1 00:00:09,226 --> 00:00:11,532 Previously onChapelwaite... 2 00:00:11,663 --> 00:00:13,969 [Rebecca] I came across these old letters 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,710 between my father and the Boones. 4 00:00:15,841 --> 00:00:17,451 He was their attorney. 5 00:00:17,582 --> 00:00:19,888 You knew he worked for my uncle and cousin? 6 00:00:20,019 --> 00:00:21,760 [woman] Jakub never loses a lamb. 7 00:00:21,890 --> 00:00:24,241 -I'm not goin' back. -Oh, sweetheart. 8 00:00:24,371 --> 00:00:26,547 You never left. 9 00:00:26,678 --> 00:00:27,896 [Faith] One of them came to me today. 10 00:00:28,027 --> 00:00:29,681 They know where I am. 11 00:00:29,811 --> 00:00:31,596 They know about you and our baby. 12 00:00:31,726 --> 00:00:33,337 [distorted crying] 13 00:00:33,467 --> 00:00:35,426 [Able] Your father, there's a weight on him. 14 00:00:35,556 --> 00:00:37,036 I've seen it before. 15 00:00:37,167 --> 00:00:38,864 It's what drove Phillip and Stephen crazy-- 16 00:00:38,994 --> 00:00:41,475 -My father isn't mad! -[Charles grunts] 17 00:00:41,606 --> 00:00:42,607 -[screaming] -Charles, no! 18 00:00:42,737 --> 00:00:43,869 Charles, may I be frank? 19 00:00:43,999 --> 00:00:45,784 Yes, of course. 20 00:00:45,914 --> 00:00:47,351 Are the children and I in danger... 21 00:00:47,481 --> 00:00:48,700 from you? 22 00:00:48,830 --> 00:00:51,311 Why are you not hunting Stephen Boone!? 23 00:00:51,442 --> 00:00:53,052 Because he's dead, Rose. 24 00:00:53,183 --> 00:00:54,749 [Charles] Stephen played me for a fool. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,838 He put my family in peril. 26 00:00:56,969 --> 00:00:59,580 I need to hunt him down before he hurts anyone else. 27 00:00:59,711 --> 00:01:02,888 My cousin Stephen is living inside the walls of this house. 28 00:01:03,018 --> 00:01:05,456 I'm gonna to capture him before he can do any more harm. 29 00:01:05,586 --> 00:01:07,284 [Stephen] Such a beautiful gift. 30 00:01:07,414 --> 00:01:08,894 Your mother has fine taste. 31 00:01:09,024 --> 00:01:10,678 I know that you're sad. 32 00:01:10,809 --> 00:01:12,376 And angry. 33 00:01:12,506 --> 00:01:14,595 You must feel very alone, don't you? 34 00:01:14,726 --> 00:01:16,336 I know loneliness, too. 35 00:01:16,467 --> 00:01:17,729 -Stay away from her! -[gunshot] 36 00:01:20,688 --> 00:01:21,820 [Loa] No! 37 00:01:24,039 --> 00:01:25,563 [Rebecca] Phillip Boone is alive. 38 00:01:25,693 --> 00:01:26,825 He attacked Mary Dennison. 39 00:01:28,870 --> 00:01:30,698 Phillip Boone is dead! 40 00:01:30,829 --> 00:01:32,744 You there! 41 00:01:32,874 --> 00:01:35,790 -Jakub has the answers. -What answers? 42 00:01:35,921 --> 00:01:38,358 To that madness you feel growing inside of you. 43 00:01:38,489 --> 00:01:39,968 He wants to see you, tomorrow, 44 00:01:40,099 --> 00:01:41,361 in Jerusalem's Lot. 45 00:01:41,492 --> 00:01:42,928 No! 46 00:01:43,058 --> 00:01:44,625 [screaming] 47 00:01:47,715 --> 00:01:51,154 ♪♪♪ 48 00:02:02,730 --> 00:02:04,036 [wailing] 49 00:02:04,167 --> 00:02:05,820 [man shouting] Hurry! Hurry! 50 00:02:05,951 --> 00:02:09,737 [people crying and shouting] 51 00:02:09,868 --> 00:02:11,304 [Silence] Father? 52 00:02:13,437 --> 00:02:14,394 Father! 53 00:02:14,525 --> 00:02:15,352 -[grunts] -[knife cutting] 54 00:02:15,482 --> 00:02:16,179 Stop! 55 00:02:17,484 --> 00:02:18,877 [man] Boone! Stop! 56 00:02:30,889 --> 00:02:32,543 What have you done? 57 00:02:32,673 --> 00:02:34,371 It's coming, Silence. 58 00:02:34,501 --> 00:02:36,373 I can't stop it. 59 00:02:36,503 --> 00:02:38,331 Put the knife down. 60 00:02:38,462 --> 00:02:40,028 I'm not crazy. 61 00:02:40,159 --> 00:02:42,509 Just put the knife down. 62 00:02:43,771 --> 00:02:45,208 I've seen it. 63 00:02:46,557 --> 00:02:48,602 What have you seen? 64 00:02:48,733 --> 00:02:50,082 The coming of the dark. 65 00:02:50,213 --> 00:02:52,606 That book is corrupt,Father. 66 00:02:52,737 --> 00:02:55,783 Look at what it's done to you! 67 00:02:55,914 --> 00:02:57,611 I had to get the worms out. 68 00:02:59,047 --> 00:03:00,875 I couldn't allow the ones I love 69 00:03:01,006 --> 00:03:03,269 to suffer this future. 70 00:03:04,662 --> 00:03:06,011 Give me the book. 71 00:03:12,235 --> 00:03:14,498 -Drop the knife, Father. -Silence. 72 00:03:14,628 --> 00:03:15,542 Drop it. 73 00:03:16,978 --> 00:03:20,808 I'm sending you to God before God dies. 74 00:03:22,549 --> 00:03:23,289 -[screams] -[gunshots] 75 00:03:23,420 --> 00:03:24,377 [grunts] 76 00:03:39,566 --> 00:03:42,308 [theme music plays] 77 00:05:16,750 --> 00:05:18,709 [Charles] What did Stephen say to you? 78 00:05:20,363 --> 00:05:22,626 Did he say anything about Jakub? 79 00:05:25,759 --> 00:05:27,108 Answer me, Loa. 80 00:05:29,110 --> 00:05:30,677 He said I could see Mother. 81 00:05:32,157 --> 00:05:33,288 Well, that's a lie. 82 00:05:33,419 --> 00:05:34,551 What he's saying to you isn't true. 83 00:05:34,681 --> 00:05:35,856 How do you know? 84 00:05:37,380 --> 00:05:38,772 He's different than us. 85 00:05:46,650 --> 00:05:47,651 What does that mean? 86 00:05:51,306 --> 00:05:53,004 He said he could make me well. 87 00:05:54,179 --> 00:05:55,485 Oh, he can't. 88 00:06:02,927 --> 00:06:05,843 ♪♪♪ 89 00:06:05,973 --> 00:06:07,061 Loa... 90 00:06:09,673 --> 00:06:12,893 Stephen is a deceiver. 91 00:06:13,024 --> 00:06:14,852 Remember, your mother and I 92 00:06:14,982 --> 00:06:16,593 spoke to you about such people. 93 00:06:16,723 --> 00:06:18,246 On ship and in port. 94 00:06:18,377 --> 00:06:21,249 He's not a stranger. He's family. 95 00:06:21,380 --> 00:06:23,382 It doesn't matter. He's preying on your weakness. 96 00:06:23,513 --> 00:06:25,558 Why is missing Mother a weakness? 97 00:06:27,342 --> 00:06:29,867 Forgetting her is worse. 98 00:06:31,259 --> 00:06:32,739 No one's forgotten about her. 99 00:06:37,396 --> 00:06:39,572 I see the way you look at Rebecca. 100 00:06:44,882 --> 00:06:48,886 No woman could ever take the place of your mother, 101 00:06:49,016 --> 00:06:50,714 nor would I ever ask that of you. 102 00:06:59,070 --> 00:07:00,854 I'm your father. 103 00:07:00,985 --> 00:07:04,815 It's my job to protect you. 104 00:07:04,945 --> 00:07:07,600 And I can't do that if you disobey my orders. 105 00:07:10,168 --> 00:07:12,779 Stay away from Stephen Boone. He means you harm. 106 00:07:12,910 --> 00:07:14,781 Could he do any worse than this? 107 00:07:23,747 --> 00:07:25,836 We're leaving soon. 108 00:07:25,966 --> 00:07:27,054 Get packed. 109 00:07:39,371 --> 00:07:41,721 How is she? 110 00:07:41,852 --> 00:07:43,897 Stephen's manipulating her. 111 00:07:44,028 --> 00:07:46,465 To what end, I don't know. She said nothing about Jakub? 112 00:07:46,596 --> 00:07:49,250 I saw that name in those letters I found 113 00:07:49,381 --> 00:07:50,861 between the Boones and my father. 114 00:07:50,991 --> 00:07:53,428 I know of Jerusalem's Lot. 115 00:07:53,559 --> 00:07:55,343 It was my great-grandfather's mining town. 116 00:07:55,474 --> 00:07:57,781 People tell stories about James Boone 117 00:07:57,911 --> 00:07:59,304 and those who used to live there, 118 00:07:59,434 --> 00:08:01,132 mostly to scare the kids. 119 00:08:01,262 --> 00:08:02,307 I thought it was abandoned. 120 00:08:02,437 --> 00:08:05,179 How do I get there? 121 00:08:05,310 --> 00:08:07,921 I can take you. It's a half day's ride. 122 00:08:08,052 --> 00:08:09,749 A couple years ago, I started driving lumber up there 123 00:08:09,880 --> 00:08:11,969 for Phillip and Stephen. 124 00:08:12,099 --> 00:08:13,971 I was told to leave it outside town. 125 00:08:14,101 --> 00:08:16,451 Never collected money or saw anyone. 126 00:08:16,582 --> 00:08:19,237 Father, you saw what that girl did. 127 00:08:19,367 --> 00:08:20,673 Let's leave this place. 128 00:08:25,286 --> 00:08:27,637 Able, Rebecca, may I have a moment, please? 129 00:08:27,767 --> 00:08:28,551 Of course. 130 00:08:34,731 --> 00:08:35,949 Rebecca? 131 00:08:36,080 --> 00:08:42,129 ♪♪♪ 132 00:08:42,260 --> 00:08:47,134 ♪♪♪ 133 00:08:47,265 --> 00:08:49,572 ♪♪♪ 134 00:09:00,321 --> 00:09:01,714 Honor. 135 00:09:04,282 --> 00:09:08,068 You've seen me less than myself. 136 00:09:08,199 --> 00:09:13,334 I'm really very concerned about my condition, 137 00:09:13,465 --> 00:09:14,901 how that might affect yo ... 138 00:09:16,555 --> 00:09:19,253 ...and Loa, Tane. 139 00:09:26,130 --> 00:09:29,394 If this Jakub has answers, 140 00:09:29,524 --> 00:09:31,875 I need to hear them. 141 00:09:32,005 --> 00:09:33,093 [sighs] 142 00:10:19,879 --> 00:10:28,801 ♪♪♪ 143 00:10:28,932 --> 00:10:30,890 [flies buzzing] 144 00:10:34,111 --> 00:10:36,417 Don't worry about your father. I'll look after him. 145 00:10:39,769 --> 00:10:41,814 Promise me you'll take care of yourself, too. 146 00:10:41,945 --> 00:10:43,207 Of course. 147 00:10:52,433 --> 00:10:54,305 Children, I'll come for you at the boarding house. 148 00:10:54,435 --> 00:10:55,959 Mind Rebecca. 149 00:10:56,089 --> 00:10:57,787 Watch each other until I return. 150 00:10:57,917 --> 00:10:59,789 Be careful. 151 00:10:59,919 --> 00:11:01,834 I will. 152 00:11:01,965 --> 00:11:03,357 Honor... 153 00:11:22,028 --> 00:11:23,377 Rebecca... 154 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 I can never repay you. 155 00:11:28,295 --> 00:11:30,820 We'll expect you back tomorrow. 156 00:11:30,950 --> 00:11:32,256 Thank you. 157 00:11:38,044 --> 00:11:39,480 [Rebecca] Thank you. 158 00:11:47,358 --> 00:11:49,186 [horses neighing] 159 00:11:58,456 --> 00:12:01,372 [indistinct chatter] 160 00:12:03,287 --> 00:12:04,462 Rebecca Morgan says Phillip Boone 161 00:12:04,592 --> 00:12:06,943 was in this room last night. 162 00:12:07,073 --> 00:12:09,032 She saw him attack Mary. 163 00:12:09,162 --> 00:12:12,078 Phillip Boone is dead, George. 164 00:12:12,209 --> 00:12:13,950 Says who? 165 00:12:14,080 --> 00:12:16,474 Elizabeth Cloris? 166 00:12:16,604 --> 00:12:18,781 From the lack of bruising around the punctures, 167 00:12:18,911 --> 00:12:21,131 I'd almost say that they were bites of some sort. 168 00:12:23,220 --> 00:12:24,134 But not human. 169 00:12:25,657 --> 00:12:26,919 She never complained about these wounds? 170 00:12:27,050 --> 00:12:28,355 No. 171 00:12:28,486 --> 00:12:31,097 The position is either very lucky 172 00:12:31,228 --> 00:12:32,925 or quite strategic. 173 00:12:33,056 --> 00:12:34,100 For what? 174 00:12:34,231 --> 00:12:35,798 Bloodletting. 175 00:12:38,801 --> 00:12:40,541 How could I have missed these before? 176 00:12:40,672 --> 00:12:42,282 You weren't meant to find them. 177 00:12:46,460 --> 00:12:48,506 Mother? Come on in. 178 00:12:48,636 --> 00:12:50,682 Rebecca. Hello, children. 179 00:12:50,813 --> 00:12:52,466 [Honor] Hello, Mrs. Morgan. 180 00:12:52,597 --> 00:12:54,033 [Rebecca] Go on upstairs. Second door on your right. 181 00:12:54,164 --> 00:12:55,165 Make yourselves at home. 182 00:12:55,295 --> 00:12:57,297 What's going on? 183 00:12:57,428 --> 00:12:59,604 We needed a place to stay for a few days. 184 00:12:59,734 --> 00:13:00,605 [Rebecca's mother] Where's their father? 185 00:13:00,735 --> 00:13:03,129 He's riding for Jerusalem's Lot. 186 00:13:03,260 --> 00:13:06,306 Why is he doing that? What's out there? 187 00:13:06,437 --> 00:13:08,526 This will sound mad, 188 00:13:08,656 --> 00:13:11,181 but it's not just Phillip Boone who's alive. 189 00:13:11,311 --> 00:13:12,791 Stephen is, too. 190 00:13:12,922 --> 00:13:15,533 Charles saw him alive last night. 191 00:13:15,663 --> 00:13:18,405 Father and son faked their death 192 00:13:18,536 --> 00:13:20,625 and are living in the walls of Chapelwaite. 193 00:13:20,755 --> 00:13:22,496 I need to see those letters I gave you, 194 00:13:22,627 --> 00:13:24,934 the ones between Father and the Boones. 195 00:13:25,064 --> 00:13:28,285 [birds chirping] 196 00:13:28,415 --> 00:13:31,288 Why are the farms around here all abandoned? 197 00:13:31,418 --> 00:13:33,116 I don't know. 198 00:13:33,246 --> 00:13:34,639 They weren't a few years back. 199 00:13:38,599 --> 00:13:43,039 Rebecca mentioned stories about my great-grandfather. 200 00:13:43,169 --> 00:13:44,214 What have you heard? 201 00:13:44,344 --> 00:13:45,519 People in Preacher's Corners 202 00:13:45,650 --> 00:13:48,261 can't make up their minds about James Boone. 203 00:13:48,392 --> 00:13:51,047 I heard he was a killer. 204 00:13:51,177 --> 00:13:53,223 A ghost. 205 00:13:53,353 --> 00:13:54,877 Even the devil himself. 206 00:13:57,662 --> 00:13:58,968 [horse snorts] 207 00:14:00,795 --> 00:14:03,363 -[crows cawing] -[door opens] 208 00:14:16,376 --> 00:14:17,987 Alice? 209 00:14:21,294 --> 00:14:22,382 Are you all right? 210 00:14:24,515 --> 00:14:27,474 I hate God. [sighs] 211 00:14:27,605 --> 00:14:30,347 He's wicked...and cruel. 212 00:14:30,477 --> 00:14:32,175 He takes my babies, 213 00:14:32,305 --> 00:14:33,437 but delivers one to the undeserving 214 00:14:33,567 --> 00:14:35,134 like Faith Pringle. 215 00:14:35,265 --> 00:14:37,354 It's natural to question your faith, 216 00:14:37,484 --> 00:14:39,182 but you shouldn't compare your situation to others. 217 00:14:39,312 --> 00:14:40,270 It's unbecoming. 218 00:14:40,400 --> 00:14:43,360 You know, I wonder, Martin, 219 00:14:43,490 --> 00:14:46,754 why you let Marcella Boone into our home. 220 00:14:46,885 --> 00:14:50,410 You need to stop this. 221 00:14:50,541 --> 00:14:53,587 Marcella Boone was not the cause of the illness. 222 00:14:53,718 --> 00:14:57,330 I understand that you refuse to accuse blindly, God forbid, 223 00:14:57,461 --> 00:15:00,464 but must you defend so blindly? 224 00:15:00,594 --> 00:15:03,380 I never wanted that cursed child around my babies. 225 00:15:03,510 --> 00:15:05,295 I begged you. 226 00:15:05,425 --> 00:15:07,384 But you let her. 227 00:15:07,514 --> 00:15:09,908 The children adored her, Alice. 228 00:15:10,039 --> 00:15:12,302 I am not gonna have you continuously blame me for-- 229 00:15:16,654 --> 00:15:17,524 Say it. 230 00:15:19,439 --> 00:15:22,181 Say it, Martin. 231 00:15:22,312 --> 00:15:26,055 For the murder of our children. 232 00:15:30,755 --> 00:15:31,712 [shaky breath] 233 00:15:34,672 --> 00:15:38,458 I could love that child, if it were ours. 234 00:15:38,589 --> 00:15:42,419 Even with all its ugliness, I could still love it. 235 00:15:45,465 --> 00:15:47,728 [long breath] 236 00:15:51,689 --> 00:15:54,779 Did you stray, Martin? 237 00:15:58,913 --> 00:16:01,090 Is it your child? 238 00:16:07,357 --> 00:16:08,619 It is. 239 00:16:15,930 --> 00:16:24,678 ♪♪♪ 240 00:16:24,809 --> 00:16:26,245 [door closes] 241 00:16:29,596 --> 00:16:31,685 Last night, people from Jerusalem's Lot 242 00:16:31,816 --> 00:16:32,643 came to Chapelwaite. 243 00:16:32,773 --> 00:16:34,906 What people? 244 00:16:35,037 --> 00:16:36,516 No one's lived there for decades. 245 00:16:36,647 --> 00:16:38,344 They do now. 246 00:16:38,475 --> 00:16:40,694 They came with a message for Charles. 247 00:16:40,825 --> 00:16:43,219 It seems this man named Jakub wants to meet with him. 248 00:16:43,349 --> 00:16:44,742 Whoever this Jakub is, 249 00:16:44,872 --> 00:16:47,571 he wields the power of God over these people. 250 00:16:47,701 --> 00:16:49,834 That's why I wanted to look at these letters again. 251 00:16:49,964 --> 00:16:52,532 I saw his name somewhere amongst them. 252 00:16:52,663 --> 00:16:54,317 Here it is. Jakub. 253 00:16:55,753 --> 00:16:57,798 It appears this Jakub 254 00:16:57,929 --> 00:16:59,887 contacted Father in regards to a book: 255 00:17:00,018 --> 00:17:02,194 De Vermis Mysteriis. 256 00:17:02,325 --> 00:17:04,936 Heh. It's a peculiar name. 257 00:17:05,067 --> 00:17:08,200 It's Latin. "Mysteries of the Worm." 258 00:17:18,036 --> 00:17:20,908 [man] Mrs. Boone? It's George Dennison. 259 00:17:21,039 --> 00:17:23,346 -[boy] Help! Mother, please! -Mrs. Boone? 260 00:17:23,476 --> 00:17:24,651 -[Mrs. Boone] Stop! Go away! -[boy] Help! 261 00:17:24,782 --> 00:17:26,436 Leave here! You can't save them! 262 00:17:26,566 --> 00:17:27,654 Please, Mother, no! 263 00:17:27,785 --> 00:17:29,308 -[gasp] -No! 264 00:17:29,439 --> 00:17:31,615 [choking] 265 00:17:31,745 --> 00:17:43,366 [grunts with effort] 266 00:17:43,496 --> 00:17:45,237 [choking] 267 00:17:45,368 --> 00:17:46,412 [gasps] 268 00:17:53,593 --> 00:17:57,249 ♪♪♪ 269 00:17:57,380 --> 00:18:06,693 ♪♪♪ 270 00:18:06,824 --> 00:18:13,439 ♪♪♪ 271 00:18:33,546 --> 00:18:35,157 Mr. Boone! 272 00:18:39,422 --> 00:18:40,553 Hello! 273 00:18:41,772 --> 00:18:45,863 [flies buzzing] 274 00:18:49,910 --> 00:18:52,174 [buzzing] 275 00:19:43,225 --> 00:19:44,704 [Able] There it is, Mister Boone. 276 00:19:44,835 --> 00:19:46,489 Jerusalem's Lot. 277 00:19:46,619 --> 00:19:48,839 This is as far as I ever came. 278 00:19:48,969 --> 00:19:50,667 You can see the old church up there. 279 00:19:50,797 --> 00:19:51,885 They fixed that up with Boone timber. 280 00:19:54,714 --> 00:19:58,675 Able, would you please ride back to Preacher's Corners? 281 00:19:58,805 --> 00:20:00,546 Keep an eye on my family until I return. 282 00:20:00,677 --> 00:20:01,982 -Mister Boone, I can come-- -No. 283 00:20:03,941 --> 00:20:05,247 Thank you. 284 00:20:10,208 --> 00:20:11,905 [horse snorts] 285 00:20:41,718 --> 00:20:42,545 [horse snorts] 286 00:20:44,938 --> 00:20:47,593 [animals bleating] 287 00:21:02,739 --> 00:21:04,784 [horse snorts] 288 00:21:23,063 --> 00:21:25,109 [horse snorts] 289 00:21:30,027 --> 00:21:33,073 ♪♪♪ 290 00:21:33,204 --> 00:21:42,474 ♪♪♪ 291 00:21:42,605 --> 00:21:47,044 ♪♪♪ 292 00:21:47,174 --> 00:21:49,612 I'm here for Jakub. 293 00:21:51,962 --> 00:21:54,921 It says here Father brought Jakub to Maine 294 00:21:55,052 --> 00:21:56,793 for a meeting against the Boones' wishes. 295 00:21:58,142 --> 00:21:59,839 This was two years ago. 296 00:22:02,189 --> 00:22:03,365 Mother? 297 00:22:05,236 --> 00:22:06,368 What is it? 298 00:22:11,242 --> 00:22:13,244 What's that? 299 00:22:13,375 --> 00:22:16,552 A letter I received from your father's second wife. 300 00:22:16,682 --> 00:22:18,031 I don't understand. 301 00:22:18,162 --> 00:22:18,858 What does that have to do with any of this? 302 00:22:18,989 --> 00:22:20,686 She wanted to know 303 00:22:20,817 --> 00:22:22,993 if I'd reconciled with your father. 304 00:22:23,123 --> 00:22:24,864 She hadn't seen nor heard from him 305 00:22:24,995 --> 00:22:27,780 since he left for business in Maine. 306 00:22:27,911 --> 00:22:31,567 So, Father set his meeting in Maine... 307 00:22:31,697 --> 00:22:33,525 and never made it back to New York? 308 00:22:33,656 --> 00:22:39,879 ♪♪♪ 309 00:22:44,406 --> 00:22:46,059 You'll be safe here, Mary. 310 00:22:46,190 --> 00:22:47,844 [mumbles indistinctly] 311 00:22:49,280 --> 00:22:50,455 [sighs] 312 00:22:55,895 --> 00:22:57,201 I love you. 313 00:22:58,332 --> 00:22:59,856 Sleep now. 314 00:23:05,688 --> 00:23:07,037 [lock clinks] 315 00:23:19,005 --> 00:23:21,573 [wind blowing] 316 00:23:27,710 --> 00:23:29,755 [gun cocks] 317 00:23:38,416 --> 00:23:42,899 [weeping softly] 318 00:23:43,029 --> 00:23:45,641 [Honor] Loa? 319 00:23:45,771 --> 00:23:47,860 What's wrong? 320 00:23:47,991 --> 00:23:49,166 [Tane] Is it Father? 321 00:23:49,296 --> 00:23:51,864 I want to go back to the island. 322 00:23:51,995 --> 00:23:53,997 I want to be with our people. 323 00:23:54,127 --> 00:23:56,826 Father will take us back. After this, he won't stay. 324 00:23:58,262 --> 00:23:59,872 Yes, he will. 325 00:24:02,048 --> 00:24:03,485 He likes her. 326 00:24:05,748 --> 00:24:07,227 Who? 327 00:24:08,751 --> 00:24:11,754 Who do you think?Rebecca. 328 00:24:11,884 --> 00:24:14,365 We all do. 329 00:24:14,496 --> 00:24:16,193 Enough to call her "Mother"? 330 00:24:16,323 --> 00:24:17,934 Stop causing trouble. 331 00:24:18,064 --> 00:24:19,892 She's never been anything but good to you. 332 00:24:20,023 --> 00:24:21,067 But she's a liar. 333 00:24:21,198 --> 00:24:21,894 She doesn't care about any of us. 334 00:24:22,025 --> 00:24:23,635 Stop it, Loa. 335 00:24:23,766 --> 00:24:25,507 That's not true. 336 00:24:30,120 --> 00:24:31,295 Read for yourself. 337 00:24:33,906 --> 00:24:35,995 What is it? 338 00:24:36,126 --> 00:24:37,910 It's Rebecca's writings. 339 00:24:38,041 --> 00:24:41,218 It's about us. We're all in it. 340 00:24:41,348 --> 00:24:43,394 She thinks we're cursed and Father's mad. 341 00:24:43,525 --> 00:24:45,396 The only reason why she came to Chapelwaite 342 00:24:45,527 --> 00:24:47,006 was to write that stupid story. 343 00:24:54,274 --> 00:24:56,233 I wish you hadn't taken this. 344 00:24:58,322 --> 00:25:01,064 Rebecca, I want you to come back home now. 345 00:25:01,194 --> 00:25:02,848 Enough is enough. 346 00:25:02,979 --> 00:25:06,025 There's no story worth putting your life in jeopardy. 347 00:25:06,156 --> 00:25:07,331 It's more than that. 348 00:25:07,461 --> 00:25:08,724 If it's the children, 349 00:25:08,854 --> 00:25:10,856 they're not your responsibility. 350 00:25:10,987 --> 00:25:13,816 Charles Boone is capable of taking care of... 351 00:25:15,252 --> 00:25:17,210 ♪♪♪ 352 00:25:17,341 --> 00:25:19,343 It's him, isn't it? 353 00:25:19,473 --> 00:25:20,997 You have feelings for him. 354 00:25:21,127 --> 00:25:23,434 I have feelings for all of them. 355 00:25:23,565 --> 00:25:24,914 Does he share your affection? 356 00:25:27,133 --> 00:25:28,787 I don't know. 357 00:25:28,918 --> 00:25:30,920 But he's the most interesting story 358 00:25:31,050 --> 00:25:33,400 that's ever come into my life. 359 00:25:33,531 --> 00:25:35,881 He's a Boone. 360 00:25:36,012 --> 00:25:39,885 They are surrounded by misfortune. 361 00:25:40,016 --> 00:25:43,062 Any sort of life with him would be impossible. 362 00:25:43,193 --> 00:25:45,238 [sighs] 363 00:25:45,369 --> 00:25:47,980 [door closes] 364 00:25:48,111 --> 00:25:50,330 Good evening, Ann. Rebecca. 365 00:25:50,461 --> 00:25:52,071 I'm here to check on Faith Pringle. 366 00:25:52,202 --> 00:25:54,160 She's upstairs. 367 00:25:54,291 --> 00:25:55,597 Thank you. 368 00:26:03,996 --> 00:26:13,179 ♪♪♪ 369 00:26:13,310 --> 00:26:14,354 He'll see you now. 370 00:26:28,542 --> 00:26:31,154 -What did Alice say? -[Martin exhales] 371 00:26:31,284 --> 00:26:34,287 She said that I had, um, 372 00:26:34,418 --> 00:26:35,593 I had destroyed her, 373 00:26:35,724 --> 00:26:38,422 and that she hoped to do the same for me. 374 00:26:38,552 --> 00:26:40,119 Then we have even more reason to leave. 375 00:26:40,250 --> 00:26:42,252 Yes. I have to tell my congregation. 376 00:26:42,382 --> 00:26:43,775 We don't have time. 377 00:26:43,906 --> 00:26:46,256 They confess their sins to me. 378 00:26:46,386 --> 00:26:48,345 What kind of a man am I if I don't confess mine to them? 379 00:26:53,655 --> 00:26:55,700 You gave Alice the truth. 380 00:27:03,969 --> 00:27:05,144 You deserve the same. 381 00:27:09,627 --> 00:27:12,674 You know I'm not entirely innocent, Martin. 382 00:27:15,024 --> 00:27:16,025 I told you I'm an orphan. 383 00:27:17,548 --> 00:27:19,811 It should be no surprise ... 384 00:27:19,942 --> 00:27:21,117 I survived my teens 385 00:27:21,247 --> 00:27:24,250 as a prostitute, in New Bedford. 386 00:27:24,381 --> 00:27:26,557 [door creaking] 387 00:27:26,688 --> 00:27:28,254 [Faith] I knew many men. 388 00:27:30,169 --> 00:27:33,042 But one was unknowable. 389 00:27:34,173 --> 00:27:37,220 His name was Jakub and he terrified me. 390 00:27:41,441 --> 00:27:43,487 The night we met, I'm sure he meant to kill me, 391 00:27:43,617 --> 00:27:45,184 but he didn't. 392 00:27:47,056 --> 00:27:49,580 He needed food, and I fed him. 393 00:27:49,711 --> 00:27:51,408 He needed shelter and I provided. 394 00:27:53,715 --> 00:27:55,325 Jakub showed me many things. 395 00:27:55,455 --> 00:27:57,196 [door slams] 396 00:27:57,327 --> 00:27:59,329 He shared his faith in what he called 397 00:27:59,459 --> 00:28:01,984 "the original god." 398 00:28:02,114 --> 00:28:04,073 -There is only one God. -And before Him? 399 00:28:04,203 --> 00:28:06,945 Before Jesus, before Satan, 400 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 before "let there be light," 401 00:28:08,860 --> 00:28:12,081 there was another who ruled in darkness 402 00:28:12,211 --> 00:28:13,735 with no judgment. 403 00:28:15,606 --> 00:28:19,044 Jakub called him The Worm, 404 00:28:19,175 --> 00:28:22,439 and he was on a quest to raise Him. 405 00:28:26,356 --> 00:28:28,967 I followed Jakub on his quest to Maine. 406 00:28:30,360 --> 00:28:32,579 To Jerusalem's Lot. 407 00:28:32,710 --> 00:28:34,277 And soon others like him arrived. 408 00:28:34,407 --> 00:28:37,323 Come closer, whaler. 409 00:28:37,454 --> 00:28:39,108 [Faith] Those like Jakub, 410 00:28:39,238 --> 00:28:40,239 they brought their own followers. 411 00:28:42,198 --> 00:28:44,330 [moaning softly] 412 00:28:44,461 --> 00:28:46,202 [Faith] They live at night... 413 00:28:48,334 --> 00:28:51,033 ...and drink blood to survive. 414 00:28:51,163 --> 00:28:53,470 Hear me, Martin. 415 00:28:53,600 --> 00:28:55,385 Put aside everything you thought you knew. 416 00:28:55,515 --> 00:28:58,388 Jakub and his kind are undead. 417 00:28:59,606 --> 00:29:01,043 [sighs] I don't... 418 00:29:03,088 --> 00:29:05,134 I don't believe you. 419 00:29:05,264 --> 00:29:07,179 How can you not believe these? 420 00:29:09,616 --> 00:29:11,531 You said that those were from a childhood pox. 421 00:29:11,662 --> 00:29:13,011 I lied. 422 00:29:16,536 --> 00:29:18,060 I lied. 423 00:29:21,367 --> 00:29:23,282 We humans were food. 424 00:29:23,413 --> 00:29:25,632 Each scar is where they fed on me, 425 00:29:25,763 --> 00:29:27,504 and I allowed it. 426 00:29:27,634 --> 00:29:31,073 Drained of blood and floating on the brink of death, 427 00:29:31,203 --> 00:29:34,119 never crossing, but coming back to heal, 428 00:29:34,250 --> 00:29:36,121 is a pleasure that I cannot describe-- 429 00:29:36,252 --> 00:29:37,340 Stop it! Stop it! 430 00:29:45,261 --> 00:29:46,479 I have the tickets. 431 00:29:49,526 --> 00:29:51,136 We'll leave tomorrow. 432 00:29:58,404 --> 00:29:59,536 Sit. 433 00:30:21,297 --> 00:30:23,038 [chuckles softly] 434 00:30:23,168 --> 00:30:24,648 You are afraid. 435 00:30:24,778 --> 00:30:26,998 I'm no stranger to death. 436 00:30:27,129 --> 00:30:30,480 Is that what you think I am? 437 00:30:32,134 --> 00:30:33,526 Death? 438 00:30:33,657 --> 00:30:35,398 I don't know what you are. 439 00:30:35,528 --> 00:30:39,489 I am many things. 440 00:30:39,619 --> 00:30:41,491 Draugr. 441 00:30:41,621 --> 00:30:43,493 Nosferatu. 442 00:30:43,623 --> 00:30:45,277 Revenant. 443 00:30:45,408 --> 00:30:48,150 Where I come from, it is Vampire. 444 00:30:49,325 --> 00:30:51,240 The undead. 445 00:30:51,370 --> 00:30:52,371 Yes. 446 00:30:54,939 --> 00:30:56,810 I never believed you were real, 447 00:30:56,941 --> 00:31:00,118 no more than a mermaid or a sea serpent. 448 00:31:00,249 --> 00:31:04,340 All sorts of things live in the shadows. 449 00:31:09,693 --> 00:31:12,217 [growls softly] 450 00:31:12,348 --> 00:31:13,740 You fear light? 451 00:31:13,871 --> 00:31:16,874 We prefer dark. 452 00:31:17,005 --> 00:31:21,313 -And the Christian god? -No need for him. 453 00:31:21,444 --> 00:31:23,228 We have our own gods. 454 00:31:25,361 --> 00:31:27,624 Why am I here, Jakub? 455 00:31:27,754 --> 00:31:30,801 The miner who founded this town 456 00:31:30,932 --> 00:31:33,717 unearthed a stolen text 457 00:31:33,847 --> 00:31:36,285 that was not meant for your kind. 458 00:31:36,415 --> 00:31:41,290 Call it our Bible. 459 00:31:41,420 --> 00:31:44,467 De Vermis Mysteriis. 460 00:31:44,597 --> 00:31:46,991 You speak of my great-grandfather? 461 00:31:47,122 --> 00:31:51,517 James Boone thought he could harness our book's power. 462 00:31:51,648 --> 00:31:53,780 With arrogance, 463 00:31:53,911 --> 00:31:58,916 he wrote his name with blood in its pages, 464 00:31:59,047 --> 00:32:05,401 damning himself and every Boone thereafter. 465 00:32:05,531 --> 00:32:07,403 Blood calls blood. 466 00:32:07,533 --> 00:32:09,971 Indeed. 467 00:32:10,101 --> 00:32:13,626 When my quest for this text brought me here, 468 00:32:13,757 --> 00:32:18,153 I recognized the madness in your relations. 469 00:32:18,283 --> 00:32:20,807 Phillip, Stephen, 470 00:32:20,938 --> 00:32:22,635 they had the book. 471 00:32:22,766 --> 00:32:24,681 I want it back. 472 00:32:24,811 --> 00:32:26,378 Well, why don't you get it from them? 473 00:32:26,509 --> 00:32:28,337 I suspect they prefer the dark, as you do. 474 00:32:28,467 --> 00:32:30,295 Oh, they do now. 475 00:32:30,426 --> 00:32:33,516 I fed them my blood, 476 00:32:33,646 --> 00:32:37,520 made them one of us in exchange for the book. 477 00:32:37,650 --> 00:32:39,304 But when they went to retrieve it, 478 00:32:39,435 --> 00:32:41,611 they could not find it, claimed it was stolen. 479 00:32:41,741 --> 00:32:46,224 Locating it proved impossible. 480 00:32:46,355 --> 00:32:49,358 -Why? -Because they are undead. 481 00:32:49,488 --> 00:32:51,316 No longer human. 482 00:32:52,796 --> 00:32:57,366 Only living Boones hear its call. 483 00:32:57,496 --> 00:32:58,715 No? 484 00:33:00,760 --> 00:33:02,153 The worms? 485 00:33:06,766 --> 00:33:10,727 All that you believe is madness, 486 00:33:10,857 --> 00:33:14,035 that is my book calling you. 487 00:33:16,602 --> 00:33:20,693 I would have killed your uncle and cousin for their failure, 488 00:33:20,824 --> 00:33:24,958 but they pled like dogs, 489 00:33:25,089 --> 00:33:29,354 telling me of another Boone who shared their curse. 490 00:33:29,485 --> 00:33:32,923 They brought you here to follow your madness, 491 00:33:33,054 --> 00:33:35,056 to find the book that we cannot. 492 00:33:38,711 --> 00:33:40,539 And if I return it to you... 493 00:33:41,627 --> 00:33:45,501 You free yourself and your children, 494 00:33:45,631 --> 00:33:49,635 and your children's children, et al. 495 00:33:52,464 --> 00:33:54,423 Tell me what I have to do. 496 00:33:54,553 --> 00:33:57,904 Listen to its cry. 497 00:33:58,035 --> 00:34:00,385 Stop fighting. 498 00:34:00,516 --> 00:34:02,344 When the book speaks, 499 00:34:02,474 --> 00:34:06,043 invite it in. 500 00:34:06,174 --> 00:34:11,744 Surrender and De Vermis Mysteriis 501 00:34:11,875 --> 00:34:16,662 will lead you to it. 502 00:34:16,793 --> 00:34:20,753 Your uncle and cousin will want the book for themselves. 503 00:34:20,884 --> 00:34:23,887 Deliver it to me 504 00:34:24,017 --> 00:34:26,585 and only me. 505 00:34:34,071 --> 00:34:36,856 I can't help you. 506 00:34:36,987 --> 00:34:39,250 I know where that madness leads. 507 00:34:39,381 --> 00:34:44,386 I'd rather die here, now, 508 00:34:44,516 --> 00:34:46,127 than to risk hurting my family. 509 00:34:50,609 --> 00:34:51,784 [grunts] 510 00:34:54,352 --> 00:34:55,788 [whimpering] 511 00:35:00,706 --> 00:35:02,708 [Rose whimpers] 512 00:35:02,839 --> 00:35:04,928 Help me, Charles Boone! 513 00:35:05,058 --> 00:35:08,758 You know me. Help me, please! 514 00:35:08,888 --> 00:35:11,369 You harm them and I swear you'll never see that book. 515 00:35:14,764 --> 00:35:16,853 [moaning] 516 00:35:19,508 --> 00:35:20,900 [Rose] Please, please don't kill me. 517 00:35:25,427 --> 00:35:27,516 Release them. 518 00:35:27,646 --> 00:35:29,126 I'll do what you want. 519 00:35:29,257 --> 00:35:34,218 Oh, whaler. What mercy did you show Leviathan? 520 00:35:34,349 --> 00:35:35,437 [Rose] No! 521 00:35:35,567 --> 00:35:39,745 [screaming] 522 00:35:39,876 --> 00:35:41,791 -[Able] No! -No more! 523 00:35:41,921 --> 00:35:44,968 [screaming] 524 00:35:45,098 --> 00:35:47,318 [Able] Mr. Boone! No! 525 00:35:47,449 --> 00:35:48,711 I'll find your book! 526 00:35:48,841 --> 00:35:51,627 [Able, grunting] No! 527 00:35:51,757 --> 00:35:52,671 No! 528 00:35:57,198 --> 00:36:00,331 -[Able] No! No! -[Charles] No! 529 00:36:06,511 --> 00:36:09,993 Once you hold that book, 530 00:36:10,123 --> 00:36:13,823 it will sear its way into your soul, 531 00:36:13,953 --> 00:36:16,869 showing you things... 532 00:36:18,958 --> 00:36:22,048 you will wish you could forget. 533 00:36:22,179 --> 00:36:25,400 Cling to these words, whaler. 534 00:36:25,530 --> 00:36:27,053 [raspy breath] 535 00:36:27,184 --> 00:36:31,319 Only I can save you. 536 00:36:33,930 --> 00:36:35,497 Go. 537 00:36:48,684 --> 00:36:57,562 ♪♪♪ 538 00:36:57,693 --> 00:37:02,393 ♪♪♪ 539 00:37:02,524 --> 00:37:11,489 ♪♪♪ 540 00:37:11,620 --> 00:37:13,926 -Where's Loa? -In the kitchen. 541 00:37:14,057 --> 00:37:15,841 She's not in the kitchen. I was just there. 542 00:37:15,972 --> 00:37:17,713 We don't want to be in your story. 543 00:37:17,843 --> 00:37:19,410 What? 544 00:37:21,325 --> 00:37:23,284 -Loa found your writings. -[sighs] 545 00:37:27,505 --> 00:37:28,898 [sighs] 546 00:37:29,028 --> 00:37:30,813 Do you mean everything you say about us? 547 00:37:30,943 --> 00:37:33,076 -It's meant to be fiction. -It doesn't read like fiction. 548 00:37:33,206 --> 00:37:36,645 -And we're not cursed. -I know. 549 00:37:37,733 --> 00:37:39,865 You're no different than the people in town. 550 00:37:39,996 --> 00:37:41,867 At least they say it to our face. 551 00:37:41,998 --> 00:37:43,695 I'm so sorry I hurt you. 552 00:37:43,826 --> 00:37:45,741 That was never my intention. 553 00:37:45,871 --> 00:37:48,483 But, right now, we need to find Loa. 554 00:37:48,613 --> 00:37:49,788 Come on. 555 00:37:56,926 --> 00:37:58,797 [distant clattering] 556 00:38:17,642 --> 00:38:21,080 [distant whimpering] 557 00:38:32,309 --> 00:38:35,138 [whimpering continues] 558 00:38:47,542 --> 00:38:48,369 Phillip! 559 00:38:54,636 --> 00:38:56,377 [moans] 560 00:39:02,948 --> 00:39:03,949 [Mary growls] 561 00:39:06,343 --> 00:39:09,172 She's mine now. 562 00:39:09,302 --> 00:39:11,479 -[hisses] -[grunts] 563 00:39:17,963 --> 00:39:19,095 [hisses loudly] 564 00:39:32,195 --> 00:39:34,066 [Phillip screams] 565 00:39:39,855 --> 00:39:42,727 [panting] 566 00:39:47,123 --> 00:39:48,124 Mary? 567 00:39:50,909 --> 00:39:52,868 [breathing heavily] 568 00:39:52,998 --> 00:39:54,173 Mary? 569 00:40:31,776 --> 00:40:33,735 [horse neighs loudly] 570 00:40:43,484 --> 00:40:49,185 [soft violin music playing] 571 00:41:08,030 --> 00:41:10,728 [violin continues] 572 00:41:13,514 --> 00:41:15,167 My father taught me to play. 573 00:41:16,473 --> 00:41:18,301 And I taught Marcella. 574 00:41:20,956 --> 00:41:23,306 You took her toys out. 575 00:41:23,436 --> 00:41:25,656 [sighs] 576 00:41:26,962 --> 00:41:28,703 I miss my daughter. 577 00:41:30,400 --> 00:41:33,185 ♪♪♪ 578 00:41:33,316 --> 00:41:35,623 Come on! She's upstairs! 579 00:41:36,711 --> 00:41:39,365 There's no greater sorrow for a parent 580 00:41:39,496 --> 00:41:41,585 than to lose a child. 581 00:41:47,069 --> 00:41:49,985 Wait! Honor, Honor! Wait. 582 00:41:50,115 --> 00:41:51,160 Loa? 583 00:41:54,293 --> 00:41:55,686 Loa! 584 00:42:12,355 --> 00:42:13,878 [horse snorts] 585 00:42:22,147 --> 00:42:23,845 [horse neighs] 586 00:42:47,216 --> 00:42:49,914 [crows cawing] 587 00:42:58,880 --> 00:43:07,758 ♪♪♪ 588 00:43:07,889 --> 00:43:13,764 ♪♪♪ 589 00:43:13,895 --> 00:43:20,075 ♪♪♪ 590 00:43:20,205 --> 00:43:25,950 [weeping] 591 00:43:26,081 --> 00:43:29,084 [sobbing, mumbling] 592 00:43:36,569 --> 00:43:39,311 [mumbling, crying]