1 00:00:09,052 --> 00:00:10,575 Previously onChapelwaite... 2 00:00:14,013 --> 00:00:16,320 My husband is missing! What have you done with him? 3 00:00:16,450 --> 00:00:17,451 I assure you, ma'am, I don't know 4 00:00:17,582 --> 00:00:20,715 who or where your husband is. 5 00:00:20,846 --> 00:00:23,370 I'm afraid you'll find few friends in Preacher's Corners. 6 00:00:23,501 --> 00:00:24,545 [Sam] They practically threw a parade 7 00:00:24,676 --> 00:00:26,417 when your cousin hanged himself. 8 00:00:26,547 --> 00:00:29,637 Stephen's daughter, Marcella, meant everything to him. 9 00:00:29,768 --> 00:00:32,510 She fell down the cellar stairs. Broke her back into pieces. 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,816 Let's send these new Boones packing 11 00:00:34,947 --> 00:00:37,558 before they inflict their own wickedness on us. 12 00:00:37,689 --> 00:00:38,385 Burn it then. 13 00:00:39,473 --> 00:00:40,474 No! 14 00:00:40,605 --> 00:00:41,780 Where are my shells? 15 00:00:41,910 --> 00:00:43,347 Tane, those were Mom's shells. 16 00:00:43,477 --> 00:00:44,391 If you're playing a game on Loa, it's not-- 17 00:00:44,522 --> 00:00:45,436 I didn't take 'em! 18 00:00:45,566 --> 00:00:46,741 I'm a little tired. 19 00:00:46,872 --> 00:00:48,265 [husband] Are you running a fever? 20 00:00:48,395 --> 00:00:49,092 [wife] It's not the illness. 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,921 [Fletcher] I didn't see no crappin's, no holes. 22 00:00:53,052 --> 00:00:54,880 Just a couple of dried-up carcasses. 23 00:00:55,010 --> 00:00:57,448 [Charles] Well, we have rats, Mr. Fletcher, I assure you. 24 00:00:58,666 --> 00:01:00,581 [Mrs. Cloris] This is a sad house, Captain. 25 00:01:00,712 --> 00:01:02,409 No Boone has ever been happy here. 26 00:01:04,542 --> 00:01:08,372 There's something inside that you hide from us. 27 00:01:10,548 --> 00:01:12,898 It scares me. 28 00:01:13,028 --> 00:01:14,508 - [man] What happened here? - [Rose] Edward! 29 00:01:14,639 --> 00:01:15,770 [Dr. Guilford] Susan Mallory passed. 30 00:01:15,901 --> 00:01:17,381 [Rose] It was a Boone! 31 00:01:17,511 --> 00:01:18,643 Stephen Boone killed my baby! 32 00:01:18,773 --> 00:01:19,818 Clearly this woman needs help. 33 00:01:19,948 --> 00:01:21,907 - Dig him up! - Prove it. 34 00:01:22,037 --> 00:01:23,778 [Charles] If you all believe this is true, 35 00:01:23,909 --> 00:01:25,258 then there really is no hope for this town. 36 00:05:27,152 --> 00:05:28,980 [Stephen's voice] Dear Cousin Charles, 37 00:05:29,110 --> 00:05:31,025 By the time you receive this letter 38 00:05:31,156 --> 00:05:33,811 I shall be in my final resting place. 39 00:05:33,941 --> 00:05:35,856 Our fathers went to their graves 40 00:05:35,987 --> 00:05:38,685 as bitter enemies over a property dispute. 41 00:05:38,816 --> 00:05:42,210 I do not wish us the same fate, dear cousin. 42 00:05:42,341 --> 00:05:45,344 I believe your father was swindled by mine. 43 00:05:45,475 --> 00:05:47,128 As restitution for my father's sin, 44 00:05:47,259 --> 00:05:49,653 I bequeath you, Charles Boone, 45 00:05:49,783 --> 00:05:51,916 my sole heir and last blood relation 46 00:05:52,046 --> 00:05:53,918 with all that I own: 47 00:05:54,048 --> 00:05:55,833 namely, a prosperous timber mill 48 00:05:55,963 --> 00:05:58,052 and all its associated acreage, 49 00:05:58,183 --> 00:06:00,794 and lastly, a magnificent ancestral home 50 00:06:00,925 --> 00:06:03,057 we call Chapelwaite. 51 00:06:03,188 --> 00:06:04,494 - Father? - [startles] 52 00:06:06,757 --> 00:06:08,062 Yes? 53 00:06:08,193 --> 00:06:10,587 Are we safe here? 54 00:06:10,717 --> 00:06:11,892 Why do you ask? 55 00:06:13,720 --> 00:06:16,288 The girl who died. 56 00:06:16,419 --> 00:06:19,422 Her mother said she was killed by your cousin Stephen. 57 00:06:28,953 --> 00:06:30,258 Good morning, Mr. Boone. 58 00:06:30,389 --> 00:06:31,782 Good morning. 59 00:06:31,912 --> 00:06:33,566 May I come in? 60 00:06:35,829 --> 00:06:36,874 Of course. 61 00:06:45,230 --> 00:06:48,059 Tane, please go to your room now. 62 00:06:50,235 --> 00:06:53,107 - How's Mrs. Mallory today? - In shock. 63 00:06:53,238 --> 00:06:56,720 Doctor Guilford attended to her last night. 64 00:06:56,850 --> 00:06:58,069 Woman's husband is still missing. 65 00:06:58,199 --> 00:07:00,201 Been three days now. 66 00:07:00,332 --> 00:07:02,552 He hasn't shown up for work. 67 00:07:05,250 --> 00:07:06,860 Is that why you're here? 68 00:07:06,991 --> 00:07:10,081 To look for Edward Mallory? 69 00:07:10,211 --> 00:07:12,823 I came to suggest that you and your family 70 00:07:12,953 --> 00:07:15,869 stay out of Preacher's Corners, even for a few days. 71 00:07:18,916 --> 00:07:20,483 Well, I have a business to run. 72 00:07:22,267 --> 00:07:23,921 People will assume we're hiding. 73 00:07:24,051 --> 00:07:25,923 It'll give the wrong impression, sir. 74 00:07:26,053 --> 00:07:29,056 That may be, but you don't have to, um, 75 00:07:29,187 --> 00:07:30,493 provoke people. 76 00:07:31,972 --> 00:07:34,758 My name provokes them! 77 00:07:39,284 --> 00:07:42,592 My children's skin provokes them! 78 00:07:44,507 --> 00:07:46,073 I don't see much of a choice. 79 00:07:49,903 --> 00:07:51,035 You could go back from where you came. 80 00:07:53,254 --> 00:07:55,779 Might I remind you that you're in my house now. 81 00:07:59,391 --> 00:08:01,741 I'm sure you've heard of my intent to build ships here. 82 00:08:01,872 --> 00:08:03,961 Hm. 83 00:08:04,091 --> 00:08:08,835 In two years, even my detractors will thank me. 84 00:08:17,931 --> 00:08:20,325 Stay on my good side, constable. 85 00:08:20,455 --> 00:08:22,849 I might even have a job for you. 86 00:08:26,810 --> 00:08:27,941 Good day to you, sir. 87 00:08:35,383 --> 00:08:41,215 Your constable thinks I should take my family and leave. 88 00:08:41,346 --> 00:08:43,957 At the very least, to stay out of town for a few days. 89 00:08:45,350 --> 00:08:48,353 Perhaps a day or two away from school might be wise. 90 00:08:48,483 --> 00:08:50,311 We had nothing to do with the death of that little girl. 91 00:08:50,442 --> 00:08:53,967 I know, I'm just... [sighs] 92 00:08:54,098 --> 00:08:56,361 just think maybe to spare the children 93 00:08:56,491 --> 00:08:57,841 some of the mean talk that's bound to follow. 94 00:08:57,971 --> 00:08:59,059 Oh, my children can handle mean talk. 95 00:08:59,190 --> 00:09:01,018 As you wish. 96 00:09:01,148 --> 00:09:03,368 And last night, 97 00:09:03,498 --> 00:09:06,197 I take it you put to rest Rose Mallory's accusation? 98 00:09:13,204 --> 00:09:16,424 Perhaps this will be a difficult day for the children. 99 00:09:16,555 --> 00:09:18,035 Would you escort them to school, please? 100 00:09:18,165 --> 00:09:19,123 Of course. 101 00:09:32,310 --> 00:09:35,269 What was it like growing up here? 102 00:09:35,400 --> 00:09:39,447 Well, it was different than it is now. 103 00:09:39,578 --> 00:09:43,060 When I was younger, we used to run freely. 104 00:09:43,190 --> 00:09:46,063 I played in the woods all the time. 105 00:09:46,193 --> 00:09:50,110 We didn't live with the fear we do nowadays. 106 00:09:50,241 --> 00:09:53,200 Were the people mean to you like they are to us? 107 00:09:53,331 --> 00:09:55,202 Yes and no. 108 00:09:55,333 --> 00:09:57,465 They were unpleasant. 109 00:09:57,596 --> 00:09:59,903 I didn't have many friends when I was your age. 110 00:10:00,033 --> 00:10:02,253 - Why not? - I was a little different. 111 00:10:02,383 --> 00:10:04,081 Kids made fun of me. 112 00:10:04,211 --> 00:10:06,344 Their parents thought I had a big mouth. 113 00:10:06,474 --> 00:10:09,216 - You had opinions. - That no one wanted to hear. 114 00:10:09,347 --> 00:10:11,392 You can't take any of it personally. 115 00:10:11,523 --> 00:10:14,657 People always tear down what they don't understand. 116 00:10:43,163 --> 00:10:44,687 Captain Boone. 117 00:10:46,471 --> 00:10:48,168 May I come in? 118 00:11:00,398 --> 00:11:02,748 Ask your questions, captain. 119 00:11:04,402 --> 00:11:06,709 I'll do my best to answer them. 120 00:11:09,494 --> 00:11:11,844 You say Stephen hanged himself. 121 00:11:13,977 --> 00:11:15,195 Yes. 122 00:11:15,326 --> 00:11:17,284 And who told you that? 123 00:11:17,415 --> 00:11:20,026 I found the bodies myself. 124 00:11:20,157 --> 00:11:24,074 Both he and his daughter, Marcella. 125 00:11:24,204 --> 00:11:25,249 I found the child first... 126 00:11:30,428 --> 00:11:32,212 ...at the foot of those cruel stairs. 127 00:11:37,304 --> 00:11:40,307 She was... 128 00:11:40,438 --> 00:11:42,745 cold and broken. 129 00:11:42,875 --> 00:11:44,877 A pair of scissors pierced her throat. 130 00:11:51,318 --> 00:11:53,233 - I found Stephen next. - [lamp rattles] 131 00:12:05,724 --> 00:12:08,901 - Did you attend their funeral? - There was none. 132 00:12:10,250 --> 00:12:13,688 But there was a viewing. 133 00:12:13,819 --> 00:12:15,473 Phillip put the bodies on display 134 00:12:15,603 --> 00:12:17,301 in the parlor for two days. 135 00:12:17,431 --> 00:12:19,390 The curious came, 136 00:12:19,520 --> 00:12:22,436 but it wasn't to pay respects. 137 00:12:22,567 --> 00:12:24,961 They were happy to see Stephen dead. 138 00:12:26,310 --> 00:12:28,268 Why no funeral? 139 00:12:28,399 --> 00:12:30,618 On the third day when I arrived, the bodies were gone. 140 00:12:30,749 --> 00:12:33,143 Phillip had buried his son and granddaughter 141 00:12:33,273 --> 00:12:35,406 in the family plot. 142 00:12:35,536 --> 00:12:38,496 By then he was a broken man 143 00:12:38,626 --> 00:12:40,063 who rarely left his room. 144 00:13:03,086 --> 00:13:06,263 One week later... 145 00:13:06,393 --> 00:13:09,135 Phillip gave himself to the sea. 146 00:13:14,140 --> 00:13:16,099 His body was never recovered. 147 00:13:20,277 --> 00:13:24,324 You alone witnessed both their deaths. 148 00:13:26,370 --> 00:13:27,327 No one else. 149 00:13:29,460 --> 00:13:30,983 That's right. 150 00:13:38,251 --> 00:13:39,339 Mrs. Cloris... 151 00:13:42,560 --> 00:13:44,910 I believe you're hiding something. 152 00:13:49,175 --> 00:13:52,265 I believe Stephen is alive. 153 00:13:57,618 --> 00:14:01,274 Last night, you know what I did? 154 00:14:04,234 --> 00:14:06,323 I opened Stephen's grave. 155 00:14:13,373 --> 00:14:15,288 Do you know what I found? 156 00:14:17,508 --> 00:14:19,162 Nothing. 157 00:14:21,512 --> 00:14:24,210 So how do you explain that? 158 00:14:28,258 --> 00:14:30,434 Now, 159 00:14:30,564 --> 00:14:35,221 I was lured here under the pretense of an inheritance. 160 00:14:35,352 --> 00:14:37,223 To what end? 161 00:14:38,485 --> 00:14:39,486 I wouldn't know. 162 00:14:39,617 --> 00:14:41,401 You tell me what you do know! 163 00:14:44,361 --> 00:14:47,190 - Where is Stephen Boone? - I couldn't say. 164 00:14:50,236 --> 00:14:51,542 Oh, I think you could. 165 00:14:53,413 --> 00:14:56,286 I beg you, leave me in peace. 166 00:15:02,466 --> 00:15:06,078 When you see my cousin, you tell him. 167 00:15:07,514 --> 00:15:09,429 You tell him I'm looking for him. 168 00:15:11,562 --> 00:15:13,477 And I will find him. 169 00:15:40,808 --> 00:15:43,333 - [weakly] George? - Mary! 170 00:15:45,857 --> 00:15:47,119 - [flames crackling] - Mary? 171 00:15:57,651 --> 00:15:59,479 Mary. 172 00:15:59,610 --> 00:16:01,177 What are you doing? 173 00:16:01,307 --> 00:16:03,222 I was cooking breakfast. 174 00:16:05,442 --> 00:16:07,139 I must've forgotten. 175 00:16:08,749 --> 00:16:10,447 I'm getting Doctor Guilford. 176 00:16:13,798 --> 00:16:16,148 I think you should. 177 00:16:38,736 --> 00:16:41,347 It's the illness, isn't it? 178 00:16:42,653 --> 00:16:44,611 George, I promise I will do 179 00:16:44,742 --> 00:16:47,614 everything in my power to help Mary. 180 00:16:47,745 --> 00:16:50,443 We'll get through this. 181 00:16:50,574 --> 00:16:52,097 We will. 182 00:16:54,360 --> 00:16:55,622 Mary's tough. 183 00:16:58,016 --> 00:17:00,062 Make sure she rests. 184 00:17:01,715 --> 00:17:04,414 Add liver to her diet. 185 00:17:05,415 --> 00:17:07,373 I'll be back tonight to bleed her, 186 00:17:07,504 --> 00:17:08,548 balance the humors. 187 00:17:39,492 --> 00:17:40,624 Martin. 188 00:17:43,583 --> 00:17:45,150 May I have a moment? 189 00:17:47,674 --> 00:17:49,372 Of course. 190 00:17:56,030 --> 00:17:59,251 They were taken from us far too soon. 191 00:18:02,472 --> 00:18:05,127 Rose Mallory's accusations... 192 00:18:06,824 --> 00:18:10,393 ...have the town talking. 193 00:18:10,523 --> 00:18:13,831 [chuckles] That Stephen Boone is alive? 194 00:18:13,961 --> 00:18:16,486 That he's risen from the dead? 195 00:18:16,616 --> 00:18:19,358 I think we can be fairly certain that that is not true. 196 00:18:20,664 --> 00:18:23,754 If our Lord could raise Lazarus, 197 00:18:23,884 --> 00:18:27,366 surely Satan could raise Stephen Boone. 198 00:18:29,455 --> 00:18:31,153 I need to get back to my sermon. 199 00:18:32,545 --> 00:18:34,417 For Susan Mallory's funeral, hm? 200 00:18:34,547 --> 00:18:36,245 May I, uh, see it? 201 00:18:38,464 --> 00:18:40,379 You can hear it tomorrow. 202 00:18:40,510 --> 00:18:42,990 Are the Boones mentioned? 203 00:18:43,121 --> 00:18:45,471 Why would they be? 204 00:18:45,602 --> 00:18:48,518 The child died from the Boone illness. 205 00:18:48,648 --> 00:18:51,956 You need to call it such. 206 00:18:52,086 --> 00:18:57,266 My job is to provide comfort and hope. 207 00:18:58,484 --> 00:19:01,270 Not to spread hate. 208 00:19:03,750 --> 00:19:05,622 The people are frightened. They feel helpless. 209 00:19:05,752 --> 00:19:08,059 Your job, Martin, 210 00:19:08,190 --> 00:19:11,541 is to put a face on that fear so they can fight back. 211 00:19:11,671 --> 00:19:13,369 They need a scapegoat? 212 00:19:13,499 --> 00:19:15,588 They need a devil. 213 00:19:15,719 --> 00:19:18,548 I will have no part of that. 214 00:19:19,984 --> 00:19:22,900 Your own children, my grandchildren, 215 00:19:23,030 --> 00:19:25,859 they were among the first to die from the Boone pox. 216 00:19:25,990 --> 00:19:28,427 My Alice never recovered. 217 00:19:29,820 --> 00:19:32,214 Good day, Sam. 218 00:19:32,344 --> 00:19:35,042 This town needs you to lead with strength. 219 00:19:35,173 --> 00:19:37,393 And conviction. 220 00:19:47,620 --> 00:19:49,666 Would you carry such hate in your heart 221 00:19:49,796 --> 00:19:52,364 if Silence Boone hadn't bought your father's land? 222 00:19:57,935 --> 00:20:02,505 She stole that land from a drunkard. 223 00:20:06,030 --> 00:20:09,729 Deliver God's wrath on the Boones tomorrow. 224 00:20:09,860 --> 00:20:12,602 Martin! 225 00:20:12,732 --> 00:20:14,821 Before it turns on you! 226 00:20:18,085 --> 00:20:20,827 [teacher] I'd like everyone to memorize our 31 states, 227 00:20:20,958 --> 00:20:22,916 and be able to place them on a map. 228 00:20:23,047 --> 00:20:25,441 You should know the capitals too. 229 00:20:29,271 --> 00:20:31,577 Is something wrong with the seat I assigned you, Miss Boone? 230 00:20:31,708 --> 00:20:33,449 I couldn't hear you from the back of the room. 231 00:20:33,579 --> 00:20:34,798 She's deaf as well as dark? 232 00:20:34,928 --> 00:20:36,930 That's enough, Mr. Knox! 233 00:20:37,061 --> 00:20:40,847 Today we keep that seat open, in memory of Susan Mallory. 234 00:20:40,978 --> 00:20:43,415 You may take Penny Ashcroft's seat but only till she returns. 235 00:20:43,546 --> 00:20:45,287 Miss Boone. 236 00:20:47,027 --> 00:20:48,594 Go ahead, Miss Boone. 237 00:20:56,559 --> 00:20:57,603 We've been expelled. 238 00:20:59,605 --> 00:21:01,738 There have been complaints. 239 00:21:01,868 --> 00:21:03,740 Parents are concerned you may carry the illness. 240 00:21:07,265 --> 00:21:09,702 Everybody's talking about you and the Boones. 241 00:21:09,833 --> 00:21:12,052 People are afraid, angry. 242 00:21:12,183 --> 00:21:14,185 I don't care what people think. 243 00:21:14,316 --> 00:21:17,667 Finish your writing and be done with Chapelwaite. 244 00:21:17,797 --> 00:21:19,451 Oh! I brought you something. 245 00:21:21,758 --> 00:21:22,802 What are these? 246 00:21:24,674 --> 00:21:26,980 Letters from Father to Phillip Boone. 247 00:21:27,111 --> 00:21:28,895 I found them in the study at Chapelwaite. 248 00:21:29,026 --> 00:21:30,723 Did you read them? 249 00:21:30,854 --> 00:21:33,030 I skimmed them. 250 00:21:33,160 --> 00:21:34,858 Were you aware that he was still working for the Boones 251 00:21:34,988 --> 00:21:37,513 as recently as two years ago? 252 00:21:37,643 --> 00:21:39,776 No, I wasn't. 253 00:21:39,906 --> 00:21:42,866 He could've been here in town on business. 254 00:21:42,996 --> 00:21:45,956 Oh, he had his second family. 255 00:21:46,086 --> 00:21:48,480 Until he abandoned them as well. 256 00:21:50,003 --> 00:21:51,353 Oh. 257 00:22:04,061 --> 00:22:06,803 Unfair as it is, I think it may be best 258 00:22:06,933 --> 00:22:09,240 if I home-school the children for now. 259 00:22:09,371 --> 00:22:11,982 I'm not accustomed to backing down so easily, Miss Morgan. 260 00:22:12,112 --> 00:22:14,985 Nor I, but it's not us I worry about. 261 00:22:18,989 --> 00:22:21,992 Once the people get to know you and the children 262 00:22:22,122 --> 00:22:24,603 and see that there's nothing to fear, 263 00:22:24,734 --> 00:22:26,997 this animosity will diminish. 264 00:22:27,127 --> 00:22:29,652 Unless there is something to fear. 265 00:22:35,092 --> 00:22:37,790 I believe my cousin Stephen is alive. 266 00:22:39,923 --> 00:22:41,446 He's not. 267 00:22:42,839 --> 00:22:44,536 His grave is empty. 268 00:22:44,667 --> 00:22:46,625 Mr. Boone, 269 00:22:46,756 --> 00:22:49,933 I saw your cousin Stephen dead 270 00:22:50,063 --> 00:22:53,589 along with Marcella at their viewing 271 00:22:53,719 --> 00:22:55,591 in this very room. 272 00:22:57,027 --> 00:22:59,595 Then where's the body? 273 00:22:59,725 --> 00:23:01,118 Does it matter? 274 00:23:01,248 --> 00:23:03,686 Well, perhaps Phillip buried him elsewhere 275 00:23:03,816 --> 00:23:06,079 for fear of grave robbers or desecration. 276 00:23:06,210 --> 00:23:08,255 - I--[screams] - [glass shatters] 277 00:23:08,386 --> 00:23:10,083 - [man outside] Go home! - Down, down, down, down! 278 00:23:12,738 --> 00:23:13,957 Stay away from the windows! 279 00:23:16,046 --> 00:23:18,091 Boone! 280 00:23:18,222 --> 00:23:19,615 Come out of that house! 281 00:23:19,745 --> 00:23:20,572 [Charles] Get down! 282 00:23:25,838 --> 00:23:28,101 Go find the children! Honor! 283 00:23:28,232 --> 00:23:30,190 Keep everyone inside. 284 00:23:32,062 --> 00:23:33,629 We're talking to you, Boone! 285 00:23:33,759 --> 00:23:36,109 - Go home! - [indistinct yelling] 286 00:23:36,240 --> 00:23:36,849 - Get out of town! - [gun cocks] 287 00:23:39,852 --> 00:23:42,072 Whoever throws the next rock eats lead. 288 00:23:45,118 --> 00:23:46,642 Drop! 289 00:23:49,035 --> 00:23:50,559 Remove the hoods. 290 00:23:53,170 --> 00:23:54,084 You sons of bitches. 291 00:24:00,438 --> 00:24:02,658 - [laughter] - Not so tough now, eh, Boone? 292 00:24:17,977 --> 00:24:19,849 Get outta town, Boone! 293 00:24:19,979 --> 00:24:22,852 Take your shit and go! 294 00:24:22,982 --> 00:24:25,855 Nobody wants you here! 295 00:24:25,985 --> 00:24:28,118 Let me give you hand up, Boone, huh? 296 00:24:28,248 --> 00:24:29,815 There we go. 297 00:24:40,739 --> 00:24:41,827 Get outta here! 298 00:24:44,787 --> 00:24:45,875 Now! 299 00:24:46,005 --> 00:24:47,790 This isn't over, Boone! 300 00:24:52,098 --> 00:24:53,839 Oh, Charles! 301 00:25:06,025 --> 00:25:07,810 I'm coming, I'm coming! 302 00:25:27,177 --> 00:25:28,874 Thompson! 303 00:25:30,006 --> 00:25:31,703 Mason! 304 00:25:42,845 --> 00:25:44,586 Thompson? 305 00:27:51,321 --> 00:27:52,757 How do you feel? 306 00:27:55,020 --> 00:27:56,892 Trampled by a horse. 307 00:27:57,022 --> 00:27:58,763 I found this in my cupboard. 308 00:27:58,894 --> 00:28:01,026 There are some medicaments in here that might be useful. 309 00:28:03,115 --> 00:28:04,203 Thank you. 310 00:28:15,345 --> 00:28:17,086 May I? 311 00:28:33,493 --> 00:28:34,973 - Is that all right? - Mm-hmm. 312 00:28:47,159 --> 00:28:48,944 Stephen Boone. 313 00:28:49,074 --> 00:28:50,859 Toxic mercury. 314 00:28:50,989 --> 00:28:53,252 What is "F.I.H."? 315 00:28:53,383 --> 00:28:55,341 Frigate Island Hospital. 316 00:28:57,691 --> 00:28:59,868 Is it close? 317 00:29:00,956 --> 00:29:04,307 Mr. Boone, you do not want to go there. 318 00:29:04,437 --> 00:29:06,135 It's a terrible place. 319 00:29:08,224 --> 00:29:09,921 Why is that? 320 00:29:11,401 --> 00:29:14,273 It's...an asylum. 321 00:29:16,188 --> 00:29:18,930 [Honor] Father! Able is here! 322 00:29:29,114 --> 00:29:31,377 Good morning, Mr. Boone. 323 00:29:31,508 --> 00:29:32,814 Good morning. 324 00:29:35,164 --> 00:29:36,992 What brings you out so early? 325 00:29:37,122 --> 00:29:38,558 It's the mill. 326 00:29:38,689 --> 00:29:40,343 The men haven't shown for work. 327 00:29:47,524 --> 00:29:50,483 There was a young sailor from Brighton! 328 00:29:50,614 --> 00:29:53,530 Who remarked to his girl, "You've a tight one!" 329 00:29:53,660 --> 00:29:56,315 She replied, "Oh, my soul, 330 00:29:56,446 --> 00:29:58,404 "you're in the wrong hole! 331 00:29:58,535 --> 00:30:00,102 There's plenty of room in the right one!" 332 00:30:15,247 --> 00:30:16,640 Well, you're new to town, captain, 333 00:30:16,770 --> 00:30:20,252 so I'll fill you in on the rules. 334 00:30:20,383 --> 00:30:24,343 His kind isn't allowed in here. 335 00:30:25,823 --> 00:30:27,869 We won't take long. 336 00:30:34,571 --> 00:30:36,529 Are you come down here to buy us a round 337 00:30:36,660 --> 00:30:40,011 with all that Boone money you inherited? 338 00:30:41,578 --> 00:30:44,146 On the contrary. 339 00:30:44,276 --> 00:30:45,451 Well, it's evident that none of you 340 00:30:45,582 --> 00:30:47,236 are concerned with your jobs. 341 00:30:50,674 --> 00:30:52,632 So you're all fired. 342 00:30:52,763 --> 00:30:55,244 Well, that's awfully kind of you 343 00:30:55,374 --> 00:30:57,376 to ride down here and let us know. 344 00:31:00,423 --> 00:31:02,555 Any money that you're owed 345 00:31:02,686 --> 00:31:04,296 will go toward the repair of my windows. 346 00:31:07,212 --> 00:31:09,171 I don't understand. 347 00:31:10,694 --> 00:31:13,262 Listen; don't speak. 348 00:31:13,392 --> 00:31:15,177 Now, I pride myself on honesty. 349 00:31:17,831 --> 00:31:20,182 Now, you believe me when I tell you 350 00:31:20,312 --> 00:31:22,358 that I will kill every one of you... 351 00:31:24,490 --> 00:31:28,320 and I will burn all your homes to the ground 352 00:31:28,451 --> 00:31:31,410 if you attempt any harm against me or my family again. 353 00:31:33,369 --> 00:31:37,329 [stifled laugh] You feel that, boys? 354 00:31:37,460 --> 00:31:41,072 A gust a hot air just swept through the place. 355 00:31:41,203 --> 00:31:41,507 - [glass shatters] - Aah! 356 00:31:49,254 --> 00:31:51,082 You sit. Sit! 357 00:31:56,696 --> 00:31:59,961 Thompson, mark my words. 358 00:32:01,701 --> 00:32:03,965 I'm not one to play games. 359 00:32:27,814 --> 00:32:30,774 Captain Boone, meet my investor friends from Portland. 360 00:32:30,904 --> 00:32:33,385 They're gonna buy your mill when you leave town 361 00:32:33,516 --> 00:32:35,997 or when it goes out of business. 362 00:32:41,524 --> 00:32:43,395 I'll let your friend over there tell you 363 00:32:43,526 --> 00:32:45,397 how I feel about the matter. 364 00:32:58,976 --> 00:33:02,762 [Rebecca] The Captain believes that his cousin lives. 365 00:33:02,893 --> 00:33:07,158 By my own eyes and everything I hold true, he is wrong. 366 00:33:08,986 --> 00:33:11,249 But why is that? 367 00:33:11,380 --> 00:33:12,555 How can I be certain? 368 00:33:15,558 --> 00:33:18,561 Is it so inconceivable that the dead might rise? 369 00:33:18,691 --> 00:33:21,433 We acknowledge our soul as separate from the body. 370 00:33:21,564 --> 00:33:24,045 One mortal and bound by time; 371 00:33:24,175 --> 00:33:27,744 the other immortal and bound to nothing. 372 00:33:27,874 --> 00:33:32,488 The immortal soul is that touch of God in each of us. 373 00:33:32,618 --> 00:33:35,621 It knows our maker and His secrets. 374 00:33:38,755 --> 00:33:40,757 I can almost imagine, 375 00:33:40,887 --> 00:33:43,455 as the captain suggests, 376 00:33:43,586 --> 00:33:46,719 how one defiant soul, 377 00:33:46,850 --> 00:33:49,548 one lunatic Stephen Boone, 378 00:33:49,679 --> 00:33:53,378 might violate the natural order, 379 00:33:53,509 --> 00:33:56,686 might will himself back from the grave. 380 00:34:07,566 --> 00:34:09,351 I'm looking for Doctor Frost. 381 00:34:09,481 --> 00:34:11,179 I'm Doctor Frost. 382 00:34:11,309 --> 00:34:13,181 Who are you? 383 00:34:22,712 --> 00:34:24,322 Charles Boone. 384 00:34:25,932 --> 00:34:28,283 Any relation to the Boones of Chapelwaite? 385 00:34:29,632 --> 00:34:30,372 Yes. 386 00:34:31,982 --> 00:34:34,376 Those relations are why I'm here. 387 00:34:37,683 --> 00:34:39,381 Walk with me. 388 00:34:44,864 --> 00:34:46,605 What troubles you, Mr. Boone? 389 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 Stephen Boone. 390 00:34:49,956 --> 00:34:52,263 - I'm looking for him. - [distant screaming] 391 00:34:55,614 --> 00:34:57,790 Well, you won't find him here. 392 00:34:57,921 --> 00:35:00,619 He should be six feet beneath the ground. 393 00:35:00,750 --> 00:35:03,274 He should be. He's not. 394 00:35:07,496 --> 00:35:09,411 You opened his grave? 395 00:35:09,541 --> 00:35:12,283 I did. 396 00:35:19,595 --> 00:35:21,597 I'm curious. 397 00:35:21,727 --> 00:35:24,687 What motivated you to exhume your cousin's grave? 398 00:35:25,992 --> 00:35:31,041 Two nights ago, a child died in Preacher's Corners. 399 00:35:31,172 --> 00:35:32,825 The girl's mother swore 400 00:35:32,956 --> 00:35:35,524 that my cousin Stephen was the killer. 401 00:35:35,654 --> 00:35:37,569 So you took it upon yourself 402 00:35:37,700 --> 00:35:39,528 to prove that he was indeed dead. 403 00:35:39,658 --> 00:35:42,357 That's right. 404 00:35:42,487 --> 00:35:44,446 Yet there was no body. 405 00:35:46,143 --> 00:35:49,625 Now, there's been a history of bad blood 406 00:35:49,755 --> 00:35:53,498 within my family for many years. 407 00:35:53,629 --> 00:35:54,847 I'm beginning to believe I've been drawn into it 408 00:35:54,978 --> 00:35:57,981 by my cousin. 409 00:35:58,111 --> 00:36:00,679 He's beginning to turn the town against me. 410 00:36:02,812 --> 00:36:06,555 Mr. Boone, your reasoning follows the pattern 411 00:36:06,685 --> 00:36:08,818 of classic persecution mania. 412 00:36:10,820 --> 00:36:13,344 No, Stephen Boone is alive. 413 00:36:17,696 --> 00:36:20,699 You're treating him yourself. 414 00:36:20,830 --> 00:36:22,658 Toxic mercury. 415 00:36:22,788 --> 00:36:24,964 For mania. 416 00:36:25,095 --> 00:36:28,533 I treated the whole family. 417 00:36:28,664 --> 00:36:31,406 They were each driven mad by the same affliction. 418 00:36:32,972 --> 00:36:34,539 [man] No! 419 00:36:34,670 --> 00:36:36,672 No, no, no! 420 00:36:36,802 --> 00:36:38,848 Ice baths. 421 00:36:38,978 --> 00:36:42,243 Given to reduce manic fits of agitation. 422 00:36:48,553 --> 00:36:49,859 Your Grandmother Silence 423 00:36:49,989 --> 00:36:52,818 suffered terribly from such fits. 424 00:36:52,949 --> 00:36:54,690 I treated her at Chapelwaite. 425 00:37:02,045 --> 00:37:03,655 Is it the worms? 426 00:37:05,918 --> 00:37:07,920 You see them, don't you? 427 00:37:08,051 --> 00:37:11,707 The whole family saw them. 428 00:37:11,837 --> 00:37:16,712 An affliction I coined vermiphobia... 429 00:37:18,061 --> 00:37:21,673 an obsessive fear of worms. 430 00:37:21,804 --> 00:37:27,026 Silence, Stephen, and Phillip were all driven mad by them. 431 00:37:27,157 --> 00:37:32,031 They believed they could cure their madness with a book, 432 00:37:32,162 --> 00:37:35,470 a sacred book of forbidden rites or some such nonsense, 433 00:37:35,600 --> 00:37:37,515 but there is no book. 434 00:37:37,646 --> 00:37:39,822 And there's no cure. 435 00:37:42,259 --> 00:37:44,392 I'm not mad, Doctor. 436 00:37:44,522 --> 00:37:46,307 It's hereditary. 437 00:37:47,873 --> 00:37:50,920 The visions will only get worse. 438 00:37:51,050 --> 00:37:54,445 They'll become all-consuming, 439 00:37:54,576 --> 00:37:57,579 leaving nothing left of you. 440 00:37:58,884 --> 00:38:02,888 Check yourself into this place while you can, Mr. Boone, 441 00:38:03,019 --> 00:38:05,804 for your own self and all those around you. 442 00:38:05,935 --> 00:38:07,458 Stephen! 443 00:38:08,938 --> 00:38:10,679 Stephen! 444 00:38:10,809 --> 00:38:12,463 He's not Stephen, dear. 445 00:38:12,594 --> 00:38:14,335 [Charles] Sorry. No. 446 00:38:17,816 --> 00:38:18,861 Stephen! 447 00:38:19,992 --> 00:38:21,342 Stephen! 448 00:38:22,647 --> 00:38:24,736 [sobs] Stephen! 449 00:38:36,792 --> 00:38:37,923 There she blows! 450 00:38:38,054 --> 00:38:39,751 He's going to sound! 451 00:38:41,100 --> 00:38:42,798 In stunsails. 452 00:38:42,928 --> 00:38:44,539 Down topgallants. 453 00:38:44,669 --> 00:38:46,889 Stand by, three boats! 454 00:38:47,019 --> 00:38:49,108 Get those lines ready, Mr. Bones. 455 00:38:49,239 --> 00:38:51,633 Be sure they're fast to the irons. 456 00:39:11,957 --> 00:39:13,698 Ahoy there. 457 00:39:17,920 --> 00:39:20,705 Whatcha doin' up there? 458 00:39:20,836 --> 00:39:22,968 Looking for whales. 459 00:39:23,099 --> 00:39:25,406 Better you should look for the book. 460 00:39:26,885 --> 00:39:27,886 What book? 461 00:39:32,978 --> 00:39:34,023 What's your name? 462 00:39:34,153 --> 00:39:35,894 Tane. 463 00:39:36,025 --> 00:39:37,461 What's yours? 464 00:39:43,206 --> 00:39:44,903 I have no name. 465 00:39:46,688 --> 00:39:48,690 Everyone has a name. 466 00:39:48,820 --> 00:39:50,518 Not us. 467 00:39:50,648 --> 00:39:52,084 We renounced ours. 468 00:39:52,215 --> 00:39:54,696 Our God doesn't allow it. 469 00:39:56,828 --> 00:39:59,614 Doesn't allow a Christian name? 470 00:40:01,746 --> 00:40:04,836 Our god is older than yours. 471 00:40:04,967 --> 00:40:09,188 No arms, no legs, no hands, no feet. 472 00:40:09,319 --> 00:40:12,888 It burrows the earth, hunting for meat. 473 00:40:13,018 --> 00:40:14,759 No nose, no ears. 474 00:40:14,890 --> 00:40:17,414 No eyes, no head. 475 00:40:17,545 --> 00:40:19,764 It squirms in the grave, eating the dead. 476 00:40:19,895 --> 00:40:21,113 Stop it! 477 00:40:21,244 --> 00:40:22,898 No arms, no legs! 478 00:40:23,028 --> 00:40:24,900 No hands, no feet! 479 00:40:25,030 --> 00:40:27,642 It burrows the earth, hunting for meat. 480 00:40:27,772 --> 00:40:28,817 No nose, no ears. 481 00:40:28,947 --> 00:40:30,775 No eyes, no head. 482 00:40:30,906 --> 00:40:32,647 It squirms in the grave, eating the dead! 483 00:40:32,777 --> 00:40:34,083 Stop it! Go away! 484 00:40:34,213 --> 00:40:36,520 Tell your father to find the book! 485 00:41:03,112 --> 00:41:05,027 Good evenin', Mr. Boone. 486 00:41:05,157 --> 00:41:06,985 My work is done here. 487 00:41:07,116 --> 00:41:09,248 Crazy as it sounds, 488 00:41:09,379 --> 00:41:12,034 there's not a rat to be found in or around the place. 489 00:41:17,082 --> 00:41:19,520 I trust you, Mr. Fletcher. 490 00:41:20,999 --> 00:41:22,653 Thank you for your help. 491 00:41:42,238 --> 00:41:44,936 You found your necklace. 492 00:41:45,067 --> 00:41:46,677 I told you I didn't take her shells. 493 00:41:49,462 --> 00:41:51,160 Father! 494 00:41:51,290 --> 00:41:53,641 - Evening, Mr. Boone. - Able. 495 00:41:55,947 --> 00:41:58,733 - Father? - Yes? 496 00:41:58,863 --> 00:42:02,737 A strange girl gave me an apple, 497 00:42:02,867 --> 00:42:04,216 and there were worms in it. 498 00:42:04,347 --> 00:42:06,349 She came into the barn, 499 00:42:06,479 --> 00:42:08,046 and she said something about a book. 500 00:42:11,963 --> 00:42:13,182 Worms? 501 00:42:17,055 --> 00:42:19,014 You saw them? 502 00:42:19,144 --> 00:42:21,146 I did. 503 00:42:21,277 --> 00:42:23,671 Did anyone else see this? 504 00:42:23,801 --> 00:42:24,933 Honor? 505 00:42:25,063 --> 00:42:27,152 Loa? 506 00:42:27,283 --> 00:42:28,937 You believe me, don't you? 507 00:42:34,333 --> 00:42:35,900 I do. 508 00:42:38,163 --> 00:42:39,861 I do believe you. 509 00:42:44,909 --> 00:42:48,696 I'm sorry; it's been a long day. 510 00:42:48,826 --> 00:42:50,349 I, uh... 511 00:42:50,480 --> 00:42:52,874 I won't be joining you for dinner. 512 00:43:04,842 --> 00:43:06,801 Mr. Boone. 513 00:43:08,150 --> 00:43:11,022 Your trip to Frigate Island; did you find anything? 514 00:43:13,242 --> 00:43:15,636 More than I bargained for. 515 00:43:17,376 --> 00:43:19,161 Goodnight, Rebecca. 516 00:43:55,371 --> 00:43:57,155 Father thinks highly of you. 517 00:43:57,286 --> 00:43:59,244 He's a good man. 518 00:43:59,375 --> 00:44:01,290 I haven't met many like him. 519 00:44:01,420 --> 00:44:02,987 Do you think he misses the ocean? 520 00:44:03,118 --> 00:44:04,946 I think so. 521 00:44:05,076 --> 00:44:06,991 He's more comfortable out there. 522 00:44:07,122 --> 00:44:08,950 What about you? 523 00:44:11,996 --> 00:44:13,084 I like it here. 524 00:44:16,174 --> 00:44:17,959 Well, I'm glad you're here. 525 00:44:28,317 --> 00:44:29,927 I'd better go. 526 00:44:30,058 --> 00:44:31,233 I'm sorry. Did I offend you? 527 00:44:31,363 --> 00:44:33,844 No. Not at all. 528 00:44:36,194 --> 00:44:38,109 Goodnight, Honor. 529 00:45:12,187 --> 00:45:13,754 Stop. 530 00:45:19,237 --> 00:45:21,936 I beg of you. Stop it. 531 00:45:24,416 --> 00:45:26,114 There are no rats. 532 00:45:28,377 --> 00:45:29,900 There are no... 533 00:45:35,079 --> 00:45:36,907 There are no rats! 534 00:45:42,434 --> 00:45:43,914 There are no rats. 535 00:45:49,528 --> 00:45:51,313 There are no rats! 536 00:46:07,155 --> 00:46:10,506 - There are no rats! - [axe chopping] 537 00:46:25,434 --> 00:46:27,088 What is that? 538 00:46:27,218 --> 00:46:28,306 I'm not sure. 539 00:46:44,583 --> 00:46:46,020 Charles, no! 540 00:46:47,412 --> 00:46:49,023 Father, what's wrong with you? 541 00:46:50,589 --> 00:46:53,027 Come, children. Everyone upstairs. 542 00:46:53,157 --> 00:46:54,419 Everyone upstairs.