1 00:00:08,964 --> 00:00:10,705 - Previously on Chapelwaite... - [groaning] 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,794 You said the only way to be rid of your curse 3 00:00:12,925 --> 00:00:16,320 was to return it to the undead. It's with Mary Dennison. 4 00:00:16,450 --> 00:00:18,496 I'm coming for you, demon. I'll have your head. 5 00:00:18,626 --> 00:00:19,801 [Rebecca] I saw my father last night. 6 00:00:19,932 --> 00:00:22,326 It can't be. Is it really you? 7 00:00:22,456 --> 00:00:23,805 Cousin Stephen is still out there. 8 00:00:23,936 --> 00:00:25,198 You know what he's capable of. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,026 [yells] No! 10 00:00:27,157 --> 00:00:29,811 - I gave her the book. - [Charles] Loa! 11 00:00:29,942 --> 00:00:33,989 [Jakub] De Vermis Mysteriis has found its way home. 12 00:00:34,120 --> 00:00:35,556 [Samuel] Who do you have there? 13 00:00:35,687 --> 00:00:36,427 [George] It's Mary. 14 00:00:36,557 --> 00:00:37,645 Let me go! 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,343 [hisses] 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,825 - George! - Save me. 17 00:00:43,956 --> 00:00:47,742 [George] To become undead, you drink the vampire's blood. 18 00:00:47,873 --> 00:00:51,877 When you die, you return like them. 19 00:00:52,007 --> 00:00:54,836 We're riding to Jerusalem's Lot to fight Jakub. 20 00:00:54,967 --> 00:00:58,753 [Jakub] Once I open this book, it must not be closed. 21 00:00:58,884 --> 00:01:01,321 They will plunge our world into darkness. 22 00:01:01,452 --> 00:01:02,975 Every one of us will die. 23 00:01:03,106 --> 00:01:06,283 [Jakub] Each page must be read to raise the Worm. 24 00:01:06,413 --> 00:01:08,415 ♪ Gyyagin 25 00:01:08,546 --> 00:01:09,938 It's begun. 26 00:01:10,069 --> 00:01:12,158 [horses neighing] 27 00:01:22,473 --> 00:01:25,302 [theme music playing] 28 00:03:09,710 --> 00:03:12,539 [Jakub] ♪ Sen-ya droga 29 00:03:13,714 --> 00:03:17,240 ♪ Herex minrah da-tu 30 00:03:20,547 --> 00:03:23,550 ♪ Yakeen sigves 31 00:03:25,900 --> 00:03:31,341 ♪ Yakeen nimseen 32 00:03:32,733 --> 00:03:38,391 ♪ Yakeen owgala ♪ 33 00:03:41,176 --> 00:03:42,482 Child. 34 00:03:44,919 --> 00:03:46,530 You made this possible. 35 00:03:47,966 --> 00:03:49,837 Come... 36 00:03:49,968 --> 00:03:52,710 Stand with me, daughter. 37 00:03:58,846 --> 00:04:00,587 Read the Latin. 38 00:04:03,024 --> 00:04:06,071 When the last page is turned, 39 00:04:06,201 --> 00:04:09,814 we will welcome the dark together 40 00:04:09,944 --> 00:04:12,556 for all eternity. 41 00:04:15,820 --> 00:04:19,737 O gloriose 42 00:04:19,867 --> 00:04:22,305 Non-nominande, 43 00:04:23,610 --> 00:04:26,787 a tenebris exsurge. 44 00:04:27,962 --> 00:04:30,443 [horses snorting] 45 00:04:31,357 --> 00:04:36,449 [Loa] Foedatus est a genere impurissimo mundus tuus. 46 00:04:40,714 --> 00:04:42,325 [Charles] No time to spare. 47 00:04:44,849 --> 00:04:45,719 Let's go. 48 00:04:47,852 --> 00:04:51,551 [Loa] Obliviscet canis magistri sui. 49 00:04:53,336 --> 00:04:56,948 Servus gradum proprium discet. 50 00:04:57,078 --> 00:05:02,649 ♪♪♪ 51 00:05:19,840 --> 00:05:21,451 Burn it. 52 00:05:22,669 --> 00:05:23,757 [Loa] Decede. 53 00:05:24,889 --> 00:05:26,760 Decede. 54 00:05:26,891 --> 00:05:28,371 Decede. 55 00:05:33,114 --> 00:05:39,469 ♪♪♪ 56 00:05:40,644 --> 00:05:41,819 Oh, dear God. 57 00:05:53,047 --> 00:05:54,484 Prepare yourselves. 58 00:06:05,712 --> 00:06:07,584 [man] Christ almighty. 59 00:06:07,714 --> 00:06:08,715 [exhales nervously] 60 00:06:19,204 --> 00:06:20,684 [man] They're behind us! 61 00:06:25,036 --> 00:06:26,777 [stab pierces] 62 00:06:26,907 --> 00:06:28,648 [screams] 63 00:06:32,870 --> 00:06:34,959 [indistinct shouting] 64 00:06:35,089 --> 00:06:36,787 [grunts] 65 00:06:36,917 --> 00:06:39,442 [shrieks] 66 00:06:41,008 --> 00:06:42,793 [grunts] 67 00:06:42,923 --> 00:06:43,924 [hisses] 68 00:06:44,055 --> 00:06:46,710 [groans] 69 00:06:46,840 --> 00:06:48,059 [man] There's one behind you! He's coming! 70 00:06:48,189 --> 00:06:49,843 The heart. 71 00:06:49,974 --> 00:06:51,845 Strike the heart! 72 00:06:51,976 --> 00:06:54,065 - Stay back! - [growling] 73 00:06:54,195 --> 00:06:55,849 [struggles] 74 00:07:00,201 --> 00:07:01,725 [grunting] 75 00:07:11,082 --> 00:07:12,083 [screaming] 76 00:07:12,213 --> 00:07:12,953 [man] Come on! 77 00:07:18,045 --> 00:07:20,091 [undead snarling] 78 00:07:20,221 --> 00:07:21,092 There's more! 79 00:07:21,222 --> 00:07:23,094 Get to the trees! 80 00:07:23,703 --> 00:07:25,836 - [undead snarling] - [Charles] Rebecca! 81 00:07:25,966 --> 00:07:27,490 Rebecca! 82 00:07:28,099 --> 00:07:29,535 George! 83 00:07:30,188 --> 00:07:31,668 Come on. 84 00:07:31,798 --> 00:07:33,757 Stay with me. 85 00:07:33,887 --> 00:07:34,801 Let's go! 86 00:07:44,158 --> 00:07:47,684 [grunting in pain] 87 00:07:54,125 --> 00:07:55,692 [Rebecca grunts] 88 00:07:56,997 --> 00:07:58,521 Stay away! 89 00:08:03,003 --> 00:08:04,527 It's you! 90 00:08:05,919 --> 00:08:07,573 Daughter. 91 00:08:10,837 --> 00:08:11,969 [breathing heavily] No! 92 00:08:15,015 --> 00:08:17,714 Drink and live. 93 00:08:18,889 --> 00:08:19,846 No. 94 00:08:21,239 --> 00:08:22,980 What happened to you? 95 00:08:23,763 --> 00:08:27,550 How... how could you do this? 96 00:08:30,335 --> 00:08:32,163 You brought Jakub to Maine. 97 00:08:32,293 --> 00:08:34,774 Make it right, Father. 98 00:08:34,905 --> 00:08:36,559 Help us! 99 00:08:37,342 --> 00:08:38,691 Think about Mother. 100 00:08:41,302 --> 00:08:42,652 Me. 101 00:08:46,307 --> 00:08:48,919 Is there any man left inside you? 102 00:08:50,442 --> 00:08:51,922 Surely you must feel something? 103 00:08:53,967 --> 00:08:56,579 I feel as much as I choose to. 104 00:09:00,321 --> 00:09:02,715 Last chance. 105 00:09:04,021 --> 00:09:05,675 [gasps] 106 00:09:06,327 --> 00:09:07,851 No. 107 00:09:10,114 --> 00:09:12,769 All my life, I made excuses for you. 108 00:09:12,899 --> 00:09:14,858 You didn't deserve it. 109 00:09:16,250 --> 00:09:18,992 You truly are just a selfish coward. 110 00:09:21,081 --> 00:09:24,084 I'm content with my choices. 111 00:09:24,215 --> 00:09:27,000 I doubt you'll feel the same way about yours. 112 00:09:34,921 --> 00:09:37,924 ♪ Gagin, Verminus 113 00:09:38,055 --> 00:09:39,926 ♪ Gagin 114 00:09:41,406 --> 00:09:46,150 ♪ In tempore antelucano 115 00:09:46,280 --> 00:09:51,329 ♪ Vermis diem 116 00:09:51,459 --> 00:09:56,856 ♪ Expectat dormiens 117 00:09:56,987 --> 00:09:58,989 [breathing heavily] 118 00:10:02,253 --> 00:10:03,776 What is that? 119 00:10:06,997 --> 00:10:11,044 [whip-poor-wills calling] 120 00:10:23,753 --> 00:10:24,884 - [man] Let's get out of here. - [gasps] 121 00:10:26,843 --> 00:10:28,061 [exhales] 122 00:10:32,457 --> 00:10:35,808 [vampires gasping] 123 00:10:35,939 --> 00:10:37,157 [man] They're alive! 124 00:10:39,507 --> 00:10:42,685 [screams in the distance] 125 00:10:46,079 --> 00:10:47,690 What's happening out there? 126 00:10:49,387 --> 00:10:50,867 There must've been others. 127 00:10:52,042 --> 00:10:53,304 [George groans painfully] 128 00:10:53,434 --> 00:10:54,914 George... 129 00:10:56,046 --> 00:10:58,178 This is it for you. 130 00:10:58,309 --> 00:11:00,224 I want you to stay here. 131 00:11:00,354 --> 00:11:02,182 I'll make a run for the door. 132 00:11:02,313 --> 00:11:04,924 No, there's too many. You won't make it. 133 00:11:05,055 --> 00:11:07,884 - I have to try. - Wait. 134 00:11:11,191 --> 00:11:13,759 Here. Take this. 135 00:11:14,499 --> 00:11:16,109 You might need it. 136 00:11:19,634 --> 00:11:22,202 I hope to see my wife again shortly. 137 00:11:24,030 --> 00:11:25,728 [sighs painfully] 138 00:11:28,426 --> 00:11:29,993 I hope you do, too. 139 00:11:38,653 --> 00:11:40,743 Come on! 140 00:11:41,439 --> 00:11:43,397 Come on, demons! 141 00:11:43,528 --> 00:11:45,922 [distant groans, screaming] 142 00:11:46,052 --> 00:11:47,924 [George] Come on! Come on! 143 00:11:48,054 --> 00:11:51,318 [undead groaning] 144 00:11:51,449 --> 00:11:54,408 [George] Come on, you! 145 00:11:54,539 --> 00:11:59,239 - [undead groaning] - [George crying in pain] 146 00:12:03,635 --> 00:12:08,945 [Jakub continues chanting in Latin] 147 00:12:10,250 --> 00:12:12,905 Loa! Get away from him. 148 00:12:13,036 --> 00:12:14,951 Oh, Whaler. 149 00:12:15,081 --> 00:12:17,257 Jakub, I want that book. 150 00:12:17,388 --> 00:12:19,172 You broke your word. 151 00:12:21,479 --> 00:12:24,003 You were supposed to bring it to me. 152 00:12:24,134 --> 00:12:28,834 I mistook you for a better man. 153 00:12:29,922 --> 00:12:34,100 Now, you give me that book and I'll let you live. 154 00:12:34,231 --> 00:12:37,974 You can have Jerusalem's Lot for your own. 155 00:12:38,104 --> 00:12:39,976 We can coexist in peace. 156 00:12:42,282 --> 00:12:43,980 That's my offer. 157 00:12:44,110 --> 00:12:45,938 You refuse, you die. 158 00:12:47,157 --> 00:12:49,463 We already exist in your world, 159 00:12:49,594 --> 00:12:51,988 but it is no life. 160 00:12:53,598 --> 00:12:58,037 We hide in shadows, 161 00:12:58,168 --> 00:13:00,170 feed like scavengers. 162 00:13:01,432 --> 00:13:03,129 But no more. 163 00:13:04,609 --> 00:13:06,263 Now it is your turn. 164 00:13:07,525 --> 00:13:10,093 Then you choose death. 165 00:13:10,223 --> 00:13:11,137 Kill him. 166 00:13:19,232 --> 00:13:20,233 No, Loa. 167 00:13:24,107 --> 00:13:25,108 Loa. 168 00:13:26,631 --> 00:13:29,329 Don't you listen to him. 169 00:13:29,460 --> 00:13:31,070 He's a deceiver. 170 00:13:34,378 --> 00:13:36,032 That monster does not care about you. 171 00:13:37,120 --> 00:13:38,251 And you do? 172 00:13:40,253 --> 00:13:42,168 Loa. Stop. 173 00:13:42,299 --> 00:13:43,169 Stop now. 174 00:13:46,216 --> 00:13:47,870 This is for Mother. 175 00:13:49,741 --> 00:13:50,960 - [screams] - [Charles gasps] 176 00:13:53,397 --> 00:13:54,137 - [knife clinks on the floor] - [groaning] 177 00:13:58,532 --> 00:13:59,620 [fighting grunts] 178 00:13:59,751 --> 00:14:01,187 [Charles whimpers painfully] 179 00:14:09,369 --> 00:14:11,502 - [choking] - Whaler... 180 00:14:11,632 --> 00:14:13,896 Father! 181 00:14:16,333 --> 00:14:17,116 [Loa] Aah! 182 00:14:25,646 --> 00:14:28,954 I'm going to bleed you, whaler. 183 00:14:30,608 --> 00:14:35,961 Now you will know what it is to be Leviathan. 184 00:14:41,532 --> 00:14:42,925 [Jakub gasps] 185 00:14:45,362 --> 00:14:46,145 - [Charles grunts] - [Jakub groans] 186 00:14:54,327 --> 00:14:56,025 - [squelching] - [Charles grunts] 187 00:15:05,338 --> 00:15:07,297 You wanted to bring the darkness. 188 00:15:08,559 --> 00:15:10,430 Well, here it comes. 189 00:15:12,258 --> 00:15:14,043 - Ah! - [blood gushing] 190 00:15:14,695 --> 00:15:17,176 [screams] 191 00:15:20,571 --> 00:15:22,355 [sighs] Loa. 192 00:15:23,748 --> 00:15:26,359 You have to hide. 193 00:15:27,708 --> 00:15:30,668 You have to. hide behind there. 194 00:15:30,798 --> 00:15:32,278 I'll come back for you. 195 00:15:32,409 --> 00:15:34,063 Go now. 196 00:15:44,899 --> 00:15:46,336 Charles! 197 00:15:49,861 --> 00:15:54,126 [Stephen chanting in Latin] 198 00:15:59,740 --> 00:16:02,134 [chanting continues] 199 00:16:05,659 --> 00:16:07,009 [Charles] Stephen! 200 00:16:07,618 --> 00:16:09,228 Stop! 201 00:16:09,359 --> 00:16:11,317 The coming of the dark. 202 00:16:13,537 --> 00:16:15,321 It's even more beautiful than I imagined. 203 00:16:16,583 --> 00:16:17,584 [Charles] No more. 204 00:16:17,715 --> 00:16:19,499 Look at us. 205 00:16:19,630 --> 00:16:22,241 We're not so different,cousin. 206 00:16:22,372 --> 00:16:24,374 Haven't we both lost enough? 207 00:16:26,419 --> 00:16:28,073 You're the only family I've got. 208 00:16:29,335 --> 00:16:31,468 Let's end this fight 209 00:16:31,598 --> 00:16:33,513 and welcome the Worm together. 210 00:16:33,644 --> 00:16:35,472 Never. 211 00:16:35,602 --> 00:16:37,213 You're a fool. 212 00:16:38,562 --> 00:16:40,346 Your father feared the book. 213 00:16:41,521 --> 00:16:43,132 He was weak. 214 00:16:43,262 --> 00:16:45,047 Like you. 215 00:16:46,613 --> 00:16:48,180 - Don't do it, Stephen! - It's over! 216 00:16:48,311 --> 00:16:49,703 Resurgemus. 217 00:16:49,834 --> 00:16:51,531 - [Stephen] Resurgemus! - [Charles grunts] 218 00:16:53,751 --> 00:16:57,363 [struggling grunts] 219 00:17:13,510 --> 00:17:16,121 [choking] 220 00:17:20,691 --> 00:17:23,215 [straining] 221 00:17:29,830 --> 00:17:32,398 [wheezing] 222 00:17:40,667 --> 00:17:41,581 [grunts] 223 00:18:05,431 --> 00:18:07,433 Get up, you bastard. 224 00:18:09,522 --> 00:18:10,480 Cousin... 225 00:18:10,610 --> 00:18:12,134 Get up. 226 00:18:12,873 --> 00:18:14,440 [gasps] 227 00:18:17,617 --> 00:18:20,490 Blood calls blood, cousin. 228 00:18:20,620 --> 00:18:23,275 - [blood gushing] - [groans] 229 00:18:40,597 --> 00:18:49,301 ♪♪♪ 230 00:18:51,085 --> 00:18:54,263 [panting] 231 00:19:01,618 --> 00:19:07,450 ♪♪♪ 232 00:19:25,598 --> 00:19:27,209 Oh... 233 00:19:28,819 --> 00:19:32,214 Loa. Come. 234 00:19:50,493 --> 00:19:51,581 Loa. 235 00:19:56,673 --> 00:19:58,283 Loa, come out. 236 00:20:07,727 --> 00:20:09,338 Loa. 237 00:20:11,557 --> 00:20:12,645 It's all right. It's over. 238 00:20:16,867 --> 00:20:18,390 You're safe. 239 00:20:20,871 --> 00:20:22,481 Come. 240 00:20:32,883 --> 00:20:34,450 [gasps] 241 00:20:34,580 --> 00:20:35,712 [Rebecca sighs] 242 00:20:44,721 --> 00:20:46,331 I'm sorry. 243 00:20:47,027 --> 00:20:48,594 I am, too. 244 00:20:53,686 --> 00:20:54,731 Come. 245 00:21:01,041 --> 00:21:02,434 Come home. 246 00:21:12,966 --> 00:21:14,751 [Able] Mister Boone! 247 00:21:16,579 --> 00:21:17,580 Mister Boone! 248 00:21:22,933 --> 00:21:23,847 Where are the others? 249 00:21:23,977 --> 00:21:26,328 [Able] It's just us now. 250 00:21:48,785 --> 00:21:51,831 Leave no trace of this godforsaken place. 251 00:22:05,889 --> 00:22:11,677 ♪♪♪ 252 00:22:37,050 --> 00:22:38,791 [horses neighing] 253 00:23:01,597 --> 00:23:03,120 Able. 254 00:23:03,250 --> 00:23:05,688 - Where's Father? - He's okay. 255 00:23:05,818 --> 00:23:07,777 Don't worry. We're to meet him at the house. 256 00:23:07,907 --> 00:23:10,040 Oh! Rebecca! 257 00:23:10,170 --> 00:23:11,781 Oh, thank God! 258 00:23:11,911 --> 00:23:12,912 It's over. 259 00:23:15,872 --> 00:23:17,917 It was him. 260 00:23:18,048 --> 00:23:19,702 Father's gone... 261 00:23:21,007 --> 00:23:21,834 for good now. 262 00:23:28,101 --> 00:23:29,625 [Loa] They won't want to see me. 263 00:23:32,105 --> 00:23:33,629 They'll be scared. 264 00:23:36,109 --> 00:23:37,763 They may be at first. 265 00:23:39,635 --> 00:23:41,854 But we'll prove that there's nothing to be frightened of. 266 00:23:43,900 --> 00:23:46,555 [footsteps approaching] 267 00:23:51,037 --> 00:23:52,648 [Tane] Father! 268 00:23:53,344 --> 00:23:55,694 - Oh! Ooh. - [Tane laughing] 269 00:23:55,825 --> 00:23:57,304 [Tane] You did it! I knew you would! 270 00:23:57,435 --> 00:23:59,045 I was so worried. 271 00:23:59,176 --> 00:24:00,873 It's good to see you both. 272 00:24:02,179 --> 00:24:04,877 [Loa] Hello, Honor. Tane. 273 00:24:10,187 --> 00:24:11,841 What is she doing here? 274 00:24:13,973 --> 00:24:15,497 She has the book. 275 00:24:16,236 --> 00:24:17,673 [Charles] Yes. 276 00:24:17,803 --> 00:24:19,892 It has to be with her kind. 277 00:24:21,328 --> 00:24:22,982 That's what keeps us well. 278 00:24:26,290 --> 00:24:27,900 Loa's home now. 279 00:24:37,040 --> 00:24:39,825 Tane, we'll need water to wash. 280 00:24:39,956 --> 00:24:42,698 Honor, take the horses to the stable. 281 00:24:42,828 --> 00:24:44,569 [Charles] Go on. 282 00:24:45,352 --> 00:24:47,659 - Rebecca... - Tane. 283 00:24:47,790 --> 00:24:48,878 Tane, come with me. 284 00:24:49,008 --> 00:24:50,706 Go on. 285 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 [Loa] They don't want me. 286 00:24:59,192 --> 00:25:00,846 That will change. 287 00:25:03,283 --> 00:25:04,937 Why don't you go up to your room? 288 00:25:07,113 --> 00:25:08,724 [Charles] Go on now. 289 00:25:16,166 --> 00:25:17,689 She's right, Father. 290 00:25:19,169 --> 00:25:20,736 I don't trust her. 291 00:25:22,259 --> 00:25:26,045 - She's your sister. - No, she's not. 292 00:25:26,176 --> 00:25:28,526 Not anymore. 293 00:25:28,657 --> 00:25:30,746 Loa's not the one to be frightened of. 294 00:25:30,876 --> 00:25:32,704 What do you mean? 295 00:25:33,879 --> 00:25:34,967 You think there are others? 296 00:25:36,142 --> 00:25:38,014 I do. 297 00:25:38,667 --> 00:25:40,277 We still have the book. They'll come for it. 298 00:25:40,407 --> 00:25:42,018 Honor, stable the horses. 299 00:25:42,148 --> 00:25:43,715 - I don't want her here. - The horses! 300 00:25:43,846 --> 00:25:45,761 Not another word. 301 00:26:30,240 --> 00:26:31,937 [sighs] 302 00:26:49,346 --> 00:26:50,869 [woman's voice] Charles... 303 00:26:51,000 --> 00:26:54,003 I know what you're afraid of. 304 00:26:54,133 --> 00:26:56,701 But you are not your father. 305 00:26:59,095 --> 00:27:01,140 You will know what to do. 306 00:27:54,367 --> 00:27:56,892 [Honor, muffled] No, Tane. She's not one of us anymore. 307 00:27:57,022 --> 00:27:58,981 [Tane] She helped me before. 308 00:27:59,111 --> 00:28:02,201 I'm afraid. Will she hurt us? 309 00:28:02,332 --> 00:28:04,900 [Honor] She can't be trusted. She's dangerous. 310 00:28:05,030 --> 00:28:06,075 [knocking on door] 311 00:28:07,424 --> 00:28:10,209 [Charles] Able, I need a favor. 312 00:28:10,340 --> 00:28:12,168 Anything, Mr. Boone. 313 00:28:12,298 --> 00:28:14,910 Ride to town, bring Doctor Guilford. 314 00:28:16,172 --> 00:28:17,739 Yes, sir. 315 00:28:22,439 --> 00:28:24,310 Able, 316 00:28:24,441 --> 00:28:25,921 tell him to bring his medical instruments. 317 00:28:27,270 --> 00:28:28,750 Of course. 318 00:28:31,709 --> 00:28:33,319 Are you hurt, Father? 319 00:28:33,450 --> 00:28:34,973 Nothing to worry about. 320 00:28:40,370 --> 00:28:42,111 [knocking on door] 321 00:28:42,241 --> 00:28:43,765 Come in. 322 00:28:51,424 --> 00:28:53,252 I'm sorry about your father. 323 00:28:56,038 --> 00:28:57,082 It's funny. 324 00:28:58,431 --> 00:29:00,042 I should feel melancholy, 325 00:29:00,172 --> 00:29:01,913 but mostly what I feel is liberated. 326 00:29:06,048 --> 00:29:07,919 What now, Charles? 327 00:29:10,182 --> 00:29:11,967 Where do we go from here? 328 00:29:22,412 --> 00:29:23,979 [door closes] 329 00:29:31,551 --> 00:29:34,119 As long as that book exists... 330 00:29:37,166 --> 00:29:39,037 as long as it's out in the open, 331 00:29:39,168 --> 00:29:41,257 my children's lives are in danger. 332 00:29:44,173 --> 00:29:46,479 It's only a matter of time before... 333 00:29:46,610 --> 00:29:49,831 others like Jakub come for it. 334 00:29:51,006 --> 00:29:51,963 [sighs] 335 00:29:59,101 --> 00:30:00,232 There must be a way out. 336 00:30:04,280 --> 00:30:05,194 There is. 337 00:30:23,473 --> 00:30:25,475 [Charles] It's not what I would've chosen, 338 00:30:25,605 --> 00:30:27,172 if I thought there was any other way. 339 00:30:31,394 --> 00:30:32,699 [Rebecca] Don't you worry 340 00:30:32,830 --> 00:30:34,223 what will become of the children without you? 341 00:30:34,353 --> 00:30:36,181 [Charles] Of course I do. 342 00:30:37,226 --> 00:30:39,358 But I know what will become of them if I don't do this. 343 00:30:43,362 --> 00:30:47,236 I have a chance to free Honor and Tane from this curse. 344 00:30:48,628 --> 00:30:51,022 They can create their own destiny. 345 00:30:54,243 --> 00:30:55,984 Maybe someday they will... 346 00:30:58,247 --> 00:31:00,379 they'll realize that this is the greatest gift 347 00:31:00,510 --> 00:31:02,033 I could ever give them. 348 00:31:06,516 --> 00:31:09,084 I want you to know I will always watch over them. 349 00:31:11,651 --> 00:31:13,915 Whether they want me to or not. 350 00:31:16,439 --> 00:31:18,093 They will. 351 00:31:22,706 --> 00:31:24,316 They've grown to love you, 352 00:31:26,362 --> 00:31:28,146 as have I. 353 00:31:32,498 --> 00:31:35,023 This should be the beginning of our story. 354 00:31:38,417 --> 00:31:41,029 Perhaps someday you'll write a better ending for us. 355 00:31:43,553 --> 00:31:45,250 I hope you will. 356 00:31:56,392 --> 00:32:02,224 ♪♪♪ 357 00:32:22,244 --> 00:32:25,987 [crickets chirring] 358 00:32:29,381 --> 00:32:30,295 Honor. 359 00:32:32,384 --> 00:32:33,255 Tane. 360 00:32:34,473 --> 00:32:36,127 Tane, wake up. 361 00:32:36,258 --> 00:32:37,476 [Honor] What is it? 362 00:32:41,611 --> 00:32:43,134 Is everything okay? 363 00:32:47,660 --> 00:32:49,488 We need to speak. 364 00:33:05,504 --> 00:33:07,332 [horses snorting] 365 00:33:23,392 --> 00:33:24,523 Loa? 366 00:33:33,750 --> 00:33:35,447 It's all right. 367 00:34:02,648 --> 00:34:04,389 I know what you want me to do. 368 00:34:07,436 --> 00:34:09,525 I won't. 369 00:34:09,655 --> 00:34:11,788 I won't do it. 370 00:34:11,918 --> 00:34:14,312 The book needs to be hidden. 371 00:34:15,400 --> 00:34:18,229 It needs to be kept from those like Jakub. 372 00:34:18,360 --> 00:34:20,231 It needs a keeper. 373 00:34:23,539 --> 00:34:26,194 Someone who will guard it from the world. 374 00:34:28,457 --> 00:34:32,025 I'll keep it, then you'll be okay. 375 00:34:32,156 --> 00:34:33,505 That's not your responsibility. 376 00:34:47,606 --> 00:34:49,434 I know how difficult this is. 377 00:34:50,696 --> 00:34:52,133 I have to do it. 378 00:34:52,698 --> 00:34:54,135 No. 379 00:34:56,354 --> 00:34:57,964 I made a mistake. 380 00:34:58,095 --> 00:35:00,402 I did it to hurt you. 381 00:35:01,577 --> 00:35:03,274 I wish I could take it back. 382 00:35:05,363 --> 00:35:06,495 You're not to blame. 383 00:35:07,974 --> 00:35:10,151 I should've protected you. 384 00:35:14,285 --> 00:35:18,463 A father's job is to look after his children. 385 00:35:20,726 --> 00:35:22,293 I failed you. 386 00:35:24,513 --> 00:35:26,515 The guilt that I carry for that is... 387 00:35:28,691 --> 00:35:30,171 bottomless. 388 00:35:33,783 --> 00:35:36,438 I don't want you to live the way I have to. 389 00:35:39,528 --> 00:35:41,617 It's terrible in the dark. 390 00:35:41,747 --> 00:35:44,359 - Loa... - No! 391 00:35:44,489 --> 00:35:47,362 Please listen. 392 00:35:47,492 --> 00:35:49,190 Think of your sister. 393 00:35:51,627 --> 00:35:53,324 Think of your brother. 394 00:35:55,413 --> 00:35:56,501 This book... 395 00:35:57,981 --> 00:35:59,548 will be a plague on them... 396 00:36:01,767 --> 00:36:04,509 until one way or another, it takes their lives. 397 00:36:20,873 --> 00:36:22,484 Take me with you. 398 00:36:25,487 --> 00:36:27,315 It'll be too dangerous. 399 00:36:30,883 --> 00:36:32,363 You're safer here. 400 00:36:33,582 --> 00:36:34,713 No one will know of you. 401 00:36:36,802 --> 00:36:38,326 It's the only way. 402 00:36:59,564 --> 00:37:01,436 I forgive you, Father. 403 00:37:08,921 --> 00:37:11,620 [Loa sobs softly] 404 00:37:54,619 --> 00:37:55,707 [Charles] I love you. 405 00:37:55,838 --> 00:37:57,709 Not for a moment have I ever not. 406 00:38:50,893 --> 00:38:52,634 [door creaking] 407 00:39:11,827 --> 00:39:12,784 [Honor] Loa. 408 00:39:17,049 --> 00:39:18,703 [voice breaking] You've done it, then? 409 00:39:24,840 --> 00:39:25,884 [weeping] 410 00:39:30,019 --> 00:39:30,889 [gasps] 411 00:39:31,020 --> 00:39:37,418 ♪♪♪ 412 00:40:09,928 --> 00:40:14,759 [cries softly] 413 00:40:23,289 --> 00:40:26,554 [approaching footsteps] 414 00:40:38,043 --> 00:40:39,480 Rebecca. 415 00:40:40,785 --> 00:40:42,483 You should go now. 416 00:40:45,050 --> 00:40:47,488 This is something you should not see. 417 00:41:49,288 --> 00:41:55,860 ♪♪♪ 418 00:42:01,823 --> 00:42:02,867 [Honor] That's enough. 419 00:42:05,000 --> 00:42:08,003 It only has to appear as though we buried them. 420 00:42:31,417 --> 00:42:33,202 [Rebecca, muffled] If you don't want to remain here, 421 00:42:33,332 --> 00:42:34,986 where would you want to go? 422 00:42:36,335 --> 00:42:38,337 [Tane] Nuka Hiva. 423 00:42:38,468 --> 00:42:41,123 [Honor] It's not that simple, Tane. 424 00:42:41,253 --> 00:42:44,082 There's an opportunity for us here. 425 00:42:44,213 --> 00:42:45,910 A home. A business. 426 00:42:46,041 --> 00:42:49,000 [footsteps approaching] 427 00:42:49,131 --> 00:42:51,742 [Honor, muffled] What about you, Rebecca? 428 00:42:51,873 --> 00:42:53,222 What will you do? 429 00:42:53,352 --> 00:42:56,399 [Tane] You'll live with us, won't you? 430 00:42:56,529 --> 00:42:59,881 [Rebecca] For a time, if you'd like. 431 00:43:00,011 --> 00:43:01,926 Or until you can no longer stand me. 432 00:43:03,667 --> 00:43:05,669 [Honor] You're our family now. 433 00:43:09,107 --> 00:43:10,718 Dr. Guilford. 434 00:43:21,032 --> 00:43:22,860 [chuckles] 435 00:43:22,991 --> 00:43:25,776 Your father's death certificate. 436 00:43:30,912 --> 00:43:32,043 Heart failure. 437 00:43:36,613 --> 00:43:38,702 His secret dies with me. 438 00:43:42,227 --> 00:43:43,751 Good night. 439 00:43:56,241 --> 00:43:57,895 [door closes] 440 00:44:07,209 --> 00:44:08,819 [gasps] 441 00:44:10,081 --> 00:44:11,779 [exhales] 442 00:45:37,560 --> 00:45:40,998 [Honor, whispering] Father says we have nothing to be afraid of. 443 00:45:41,129 --> 00:45:43,218 But how do I know I can fully trust her? 444 00:45:44,915 --> 00:45:47,048 I spoke with one of them in Jerusalem's Lot. 445 00:45:48,136 --> 00:45:50,268 Far worse than Loa. 446 00:45:50,399 --> 00:45:53,794 I asked him if there was any man left inside him. 447 00:45:55,186 --> 00:45:57,362 And he told me he felt as much 448 00:45:57,493 --> 00:45:59,234 or as little as he chose to. 449 00:46:01,410 --> 00:46:03,804 Loa is choosing you. 450 00:46:06,241 --> 00:46:08,330 My hope is that you can find it within yourself 451 00:46:08,460 --> 00:46:10,245 to love her as you once did. 452 00:46:10,375 --> 00:46:11,681 She betrayed us. 453 00:46:11,812 --> 00:46:14,031 And for that she lost everything. 454 00:46:15,554 --> 00:46:17,208 More than you could ever take. 455 00:46:19,080 --> 00:46:20,951 [bang in the distance] 456 00:46:24,607 --> 00:46:27,175 [footsteps approaching] 457 00:46:28,480 --> 00:46:29,960 It's all right. 458 00:46:31,179 --> 00:46:33,007 We have to show him strength. 459 00:46:33,137 --> 00:46:34,922 [footsteps approaching] 460 00:47:09,608 --> 00:47:15,963 ♪♪♪ 461 00:47:22,273 --> 00:47:25,276 Sir, I'll leave you to your family. 462 00:47:26,538 --> 00:47:28,018 It's been a privilege. 463 00:47:30,412 --> 00:47:31,935 The privilege is mine. 464 00:47:33,502 --> 00:47:35,069 You're a good man, Able. 465 00:47:35,199 --> 00:47:37,245 Thank you, Mr. Boone. 466 00:47:37,375 --> 00:47:39,290 Come with me. I'll walk you out. 467 00:48:04,402 --> 00:48:05,316 My children. 468 00:48:08,711 --> 00:48:15,326 Saying goodbye to you 469 00:48:15,457 --> 00:48:17,415 is the hardest thing I'll ever have to do. 470 00:48:22,638 --> 00:48:24,205 Take care of one another. 471 00:48:25,554 --> 00:48:27,948 Be kind, compassionate. 472 00:48:28,774 --> 00:48:31,081 And if life separates you, 473 00:48:32,865 --> 00:48:34,955 always find your way back to each other. 474 00:48:36,478 --> 00:48:40,003 Never let distance or words come between you. 475 00:48:47,315 --> 00:48:49,056 Son. 476 00:48:54,583 --> 00:48:56,585 Set your own course. 477 00:48:56,715 --> 00:48:59,457 Be true to that course. 478 00:49:00,197 --> 00:49:05,463 Let no person, misfortune, deviate you from it. 479 00:49:05,594 --> 00:49:08,205 Leave an indelible mark upon this world. 480 00:49:11,774 --> 00:49:14,385 I won't disappoint you. 481 00:49:20,478 --> 00:49:22,089 Honor. 482 00:49:24,787 --> 00:49:27,007 You're so brave. 483 00:49:29,226 --> 00:49:30,184 And strong. 484 00:49:31,446 --> 00:49:33,056 And beautiful. 485 00:49:34,884 --> 00:49:37,147 Your mother would've been proud. 486 00:49:47,375 --> 00:49:49,290 Watch over your sister. 487 00:49:49,420 --> 00:49:51,161 Please. 488 00:50:05,958 --> 00:50:12,530 ♪♪♪ 489 00:50:12,661 --> 00:50:17,057 [waves crashing] 490 00:51:07,411 --> 00:51:09,196 I'll see you again! 491 00:51:10,327 --> 00:51:12,112 Out there. 492 00:51:20,424 --> 00:51:22,252 I'll be looking for you. 493 00:51:28,345 --> 00:51:36,136 ♪♪♪ 494 00:51:45,623 --> 00:51:48,409 [waves crashing] 495 00:52:32,844 --> 00:52:34,672 Father! 496 00:52:38,937 --> 00:52:41,505 I love you! 497 00:52:54,823 --> 00:52:57,695 [Rebecca] On that strip of weathered Maine sand, 498 00:52:57,826 --> 00:52:59,784 I watched as the sea reclaimed 499 00:52:59,915 --> 00:53:01,656 the only man I've ever loved... 500 00:53:03,048 --> 00:53:04,528 ...the sullen white surf 501 00:53:04,659 --> 00:53:07,052 washing him back where he belonged... 502 00:53:07,183 --> 00:53:10,534 leaving no trail nor care for all we'd lost. 503 00:53:12,623 --> 00:53:13,581 Let's go. 504 00:53:16,888 --> 00:53:19,674 [Rebecca] Charles Boone's absence is as raw today 505 00:53:19,804 --> 00:53:22,546 as it was that ill-fated night. 506 00:53:23,417 --> 00:53:27,464 But I find comfort in the presence of his children, 507 00:53:27,595 --> 00:53:30,641 Honor, Loa, Tane. 508 00:53:37,822 --> 00:53:39,650 In the end, 509 00:53:39,781 --> 00:53:42,262 it was love that vanquished evil. 510 00:53:43,741 --> 00:53:46,918 And good grew, like seedlings, 511 00:53:47,049 --> 00:53:49,269 from the ash.