483
00:49:29,226 --> 00:49:30,184
And strong.
484
00:49:31,446 --> 00:49:33,056
And beautiful.
485
00:49:34,884 --> 00:49:37,147
Your mother
would've been proud.
486
00:49:47,375 --> 00:49:49,290
Watch over your sister.
487
00:49:49,420 --> 00:49:51,161
Please.
488
00:50:05,958 --> 00:50:12,530
♪♪♪
489
00:50:12,661 --> 00:50:17,057
[waves crashing]
490
00:51:07,411 --> 00:51:09,196
I'll see you again!
491
00:51:10,327 --> 00:51:12,112
Out there.
492
00:51:20,424 --> 00:51:22,252
I'll be looking for you.
493
00:51:28,345 --> 00:51:36,136
♪♪♪
494
00:51:45,623 --> 00:51:48,409
[waves crashing]
495
00:52:32,844 --> 00:52:34,672
Father!
496
00:52:38,937 --> 00:52:41,505
I love you!
497
00:52:54,823 --> 00:52:57,695
[Rebecca] On that strip
of weathered Maine sand,
498
00:52:57,826 --> 00:52:59,784
I watched
as the sea reclaimed
499
00:52:59,915 --> 00:53:01,656
the only man
I've ever loved...
500
00:53:03,048 --> 00:53:04,528
...the sullen white surf
501
00:53:04,659 --> 00:53:07,052
washing him back
where he belonged...
502
00:53:07,183 --> 00:53:10,534
leaving no trail nor care
for all we'd lost.
503
00:53:12,623 --> 00:53:13,581
Let's go.
504
00:53:16,888 --> 00:53:19,674
[Rebecca] Charles Boone's
absence is as raw today
505
00:53:19,804 --> 00:53:22,546
as it was
that ill-fated night.
506
00:53:23,417 --> 00:53:27,464
But I find comfort in
the presence of his children,
507
00:53:27,595 --> 00:53:30,641
Honor, Loa, Tane.
508
00:53:37,822 --> 00:53:39,650
In the end,
509
00:53:39,781 --> 00:53:42,262
it was love
that vanquished evil.
510
00:53:43,741 --> 00:53:46,918
And good grew,
like seedlings,
511
00:53:47,049 --> 00:53:49,269
from the ash.