1 00:00:09,008 --> 00:00:10,575 Previously on Chapelwaite... 2 00:00:10,705 --> 00:00:12,011 Marcella? 3 00:00:12,142 --> 00:00:13,317 Tell us where you hid the book... 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,667 or I will bleed the truth from you. 5 00:00:15,797 --> 00:00:17,277 Phillip and Stephen, 6 00:00:17,408 --> 00:00:18,757 they're to blame for your wife's illness 7 00:00:18,887 --> 00:00:20,367 and for all the others. 8 00:00:20,498 --> 00:00:23,718 I knew they'd become something truly unholy. 9 00:00:23,849 --> 00:00:25,372 Fighting didn't chase him off last night. 10 00:00:27,592 --> 00:00:28,767 This did. 11 00:00:28,897 --> 00:00:30,725 The real evil, it's Jakub. 12 00:00:30,856 --> 00:00:32,597 When he comes, he'll bring the Worm. 13 00:00:32,727 --> 00:00:35,513 All that you believe is madness... 14 00:00:36,731 --> 00:00:38,820 that is my book, calling you. 15 00:00:38,951 --> 00:00:40,518 If she has fed... 16 00:00:40,648 --> 00:00:41,954 Mary is no longer your wife. 17 00:00:42,085 --> 00:00:44,391 - May God forgive me. 18 00:00:45,784 --> 00:00:48,003 Faith left an hour ago with her baby. 19 00:00:48,134 --> 00:00:50,571 She hired a coach to take her to the train. 20 00:00:50,702 --> 00:00:52,921 The children told me about your story. 21 00:00:53,052 --> 00:00:54,880 Pack your things and go. 22 00:00:55,010 --> 00:00:56,316 You hurt us. 23 00:00:56,447 --> 00:00:58,362 I made a terrible mistake. 24 00:00:58,492 --> 00:01:00,364 God, He offers me His blood 25 00:01:00,494 --> 00:01:02,627 so I will live forever, in the dark. 26 00:01:02,757 --> 00:01:04,455 How can you be sure Phillip and Stephen will come tonight? 27 00:01:04,585 --> 00:01:05,760 It was a message. 28 00:01:05,891 --> 00:01:07,458 They left Loa where I would find her. 29 00:01:07,588 --> 00:01:08,981 They need to suffer for what they did. 30 00:01:09,112 --> 00:01:11,592 They will. Stephen? 31 00:01:11,723 --> 00:01:13,812 -What's happened to you? - I'm one of them. 32 00:01:13,942 --> 00:01:15,422 I don't need my brace anymore. 33 00:01:15,553 --> 00:01:16,510 Hello, cousin. 34 00:01:16,641 --> 00:01:17,946 We know you hear the book. 35 00:01:18,077 --> 00:01:18,860 Bring it to us. 36 00:01:18,991 --> 00:01:20,993 Listen to its cry 37 00:01:21,124 --> 00:01:25,563 and De Vermis Mysteriis will lead you to it. 38 00:01:25,693 --> 00:01:26,651 We'll be waiting. 39 00:01:27,869 --> 00:01:29,610 Loa! 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,675 Loa! 41 00:02:26,537 --> 00:02:27,625 Loa! 42 00:02:32,673 --> 00:02:34,327 Loa? 43 00:02:38,201 --> 00:02:40,768 Loa, why didn't you stop? 44 00:02:43,641 --> 00:02:45,251 You have to mind me. 45 00:03:07,055 --> 00:03:10,494 Blood calls blood, son. 46 00:03:28,816 --> 00:03:30,427 When the book speaks, 47 00:03:30,557 --> 00:03:33,125 listen to its cry 48 00:03:33,256 --> 00:03:38,826 and De Vermis Mysteriis will lead you to it. 49 00:03:44,832 --> 00:03:47,270 Where are you? 50 00:03:49,750 --> 00:03:51,404 Answer me! 51 00:06:15,809 --> 00:06:17,594 It's all right, Father! 52 00:06:34,262 --> 00:06:35,916 Loa! 53 00:06:36,047 --> 00:06:37,440 Come to me. 54 00:06:38,832 --> 00:06:39,833 I can't. 55 00:06:42,053 --> 00:06:44,055 I'm so sorry. 56 00:06:44,185 --> 00:06:45,796 I couldn't stop them. I... 57 00:06:45,926 --> 00:06:48,102 - I failed you. - No. 58 00:06:48,233 --> 00:06:49,930 I wanted this. 59 00:06:51,105 --> 00:06:52,498 You couldn't have. 60 00:06:56,894 --> 00:06:58,678 They took your life! 61 00:06:58,809 --> 00:07:00,637 Stephen's telling the truth. 62 00:07:00,767 --> 00:07:02,682 I can feel it. 63 00:07:02,813 --> 00:07:04,336 Mother's waiting for us all. 64 00:07:04,467 --> 00:07:05,859 We can be a family again. 65 00:07:05,990 --> 00:07:08,122 I want to believe that, too. 66 00:07:08,253 --> 00:07:10,690 More than anything. But... 67 00:07:10,821 --> 00:07:12,736 they're using you, Loa. 68 00:07:14,128 --> 00:07:17,044 You mustn't trust them. Please. 69 00:07:17,175 --> 00:07:19,656 You're suffering, Father. 70 00:07:19,786 --> 00:07:21,266 I don't like it. 71 00:07:21,396 --> 00:07:23,921 There's no pain here. 72 00:07:24,051 --> 00:07:27,490 They can make that go away. Don't you want that? 73 00:07:29,404 --> 00:07:30,971 Come to me. 74 00:07:31,102 --> 00:07:32,495 Give me the book, 75 00:07:32,625 --> 00:07:35,846 and we can all be together again, forever. 76 00:07:35,976 --> 00:07:37,761 You don't understand. 77 00:07:40,372 --> 00:07:43,070 I've seen what the book is. 78 00:07:43,201 --> 00:07:44,985 Stephen told me it's a new beginning. 79 00:07:45,116 --> 00:07:47,161 He lies. 80 00:07:47,292 --> 00:07:49,816 There is no birth in their world, Loa. 81 00:07:51,862 --> 00:07:54,038 It's all death in this book. 82 00:07:54,168 --> 00:07:55,953 It's the end... 83 00:07:56,083 --> 00:07:57,520 of everything. 84 00:07:59,217 --> 00:08:01,959 Give me the book. It doesn't belong to us. 85 00:08:06,485 --> 00:08:08,008 Save Honor and Tane. 86 00:08:08,139 --> 00:08:09,706 Save yourself! 87 00:08:09,836 --> 00:08:11,708 I'm so sorry. 88 00:08:11,838 --> 00:08:13,666 For everything. 89 00:08:18,323 --> 00:08:20,064 You saw the Worm. 90 00:08:21,326 --> 00:08:23,023 The first God. 91 00:08:23,154 --> 00:08:24,372 Now you know. 92 00:08:24,503 --> 00:08:25,939 We have to stop it. 93 00:08:26,070 --> 00:08:27,811 We can't. 94 00:08:27,941 --> 00:08:29,508 - One day it will happen, - Charles. 95 00:08:29,639 --> 00:08:32,206 The undead will find their book and free the Worm. 96 00:08:32,337 --> 00:08:34,208 It may be Jakub. 97 00:08:34,339 --> 00:08:36,994 It may be someone a hundred years from now. 98 00:08:37,124 --> 00:08:39,431 Or it can be us. 99 00:08:39,562 --> 00:08:43,957 You can free a God and curry its favor. Imagine that. 100 00:08:44,088 --> 00:08:46,438 You can rule in the coming dark 101 00:08:46,569 --> 00:08:49,049 or you can serve those who do. 102 00:08:50,485 --> 00:08:53,837 That call in your head will become unbearable. 103 00:08:53,967 --> 00:08:55,534 There's no honor in fighting it. 104 00:08:55,665 --> 00:08:58,145 You will break. The book will win. 105 00:09:00,104 --> 00:09:02,889 Give it willingly and free yourself! 106 00:09:04,369 --> 00:09:06,589 Free yourself! 107 00:09:18,862 --> 00:09:20,211 No. 108 00:09:20,341 --> 00:09:21,865 No. 109 00:12:41,107 --> 00:12:44,154 He has found the book. 110 00:13:00,648 --> 00:13:02,041 Charles? 111 00:13:03,086 --> 00:13:05,740 My God, what happened to you? 112 00:13:05,871 --> 00:13:08,265 Where have you been all night? 113 00:13:08,395 --> 00:13:10,093 I found the book. 114 00:13:11,659 --> 00:13:14,967 Jakub told me if I listened, 115 00:13:15,098 --> 00:13:16,969 it would lead me to it. 116 00:13:18,231 --> 00:13:20,146 You're shivering. Come inside. 117 00:13:21,582 --> 00:13:23,106 Father! 118 00:13:24,150 --> 00:13:25,978 You're all right! 119 00:13:31,462 --> 00:13:32,985 Where's Loa? 120 00:13:34,682 --> 00:13:37,207 Stephen and Phillip have her. 121 00:13:37,337 --> 00:13:38,861 Is she like them now? 122 00:13:40,340 --> 00:13:42,212 She is. 123 00:13:42,342 --> 00:13:44,257 What are you holding? 124 00:13:48,566 --> 00:13:50,176 Children... 125 00:13:52,483 --> 00:13:53,701 I need a moment. 126 00:13:53,832 --> 00:13:55,921 Leave me, please... 127 00:14:03,755 --> 00:14:06,018 We'll give you some time. 128 00:14:07,802 --> 00:14:09,282 Rebecca. 129 00:14:10,414 --> 00:14:12,068 Stay. 130 00:14:24,863 --> 00:14:28,345 Jakub told me... 131 00:14:28,475 --> 00:14:30,869 my madness... 132 00:14:31,000 --> 00:14:35,265 and the madness suffered by every Boone, 133 00:14:35,395 --> 00:14:37,310 is connected to this book. 134 00:14:39,704 --> 00:14:41,575 It's not hereditary like I thought. 135 00:14:41,706 --> 00:14:43,360 It's--it's this. 136 00:14:44,274 --> 00:14:48,060 Jakub said that if I returned it to him, 137 00:14:48,191 --> 00:14:51,194 my children and I would... 138 00:14:51,324 --> 00:14:54,327 would be freed from its curse. 139 00:14:54,458 --> 00:14:56,939 That's De Vermis Mysteriis? 140 00:14:58,897 --> 00:15:01,247 How do you know that? 141 00:15:01,378 --> 00:15:03,510 It was in the letters I found in the study. 142 00:15:03,641 --> 00:15:06,600 My father brought Jakub to Maine. 143 00:15:06,731 --> 00:15:09,386 Jakub wanted to buy that book from your uncle. 144 00:15:09,516 --> 00:15:12,693 My father brokered the meeting between the two. 145 00:15:12,824 --> 00:15:14,608 There's also a very good chance 146 00:15:14,739 --> 00:15:18,090 Phillip and Stephen killed my father because of it. 147 00:15:20,353 --> 00:15:23,487 We...cannot let them have it. 148 00:15:23,617 --> 00:15:27,012 Why not? If it'll free you and the children, give it to him. 149 00:15:28,448 --> 00:15:30,581 Do you believe in God? 150 00:15:30,711 --> 00:15:31,974 I do. 151 00:15:32,757 --> 00:15:34,628 If this book... 152 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 falls into their hands... 153 00:15:39,764 --> 00:15:41,984 ...then God dies. 154 00:15:47,554 --> 00:15:48,555 Give it to me. 155 00:15:48,686 --> 00:15:50,470 - I can hide it for you. - No. 156 00:15:53,343 --> 00:15:55,388 Nobody goes near this but me. 157 00:16:01,307 --> 00:16:04,267 Why did Father want to speak to her? 158 00:16:05,311 --> 00:16:06,747 Is he angry with us? 159 00:16:06,878 --> 00:16:08,401 I don't know, Tane. 160 00:16:23,547 --> 00:16:27,029 Phillip and Stephen will come for this book tonight. 161 00:16:28,813 --> 00:16:30,293 We have to protect it. 162 00:16:31,816 --> 00:16:33,209 Why do they want it? 163 00:16:39,693 --> 00:16:41,304 To bring darkness. 164 00:16:48,659 --> 00:16:50,052 But we won't let them. 165 00:16:51,705 --> 00:16:53,185 We have to keep them out of the house. 166 00:16:54,665 --> 00:16:56,058 You must help me. 167 00:16:59,713 --> 00:17:02,455 We need planks. And paint. 168 00:17:12,987 --> 00:17:15,294 Constable? 169 00:17:15,425 --> 00:17:16,513 Hello? 170 00:17:24,825 --> 00:17:26,610 Constable? 171 00:17:26,740 --> 00:17:28,699 It's Able Stewart. 172 00:17:28,829 --> 00:17:30,222 Come in. 173 00:17:35,488 --> 00:17:37,447 Sir, I have a message from Mr. Boone. 174 00:17:37,577 --> 00:17:39,231 He needs to speak with you. 175 00:17:39,362 --> 00:17:40,711 About what? 176 00:17:40,841 --> 00:17:42,756 We rode to Jerusalem's Lot. 177 00:17:42,887 --> 00:17:44,497 There are people there. 178 00:17:45,890 --> 00:17:47,370 They killed Rose Mallory. 179 00:17:49,372 --> 00:17:51,417 They tried to kill me, too. 180 00:17:51,548 --> 00:17:54,290 - Are they men? - Men and women, sir. 181 00:17:54,420 --> 00:17:56,118 I asked you... 182 00:17:58,685 --> 00:18:00,383 if they are men. 183 00:18:02,602 --> 00:18:03,647 You know? 184 00:18:05,910 --> 00:18:07,433 How many are there? 185 00:18:07,564 --> 00:18:08,782 I saw five, 186 00:18:08,913 --> 00:18:10,828 but there might be more. 187 00:18:10,958 --> 00:18:13,352 They have followers, too. 188 00:18:13,483 --> 00:18:14,875 Mr. Boone needs your help. 189 00:18:16,138 --> 00:18:18,792 He's hunting Phillip and Stephen Boone right now at Chapelwaite. 190 00:18:18,923 --> 00:18:20,664 We'll need the minister. 191 00:18:20,794 --> 00:18:22,535 Yeah. I was going to him next. 192 00:18:33,242 --> 00:18:35,157 Phillip Boone did this. 193 00:18:36,114 --> 00:18:37,942 Is she one of them? 194 00:18:38,072 --> 00:18:39,335 She is. 195 00:18:40,901 --> 00:18:42,816 Mary sleeps most of the day. 196 00:18:42,947 --> 00:18:44,601 She fears direct sunlight. 197 00:18:46,690 --> 00:18:48,082 Help me wrap her in some blankets. 198 00:18:48,213 --> 00:18:50,302 Constable! 199 00:18:51,782 --> 00:18:53,305 Constable! 200 00:18:55,742 --> 00:18:58,310 Constable, come quick! It's Faith Pringle. 201 00:19:13,804 --> 00:19:15,197 Oh, no, no, no. 202 00:19:15,980 --> 00:19:17,373 Faith. 203 00:19:17,503 --> 00:19:19,505 Faith? No, no! 204 00:19:20,724 --> 00:19:22,595 Whoa! Whoa. 205 00:19:27,600 --> 00:19:29,646 A knife! 206 00:19:29,776 --> 00:19:31,648 A knife, damn you! 207 00:19:39,133 --> 00:19:40,657 Oh, Faith! 208 00:19:42,528 --> 00:19:44,835 Faith. 209 00:19:44,965 --> 00:19:47,011 Oh! Oh! Oh... 210 00:19:47,141 --> 00:19:49,753 Oh, God. Oh. 211 00:19:51,885 --> 00:19:53,539 Where's the baby? 212 00:19:54,801 --> 00:19:56,499 Where is our baby? 213 00:19:59,937 --> 00:20:01,373 What are you looking at? 214 00:20:03,810 --> 00:20:04,768 You judge me? 215 00:20:07,988 --> 00:20:09,773 I have witnessed your sins. 216 00:20:12,558 --> 00:20:14,952 I have heard them all! 217 00:20:15,082 --> 00:20:17,737 How dare you humiliate my daughter like this! 218 00:20:17,868 --> 00:20:19,739 You're a disgrace! 219 00:20:19,870 --> 00:20:21,828 Behold! 220 00:20:21,959 --> 00:20:23,830 This fraud, 221 00:20:23,961 --> 00:20:26,920 posing as a man of God. 222 00:20:27,051 --> 00:20:28,487 Telling you all how to live your lives 223 00:20:28,618 --> 00:20:30,881 from his sullied pulpit! 224 00:20:31,011 --> 00:20:34,537 And all the while he was fornicating with that woman. 225 00:20:34,667 --> 00:20:36,713 Even had a-- a child with her. 226 00:20:36,843 --> 00:20:40,064 Our minister. Take your whore and go! 227 00:20:58,822 --> 00:21:01,781 That will be enough, Thompson. 228 00:21:01,912 --> 00:21:05,307 You sure this is the side you wanna choose, huh? 229 00:21:06,699 --> 00:21:08,658 Move on. 230 00:21:08,788 --> 00:21:10,573 All of ya! 231 00:21:18,058 --> 00:21:20,800 Martin... 232 00:21:20,931 --> 00:21:23,499 come with us. 233 00:21:23,629 --> 00:21:25,718 I have nowhere to go. 234 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 We're going to Chapelwaite. 235 00:22:07,717 --> 00:22:09,719 What do you think is wrong with Father? 236 00:22:12,286 --> 00:22:13,810 Keep painting. 237 00:22:28,781 --> 00:22:30,696 You frightened me. 238 00:22:33,046 --> 00:22:34,657 Is there something you need? 239 00:22:40,010 --> 00:22:41,925 Do you hear that? 240 00:22:43,317 --> 00:22:44,928 Hear what? 241 00:22:48,671 --> 00:22:49,976 That sound. 242 00:22:54,285 --> 00:22:56,809 I don't hear anything. What does it sound like? 243 00:22:58,376 --> 00:23:00,422 Someone screaming. 244 00:23:06,210 --> 00:23:07,559 Is it the children? 245 00:23:08,908 --> 00:23:09,953 No. 246 00:23:52,952 --> 00:23:54,911 I fear... 247 00:23:55,041 --> 00:23:56,739 the whaler... 248 00:23:56,869 --> 00:24:00,873 is no better than his uncle and cousin. 249 00:24:02,875 --> 00:24:06,270 We will go to Chapelwaite 250 00:24:06,400 --> 00:24:09,665 and take what is ours. 251 00:24:25,028 --> 00:24:26,943 Your father's getting more boards. 252 00:24:28,771 --> 00:24:30,207 I'd like to speak with you. 253 00:24:30,990 --> 00:24:33,906 We're busy helping Father prepare. 254 00:24:36,909 --> 00:24:37,910 Charles! 255 00:24:40,478 --> 00:24:42,045 Are you all right? 256 00:24:46,832 --> 00:24:48,573 You're ill, Father. 257 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 Let us help you. 258 00:24:53,491 --> 00:24:55,841 Everything is ill. 259 00:24:58,452 --> 00:25:00,977 Nothing is as it seems. 260 00:25:01,107 --> 00:25:03,066 You should rest. We can finish the work. 261 00:25:10,813 --> 00:25:13,032 Night will be here soon. 262 00:25:44,977 --> 00:25:46,065 Charles? 263 00:26:01,211 --> 00:26:02,734 Charles? 264 00:26:06,216 --> 00:26:07,870 What's wrong? 265 00:26:11,090 --> 00:26:12,614 Charles, you need to tell me. 266 00:26:13,571 --> 00:26:15,747 The screams in my head. 267 00:26:17,140 --> 00:26:18,620 The cries... 268 00:26:23,276 --> 00:26:25,148 The cries are maddening. 269 00:26:29,631 --> 00:26:31,502 The book wants to be returned. 270 00:26:31,633 --> 00:26:33,504 The book is making you sick. 271 00:26:33,635 --> 00:26:35,201 You need to destroy it! 272 00:26:35,332 --> 00:26:38,074 - Throw it in the fire! - I tried. 273 00:26:38,204 --> 00:26:39,684 It won't burn. 274 00:26:41,120 --> 00:26:42,774 Show me. 275 00:27:01,314 --> 00:27:02,489 My God. 276 00:27:02,620 --> 00:27:04,796 What is that thing? 277 00:27:22,422 --> 00:27:23,946 I can't stop it. 278 00:27:25,208 --> 00:27:27,123 We're all going to suffer. 279 00:27:27,253 --> 00:27:29,821 Worse than you could ever imagine. 280 00:27:32,041 --> 00:27:33,738 And what of the children? 281 00:27:36,393 --> 00:27:39,091 Better they die than to suffer like that. 282 00:27:41,485 --> 00:27:43,966 I want to take the children and go. 283 00:27:44,096 --> 00:27:46,229 It's not safe for them here. 284 00:27:48,971 --> 00:27:50,015 Where would you go? 285 00:27:51,190 --> 00:27:52,148 Hm? 286 00:27:53,845 --> 00:27:57,762 I'm trying to tell you there is no escaping it. 287 00:28:05,422 --> 00:28:07,859 I'll decide what to do with the children. 288 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 Honor. 289 00:28:24,746 --> 00:28:26,835 Honor, we need to go now. 290 00:28:26,965 --> 00:28:28,532 Where's Father? 291 00:28:28,662 --> 00:28:31,274 I don't know. I'm taking you to town. It's safer there. 292 00:28:31,404 --> 00:28:32,623 We're not going anywhere with you. 293 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 We're not leaving Father. 294 00:28:34,320 --> 00:28:36,018 I know you don't trust me right now, 295 00:28:36,148 --> 00:28:37,933 but you need to listen to me. 296 00:28:38,063 --> 00:28:39,630 Your father is not well. 297 00:28:39,761 --> 00:28:42,024 That book has corrupted him, 298 00:28:42,154 --> 00:28:44,200 and I'm afraid he might do us harm. 299 00:28:44,330 --> 00:28:45,679 You're lying. He would never hurt us. 300 00:28:45,810 --> 00:28:47,377 We don't have time for this now. 301 00:28:47,507 --> 00:28:50,075 Find Tane. I'm going to get the carriage, okay? 302 00:29:03,175 --> 00:29:05,047 Charles! 303 00:29:05,177 --> 00:29:06,962 What were you doing in there? 304 00:29:07,092 --> 00:29:09,399 I let the horses go. 305 00:29:09,529 --> 00:29:11,618 Why would you do that? 306 00:29:11,749 --> 00:29:14,012 It's not safe. 307 00:29:14,143 --> 00:29:15,927 No one can leave. 308 00:29:42,432 --> 00:29:43,999 Honor! Tane! 309 00:29:44,129 --> 00:29:45,261 In here. 310 00:29:46,871 --> 00:29:48,742 We thought you left. 311 00:29:48,873 --> 00:29:51,354 Not without you. Where's your father? 312 00:29:51,484 --> 00:29:52,659 He was just here. 313 00:29:52,790 --> 00:29:55,053 He went to the cellar. He said he'd call for us. 314 00:29:55,184 --> 00:29:57,142 He was whispering to himself. 315 00:29:57,273 --> 00:29:59,405 - I'm scared. - It's all right. 316 00:29:59,536 --> 00:30:01,059 You were right. 317 00:30:01,190 --> 00:30:03,018 Something's very wrong with him. 318 00:30:03,148 --> 00:30:05,150 - Yes. - Did you get the carriage? 319 00:30:07,152 --> 00:30:09,067 He let the horses go. 320 00:30:09,198 --> 00:30:11,113 Is he going to hurt us? 321 00:30:11,243 --> 00:30:13,028 Honor! Tane! 322 00:30:13,158 --> 00:30:14,594 Come down here! 323 00:30:14,725 --> 00:30:16,248 What do we do? 324 00:30:17,815 --> 00:30:19,338 Get a weapon. Here. 325 00:30:23,473 --> 00:30:25,431 Take this. Go to your room, lock the door. 326 00:30:25,562 --> 00:30:27,390 If he calls for you again, don't answer. 327 00:30:27,520 --> 00:30:29,348 - Rebecca... - It's all right. Go. 328 00:30:29,479 --> 00:30:30,828 Go on. 329 00:30:30,959 --> 00:30:33,004 Just remember what I told you. Go. 330 00:31:17,396 --> 00:31:18,441 Charles? 331 00:31:42,726 --> 00:31:44,249 Charles? 332 00:31:50,734 --> 00:31:52,083 Charles. 333 00:31:53,693 --> 00:31:54,781 Oh, God. 334 00:31:54,912 --> 00:31:56,305 You're not enough. 335 00:31:56,435 --> 00:31:59,351 It's the book. This isn't you. 336 00:32:05,401 --> 00:32:06,489 Oh God. 337 00:32:06,619 --> 00:32:10,275 All we've done won't be enough. 338 00:32:12,408 --> 00:32:14,976 If we survive the night, they'll keep coming. 339 00:32:16,673 --> 00:32:17,761 Lions to cattle. 340 00:32:17,891 --> 00:32:19,241 Charles. 341 00:32:20,764 --> 00:32:22,374 Please let us go. 342 00:32:27,336 --> 00:32:29,251 I've seen the order unravel. 343 00:32:32,297 --> 00:32:34,299 The new world belongs to them. 344 00:32:37,085 --> 00:32:40,131 I won't have my children serve, suffer. 345 00:32:41,785 --> 00:32:43,874 I won't leave them to that future. 346 00:32:44,005 --> 00:32:46,529 Charles, please don't do this. 347 00:32:46,659 --> 00:32:48,400 My father knew. 348 00:32:50,402 --> 00:32:53,536 He tried to save me from this fate. 349 00:32:55,886 --> 00:32:58,280 I hated him for what he did. 350 00:33:00,673 --> 00:33:04,155 I never understood until now. 351 00:33:05,374 --> 00:33:07,202 It's the only way. 352 00:33:09,334 --> 00:33:11,075 The only way to save us. 353 00:33:14,600 --> 00:33:16,298 Don't be afraid. 354 00:33:16,428 --> 00:33:18,213 - Shh. Don't. 355 00:33:24,349 --> 00:33:26,569 I'll call them now. 356 00:33:28,005 --> 00:33:29,572 We'll all go together. 357 00:33:32,009 --> 00:33:33,880 Children! 358 00:33:34,011 --> 00:33:36,231 Charles, you're right. 359 00:33:36,361 --> 00:33:38,189 I understand. 360 00:33:39,364 --> 00:33:41,062 I'll bring the children. 361 00:33:43,020 --> 00:33:45,240 You're right. 362 00:33:45,370 --> 00:33:47,198 It's the only way. 363 00:33:48,330 --> 00:33:50,201 Oh, thank you. 364 00:33:54,771 --> 00:33:56,120 Don't frighten them. 365 00:33:57,426 --> 00:33:58,557 No. 366 00:34:00,646 --> 00:34:02,126 Good. 367 00:34:32,983 --> 00:34:35,203 What is this? 368 00:34:35,333 --> 00:34:37,640 How do you feel? 369 00:34:37,770 --> 00:34:38,945 The children... 370 00:34:39,076 --> 00:34:40,512 They're all right. 371 00:34:42,601 --> 00:34:44,647 And they must never know what I saw in the basement. 372 00:34:46,649 --> 00:34:48,259 Thank you. 373 00:34:49,695 --> 00:34:51,784 I need to believe that wasn't you. 374 00:34:53,917 --> 00:34:55,527 It was the book. 375 00:34:59,923 --> 00:35:01,794 It overwhelmed me. 376 00:35:01,925 --> 00:35:03,753 It stole all reason. 377 00:35:03,883 --> 00:35:06,408 The horrible things it showed... 378 00:35:09,062 --> 00:35:10,803 Where is it? 379 00:35:10,934 --> 00:35:12,675 You said the only way to be rid of your curse 380 00:35:12,805 --> 00:35:13,719 was to return it to the undead. 381 00:35:13,850 --> 00:35:15,460 What? 382 00:35:15,591 --> 00:35:17,810 - That's what I did. - You didn't give it to them! 383 00:35:17,941 --> 00:35:19,377 It's all right. 384 00:35:19,508 --> 00:35:21,074 It's with Mary Dennison. 385 00:35:21,205 --> 00:35:24,382 She's restrained in the cellar. 386 00:35:24,513 --> 00:35:26,167 She's one of them now. 387 00:35:29,953 --> 00:35:31,694 Able Stewart brought them. 388 00:35:33,609 --> 00:35:35,045 If I think for one second 389 00:35:35,176 --> 00:35:37,178 that you're a danger to anyone... 390 00:35:38,396 --> 00:35:39,745 I understand. 391 00:35:41,660 --> 00:35:43,488 I'm grateful to you all. 392 00:35:43,619 --> 00:35:46,622 The book with Mary Dennison, 393 00:35:46,752 --> 00:35:49,581 what do these vampires want with it? 394 00:35:49,712 --> 00:35:53,498 They mean to raise an old god. 395 00:35:53,629 --> 00:35:56,588 I had a vision when I opened it. 396 00:35:56,719 --> 00:36:00,723 I saw...the terrible future it holds. 397 00:36:02,986 --> 00:36:04,770 Eternal night. 398 00:36:04,901 --> 00:36:06,598 The undead rule... 399 00:36:09,166 --> 00:36:11,821 ...and man is meat. 400 00:36:11,951 --> 00:36:13,866 How did you come by such an evil thing? 401 00:36:22,658 --> 00:36:23,615 Forgive me. 402 00:36:25,661 --> 00:36:28,794 Forgive me. I--I... 403 00:36:28,925 --> 00:36:31,841 I found it in your children's grave. 404 00:36:34,060 --> 00:36:35,758 It was buried with them. 405 00:36:39,544 --> 00:36:42,460 I am so very sorry. 406 00:36:42,591 --> 00:36:44,419 Nothing grew on that grave. 407 00:36:46,595 --> 00:36:48,466 Freshly laid flowers, grass... 408 00:36:48,597 --> 00:36:50,251 weeds. 409 00:36:51,164 --> 00:36:52,644 All rotted. 410 00:36:56,648 --> 00:36:58,041 Marcella Boone must have hidden it 411 00:36:58,171 --> 00:37:00,826 in the coffin at the viewing. 412 00:37:08,747 --> 00:37:11,272 My cousin and uncle... 413 00:37:14,231 --> 00:37:15,667 they'll come. 414 00:38:06,892 --> 00:38:07,937 Oh! 415 00:38:08,067 --> 00:38:09,939 Dear God. 416 00:38:10,809 --> 00:38:12,898 What have they done to you, child? 417 00:38:13,029 --> 00:38:14,422 We saved her. 418 00:38:14,552 --> 00:38:17,599 You don't save. 419 00:38:18,948 --> 00:38:20,079 You murder. 420 00:38:20,210 --> 00:38:22,778 Go away, woman. 421 00:38:22,908 --> 00:38:24,780 Turn your back. 422 00:38:24,910 --> 00:38:27,348 No, I've done that for too long now. 423 00:38:28,436 --> 00:38:31,482 May God forgive me for doing so. 424 00:38:56,725 --> 00:38:58,683 What's your plan, Mr. Boone? 425 00:38:59,902 --> 00:39:00,903 We survive. 426 00:39:02,818 --> 00:39:03,732 We boarded the upstairs windows 427 00:39:03,862 --> 00:39:06,299 and painted the second story. 428 00:39:06,430 --> 00:39:08,519 And what do we do after tonight? 429 00:39:09,738 --> 00:39:12,697 Oh, my God. Hunt them by day. 430 00:39:14,699 --> 00:39:15,961 I shot Stephen. 431 00:39:17,180 --> 00:39:18,703 Lead is useless. 432 00:39:23,491 --> 00:39:25,971 Anyone know how to kill these things? 433 00:39:26,102 --> 00:39:27,190 Fire? 434 00:39:27,320 --> 00:39:28,583 Steel? 435 00:39:28,713 --> 00:39:30,454 We don't know. 436 00:39:32,195 --> 00:39:33,457 Then we'll learn. 437 00:39:35,154 --> 00:39:36,547 Gentlemen... 438 00:39:38,157 --> 00:39:40,029 My daughter Loa, 439 00:39:40,159 --> 00:39:41,813 she may be among them tonight. 440 00:39:43,685 --> 00:39:44,903 She's not to be harmed. 441 00:39:45,034 --> 00:39:46,688 Of course. 442 00:39:47,689 --> 00:39:48,864 Thank you. 443 00:39:55,871 --> 00:39:56,959 Excuse me. 444 00:40:10,668 --> 00:40:12,670 The house is secure. 445 00:40:12,801 --> 00:40:14,977 We should hold the night. 446 00:40:17,153 --> 00:40:20,939 I have no solution for our long-term future, 447 00:40:21,070 --> 00:40:21,984 but I will find one. 448 00:40:23,464 --> 00:40:24,987 And I will bring Loa home. 449 00:40:29,252 --> 00:40:30,775 I'm so sorry... 450 00:40:32,255 --> 00:40:33,125 for frightening you. 451 00:40:33,256 --> 00:40:34,605 I wasn't myself. 452 00:40:35,867 --> 00:40:38,217 I hope you can forgive me. 453 00:40:38,348 --> 00:40:40,742 Will you ever be that way again? 454 00:40:43,222 --> 00:40:44,876 Never. 455 00:40:45,877 --> 00:40:48,967 This wouldn't have happened if we stayed at sea. 456 00:40:49,098 --> 00:40:52,754 Well, the madness would have found me, regardless. 457 00:40:54,016 --> 00:40:55,887 It found my father, far from here. 458 00:40:57,976 --> 00:41:00,196 When the time is right, 459 00:41:00,326 --> 00:41:02,503 there are things I need to tell you about our family. 460 00:41:03,547 --> 00:41:04,679 What about the woman in the cellar? 461 00:41:04,809 --> 00:41:06,637 What if she gets out? 462 00:41:08,291 --> 00:41:09,901 I won't let her harm you. 463 00:41:20,477 --> 00:41:22,523 I'm sorry, children. 464 00:41:29,094 --> 00:41:31,096 Go and see if Mr. Dennison needs anything. 465 00:41:32,837 --> 00:41:34,535 Go help your sister. 466 00:41:39,801 --> 00:41:41,803 You seem much improved. 467 00:41:43,239 --> 00:41:44,675 I feel better. 468 00:41:47,286 --> 00:41:48,549 Rebecca... 469 00:41:50,594 --> 00:41:52,291 What you did for me and my family-- 470 00:41:52,422 --> 00:41:53,945 You don't need to say anything. 471 00:41:54,076 --> 00:41:55,077 No. I do. 472 00:41:57,601 --> 00:42:00,430 I told you to leave and you stayed. 473 00:42:00,561 --> 00:42:02,084 You put your life in danger. 474 00:42:04,129 --> 00:42:05,566 You saved us. 475 00:42:06,871 --> 00:42:08,830 I love your children. 476 00:42:08,960 --> 00:42:11,963 I never should've broken their trust. 477 00:42:12,094 --> 00:42:13,399 Or yours. 478 00:42:13,530 --> 00:42:15,271 That's behind us. 479 00:42:15,401 --> 00:42:16,968 Let's not speak of it again. 480 00:42:20,406 --> 00:42:23,714 What you told me about your father and my relatives... 481 00:42:26,325 --> 00:42:28,327 if they hurt him, I'm sorry. 482 00:42:28,458 --> 00:42:31,635 Whatever happened to my father, he brought upon himself, 483 00:42:31,766 --> 00:42:34,290 and us. 484 00:42:34,420 --> 00:42:36,422 My family is every bit as responsible as yours 485 00:42:36,553 --> 00:42:37,423 for the evil we face. 486 00:42:37,554 --> 00:42:39,904 But you are not. 487 00:42:40,035 --> 00:42:41,123 Nor am I. 488 00:42:43,647 --> 00:42:45,997 Neither of us deserves this burden. 489 00:42:57,356 --> 00:42:59,184 Oh, Lord, we ask that You bless 490 00:42:59,315 --> 00:43:01,099 and sanctify this home 491 00:43:01,230 --> 00:43:04,102 as You blessed the homes of Abraham, Isaac, and Jacob. 492 00:43:04,233 --> 00:43:06,235 May Your light and angels fill this dwelling. 493 00:43:06,365 --> 00:43:08,324 We ask that You protect this house 494 00:43:08,454 --> 00:43:10,152 and all who dwell within. 495 00:43:10,282 --> 00:43:12,197 In Jesus' name, we pray. Amen. 496 00:43:13,938 --> 00:43:15,026 Amen. 497 00:43:16,506 --> 00:43:20,292 I've blessed every room in the house. 498 00:43:20,423 --> 00:43:22,643 Well, surely God stands with us. 499 00:43:24,906 --> 00:43:25,950 Which God? 500 00:43:27,560 --> 00:43:29,780 There seems to be a choice these days. 501 00:43:32,087 --> 00:43:34,437 I am not sure that our God exists at all. 502 00:43:34,567 --> 00:43:36,526 Martin, that's grief speaking. 503 00:43:36,657 --> 00:43:38,659 I've buried two children... 504 00:43:40,051 --> 00:43:41,662 and the woman that I love. 505 00:43:42,663 --> 00:43:44,926 All of them, innocents. 506 00:43:46,449 --> 00:43:47,972 I betrayed my wife, 507 00:43:48,103 --> 00:43:50,192 I've ruined what little remained of her. 508 00:43:52,020 --> 00:43:54,979 Yet I, a blackguard and a liar, I live? 509 00:43:57,765 --> 00:43:59,941 Where is God's love in that design? 510 00:44:01,464 --> 00:44:03,727 I'm sorry about Faith. 511 00:44:04,989 --> 00:44:06,817 And your child. 512 00:44:07,905 --> 00:44:09,167 Thank you. 513 00:44:11,213 --> 00:44:12,214 There's not many that would see their way 514 00:44:12,344 --> 00:44:13,258 to sympathy for them. 515 00:44:21,702 --> 00:44:23,878 Father says we should all eat. 516 00:44:34,236 --> 00:44:35,890 Thank you. 517 00:44:40,633 --> 00:44:42,157 Minister... 518 00:44:46,683 --> 00:44:49,773 We believe our mother is waiting for us in Heaven. 519 00:44:51,557 --> 00:44:53,255 One day we'll be reunited. 520 00:44:57,041 --> 00:44:58,739 My sister, Loa... 521 00:45:00,871 --> 00:45:03,221 Will these undead find their way to Heaven? 522 00:45:05,528 --> 00:45:07,748 - I... - She's good. 523 00:45:09,532 --> 00:45:11,142 She made a mistake. 524 00:45:13,318 --> 00:45:15,190 I'm sure she is. 525 00:45:17,235 --> 00:45:19,281 We all make mistakes. 526 00:45:19,411 --> 00:45:22,763 God knows... we're not perfect. 527 00:45:25,069 --> 00:45:26,592 He gave us free will, 528 00:45:26,723 --> 00:45:28,943 knowing that we would make poor decisions 529 00:45:29,073 --> 00:45:30,292 from time to time. 530 00:45:32,294 --> 00:45:33,556 And I am sure that when it comes time 531 00:45:33,686 --> 00:45:35,384 for your sister to pass over, 532 00:45:35,514 --> 00:45:39,954 that God will make a place in Heaven for her. 533 00:45:43,522 --> 00:45:44,959 Thank you. 534 00:46:45,889 --> 00:46:48,239 What are you peeking at, silly man? 535 00:46:49,719 --> 00:46:52,113 I didn't see anything. I swear. 536 00:46:52,243 --> 00:46:54,245 That's because you're too far away. 537 00:46:56,465 --> 00:46:57,945 No, no, no, no! 538 00:46:58,075 --> 00:46:58,989 Please, please! 539 00:46:59,120 --> 00:47:00,338 Please! No! 540 00:47:08,869 --> 00:47:12,394 Who do you pray to, farmer? 541 00:47:12,524 --> 00:47:13,525 Help me. 542 00:47:13,656 --> 00:47:15,397 Help me, please! 543 00:47:15,527 --> 00:47:17,312 Help me! Help me! 544 00:48:09,842 --> 00:48:11,670 Where am I? 545 00:48:11,801 --> 00:48:13,542 Chapelwaite. 546 00:48:13,672 --> 00:48:15,500 Why? 547 00:48:15,631 --> 00:48:17,938 We're gonna stop Stephen and Phillip Boone. 548 00:48:19,504 --> 00:48:21,332 I'm gonna kill Phillip for hurting you. 549 00:48:24,683 --> 00:48:27,382 You hurt me. 550 00:48:28,818 --> 00:48:31,952 These hurt me. 551 00:48:33,344 --> 00:48:34,519 They're for your protection. 552 00:48:35,956 --> 00:48:38,132 And for the protection of others. 553 00:48:38,262 --> 00:48:39,960 Let me out of here! 554 00:48:50,796 --> 00:48:53,016 Don't you love me anymore? 555 00:48:54,975 --> 00:48:58,630 If you love me, you'll feed me. 556 00:48:58,761 --> 00:49:00,981 Give me your blood. 557 00:49:02,721 --> 00:49:04,462 I'm hungry. 558 00:49:06,725 --> 00:49:11,556 So hungry. 559 00:49:55,948 --> 00:49:57,298 No. 560 00:49:58,734 --> 00:50:00,518 Why did you stop? 561 00:50:00,649 --> 00:50:04,261 They're here! They're just outside the gate! 562 00:50:26,979 --> 00:50:29,591 An ill choice, nephew! 563 00:50:29,721 --> 00:50:32,855 Do you think this will stop us from taking the book? 564 00:50:32,985 --> 00:50:36,511 How long can you fight it, Charles? 565 00:50:36,641 --> 00:50:40,254 This is your last chance! End your suffering! 566 00:50:40,384 --> 00:50:42,125 And your children's! 567 00:50:43,083 --> 00:50:46,260 Charles Boone! Answer us! 568 00:50:46,390 --> 00:50:50,394 Give us the book! 569 00:50:50,525 --> 00:50:51,482 Come out! 570 00:50:52,744 --> 00:50:55,399 Or I swear I'll--Ah! 571 00:51:00,665 --> 00:51:01,884 Aah! 572 00:51:02,014 --> 00:51:03,755 Now! 573 00:51:03,886 --> 00:51:05,540 - Father! 574 00:51:12,547 --> 00:51:14,375 - Reset! Forward! 575 00:51:16,464 --> 00:51:18,596 - Heave! 576 00:51:18,727 --> 00:51:19,641 Father! 577 00:51:33,959 --> 00:51:35,265 Father! 578 00:51:36,658 --> 00:51:37,528 Kill them! 579 00:51:42,446 --> 00:51:44,144 Kill them all! 580 00:52:21,137 --> 00:52:22,704 Damn your blood. 581 00:52:24,401 --> 00:52:25,707 Father! 582 00:52:32,931 --> 00:52:35,369 No! 583 00:52:46,031 --> 00:52:48,338 I will bleed you dry, cousin. 584 00:52:48,469 --> 00:52:49,731 All of you. 585 00:53:07,575 --> 00:53:09,403 Oh, dear God. 586 00:53:10,926 --> 00:53:12,841 Is it over? 587 00:53:12,971 --> 00:53:14,495 Not yet. 588 00:53:15,670 --> 00:53:16,801 It's Jakub. 589 00:53:18,194 --> 00:53:20,414 Able, ride for town. 590 00:53:20,544 --> 00:53:21,806 Try to get help. 591 00:53:21,937 --> 00:53:23,852 I believe I'm of more use here, sir. 592 00:53:23,982 --> 00:53:25,941 You saw them in Jerusalem's Lot. 593 00:53:26,071 --> 00:53:27,377 You know how many there are. 594 00:53:28,639 --> 00:53:29,640 Please. 595 00:53:30,728 --> 00:53:32,295 Yes, sir.