1 00:00:08,747 --> 00:00:10,444 Previously on "Chapelwaite"... 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,664 Stay away from Stephen Boone. 3 00:00:12,794 --> 00:00:13,708 He means you harm. 4 00:00:13,839 --> 00:00:14,927 Could he do any worse than this? 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,061 It appears this Jakub contacted Father 6 00:00:18,191 --> 00:00:19,714 in regards to a book: 7 00:00:19,845 --> 00:00:23,240 De Vermis Mysteriis. Mysteries of the Worm. 8 00:00:23,370 --> 00:00:24,893 Enough is enough. 9 00:00:25,024 --> 00:00:27,200 No story worth putting your life in jeopardy. 10 00:00:27,331 --> 00:00:29,115 Read for yourself. 11 00:00:29,246 --> 00:00:30,725 It's Rebecca's writings. 12 00:00:30,856 --> 00:00:33,076 She thinks we're cursed and Father's mad. 13 00:00:33,206 --> 00:00:34,555 Is it your child? 14 00:00:34,686 --> 00:00:36,209 It is. 15 00:00:36,340 --> 00:00:38,429 Put aside everything you thought you knew. 16 00:00:38,559 --> 00:00:40,692 Jakub and his kind are undead. 17 00:00:40,822 --> 00:00:42,433 I don't believe you. 18 00:00:42,563 --> 00:00:44,217 How can you not believe these? 19 00:00:44,348 --> 00:00:46,654 The lack of bruising around the punctures, 20 00:00:46,785 --> 00:00:49,135 I'd almost say that they were bites of some sort. 21 00:00:49,266 --> 00:00:50,702 But not human. 22 00:00:50,832 --> 00:00:52,443 I know of Jerusalem's Lot. 23 00:00:52,573 --> 00:00:54,488 It was my great-grandfather's mining town. 24 00:00:54,619 --> 00:00:56,621 People tell stories about James Boone 25 00:00:56,751 --> 00:00:57,883 and those who used to live there, 26 00:00:58,013 --> 00:00:59,363 mostly to scare the kids. 27 00:00:59,493 --> 00:01:00,929 I thought it was abandoned. 28 00:01:01,060 --> 00:01:02,714 - Come on! - She's upstairs! 29 00:01:02,844 --> 00:01:04,933 There's no greater sorrow for a parent 30 00:01:05,064 --> 00:01:06,544 than to lose a child. 31 00:01:06,674 --> 00:01:07,414 Loa? 32 00:01:10,809 --> 00:01:12,115 Loa! 33 00:01:12,245 --> 00:01:14,073 He'll see you now. 34 00:01:14,204 --> 00:01:16,728 You harm them and I swear you'll never see that book. 35 00:01:16,858 --> 00:01:18,382 Oh, whaler. 36 00:01:18,512 --> 00:01:21,515 What mercy did you show Leviathan? 37 00:01:22,821 --> 00:01:24,257 - No! 38 00:01:42,493 --> 00:01:44,190 Thy rod and Thy staff, they comfort me. 39 00:01:44,321 --> 00:01:45,496 Thou preparest a table before me 40 00:01:45,626 --> 00:01:46,453 in the presence of mine enemies-- 41 00:01:46,584 --> 00:01:47,541 Marcella! 42 00:01:47,672 --> 00:01:48,368 Yea, though I walk through the valley 43 00:01:48,499 --> 00:01:49,935 of the shadow of death, 44 00:01:50,065 --> 00:01:51,763 I will fear no evil for thou art with me. 45 00:01:53,678 --> 00:01:56,550 - Marcella! Where are you?! 46 00:01:58,813 --> 00:02:00,337 Marcella! 47 00:02:43,597 --> 00:02:45,556 Marcella. 48 00:02:46,644 --> 00:02:47,949 - Grandfather's angry. 49 00:02:50,822 --> 00:02:53,694 Tell us where you hid the book and I can keep you safe. 50 00:02:55,130 --> 00:02:57,307 Don't run from me, child. I'm your father. 51 00:02:57,437 --> 00:02:58,960 You're a monster! 52 00:03:07,273 --> 00:03:07,926 - Grandfather! 53 00:03:23,333 --> 00:03:25,857 Where is the book? 54 00:03:25,987 --> 00:03:28,251 - Stop! 55 00:03:28,381 --> 00:03:29,556 Father, that's enough. 56 00:03:45,964 --> 00:03:47,531 Stay away! 57 00:03:47,661 --> 00:03:50,795 Tell me where you hid it. All will be forgiven. 58 00:03:55,974 --> 00:03:59,412 Tell us, or I will bleed the truth from you. 59 00:04:04,025 --> 00:04:06,332 - Marcella! 60 00:04:16,908 --> 00:04:19,258 No! No... 61 00:04:19,389 --> 00:04:20,477 No. 62 00:04:21,608 --> 00:04:24,481 Save your tears for Jakub. 63 00:04:24,611 --> 00:04:26,309 You can beg his forgiveness. 64 00:06:55,545 --> 00:06:57,721 Honor! 65 00:06:57,851 --> 00:06:59,026 Honor! 66 00:07:02,987 --> 00:07:04,075 No! 67 00:07:04,205 --> 00:07:05,555 Oh, my God. 68 00:07:05,685 --> 00:07:08,906 No, no, no, no, no, no! 69 00:07:09,036 --> 00:07:11,169 Father, what's happened?! 70 00:07:51,035 --> 00:07:53,254 Father? Father! 71 00:07:55,996 --> 00:07:57,607 Father? 72 00:07:57,737 --> 00:07:59,304 Open the door! 73 00:07:59,434 --> 00:08:01,262 Father, what's wrong with Loa? 74 00:08:57,841 --> 00:08:59,233 You can't just lock her up like that. 75 00:08:59,364 --> 00:09:01,409 That's your wife. What, have you lost all sense? 76 00:09:01,540 --> 00:09:03,281 Perhaps. 77 00:09:03,411 --> 00:09:05,065 But I know who I fought. 78 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 Even if Phillip Boone is alive... 79 00:09:08,503 --> 00:09:10,767 I'm not so sure he was. 80 00:09:13,770 --> 00:09:16,729 Surely you don't believe this? 81 00:09:16,860 --> 00:09:18,426 Logically, no. 82 00:09:18,557 --> 00:09:20,733 But Mary does have irregular wounds 83 00:09:20,864 --> 00:09:22,692 hidden beneath her hair. I found the same marks 84 00:09:22,822 --> 00:09:24,432 on William Albright and Francis Blair. 85 00:09:24,563 --> 00:09:26,826 - You said they were bites. - I said they could be. 86 00:09:26,957 --> 00:09:29,916 Faith Pringle spoke of bites. 87 00:09:30,047 --> 00:09:32,789 She has scars on her body. 88 00:09:32,919 --> 00:09:35,095 Did she say what from? 89 00:09:35,226 --> 00:09:37,228 People. 90 00:09:37,358 --> 00:09:40,318 From Jerusalem's Lot. She said they... 91 00:09:40,448 --> 00:09:41,711 they drank her blood. 92 00:09:41,841 --> 00:09:43,495 - How many people? - I don't know. 93 00:09:43,626 --> 00:09:46,716 I didn't believe her. I thought she was delusional. 94 00:09:46,846 --> 00:09:50,067 Martin, will you watch Mary for an hour? 95 00:09:51,285 --> 00:09:52,852 Let no one near her. 96 00:09:52,983 --> 00:09:54,419 We need to speak with Elizabeth Cloris. 97 00:09:54,549 --> 00:09:56,726 George... 98 00:09:56,856 --> 00:09:58,336 Why me? 99 00:09:58,466 --> 00:10:00,817 If Phillip Boone is alive and comes back, 100 00:10:00,947 --> 00:10:03,254 I'm not much of a fighter. 101 00:10:03,384 --> 00:10:05,952 Fighting didn't chase him off last night. 102 00:10:11,479 --> 00:10:13,264 This did. 103 00:10:28,235 --> 00:10:29,976 Father will come. 104 00:10:31,325 --> 00:10:33,066 He will tell us what happened. 105 00:10:34,851 --> 00:10:37,331 It's okay, Tane. Don't cry. 106 00:10:37,462 --> 00:10:39,159 It's okay, Tane. 107 00:10:48,647 --> 00:10:50,867 Father, is she really... 108 00:10:53,260 --> 00:10:54,827 She is. 109 00:10:58,701 --> 00:11:02,008 - Tane. Come. 110 00:11:07,884 --> 00:11:09,799 We'll clean her. 111 00:11:11,365 --> 00:11:13,890 And we'll choose her favorite dress. 112 00:11:32,386 --> 00:11:34,127 Charles. 113 00:11:36,695 --> 00:11:38,479 She's gone. 114 00:11:42,875 --> 00:11:44,442 What happened? 115 00:11:48,707 --> 00:11:50,796 We went to the boarding house as planned. 116 00:11:51,884 --> 00:11:53,581 I put them to bed. 117 00:11:53,712 --> 00:11:55,105 All together. 118 00:11:55,235 --> 00:11:57,194 But when I went to check on them, Loa was gone. 119 00:11:58,848 --> 00:12:02,242 I suspected she'd come here, and we rode straight away. 120 00:12:03,896 --> 00:12:05,289 When was that? 121 00:12:08,205 --> 00:12:10,163 Shortly after midnight. 122 00:12:12,296 --> 00:12:14,515 When we arrived, the door was wide open. 123 00:12:28,965 --> 00:12:31,097 We searched every room, 124 00:12:31,228 --> 00:12:34,448 every hidden passageway in this terrible house. 125 00:12:41,281 --> 00:12:44,850 You entrusted me with the safety of your children, 126 00:12:46,069 --> 00:12:47,418 and I failed. 127 00:12:50,073 --> 00:12:52,205 I'll never forgive myself. 128 00:12:57,602 --> 00:13:00,126 I saw Loa with Stephen. 129 00:13:01,562 --> 00:13:04,478 I knew she was in danger. 130 00:13:04,609 --> 00:13:07,612 You rode to Jerusalem's Lot for your family. 131 00:13:07,742 --> 00:13:09,353 You had to go. 132 00:13:11,442 --> 00:13:14,097 I met with him... 133 00:13:14,227 --> 00:13:15,533 Jakub. 134 00:13:20,233 --> 00:13:22,235 He calls himself "vampire." 135 00:13:24,585 --> 00:13:26,500 Stephen and Phillip are the same. 136 00:13:28,154 --> 00:13:29,895 What does that mean? 137 00:13:30,026 --> 00:13:31,418 Undead. 138 00:13:33,943 --> 00:13:36,510 The wounds on my daughter are bites. 139 00:13:40,297 --> 00:13:42,386 They drank her blood. 140 00:13:44,562 --> 00:13:46,172 No... 141 00:13:48,000 --> 00:13:49,567 That's what they do. 142 00:13:52,004 --> 00:13:54,485 They'll use my children to get to me. 143 00:14:02,623 --> 00:14:04,016 Tell me everything. 144 00:14:06,627 --> 00:14:07,933 Now! 145 00:14:09,630 --> 00:14:12,024 I can only tell you what I know. 146 00:14:12,155 --> 00:14:14,200 Phillip and Stephen started spending time 147 00:14:14,331 --> 00:14:16,028 in Jerusalem's Lot. 148 00:14:17,247 --> 00:14:19,205 I rarely saw them. 149 00:14:20,337 --> 00:14:22,382 And never during the day. 150 00:14:25,168 --> 00:14:26,517 One afternoon... 151 00:14:28,084 --> 00:14:29,520 the house was so quiet, 152 00:14:30,738 --> 00:14:32,218 I presumed they'd left. 153 00:14:33,350 --> 00:14:35,743 I went into Phillip's room, 154 00:14:35,874 --> 00:14:37,223 and I found them... 155 00:14:38,833 --> 00:14:39,617 dead. 156 00:14:41,924 --> 00:14:44,622 I was stunned. I couldn't... 157 00:14:44,752 --> 00:14:47,190 fathom what had happened. 158 00:14:48,452 --> 00:14:51,237 Marcella said they were sleeping. 159 00:14:53,152 --> 00:14:56,590 I assumed she was distraught. Confused. 160 00:14:56,721 --> 00:14:59,637 I brought the child home with me. 161 00:14:59,767 --> 00:15:02,031 I... put her to bed. 162 00:15:02,161 --> 00:15:05,948 And I was on my way to see you when... 163 00:15:08,298 --> 00:15:12,650 Phillip Boone... came to my door, 164 00:15:13,912 --> 00:15:15,566 very much alive. 165 00:15:18,177 --> 00:15:20,397 He said that I must return to work... 166 00:15:22,051 --> 00:15:24,967 and never speak of what I'd seen. 167 00:15:26,794 --> 00:15:28,274 Or... 168 00:15:30,711 --> 00:15:35,499 ...he would bleed the life out of me and Marcella. 169 00:15:38,502 --> 00:15:40,634 That's when I knew they'd become something... 170 00:15:41,853 --> 00:15:45,422 truly unholy. 171 00:15:47,598 --> 00:15:49,687 You must keep Phillip Boone away from Mary. 172 00:15:49,817 --> 00:15:52,516 I've tried everything. 173 00:15:52,646 --> 00:15:54,822 I can't stop him. 174 00:15:54,953 --> 00:15:58,696 If Phillip is feeding, he'll do so until Mary dies. 175 00:15:58,826 --> 00:16:01,003 But if she has fed on him, 176 00:16:02,569 --> 00:16:04,658 - she'll join him. - Join him how? 177 00:16:07,009 --> 00:16:08,575 She'll live for eternity. 178 00:16:10,316 --> 00:16:12,275 A creature of the night. 179 00:16:12,405 --> 00:16:15,321 Hunting humans and feasting on their blood. 180 00:16:15,452 --> 00:16:18,759 So, if she has fed... 181 00:16:22,372 --> 00:16:24,722 Then she is no longer your wife. 182 00:16:29,379 --> 00:16:31,294 I've heard enough. 183 00:16:46,831 --> 00:16:48,528 You knew all this... 184 00:16:50,052 --> 00:16:51,879 ...and you let Charles Boone 185 00:16:52,010 --> 00:16:54,665 and those three children move into that house? 186 00:17:00,453 --> 00:17:03,108 - And I am damned for doing so. 187 00:17:10,028 --> 00:17:11,247 Minister? 188 00:17:15,947 --> 00:17:17,383 Where's George? 189 00:17:19,646 --> 00:17:21,300 He went to town on an errand. 190 00:17:21,431 --> 00:17:23,520 But he'll be back soon. 191 00:17:26,262 --> 00:17:29,656 I'm thirsty. May I have water? 192 00:17:29,787 --> 00:17:31,093 Of course. 193 00:17:43,409 --> 00:17:45,368 Can you bring it to me? 194 00:17:47,239 --> 00:17:48,675 I don't have a key. 195 00:17:57,380 --> 00:17:59,251 I have the illness. 196 00:18:02,863 --> 00:18:05,127 That's why he's locked me in here. 197 00:18:05,257 --> 00:18:07,129 George fears me. 198 00:18:07,259 --> 00:18:10,132 I'm sure he's just trying to do what's best for you. 199 00:18:16,399 --> 00:18:17,704 I'm dying. 200 00:18:19,358 --> 00:18:20,707 Like all the others. 201 00:18:20,838 --> 00:18:22,535 We don't know that. 202 00:18:24,233 --> 00:18:26,887 You've gotta remain strong in your faith, Mary. 203 00:18:29,281 --> 00:18:30,587 Would you like to pray? 204 00:18:33,111 --> 00:18:34,417 I would. 205 00:18:46,733 --> 00:18:48,866 All power and glory is Yours, Lord our God, 206 00:18:48,996 --> 00:18:51,303 for You have called us to serve You in love. 207 00:18:51,434 --> 00:18:53,827 Bless Mary, so that she may be able to bear this illness 208 00:18:53,958 --> 00:18:57,657 in union with Your Son's obedient suffering. 209 00:18:57,788 --> 00:19:01,008 Restore her to health, and deliver her to glory. 210 00:19:01,139 --> 00:19:02,662 Amen. 211 00:19:10,453 --> 00:19:12,585 I've been a good servant to God, haven't I? 212 00:19:14,631 --> 00:19:16,198 There are none better. 213 00:19:17,460 --> 00:19:20,332 And will He welcome me into His kingdom when I die? 214 00:19:21,333 --> 00:19:23,117 If death comes, 215 00:19:24,293 --> 00:19:27,600 I am certain that He Himself will be your shepherd. 216 00:19:30,168 --> 00:19:31,604 He speaks to me. 217 00:19:34,041 --> 00:19:35,217 Who does? 218 00:19:40,613 --> 00:19:41,832 God. 219 00:19:44,965 --> 00:19:46,402 And what does he say? 220 00:19:46,532 --> 00:19:48,447 He offers me His blood 221 00:19:48,578 --> 00:19:50,536 so I will live forever. 222 00:19:54,497 --> 00:19:55,846 In the dark. 223 00:21:10,442 --> 00:21:12,314 I'm so sorry. 224 00:21:19,233 --> 00:21:20,800 I love you. 225 00:22:30,827 --> 00:22:32,829 There are those who live... 226 00:22:35,919 --> 00:22:38,661 ...and those who feed off that living. 227 00:22:40,924 --> 00:22:42,708 The latter are cowards. 228 00:22:47,452 --> 00:22:49,846 They find comfort and safety 229 00:22:49,976 --> 00:22:52,892 living in the background, the shadows. 230 00:22:56,809 --> 00:22:59,899 Am I so different from these vampires? 231 00:23:29,189 --> 00:23:31,061 I want to say 232 00:23:31,191 --> 00:23:34,194 how sorry I am for writing the story. 233 00:23:34,325 --> 00:23:36,588 Why did you lie? 234 00:23:36,719 --> 00:23:38,764 I have a job 235 00:23:38,895 --> 00:23:42,551 to write for a very prestigious magazine. 236 00:23:42,681 --> 00:23:44,857 It's something I've wanted my whole life. 237 00:23:46,076 --> 00:23:48,600 But I lost confidence in myself. 238 00:23:50,863 --> 00:23:53,649 I didn't think that I had the talent 239 00:23:53,779 --> 00:23:56,956 to create a story worthy of this publication. 240 00:23:58,436 --> 00:24:00,220 So I took yours. 241 00:24:02,222 --> 00:24:03,920 And that was wrong. 242 00:24:05,704 --> 00:24:07,184 You hurt us. 243 00:24:07,314 --> 00:24:08,533 I know. 244 00:24:10,492 --> 00:24:12,755 I made a terrible mistake. 245 00:24:13,973 --> 00:24:16,019 And I want you to know... 246 00:24:17,629 --> 00:24:20,502 I love you both very much. 247 00:24:23,026 --> 00:24:25,985 And I hope someday you can forgive me. 248 00:25:08,114 --> 00:25:10,726 - I'm sorry to keep you waiting. - I started to worry. 249 00:25:10,856 --> 00:25:13,032 Do you have the tickets? 250 00:25:14,294 --> 00:25:16,209 Martin. 251 00:25:16,340 --> 00:25:17,689 What is it? 252 00:25:20,126 --> 00:25:21,214 Only one. 253 00:25:22,868 --> 00:25:24,740 You and Henry are gonna have to leave without me. 254 00:25:26,959 --> 00:25:28,613 No. Don't do this. 255 00:25:30,484 --> 00:25:32,965 You'd abandon me and your son? 256 00:25:33,096 --> 00:25:36,273 For... for what? For Alice? 257 00:25:36,403 --> 00:25:39,406 No. That's not it. 258 00:25:39,537 --> 00:25:41,583 Something wicked has taken root 259 00:25:41,713 --> 00:25:42,758 in Preacher's Corners. 260 00:25:42,888 --> 00:25:45,064 You know this already. 261 00:25:45,195 --> 00:25:47,458 You have been trying to tell me. I know that, 262 00:25:47,589 --> 00:25:48,851 and I didn't listen to you. 263 00:25:51,593 --> 00:25:53,769 They're my congregation, Faith. 264 00:25:55,205 --> 00:25:58,600 I can't leave them in their hour of need. 265 00:25:59,992 --> 00:26:01,907 There's nothing you can do for them. 266 00:26:02,038 --> 00:26:03,605 They're all going to die. 267 00:26:04,693 --> 00:26:06,608 Why? 268 00:26:06,738 --> 00:26:08,000 Is it Phillip Boone? 269 00:26:08,131 --> 00:26:10,612 Phillip Boone means nothing. 270 00:26:10,742 --> 00:26:13,571 I told you, the real evil is in Jerusalem's Lot. 271 00:26:13,702 --> 00:26:15,660 It's Jakub. 272 00:26:15,791 --> 00:26:18,620 When he comes, he'll bring the Worm. 273 00:26:20,273 --> 00:26:22,624 I'm told that Phillip Boone fears the cross. 274 00:26:23,755 --> 00:26:25,278 Does Jakub fear it as well? 275 00:26:25,409 --> 00:26:27,237 Jakub fears nothing. 276 00:26:35,419 --> 00:26:37,160 May I? 277 00:26:56,745 --> 00:26:58,137 I love you, Faith. 278 00:26:59,399 --> 00:27:01,227 And I love our Henry. 279 00:27:06,929 --> 00:27:09,061 That's not enough. 280 00:27:16,590 --> 00:27:19,158 When this is all over... 281 00:27:19,289 --> 00:27:22,945 God willing, I want to join you out west. 282 00:27:33,085 --> 00:27:35,958 I wish I could convince you that dying... 283 00:27:36,088 --> 00:27:39,309 is not your penance to pay for our love. 284 00:27:59,155 --> 00:28:01,679 Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy name. 285 00:28:01,810 --> 00:28:03,681 - Thy Kingdom come, 286 00:28:03,812 --> 00:28:05,030 Thy will be done... 287 00:28:09,121 --> 00:28:10,340 Rebecca. 288 00:28:13,778 --> 00:28:15,388 Father would like to see you. 289 00:28:31,665 --> 00:28:33,450 Come in. 290 00:28:37,671 --> 00:28:40,805 The children told me about your story. 291 00:28:47,856 --> 00:28:49,945 Is it true? 292 00:28:50,075 --> 00:28:51,816 Did you take the job as governess so that... 293 00:28:52,948 --> 00:28:54,384 you could write about us? 294 00:28:54,514 --> 00:28:55,820 I did. 295 00:28:57,387 --> 00:28:59,519 My ambition got the better of me. 296 00:29:08,920 --> 00:29:10,792 I opened my home to you. 297 00:29:15,709 --> 00:29:17,407 I spoke to you in confidence. 298 00:29:20,627 --> 00:29:22,325 And I broke that trust. 299 00:29:23,892 --> 00:29:25,850 I'm sorry. 300 00:29:30,768 --> 00:29:33,466 It's almost dark. It's not safe to travel. 301 00:29:33,597 --> 00:29:36,426 I believe Stephen and Phillip may be near. 302 00:29:36,556 --> 00:29:39,429 If they're coming for me, it will be tonight. 303 00:29:41,518 --> 00:29:42,867 Tomorrow, 304 00:29:44,303 --> 00:29:46,566 you'll pack your things and go. 305 00:29:46,697 --> 00:29:48,481 Of course. I understand. 306 00:29:48,612 --> 00:29:50,266 Tell me... 307 00:29:56,011 --> 00:30:00,145 Has this tragedy played out to your satisfaction? 308 00:30:15,160 --> 00:30:16,379 Good day. 309 00:30:16,509 --> 00:30:18,294 - Minister. - Minister Burroughs. 310 00:30:44,798 --> 00:30:46,191 Alice? 311 00:30:57,855 --> 00:30:59,074 Hello? 312 00:31:03,556 --> 00:31:05,341 - Alice? - Do not speak to her. 313 00:31:06,690 --> 00:31:08,648 You've lost that privilege. 314 00:31:10,781 --> 00:31:12,914 I gave you my congregation... 315 00:31:14,045 --> 00:31:15,786 and my daughter's hand, 316 00:31:15,917 --> 00:31:17,527 and this is how you repay us? 317 00:31:18,832 --> 00:31:21,139 By bringing shame to our door. 318 00:31:21,270 --> 00:31:23,098 I'm sorry, Samuel. I will not speak to you 319 00:31:23,228 --> 00:31:24,316 about our personal business. 320 00:31:24,447 --> 00:31:26,928 This is between husband, wife and God. 321 00:31:27,058 --> 00:31:30,366 God disavowed you 322 00:31:30,496 --> 00:31:32,324 and this town... 323 00:31:34,674 --> 00:31:39,027 ...the moment you fornicated with that street walker. 324 00:31:41,072 --> 00:31:44,032 You have lied before God, 325 00:31:44,162 --> 00:31:46,121 and he has punished us all for it. 326 00:31:47,383 --> 00:31:49,689 That is not how God works. 327 00:31:49,820 --> 00:31:51,822 The arrogance. 328 00:31:51,953 --> 00:31:54,042 To know the mind of God. 329 00:31:54,172 --> 00:31:56,261 I should drag you out into the street 330 00:31:56,392 --> 00:31:58,568 and beat you like a dog. 331 00:32:00,135 --> 00:32:02,137 But Alice begged me not to. 332 00:32:03,965 --> 00:32:07,272 Take your belongings and go. 333 00:32:13,844 --> 00:32:15,454 Alice? 334 00:32:19,893 --> 00:32:21,765 I am sorry that I was not strong enough 335 00:32:21,895 --> 00:32:24,159 to heal this terrible wound that we share. 336 00:33:09,900 --> 00:33:11,989 Minister Burroughs. 337 00:33:12,120 --> 00:33:14,644 Good afternoon, Ann. 338 00:33:14,774 --> 00:33:17,647 Faith left an hour ago with her baby. 339 00:33:17,777 --> 00:33:19,170 She was in a rush, 340 00:33:19,301 --> 00:33:20,606 so she hired a coach 341 00:33:20,737 --> 00:33:22,478 to take her to the train in Cumberland. 342 00:33:28,875 --> 00:33:32,227 I'm not here for Faith. I'm here for a room. 343 00:33:58,775 --> 00:34:00,385 George. 344 00:34:04,694 --> 00:34:05,825 What's wrong? 345 00:34:14,443 --> 00:34:16,401 I'm sorry I don't feel well. 346 00:34:19,491 --> 00:34:21,145 I'm sorry, too. 347 00:34:24,105 --> 00:34:25,541 It'll all be over shortly. 348 00:34:25,671 --> 00:34:27,064 No more pain. 349 00:34:27,195 --> 00:34:28,283 I'm not afraid. 350 00:34:31,416 --> 00:34:33,157 Whenever God's ready. 351 00:34:35,464 --> 00:34:37,814 - I love you. - Hmm... 352 00:34:43,950 --> 00:34:45,778 Why don't you close your eyes for a little while? 353 00:35:00,358 --> 00:35:02,317 May God forgive me. 354 00:35:08,149 --> 00:35:09,889 I won't let you be like them. 355 00:35:16,113 --> 00:35:18,637 - God have mercy. - No! No! 356 00:35:20,987 --> 00:35:22,815 Stop. Stop! 357 00:35:24,252 --> 00:35:26,167 No! Stop it! 358 00:35:28,560 --> 00:35:29,909 No! 359 00:36:18,393 --> 00:36:20,351 You're safe now. 360 00:36:40,937 --> 00:36:43,069 Don't slow down. 361 00:36:43,200 --> 00:36:44,723 Please, go around him. 362 00:36:50,860 --> 00:36:52,905 What are you doing? Don't stop! 363 00:36:53,036 --> 00:36:54,733 He might need help up there. 364 00:36:56,387 --> 00:36:57,649 Don't. 365 00:37:00,261 --> 00:37:01,784 Is everything all right? 366 00:37:06,005 --> 00:37:07,703 God help us. 367 00:37:07,833 --> 00:37:09,531 You need help? 368 00:37:10,793 --> 00:37:12,273 Run! 369 00:37:14,927 --> 00:37:17,016 - No! 370 00:37:25,373 --> 00:37:28,463 Ah! No! Please! 371 00:37:28,593 --> 00:37:30,116 No! Don't touch him! 372 00:37:37,646 --> 00:37:40,126 Do what you will with me, 373 00:37:40,257 --> 00:37:41,737 but I beg you... 374 00:37:41,867 --> 00:37:44,479 ...let my baby live. 375 00:37:45,567 --> 00:37:47,046 Let me see it. 376 00:37:48,918 --> 00:37:50,485 Give it to me. 377 00:38:15,423 --> 00:38:18,295 Faith... 378 00:38:18,426 --> 00:38:21,342 You want this thing to live? 379 00:38:25,911 --> 00:38:28,653 You know how little Jakub cares for his children. 380 00:38:31,003 --> 00:38:32,962 Please. 381 00:39:14,351 --> 00:39:15,831 No one leaves this room until dawn. 382 00:39:22,185 --> 00:39:24,100 How can you be sure Phillip and Stephen 383 00:39:24,230 --> 00:39:25,406 will come tonight? 384 00:39:27,973 --> 00:39:29,671 They left Loa where I would find her. 385 00:39:32,108 --> 00:39:33,414 It was a message. 386 00:39:38,984 --> 00:39:40,899 They have something to say. 387 00:39:48,385 --> 00:39:50,039 And much to answer for. 388 00:41:11,294 --> 00:41:12,948 George. 389 00:41:20,085 --> 00:41:21,130 Father... 390 00:41:22,914 --> 00:41:25,917 Why do your cousin and uncle want to hurt us? 391 00:41:26,048 --> 00:41:27,963 'Cause they are sick men. 392 00:41:30,705 --> 00:41:32,620 I won't let them harm you. 393 00:41:33,838 --> 00:41:36,275 They need to suffer for what they did to Loa. 394 00:41:38,321 --> 00:41:39,540 They will. 395 00:41:47,286 --> 00:41:48,940 - Shh... - They're here! 396 00:41:49,071 --> 00:41:50,681 Shh! 397 00:42:24,323 --> 00:42:25,760 Who's there? 398 00:42:28,371 --> 00:42:29,894 Stephen? 399 00:42:33,550 --> 00:42:34,986 Father? 400 00:42:43,299 --> 00:42:44,343 I'm cold. 401 00:42:45,562 --> 00:42:46,911 What is happening? 402 00:42:48,391 --> 00:42:49,740 Let me in? 403 00:42:51,176 --> 00:42:52,656 - Please? - Oh, God! 404 00:42:56,007 --> 00:42:57,661 I'm scared. 405 00:43:03,711 --> 00:43:05,016 Honor? 406 00:43:08,019 --> 00:43:08,933 Tane? 407 00:43:10,587 --> 00:43:11,806 Open the door. 408 00:43:11,936 --> 00:43:13,329 Don't let her in! 409 00:43:37,527 --> 00:43:38,963 Come, Father. 410 00:43:49,582 --> 00:43:51,062 Rebecca. 411 00:43:54,109 --> 00:43:56,241 Stay here. Lock the door. 412 00:44:47,510 --> 00:44:49,033 Loa? 413 00:44:51,470 --> 00:44:52,733 Loa? 414 00:44:55,039 --> 00:44:56,345 Up here. 415 00:45:01,742 --> 00:45:03,482 What's happened to you? 416 00:45:06,485 --> 00:45:07,878 Look, Father. 417 00:45:10,359 --> 00:45:11,795 No brace. 418 00:45:13,231 --> 00:45:14,929 I don't need it anymore. 419 00:45:17,583 --> 00:45:19,194 I'm free. 420 00:45:20,978 --> 00:45:22,371 Come down here. 421 00:45:22,501 --> 00:45:23,372 No. 422 00:45:25,374 --> 00:45:27,942 You can't tell me what to do anymore. 423 00:45:29,639 --> 00:45:31,772 I'm with my new family now. 424 00:45:31,902 --> 00:45:33,382 I'm one of them. 425 00:45:37,038 --> 00:45:38,517 Hello, Cousin. 426 00:45:42,347 --> 00:45:43,958 Guns are useless. 427 00:45:44,088 --> 00:45:45,960 You should know that by now. 428 00:45:49,964 --> 00:45:51,487 What have you done to her? 429 00:45:53,141 --> 00:45:55,447 I gave her what you couldn't. 430 00:45:55,578 --> 00:45:57,232 A life with no shame. 431 00:45:57,362 --> 00:45:59,582 You brought this upon yourself. 432 00:45:59,712 --> 00:46:01,540 Did you deal with Jakub? 433 00:46:03,107 --> 00:46:04,761 I've made deals with no one. 434 00:46:04,892 --> 00:46:06,023 Liar. 435 00:46:06,154 --> 00:46:08,112 We've been watching you, Charles. 436 00:46:08,243 --> 00:46:09,548 We know you hear the book. 437 00:46:10,811 --> 00:46:12,595 Follow its call. 438 00:46:12,725 --> 00:46:14,553 When you find it, you will quickly learn 439 00:46:14,684 --> 00:46:16,991 that the book is, uh... demanding. 440 00:46:18,340 --> 00:46:20,733 We can save you from it. Bring it to us. 441 00:46:20,864 --> 00:46:22,083 What? 442 00:46:23,345 --> 00:46:24,999 Why would I bring you anything? 443 00:46:26,391 --> 00:46:27,436 Because if you bring the book to Jakub, 444 00:46:27,566 --> 00:46:29,394 he will kill you. 445 00:46:29,525 --> 00:46:31,092 He has no further use for you. 446 00:46:32,571 --> 00:46:34,530 You belong with us. 447 00:46:34,660 --> 00:46:36,880 We're your family. 448 00:46:37,011 --> 00:46:38,882 You're not my family! 449 00:46:39,013 --> 00:46:41,972 You lured me here with lies! 450 00:46:42,103 --> 00:46:43,756 You murdered my child! 451 00:46:43,887 --> 00:46:45,846 Find the book and we'll let you 452 00:46:45,976 --> 00:46:47,543 and your children live. 453 00:46:47,673 --> 00:46:49,371 My daughter doesn't live! 454 00:46:49,501 --> 00:46:52,026 Quite the opposite, cousin; she lives forever, 455 00:46:52,156 --> 00:46:54,767 and it's you who will die. 456 00:46:54,898 --> 00:46:57,161 Bring us the book and join her. 457 00:46:57,292 --> 00:46:59,468 Drink from us and live. 458 00:46:59,598 --> 00:47:01,165 No more curse. 459 00:47:01,296 --> 00:47:04,777 The Boones will finally have peace 460 00:47:04,908 --> 00:47:06,867 and prosper in the coming dark. 461 00:47:09,217 --> 00:47:11,045 We'll be waiting, cousin. 462 00:47:12,263 --> 00:47:13,830 Stephen! 463 00:47:13,961 --> 00:47:15,397 Stephen! 464 00:47:25,537 --> 00:47:26,538 Loa! 465 00:47:28,453 --> 00:47:30,020 Loa!