1
00:00:08,747 --> 00:00:10,444
Previously on "Chapelwaite"...
2
00:00:10,575 --> 00:00:12,664
Stay away from Stephen Boone.
3
00:00:12,794 --> 00:00:13,708
He means you harm.
4
00:00:13,839 --> 00:00:14,927
Could he do
any worse than this?
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,061
It appears this Jakub
contacted Father
6
00:00:18,191 --> 00:00:19,714
in regards to a book:
7
00:00:19,845 --> 00:00:23,240
De Vermis Mysteriis.
Mysteries of the Worm.
8
00:00:23,370 --> 00:00:24,893
Enough is enough.
9
00:00:25,024 --> 00:00:27,200
No story worth
putting your life in jeopardy.
10
00:00:27,331 --> 00:00:29,115
Read for yourself.
11
00:00:29,246 --> 00:00:30,725
It's Rebecca's writings.
12
00:00:30,856 --> 00:00:33,076
She thinks we're cursed
and Father's mad.
13
00:00:33,206 --> 00:00:34,555
Is it your child?
14
00:00:34,686 --> 00:00:36,209
It is.
15
00:00:36,340 --> 00:00:38,429
Put aside everything
you thought you knew.
16
00:00:38,559 --> 00:00:40,692
Jakub and his kind are undead.
17
00:00:40,822 --> 00:00:42,433
I don't believe you.
18
00:00:42,563 --> 00:00:44,217
How can you not believe these?
19
00:00:44,348 --> 00:00:46,654
The lack of bruising
around the punctures,
20
00:00:46,785 --> 00:00:49,135
I'd almost say that
they were bites of some sort.
21
00:00:49,266 --> 00:00:50,702
But not human.
22
00:00:50,832 --> 00:00:52,443
I know of Jerusalem's Lot.
23
00:00:52,573 --> 00:00:54,488
It was my great-grandfather's
mining town.
24
00:00:54,619 --> 00:00:56,621
People tell stories
about James Boone
25
00:00:56,751 --> 00:00:57,883
and those
who used to live there,
26
00:00:58,013 --> 00:00:59,363
mostly to scare the kids.
27
00:00:59,493 --> 00:01:00,929
I thought it was abandoned.
28
00:01:01,060 --> 00:01:02,714
- Come on!
- She's upstairs!
29
00:01:02,844 --> 00:01:04,933
There's no greater
sorrow for a parent
30
00:01:05,064 --> 00:01:06,544
than to lose a child.
31
00:01:06,674 --> 00:01:07,414
Loa?
32
00:01:10,809 --> 00:01:12,115
Loa!
33
00:01:12,245 --> 00:01:14,073
He'll see you now.
34
00:01:14,204 --> 00:01:16,728
You harm them and I swear
you'll never see that book.
35
00:01:16,858 --> 00:01:18,382
Oh, whaler.
36
00:01:18,512 --> 00:01:21,515
What mercy
did you show Leviathan?
37
00:01:22,821 --> 00:01:24,257
- No!
38
00:01:42,493 --> 00:01:44,190
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
39
00:01:44,321 --> 00:01:45,496
Thou preparest a table
before me
40
00:01:45,626 --> 00:01:46,453
in the presence of
mine enemies--
41
00:01:46,584 --> 00:01:47,541
Marcella!
42
00:01:47,672 --> 00:01:48,368
Yea, though I walk
through the valley
43
00:01:48,499 --> 00:01:49,935
of the shadow of death,
44
00:01:50,065 --> 00:01:51,763
I will fear no evil
for thou art with me.
45
00:01:53,678 --> 00:01:56,550
- Marcella! Where are you?!
46
00:01:58,813 --> 00:02:00,337
Marcella!
47
00:02:43,597 --> 00:02:45,556
Marcella.
48
00:02:46,644 --> 00:02:47,949
- Grandfather's angry.
49
00:02:50,822 --> 00:02:53,694
Tell us where you hid the book
and I can keep you safe.
50
00:02:55,130 --> 00:02:57,307
Don't run from me, child.
I'm your father.
51
00:02:57,437 --> 00:02:58,960
You're a monster!
52
00:03:07,273 --> 00:03:07,926
- Grandfather!
53
00:03:23,333 --> 00:03:25,857
Where is the book?
54
00:03:25,987 --> 00:03:28,251
- Stop!
55
00:03:28,381 --> 00:03:29,556
Father, that's enough.
56
00:03:45,964 --> 00:03:47,531
Stay away!
57
00:03:47,661 --> 00:03:50,795
Tell me where you hid it.
All will be forgiven.
58
00:03:55,974 --> 00:03:59,412
Tell us, or I will bleed
the truth from you.
59
00:04:04,025 --> 00:04:06,332
- Marcella!
60
00:04:16,908 --> 00:04:19,258
No! No...
61
00:04:19,389 --> 00:04:20,477
No.
62
00:04:21,608 --> 00:04:24,481
Save your tears for Jakub.
63
00:04:24,611 --> 00:04:26,309
You can beg his forgiveness.
64
00:06:55,545 --> 00:06:57,721
Honor!
65
00:06:57,851 --> 00:06:59,026
Honor!
66
00:07:02,987 --> 00:07:04,075
No!
67
00:07:04,205 --> 00:07:05,555
Oh, my God.
68
00:07:05,685 --> 00:07:08,906
No, no,
no, no, no, no!
69
00:07:09,036 --> 00:07:11,169
Father,
what's happened?!
70
00:07:51,035 --> 00:07:53,254
Father? Father!
71
00:07:55,996 --> 00:07:57,607
Father?
72
00:07:57,737 --> 00:07:59,304
Open the door!
73
00:07:59,434 --> 00:08:01,262
Father,
what's wrong with Loa?
74
00:08:57,841 --> 00:08:59,233
You can't just
lock her up like that.
75
00:08:59,364 --> 00:09:01,409
That's your wife.
What, have you lost all sense?
76
00:09:01,540 --> 00:09:03,281
Perhaps.
77
00:09:03,411 --> 00:09:05,065
But I know who I fought.
78
00:09:06,676 --> 00:09:08,373
Even if
Phillip Boone is alive...
79
00:09:08,503 --> 00:09:10,767
I'm not so sure he was.
80
00:09:13,770 --> 00:09:16,729
Surely you don't
believe this?
81
00:09:16,860 --> 00:09:18,426
Logically, no.
82
00:09:18,557 --> 00:09:20,733
But Mary
does have irregular wounds
83
00:09:20,864 --> 00:09:22,692
hidden beneath her hair.
I found the same marks
84
00:09:22,822 --> 00:09:24,432
on William Albright
and Francis Blair.
85
00:09:24,563 --> 00:09:26,826
- You said they were bites.
- I said they could be.
86
00:09:26,957 --> 00:09:29,916
Faith Pringle
spoke of bites.
87
00:09:30,047 --> 00:09:32,789
She has scars on her body.
88
00:09:32,919 --> 00:09:35,095
Did she say what from?
89
00:09:35,226 --> 00:09:37,228
People.
90
00:09:37,358 --> 00:09:40,318
From Jerusalem's Lot.
She said they...
91
00:09:40,448 --> 00:09:41,711
they drank her blood.
92
00:09:41,841 --> 00:09:43,495
- How many people?
- I don't know.
93
00:09:43,626 --> 00:09:46,716
I didn't believe her.
I thought she was delusional.
94
00:09:46,846 --> 00:09:50,067
Martin, will you watch Mary
for an hour?
95
00:09:51,285 --> 00:09:52,852
Let no one near her.
96
00:09:52,983 --> 00:09:54,419
We need to speak
with Elizabeth Cloris.
97
00:09:54,549 --> 00:09:56,726
George...
98
00:09:56,856 --> 00:09:58,336
Why me?
99
00:09:58,466 --> 00:10:00,817
If Phillip Boone is alive
and comes back,
100
00:10:00,947 --> 00:10:03,254
I'm not much of a fighter.
101
00:10:03,384 --> 00:10:05,952
Fighting didn't
chase him off last night.
102
00:10:11,479 --> 00:10:13,264
This did.
103
00:10:28,235 --> 00:10:29,976
Father will come.
104
00:10:31,325 --> 00:10:33,066
He will tell us what happened.
105
00:10:34,851 --> 00:10:37,331
It's okay, Tane. Don't cry.
106
00:10:37,462 --> 00:10:39,159
It's okay, Tane.
107
00:10:48,647 --> 00:10:50,867
Father, is she really...
108
00:10:53,260 --> 00:10:54,827
She is.
109
00:10:58,701 --> 00:11:02,008
- Tane. Come.
110
00:11:07,884 --> 00:11:09,799
We'll clean her.
111
00:11:11,365 --> 00:11:13,890
And we'll choose
her favorite dress.
112
00:11:32,386 --> 00:11:34,127
Charles.
113
00:11:36,695 --> 00:11:38,479
She's gone.
114
00:11:42,875 --> 00:11:44,442
What happened?
115
00:11:48,707 --> 00:11:50,796
We went to the boarding house
as planned.
116
00:11:51,884 --> 00:11:53,581
I put them to bed.
117
00:11:53,712 --> 00:11:55,105
All together.
118
00:11:55,235 --> 00:11:57,194
But when I went to check
on them, Loa was gone.
119
00:11:58,848 --> 00:12:02,242
I suspected she'd come here,
and we rode straight away.
120
00:12:03,896 --> 00:12:05,289
When was that?
121
00:12:08,205 --> 00:12:10,163
Shortly after midnight.
122
00:12:12,296 --> 00:12:14,515
When we arrived,
the door was wide open.
123
00:12:28,965 --> 00:12:31,097
We searched every room,
124
00:12:31,228 --> 00:12:34,448
every hidden passageway
in this terrible house.
125
00:12:41,281 --> 00:12:44,850
You entrusted me with
the safety of your children,
126
00:12:46,069 --> 00:12:47,418
and I failed.
127
00:12:50,073 --> 00:12:52,205
I'll never forgive myself.
128
00:12:57,602 --> 00:13:00,126
I saw Loa with Stephen.
129
00:13:01,562 --> 00:13:04,478
I knew she was in danger.
130
00:13:04,609 --> 00:13:07,612
You rode to Jerusalem's Lot
for your family.
131
00:13:07,742 --> 00:13:09,353
You had to go.
132
00:13:11,442 --> 00:13:14,097
I met with him...
133
00:13:14,227 --> 00:13:15,533
Jakub.
134
00:13:20,233 --> 00:13:22,235
He calls himself "vampire."
135
00:13:24,585 --> 00:13:26,500
Stephen and Phillip
are the same.
136
00:13:28,154 --> 00:13:29,895
What does that mean?
137
00:13:30,026 --> 00:13:31,418
Undead.
138
00:13:33,943 --> 00:13:36,510
The wounds
on my daughter are bites.
139
00:13:40,297 --> 00:13:42,386
They drank her blood.
140
00:13:44,562 --> 00:13:46,172
No...
141
00:13:48,000 --> 00:13:49,567
That's what they do.
142
00:13:52,004 --> 00:13:54,485
They'll use
my children to get to me.
143
00:14:02,623 --> 00:14:04,016
Tell me everything.
144
00:14:06,627 --> 00:14:07,933
Now!
145
00:14:09,630 --> 00:14:12,024
I can only tell you
what I know.
146
00:14:12,155 --> 00:14:14,200
Phillip and Stephen started
spending time
147
00:14:14,331 --> 00:14:16,028
in Jerusalem's Lot.
148
00:14:17,247 --> 00:14:19,205
I rarely saw them.
149
00:14:20,337 --> 00:14:22,382
And never during the day.
150
00:14:25,168 --> 00:14:26,517
One afternoon...
151
00:14:28,084 --> 00:14:29,520
the house was so quiet,
152
00:14:30,738 --> 00:14:32,218
I presumed they'd left.
153
00:14:33,350 --> 00:14:35,743
I went into Phillip's room,
154
00:14:35,874 --> 00:14:37,223
and I found them...
155
00:14:38,833 --> 00:14:39,617
dead.
156
00:14:41,924 --> 00:14:44,622
I was stunned. I couldn't...
157
00:14:44,752 --> 00:14:47,190
fathom what had happened.
158
00:14:48,452 --> 00:14:51,237
Marcella said
they were sleeping.
159
00:14:53,152 --> 00:14:56,590
I assumed she was distraught.
Confused.
160
00:14:56,721 --> 00:14:59,637
I brought the child
home with me.
161
00:14:59,767 --> 00:15:02,031
I... put her to bed.
162
00:15:02,161 --> 00:15:05,948
And I was on my way
to see you when...
163
00:15:08,298 --> 00:15:12,650
Phillip Boone...
came to my door,
164
00:15:13,912 --> 00:15:15,566
very much alive.
165
00:15:18,177 --> 00:15:20,397
He said that
I must return to work...
166
00:15:22,051 --> 00:15:24,967
and never speak of
what I'd seen.
167
00:15:26,794 --> 00:15:28,274
Or...
168
00:15:30,711 --> 00:15:35,499
...he would bleed the life
out of me and Marcella.
169
00:15:38,502 --> 00:15:40,634
That's when I knew
they'd become something...
170
00:15:41,853 --> 00:15:45,422
truly unholy.
171
00:15:47,598 --> 00:15:49,687
You must keep Phillip Boone
away from Mary.
172
00:15:49,817 --> 00:15:52,516
I've tried everything.
173
00:15:52,646 --> 00:15:54,822
I can't stop him.
174
00:15:54,953 --> 00:15:58,696
If Phillip is feeding,
he'll do so until Mary dies.
175
00:15:58,826 --> 00:16:01,003
But if she has fed on him,
176
00:16:02,569 --> 00:16:04,658
- she'll join him.
- Join him how?
177
00:16:07,009 --> 00:16:08,575
She'll live for eternity.
178
00:16:10,316 --> 00:16:12,275
A creature of the night.
179
00:16:12,405 --> 00:16:15,321
Hunting humans
and feasting on their blood.
180
00:16:15,452 --> 00:16:18,759
So, if she has fed...
181
00:16:22,372 --> 00:16:24,722
Then she is
no longer your wife.
182
00:16:29,379 --> 00:16:31,294
I've heard enough.
183
00:16:46,831 --> 00:16:48,528
You knew all this...
184
00:16:50,052 --> 00:16:51,879
...and you let Charles Boone
185
00:16:52,010 --> 00:16:54,665
and those three children
move into that house?
186
00:17:00,453 --> 00:17:03,108
- And I am damned for doing so.
187
00:17:10,028 --> 00:17:11,247
Minister?
188
00:17:15,947 --> 00:17:17,383
Where's George?
189
00:17:19,646 --> 00:17:21,300
He went to town on an errand.
190
00:17:21,431 --> 00:17:23,520
But he'll be back soon.
191
00:17:26,262 --> 00:17:29,656
I'm thirsty.
May I have water?
192
00:17:29,787 --> 00:17:31,093
Of course.
193
00:17:43,409 --> 00:17:45,368
Can you bring it to me?
194
00:17:47,239 --> 00:17:48,675
I don't have a key.
195
00:17:57,380 --> 00:17:59,251
I have the illness.
196
00:18:02,863 --> 00:18:05,127
That's why
he's locked me in here.
197
00:18:05,257 --> 00:18:07,129
George fears me.
198
00:18:07,259 --> 00:18:10,132
I'm sure he's just trying to do
what's best for you.
199
00:18:16,399 --> 00:18:17,704
I'm dying.
200
00:18:19,358 --> 00:18:20,707
Like all the others.
201
00:18:20,838 --> 00:18:22,535
We don't know that.
202
00:18:24,233 --> 00:18:26,887
You've gotta remain strong
in your faith, Mary.
203
00:18:29,281 --> 00:18:30,587
Would you like to pray?
204
00:18:33,111 --> 00:18:34,417
I would.
205
00:18:46,733 --> 00:18:48,866
All power and glory is Yours,
Lord our God,
206
00:18:48,996 --> 00:18:51,303
for You have called us
to serve You in love.
207
00:18:51,434 --> 00:18:53,827
Bless Mary, so that she may
be able to bear this illness
208
00:18:53,958 --> 00:18:57,657
in union with Your Son's
obedient suffering.
209
00:18:57,788 --> 00:19:01,008
Restore her to health,
and deliver her to glory.
210
00:19:01,139 --> 00:19:02,662
Amen.
211
00:19:10,453 --> 00:19:12,585
I've been a good servant
to God, haven't I?
212
00:19:14,631 --> 00:19:16,198
There are none better.
213
00:19:17,460 --> 00:19:20,332
And will He welcome me
into His kingdom when I die?
214
00:19:21,333 --> 00:19:23,117
If death comes,
215
00:19:24,293 --> 00:19:27,600
I am certain that He Himself
will be your shepherd.
216
00:19:30,168 --> 00:19:31,604
He speaks to me.
217
00:19:34,041 --> 00:19:35,217
Who does?
218
00:19:40,613 --> 00:19:41,832
God.
219
00:19:44,965 --> 00:19:46,402
And what does he say?
220
00:19:46,532 --> 00:19:48,447
He offers me His blood
221
00:19:48,578 --> 00:19:50,536
so I will live forever.
222
00:19:54,497 --> 00:19:55,846
In the dark.
223
00:21:10,442 --> 00:21:12,314
I'm so sorry.
224
00:21:19,233 --> 00:21:20,800
I love you.
225
00:22:30,827 --> 00:22:32,829
There are those who live...
226
00:22:35,919 --> 00:22:38,661
...and those who feed
off that living.
227
00:22:40,924 --> 00:22:42,708
The latter are cowards.
228
00:22:47,452 --> 00:22:49,846
They find comfort and safety
229
00:22:49,976 --> 00:22:52,892
living in the background,
the shadows.
230
00:22:56,809 --> 00:22:59,899
Am I so different
from these vampires?
231
00:23:29,189 --> 00:23:31,061
I want to say
232
00:23:31,191 --> 00:23:34,194
how sorry I am for
writing the story.
233
00:23:34,325 --> 00:23:36,588
Why did you lie?
234
00:23:36,719 --> 00:23:38,764
I have a job
235
00:23:38,895 --> 00:23:42,551
to write for a very
prestigious magazine.
236
00:23:42,681 --> 00:23:44,857
It's something I've wanted
my whole life.
237
00:23:46,076 --> 00:23:48,600
But I lost confidence
in myself.
238
00:23:50,863 --> 00:23:53,649
I didn't think
that I had the talent
239
00:23:53,779 --> 00:23:56,956
to create a story
worthy of this publication.
240
00:23:58,436 --> 00:24:00,220
So I took yours.
241
00:24:02,222 --> 00:24:03,920
And that was wrong.
242
00:24:05,704 --> 00:24:07,184
You hurt us.
243
00:24:07,314 --> 00:24:08,533
I know.
244
00:24:10,492 --> 00:24:12,755
I made a terrible mistake.
245
00:24:13,973 --> 00:24:16,019
And I want you to know...
246
00:24:17,629 --> 00:24:20,502
I love you both very much.
247
00:24:23,026 --> 00:24:25,985
And I hope someday
you can forgive me.
248
00:25:08,114 --> 00:25:10,726
- I'm sorry to keep you waiting.
- I started to worry.
249
00:25:10,856 --> 00:25:13,032
Do you have the tickets?
250
00:25:14,294 --> 00:25:16,209
Martin.
251
00:25:16,340 --> 00:25:17,689
What is it?
252
00:25:20,126 --> 00:25:21,214
Only one.
253
00:25:22,868 --> 00:25:24,740
You and Henry are gonna have
to leave without me.
254
00:25:26,959 --> 00:25:28,613
No. Don't do this.
255
00:25:30,484 --> 00:25:32,965
You'd abandon me
and your son?
256
00:25:33,096 --> 00:25:36,273
For... for what?
For Alice?
257
00:25:36,403 --> 00:25:39,406
No.
That's not it.
258
00:25:39,537 --> 00:25:41,583
Something wicked
has taken root
259
00:25:41,713 --> 00:25:42,758
in Preacher's Corners.
260
00:25:42,888 --> 00:25:45,064
You know this already.
261
00:25:45,195 --> 00:25:47,458
You have been trying
to tell me. I know that,
262
00:25:47,589 --> 00:25:48,851
and I didn't listen to you.
263
00:25:51,593 --> 00:25:53,769
They're my congregation,
Faith.
264
00:25:55,205 --> 00:25:58,600
I can't leave them
in their hour of need.
265
00:25:59,992 --> 00:26:01,907
There's nothing
you can do for them.
266
00:26:02,038 --> 00:26:03,605
They're all going to die.
267
00:26:04,693 --> 00:26:06,608
Why?
268
00:26:06,738 --> 00:26:08,000
Is it Phillip Boone?
269
00:26:08,131 --> 00:26:10,612
Phillip Boone means nothing.
270
00:26:10,742 --> 00:26:13,571
I told you, the real evil
is in Jerusalem's Lot.
271
00:26:13,702 --> 00:26:15,660
It's Jakub.
272
00:26:15,791 --> 00:26:18,620
When he comes,
he'll bring the Worm.
273
00:26:20,273 --> 00:26:22,624
I'm told that
Phillip Boone fears the cross.
274
00:26:23,755 --> 00:26:25,278
Does Jakub fear it as well?
275
00:26:25,409 --> 00:26:27,237
Jakub fears nothing.
276
00:26:35,419 --> 00:26:37,160
May I?
277
00:26:56,745 --> 00:26:58,137
I love you, Faith.
278
00:26:59,399 --> 00:27:01,227
And I love our Henry.
279
00:27:06,929 --> 00:27:09,061
That's not enough.
280
00:27:16,590 --> 00:27:19,158
When this is all over...
281
00:27:19,289 --> 00:27:22,945
God willing,
I want to join you out west.
282
00:27:33,085 --> 00:27:35,958
I wish I could convince
you that dying...
283
00:27:36,088 --> 00:27:39,309
is not your penance
to pay for our love.
284
00:27:59,155 --> 00:28:01,679
Our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy name.
285
00:28:01,810 --> 00:28:03,681
- Thy Kingdom come,
286
00:28:03,812 --> 00:28:05,030
Thy will be done...
287
00:28:09,121 --> 00:28:10,340
Rebecca.
288
00:28:13,778 --> 00:28:15,388
Father would like to see you.
289
00:28:31,665 --> 00:28:33,450
Come in.
290
00:28:37,671 --> 00:28:40,805
The children told me
about your story.
291
00:28:47,856 --> 00:28:49,945
Is it true?
292
00:28:50,075 --> 00:28:51,816
Did you take the job
as governess so that...
293
00:28:52,948 --> 00:28:54,384
you could write about us?
294
00:28:54,514 --> 00:28:55,820
I did.
295
00:28:57,387 --> 00:28:59,519
My ambition
got the better of me.
296
00:29:08,920 --> 00:29:10,792
I opened my home to you.
297
00:29:15,709 --> 00:29:17,407
I spoke to you in confidence.
298
00:29:20,627 --> 00:29:22,325
And I broke that trust.
299
00:29:23,892 --> 00:29:25,850
I'm sorry.
300
00:29:30,768 --> 00:29:33,466
It's almost dark.
It's not safe to travel.
301
00:29:33,597 --> 00:29:36,426
I believe Stephen
and Phillip may be near.
302
00:29:36,556 --> 00:29:39,429
If they're coming for me,
it will be tonight.
303
00:29:41,518 --> 00:29:42,867
Tomorrow,
304
00:29:44,303 --> 00:29:46,566
you'll pack
your things and go.
305
00:29:46,697 --> 00:29:48,481
Of course.
I understand.
306
00:29:48,612 --> 00:29:50,266
Tell me...
307
00:29:56,011 --> 00:30:00,145
Has this tragedy played out
to your satisfaction?
308
00:30:15,160 --> 00:30:16,379
Good day.
309
00:30:16,509 --> 00:30:18,294
- Minister.
- Minister Burroughs.
310
00:30:44,798 --> 00:30:46,191
Alice?
311
00:30:57,855 --> 00:30:59,074
Hello?
312
00:31:03,556 --> 00:31:05,341
- Alice?
- Do not speak to her.
313
00:31:06,690 --> 00:31:08,648
You've lost that privilege.
314
00:31:10,781 --> 00:31:12,914
I gave you my congregation...
315
00:31:14,045 --> 00:31:15,786
and my daughter's hand,
316
00:31:15,917 --> 00:31:17,527
and this is how you repay us?
317
00:31:18,832 --> 00:31:21,139
By bringing shame to our door.
318
00:31:21,270 --> 00:31:23,098
I'm sorry, Samuel.
I will not speak to you
319
00:31:23,228 --> 00:31:24,316
about our personal business.
320
00:31:24,447 --> 00:31:26,928
This is between husband,
wife and God.
321
00:31:27,058 --> 00:31:30,366
God disavowed you
322
00:31:30,496 --> 00:31:32,324
and this town...
323
00:31:34,674 --> 00:31:39,027
...the moment you fornicated
with that street walker.
324
00:31:41,072 --> 00:31:44,032
You have lied before God,
325
00:31:44,162 --> 00:31:46,121
and he has punished
us all for it.
326
00:31:47,383 --> 00:31:49,689
That is not how God works.
327
00:31:49,820 --> 00:31:51,822
The arrogance.
328
00:31:51,953 --> 00:31:54,042
To know the mind of God.
329
00:31:54,172 --> 00:31:56,261
I should drag you out
into the street
330
00:31:56,392 --> 00:31:58,568
and beat you like a dog.
331
00:32:00,135 --> 00:32:02,137
But Alice begged me not to.
332
00:32:03,965 --> 00:32:07,272
Take your belongings and go.
333
00:32:13,844 --> 00:32:15,454
Alice?
334
00:32:19,893 --> 00:32:21,765
I am sorry that I was
not strong enough
335
00:32:21,895 --> 00:32:24,159
to heal this terrible wound
that we share.
336
00:33:09,900 --> 00:33:11,989
Minister Burroughs.
337
00:33:12,120 --> 00:33:14,644
Good afternoon, Ann.
338
00:33:14,774 --> 00:33:17,647
Faith left an hour ago
with her baby.
339
00:33:17,777 --> 00:33:19,170
She was in a rush,
340
00:33:19,301 --> 00:33:20,606
so she hired a coach
341
00:33:20,737 --> 00:33:22,478
to take her
to the train in Cumberland.
342
00:33:28,875 --> 00:33:32,227
I'm not here for Faith.
I'm here for a room.
343
00:33:58,775 --> 00:34:00,385
George.
344
00:34:04,694 --> 00:34:05,825
What's wrong?
345
00:34:14,443 --> 00:34:16,401
I'm sorry
I don't feel well.
346
00:34:19,491 --> 00:34:21,145
I'm sorry, too.
347
00:34:24,105 --> 00:34:25,541
It'll all be over shortly.
348
00:34:25,671 --> 00:34:27,064
No more pain.
349
00:34:27,195 --> 00:34:28,283
I'm not afraid.
350
00:34:31,416 --> 00:34:33,157
Whenever God's ready.
351
00:34:35,464 --> 00:34:37,814
- I love you.
- Hmm...
352
00:34:43,950 --> 00:34:45,778
Why don't you close your eyes
for a little while?
353
00:35:00,358 --> 00:35:02,317
May God forgive me.
354
00:35:08,149 --> 00:35:09,889
I won't let you be like them.
355
00:35:16,113 --> 00:35:18,637
- God have mercy.
- No! No!
356
00:35:20,987 --> 00:35:22,815
Stop. Stop!
357
00:35:24,252 --> 00:35:26,167
No! Stop it!
358
00:35:28,560 --> 00:35:29,909
No!
359
00:36:18,393 --> 00:36:20,351
You're safe now.
360
00:36:40,937 --> 00:36:43,069
Don't slow down.
361
00:36:43,200 --> 00:36:44,723
Please, go around him.
362
00:36:50,860 --> 00:36:52,905
What are you doing?
Don't stop!
363
00:36:53,036 --> 00:36:54,733
He might
need help up there.
364
00:36:56,387 --> 00:36:57,649
Don't.
365
00:37:00,261 --> 00:37:01,784
Is everything all right?
366
00:37:06,005 --> 00:37:07,703
God help us.
367
00:37:07,833 --> 00:37:09,531
You need help?
368
00:37:10,793 --> 00:37:12,273
Run!
369
00:37:14,927 --> 00:37:17,016
- No!
370
00:37:25,373 --> 00:37:28,463
Ah! No! Please!
371
00:37:28,593 --> 00:37:30,116
No! Don't touch him!
372
00:37:37,646 --> 00:37:40,126
Do what you will with me,
373
00:37:40,257 --> 00:37:41,737
but I beg you...
374
00:37:41,867 --> 00:37:44,479
...let my baby live.
375
00:37:45,567 --> 00:37:47,046
Let me see it.
376
00:37:48,918 --> 00:37:50,485
Give it to me.
377
00:38:15,423 --> 00:38:18,295
Faith...
378
00:38:18,426 --> 00:38:21,342
You want this thing to live?
379
00:38:25,911 --> 00:38:28,653
You know how little
Jakub cares for his children.
380
00:38:31,003 --> 00:38:32,962
Please.
381
00:39:14,351 --> 00:39:15,831
No one leaves
this room until dawn.
382
00:39:22,185 --> 00:39:24,100
How can you be sure
Phillip and Stephen
383
00:39:24,230 --> 00:39:25,406
will come tonight?
384
00:39:27,973 --> 00:39:29,671
They left Loa
where I would find her.
385
00:39:32,108 --> 00:39:33,414
It was a message.
386
00:39:38,984 --> 00:39:40,899
They have something to say.
387
00:39:48,385 --> 00:39:50,039
And much to answer for.
388
00:41:11,294 --> 00:41:12,948
George.
389
00:41:20,085 --> 00:41:21,130
Father...
390
00:41:22,914 --> 00:41:25,917
Why do your cousin
and uncle want to hurt us?
391
00:41:26,048 --> 00:41:27,963
'Cause they are sick men.
392
00:41:30,705 --> 00:41:32,620
I won't let them harm you.
393
00:41:33,838 --> 00:41:36,275
They need to suffer
for what they did to Loa.
394
00:41:38,321 --> 00:41:39,540
They will.
395
00:41:47,286 --> 00:41:48,940
- Shh...
- They're here!
396
00:41:49,071 --> 00:41:50,681
Shh!
397
00:42:24,323 --> 00:42:25,760
Who's there?
398
00:42:28,371 --> 00:42:29,894
Stephen?
399
00:42:33,550 --> 00:42:34,986
Father?
400
00:42:43,299 --> 00:42:44,343
I'm cold.
401
00:42:45,562 --> 00:42:46,911
What is happening?
402
00:42:48,391 --> 00:42:49,740
Let me in?
403
00:42:51,176 --> 00:42:52,656
- Please?
- Oh, God!
404
00:42:56,007 --> 00:42:57,661
I'm scared.
405
00:43:03,711 --> 00:43:05,016
Honor?
406
00:43:08,019 --> 00:43:08,933
Tane?
407
00:43:10,587 --> 00:43:11,806
Open the door.
408
00:43:11,936 --> 00:43:13,329
Don't let her in!
409
00:43:37,527 --> 00:43:38,963
Come, Father.
410
00:43:49,582 --> 00:43:51,062
Rebecca.
411
00:43:54,109 --> 00:43:56,241
Stay here.
Lock the door.
412
00:44:47,510 --> 00:44:49,033
Loa?
413
00:44:51,470 --> 00:44:52,733
Loa?
414
00:44:55,039 --> 00:44:56,345
Up here.
415
00:45:01,742 --> 00:45:03,482
What's happened to you?
416
00:45:06,485 --> 00:45:07,878
Look, Father.
417
00:45:10,359 --> 00:45:11,795
No brace.
418
00:45:13,231 --> 00:45:14,929
I don't need it anymore.
419
00:45:17,583 --> 00:45:19,194
I'm free.
420
00:45:20,978 --> 00:45:22,371
Come down here.
421
00:45:22,501 --> 00:45:23,372
No.
422
00:45:25,374 --> 00:45:27,942
You can't tell me
what to do anymore.
423
00:45:29,639 --> 00:45:31,772
I'm with my new family now.
424
00:45:31,902 --> 00:45:33,382
I'm one of them.
425
00:45:37,038 --> 00:45:38,517
Hello, Cousin.
426
00:45:42,347 --> 00:45:43,958
Guns are useless.
427
00:45:44,088 --> 00:45:45,960
You should know that by now.
428
00:45:49,964 --> 00:45:51,487
What have you done to her?
429
00:45:53,141 --> 00:45:55,447
I gave her what you couldn't.
430
00:45:55,578 --> 00:45:57,232
A life with no shame.
431
00:45:57,362 --> 00:45:59,582
You brought this upon yourself.
432
00:45:59,712 --> 00:46:01,540
Did you deal with Jakub?
433
00:46:03,107 --> 00:46:04,761
I've made deals with no one.
434
00:46:04,892 --> 00:46:06,023
Liar.
435
00:46:06,154 --> 00:46:08,112
We've been watching you,
Charles.
436
00:46:08,243 --> 00:46:09,548
We know you hear the book.
437
00:46:10,811 --> 00:46:12,595
Follow its call.
438
00:46:12,725 --> 00:46:14,553
When you find it,
you will quickly learn
439
00:46:14,684 --> 00:46:16,991
that the book is, uh...
demanding.
440
00:46:18,340 --> 00:46:20,733
We can save you from it.
Bring it to us.
441
00:46:20,864 --> 00:46:22,083
What?
442
00:46:23,345 --> 00:46:24,999
Why would I
bring you anything?
443
00:46:26,391 --> 00:46:27,436
Because if you bring
the book to Jakub,
444
00:46:27,566 --> 00:46:29,394
he will kill you.
445
00:46:29,525 --> 00:46:31,092
He has no further
use for you.
446
00:46:32,571 --> 00:46:34,530
You belong with us.
447
00:46:34,660 --> 00:46:36,880
We're your family.
448
00:46:37,011 --> 00:46:38,882
You're not my family!
449
00:46:39,013 --> 00:46:41,972
You lured me here with lies!
450
00:46:42,103 --> 00:46:43,756
You murdered my child!
451
00:46:43,887 --> 00:46:45,846
Find the book
and we'll let you
452
00:46:45,976 --> 00:46:47,543
and your children live.
453
00:46:47,673 --> 00:46:49,371
My daughter doesn't live!
454
00:46:49,501 --> 00:46:52,026
Quite the opposite, cousin;
she lives forever,
455
00:46:52,156 --> 00:46:54,767
and it's you who will die.
456
00:46:54,898 --> 00:46:57,161
Bring us the book
and join her.
457
00:46:57,292 --> 00:46:59,468
Drink from us and live.
458
00:46:59,598 --> 00:47:01,165
No more curse.
459
00:47:01,296 --> 00:47:04,777
The Boones will finally
have peace
460
00:47:04,908 --> 00:47:06,867
and prosper
in the coming dark.
461
00:47:09,217 --> 00:47:11,045
We'll be waiting, cousin.
462
00:47:12,263 --> 00:47:13,830
Stephen!
463
00:47:13,961 --> 00:47:15,397
Stephen!
464
00:47:25,537 --> 00:47:26,538
Loa!
465
00:47:28,453 --> 00:47:30,020
Loa!