1 00:00:37,834 --> 00:00:38,668 ‎(載入中…) 2 00:00:45,501 --> 00:00:49,209 ‎我受夠了,加布,甚麼都要我幫你做 3 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 ‎我可是你的媽媽 4 00:00:51,376 --> 00:00:52,876 ‎是嗎?真是年度最佳媽媽 5 00:00:52,959 --> 00:00:56,251 ‎我沒有報警,算你走運 6 00:00:56,334 --> 00:00:58,459 ‎她沒有報警,也算你走運 7 00:00:58,543 --> 00:00:59,876 ‎妳不挺我嗎? 8 00:00:59,959 --> 00:01:03,709 ‎我永遠都挺你,加布,永遠都會 9 00:01:03,793 --> 00:01:07,376 ‎妳做得可真好啊,讓我像個白癡一樣 10 00:01:07,459 --> 00:01:09,459 ‎我像個白癡一樣,被妳對我大吼大叫 11 00:01:09,543 --> 00:01:11,543 ‎-我的朋友都在看著 ‎-你看到她的神情嗎? 12 00:01:11,626 --> 00:01:15,501 ‎你看到她看我的眼神嗎? ‎你爸爸完全沒有幫忙 13 00:01:16,043 --> 00:01:17,584 ‎他忙著活在1980年代啊 14 00:01:17,668 --> 00:01:21,168 ‎玩著他那詭異古怪的東西 15 00:01:22,251 --> 00:01:23,418 ‎放過我吧 16 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 ‎(載入中…) 17 00:01:32,418 --> 00:01:34,709 {\an8}‎(《詛咒者》,現實被詛咒了) 18 00:01:42,793 --> 00:01:45,043 ‎(《詛咒者》) 19 00:01:50,959 --> 00:01:52,626 ‎(第一關,你身處一個洞穴裡) 20 00:01:57,084 --> 00:01:58,709 ‎(證明自己,贏得獎賞) 21 00:01:58,793 --> 00:02:00,751 ‎(寶貴的聖杯唾手可得!) 22 00:02:00,834 --> 00:02:02,251 ‎(拿起?無視?) 23 00:02:06,918 --> 00:02:08,001 ‎(拿起) 24 00:02:12,001 --> 00:02:13,918 ‎(聖杯空空如也) 25 00:02:22,793 --> 00:02:24,668 ‎(你把它放到桌上) 26 00:02:27,876 --> 00:02:30,501 ‎(再來一杯?離開洞穴?) 27 00:02:37,709 --> 00:02:38,793 ‎(再來一杯) 28 00:02:50,793 --> 00:02:52,793 ‎(在你身後!) 29 00:03:01,043 --> 00:03:02,626 ‎(騙到你了!) 30 00:03:07,709 --> 00:03:11,168 ‎(開燈?關燈?) 31 00:03:23,959 --> 00:03:24,918 ‎帥啦 32 00:03:31,876 --> 00:03:33,751 ‎懷舊的…怪胎 33 00:03:33,834 --> 00:03:35,043 ‎躲在1980年代 34 00:03:35,126 --> 00:03:38,084 ‎貝瑞紐曼是哪根蔥? 35 00:03:38,168 --> 00:03:41,501 ‎格里紐曼才對,是格里…格里紐曼 36 00:03:41,584 --> 00:03:44,709 ‎他寧願上黑膠唱片也不想上…妳 37 00:03:44,793 --> 00:03:47,626 ‎-“他的舌頭?她的耳朵?” ‎-那些老電影…爛透了 38 00:03:50,293 --> 00:03:51,876 ‎(不選就死!) 39 00:03:51,959 --> 00:03:53,209 ‎甚麼? 40 00:03:53,293 --> 00:03:55,376 ‎“他的舌頭?她的耳朵?” 41 00:03:55,959 --> 00:03:58,501 ‎他就是一個廢物 42 00:03:58,584 --> 00:03:59,709 ‎(他的舌頭?她的耳朵?) 43 00:03:59,793 --> 00:04:02,293 ‎廢物… 44 00:04:02,959 --> 00:04:03,918 ‎(不選就死!) 45 00:04:04,001 --> 00:04:05,793 ‎(死!) 46 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 ‎各位? 47 00:04:27,418 --> 00:04:28,293 ‎蘿拉? 48 00:04:29,376 --> 00:04:30,293 ‎老婆? 49 00:04:37,334 --> 00:04:39,334 ‎我不知道發生甚麼事了 50 00:04:46,501 --> 00:04:49,126 ‎(他的舌頭) 51 00:04:49,834 --> 00:04:52,459 ‎(你證明了自己,第一關完成) 52 00:04:52,543 --> 00:04:57,168 ‎(明天同一時間,噩耗延續) 53 00:04:59,751 --> 00:05:02,834 ‎NETFLIX 出品 54 00:05:11,168 --> 00:05:12,001 ‎(《詛咒者》) 55 00:05:19,418 --> 00:05:21,876 ‎(第二關,你回到洞穴了) 56 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 ‎(蘿拉的肉體?加布的手臂?) 57 00:05:39,501 --> 00:05:42,959 ‎(不選就死 ‎她的首級?他的眼睛?) 58 00:05:43,043 --> 00:05:44,043 ‎(他的眼睛) 59 00:05:54,043 --> 00:05:57,709 ‎(你的家人血流不止了… ‎繼續遊戲?) 60 00:05:57,793 --> 00:06:00,584 ‎(還是複製遊戲?) 61 00:06:13,918 --> 00:06:16,251 ‎(複製完成,散播《詛咒者》) 62 00:06:26,043 --> 00:06:28,501 ‎(《詛咒者》是否已經散播出去?) 63 00:06:28,584 --> 00:06:30,209 ‎(是) 64 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 ‎(你的家人安全了) 65 00:06:34,168 --> 00:06:36,834 ‎(暫時安全) 66 00:06:39,876 --> 00:06:43,126 {\an8}‎(三個月後) 67 00:06:53,293 --> 00:06:54,209 ‎錢少了 68 00:06:54,959 --> 00:06:57,543 ‎妳的辦事能力比較低,妳太懶了 69 00:06:57,626 --> 00:06:59,001 ‎我懷孕了 70 00:06:59,084 --> 00:07:00,834 ‎所以妳是又蠢又懶 71 00:07:01,709 --> 00:07:03,209 ‎不要這樣跟她說話 72 00:07:04,418 --> 00:07:05,876 ‎妳今晚不用來了 73 00:07:06,626 --> 00:07:07,501 ‎天啊 74 00:07:08,043 --> 00:07:10,959 ‎妳自以為很特別 ‎其實妳一點都不特別 75 00:07:11,043 --> 00:07:15,001 ‎(天命) 76 00:08:00,251 --> 00:08:06,126 ‎(位元組電腦,電腦販賣與維修) 77 00:08:08,168 --> 00:08:10,501 ‎來吧,寶貝 78 00:08:11,959 --> 00:08:13,459 ‎看看妳 79 00:08:14,543 --> 00:08:16,168 ‎我他媽的真是天才 80 00:08:21,084 --> 00:08:22,584 ‎天啊,妳真美 81 00:08:36,959 --> 00:08:38,626 ‎人物設計進度如何? 82 00:08:38,709 --> 00:08:40,793 ‎-進度良好 ‎-要我看看你的程式碼嗎? 83 00:08:40,876 --> 00:08:43,084 ‎不用…我… 84 00:08:44,501 --> 00:08:46,418 ‎-好吧 ‎-鼻子不太行 85 00:08:47,418 --> 00:08:50,876 ‎那…不是…只是一個想法啦 86 00:08:50,959 --> 00:08:51,834 ‎只是一個想法 87 00:08:57,709 --> 00:08:58,959 ‎這是甚麼爛音樂? 88 00:08:59,459 --> 00:09:02,001 ‎-甚麼意思?Fad Gadget難聽? ‎-拜託 89 00:09:02,084 --> 00:09:05,043 ‎流行文化歷史中 ‎最厲害那十年的合成器先峰? 90 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 ‎你不該聽這種爛東西,有害無益 91 00:09:07,793 --> 00:09:08,626 ‎它不… 92 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 ‎我上次播給妳聽的時候 ‎妳明明很喜歡 93 00:09:14,334 --> 00:09:15,293 ‎Run-DMC 94 00:09:16,126 --> 00:09:19,209 ‎你以為是你讓我喜歡上Run-DMC的? 95 00:09:25,834 --> 00:09:27,209 ‎找工作順利嗎? 96 00:09:27,293 --> 00:09:29,668 ‎被拒絕27次,並且持續累積中… 97 00:09:29,751 --> 00:09:32,751 ‎所以就說不要輟學 ‎妳還是回去念到畢業吧 98 00:09:40,751 --> 00:09:43,709 ‎對了,我的遊戲成名後 99 00:09:43,793 --> 00:09:46,418 ‎妳可以全職幫我寫程式 100 00:09:46,501 --> 00:09:47,834 ‎到以撒克之家打工? 101 00:09:50,834 --> 00:09:52,209 ‎-以撒克之家? ‎-對 102 00:09:52,293 --> 00:09:53,668 ‎這個名字不錯 103 00:09:55,751 --> 00:09:58,709 ‎-帥啦 ‎-焊料要補一補 104 00:09:58,793 --> 00:10:00,168 ‎不錯 105 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 ‎這玩意是復古收藏家夢寐以求的東西 106 00:10:02,584 --> 00:10:04,751 ‎-70塊可以嗎? ‎-他們說要90塊 107 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 ‎不過,我願意為藝術付出代價 108 00:10:24,334 --> 00:10:25,209 ‎新貨? 109 00:10:26,001 --> 00:10:28,793 ‎對,雖然只是一堆垃圾,可是… 110 00:10:28,876 --> 00:10:29,709 ‎抱歉 111 00:10:30,293 --> 00:10:33,126 ‎天啊,抱歉搞得這麼亂 112 00:10:33,209 --> 00:10:34,959 ‎我見過更亂的場面 113 00:10:37,376 --> 00:10:39,709 ‎我媽不會在這裡吃飯 ‎她說這裡不乾淨 114 00:10:39,793 --> 00:10:41,626 ‎我其實也不想在這邊吃飯 115 00:10:41,709 --> 00:10:43,709 ‎這裡又有蟲子,又有臭味 116 00:10:43,793 --> 00:10:45,084 ‎而且臭得… 117 00:10:45,168 --> 00:10:48,293 ‎妳吃了嗎?有一間KTV有賣早餐 118 00:10:48,376 --> 00:10:50,709 ‎妳要開始唱歌,店員才會拿出菜單 119 00:10:50,793 --> 00:10:51,918 ‎我們可以合唱… 120 00:10:52,001 --> 00:10:53,876 ‎我可以幫你把這個修好 121 00:10:53,959 --> 00:10:56,043 ‎好啊,拿去吧 122 00:11:02,959 --> 00:11:03,834 ‎這是甚麼? 123 00:11:06,168 --> 00:11:07,793 ‎我不知道 124 00:11:08,501 --> 00:11:09,876 ‎看起來像盜版遊戲 125 00:11:11,001 --> 00:11:12,876 ‎有著125000美元的獎金? 126 00:11:13,918 --> 00:11:14,751 ‎《詛咒者》 127 00:11:15,459 --> 00:11:17,084 ‎這個名字不錯 128 00:11:17,751 --> 00:11:19,126 ‎雖然沒有《幽魂》來得好 129 00:11:20,626 --> 00:11:22,418 ‎你覺得獎金還在嗎? 130 00:11:22,501 --> 00:11:23,376 ‎不曉得 131 00:11:23,459 --> 00:11:26,668 ‎有一堆復古遊戲的獎金沒人領取 132 00:11:27,709 --> 00:11:29,918 ‎幾個月前,我讀到一個傢伙 133 00:11:30,001 --> 00:11:33,751 ‎他是34年來 ‎第一個把《殺死你》給全破的 134 00:11:34,293 --> 00:11:38,459 ‎他在地牢裡找到的寶箱 ‎裡面寫著一個銀行帳戶 135 00:11:42,084 --> 00:11:46,168 ‎你好,我是羅伯特英格蘭 136 00:11:46,251 --> 00:11:48,501 ‎恐怖遊戲的忠粉及好萊塢的噩耗 137 00:11:48,584 --> 00:11:51,418 ‎-不是吧? ‎-還是應該倒過來呢? 138 00:11:51,501 --> 00:11:52,709 ‎怎麼了? 139 00:11:52,793 --> 00:11:54,459 ‎如果你正在收聽這段錄音 140 00:11:54,543 --> 00:11:58,084 ‎你不是不幫爸媽付電話帳單的廢物 141 00:11:58,168 --> 00:12:00,001 ‎就是從《詛咒者》中活過來了 142 00:12:00,084 --> 00:12:01,293 ‎好酷喔! 143 00:12:01,793 --> 00:12:05,084 ‎-這是… ‎-恭喜你 144 00:12:05,168 --> 00:12:07,459 ‎你已經證明自己了 145 00:12:07,543 --> 00:12:09,209 ‎-天啊 ‎-怎麼了?他是誰? 146 00:12:09,293 --> 00:12:11,918 ‎請在錄音後輸入四位數字的換領號碼 147 00:12:12,001 --> 00:12:16,334 ‎-爽啦 ‎-請謹記,現實被詛咒了 148 00:12:16,418 --> 00:12:17,584 ‎太酷了! 149 00:12:17,668 --> 00:12:21,043 ‎請好好善用這筆獎金,孩子 150 00:12:21,126 --> 00:12:22,126 ‎羅伯特英格蘭? 151 00:12:23,459 --> 00:12:24,793 ‎誰啊? 152 00:12:25,334 --> 00:12:26,293 ‎拜託 153 00:12:27,959 --> 00:12:32,918 ‎妳…對流行文化的無知 ‎真是讓人無法容忍,賤人 154 00:12:34,418 --> 00:12:35,668 ‎妳知道的吧 155 00:12:35,751 --> 00:12:38,584 ‎我…不是故意叫妳賤人的 156 00:12:38,668 --> 00:12:39,543 ‎天啊 157 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 ‎說不定很好贏 158 00:12:43,626 --> 00:12:47,543 ‎對,等等,嚴格來說,那是我的遊戲 159 00:12:48,334 --> 00:12:51,084 ‎-你知道37街的威奇餐廳嗎? ‎-知道 160 00:12:51,168 --> 00:12:53,251 ‎今晚在那邊見面,時間… 161 00:12:55,251 --> 00:12:56,168 ‎凌晨1點半 162 00:12:57,418 --> 00:12:59,043 ‎-算是約會 ‎-純粹見面 163 00:13:03,709 --> 00:13:05,668 ‎自便吧 164 00:13:31,876 --> 00:13:34,709 ‎我出去工作,還要吸塵… 165 00:13:35,584 --> 00:13:36,501 ‎我回來了 166 00:13:41,001 --> 00:13:44,126 ‎(天命,驅逐通知) 167 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 ‎…錄下我們的聲音,可以嗎? 168 00:13:46,251 --> 00:13:47,709 ‎-準備好? ‎-我想去游泳 169 00:13:47,793 --> 00:13:49,584 ‎我們馬上就去游泳 170 00:13:49,668 --> 00:13:51,501 ‎-瑞奇… ‎-妳這次會看著嗎? 171 00:13:51,584 --> 00:13:54,126 ‎說甚麼?我每次都有看 172 00:13:54,209 --> 00:13:57,751 ‎我上個禮拜做深水炸彈 ‎妳也沒有在看 173 00:13:57,834 --> 00:14:01,043 ‎好,再來一次,三、二、一 174 00:14:01,959 --> 00:14:03,209 ‎我愛妳,媽咪 175 00:14:07,751 --> 00:14:12,376 ‎我們要對著它的耳朵講話 ‎它就會把我們的聲音錄下來 176 00:14:12,459 --> 00:14:14,168 ‎-準備好? ‎-我想去游泳 177 00:14:14,251 --> 00:14:16,084 ‎我們馬上就去游泳 178 00:14:16,168 --> 00:14:17,959 ‎-瑞奇… ‎-妳這次會看著嗎? 179 00:14:18,043 --> 00:14:20,418 ‎說甚麼?我每次都有看 180 00:14:20,501 --> 00:14:23,709 ‎我上個禮拜做深水炸彈 ‎妳也沒有在看 181 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 ‎好,再來一次,三、二、一 182 00:14:28,501 --> 00:14:29,668 ‎我愛妳,媽咪 183 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 ‎媽 184 00:14:46,043 --> 00:14:47,418 ‎別再讓蘭斯進來了 185 00:14:48,918 --> 00:14:49,876 ‎他不是在幫妳 186 00:14:53,334 --> 00:14:54,293 ‎牆壁 187 00:14:58,459 --> 00:14:59,459 ‎那些老鼠… 188 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 ‎跑進牆壁裡了 189 00:15:04,334 --> 00:15:05,334 ‎牠們飢腸轆轆 190 00:15:07,918 --> 00:15:10,376 ‎我等等會再放一組捕鼠器 191 00:15:19,709 --> 00:15:21,543 ‎不如我們明天出去散步? 192 00:15:23,376 --> 00:15:25,376 ‎去公園散步? 193 00:15:29,793 --> 00:15:34,584 ‎我們要對著它的耳朵講話 ‎它就會把我們的聲音錄下來 194 00:15:34,668 --> 00:15:36,001 ‎-準備好? ‎-我想去游泳 195 00:15:36,084 --> 00:15:36,918 ‎我們馬上就… 196 00:16:01,376 --> 00:16:02,626 ‎(啟動) 197 00:16:05,418 --> 00:16:06,501 ‎(就緒) 198 00:16:24,584 --> 00:16:25,418 ‎嘿,卡梅娜? 199 00:16:26,334 --> 00:16:29,043 ‎有想過他們為甚麼 ‎讓我們做這些破事嗎? 200 00:16:29,918 --> 00:16:31,834 ‎因為他們覺得我們只適合做這種事情 201 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 ‎這裡明明是空置單位 202 00:16:35,876 --> 00:16:38,126 ‎卻每天晚上都讓我們來這裡清潔 203 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 ‎是的,我過去幾個月想了很多事情 204 00:16:43,334 --> 00:16:46,043 ‎想了很多,已經深思熟慮了 205 00:16:47,209 --> 00:16:52,334 ‎上週,我終於決定好了 206 00:16:54,001 --> 00:16:56,709 ‎只要他們繼續付錢,我沒所謂 207 00:17:00,751 --> 00:17:06,709 ‎(天命) 208 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 ‎(轉換完成,《詛咒者》載入中) 209 00:17:42,251 --> 00:17:45,334 ‎(凱拉:難怪你單身…) 210 00:17:50,334 --> 00:17:51,793 ‎妳要點餐嗎? 211 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 ‎(《詛咒者》載入完成) 212 00:17:54,584 --> 00:18:00,293 ‎抱歉,我願意讓妳白坐一整晚的 ‎但我的混蛋老闆醒來了… 213 00:18:04,334 --> 00:18:05,168 ‎等我一會 214 00:18:05,251 --> 00:18:06,626 ‎好,沒問題 215 00:18:07,959 --> 00:18:08,834 ‎菜單就在旁邊 216 00:18:20,168 --> 00:18:21,376 ‎(第一關,妳身處一間小酒店) 217 00:18:21,459 --> 00:18:22,834 ‎(證明自己,贏得獎賞) 218 00:18:29,501 --> 00:18:32,459 ‎(咖啡?或蛋糕?) 219 00:18:34,209 --> 00:18:36,751 ‎(咖啡?或蛋糕?) 220 00:18:41,459 --> 00:18:44,043 ‎(咖啡?或蛋糕?) 221 00:18:55,084 --> 00:18:55,959 ‎咖啡 222 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 ‎夠就叫停吧 223 00:18:58,959 --> 00:19:00,293 ‎-妳是不是… ‎-妳沒有說“停” 224 00:19:00,376 --> 00:19:02,334 ‎-我繼續倒吧 ‎-停 225 00:19:02,418 --> 00:19:04,293 ‎我開玩笑的 226 00:19:05,043 --> 00:19:06,084 ‎抱歉啦 227 00:19:06,168 --> 00:19:07,876 ‎妳…還好嗎? 228 00:19:09,668 --> 00:19:12,251 ‎(早餐菜單) 229 00:19:15,751 --> 00:19:16,626 ‎沒事 230 00:19:19,209 --> 00:19:21,668 ‎妳看起來不太好 231 00:19:25,501 --> 00:19:27,001 ‎(妳看起來不太好) 232 00:19:27,084 --> 00:19:28,543 ‎妳是怎麼辦到的? 233 00:19:30,501 --> 00:19:31,334 ‎辦到甚麼? 234 00:19:34,709 --> 00:19:38,918 ‎我的螢幕,妳說一句話 ‎螢幕的字句就跟著出現 235 00:19:40,418 --> 00:19:44,543 ‎也許我們都需要好好休息一下 236 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 ‎(需要好好休息一下?) 237 00:19:49,084 --> 00:19:51,584 ‎(要休息嗎?要?不要?) 238 00:19:57,334 --> 00:19:59,209 ‎妳必須作出選擇,凱拉 239 00:20:02,959 --> 00:20:04,209 ‎不選就死 240 00:20:09,709 --> 00:20:10,751 ‎(不選就死!) 241 00:20:16,543 --> 00:20:18,001 ‎(要休息嗎?要?不要?) 242 00:20:22,501 --> 00:20:25,084 ‎我得休息一下,要 243 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 ‎(她要繼續砸杯子嗎?還是清理?) 244 00:20:50,126 --> 00:20:51,543 ‎清理 245 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 ‎停! 246 00:22:01,959 --> 00:22:02,793 ‎拜託 247 00:22:03,959 --> 00:22:06,584 ‎我…停不了 248 00:22:08,168 --> 00:22:09,959 ‎我停不… 249 00:22:13,376 --> 00:22:15,626 ‎好痛 250 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 ‎停啊 251 00:22:17,043 --> 00:22:19,084 ‎我停不了 252 00:22:19,668 --> 00:22:21,418 ‎幫她,我們要幫… 253 00:22:28,918 --> 00:22:30,251 ‎求妳停下來吧 254 00:22:40,459 --> 00:22:41,293 ‎媽的,來人啊! 255 00:22:41,376 --> 00:22:42,709 ‎(妳證明了自己,第一關完成) 256 00:22:42,793 --> 00:22:44,001 ‎我停不… 257 00:22:44,501 --> 00:22:45,418 ‎該死的 258 00:22:45,501 --> 00:22:48,668 ‎(明天同一時間,噩耗延續) 259 00:23:38,376 --> 00:23:40,751 ‎-那是甚麼意思? ‎-我只是問問而已 260 00:23:41,418 --> 00:23:43,126 ‎-她是我女兒 ‎-我明白的 261 00:23:43,209 --> 00:23:45,126 ‎她很努力工作 262 00:23:45,209 --> 00:23:46,876 ‎我不是要說甚麼 263 00:23:48,543 --> 00:23:52,001 ‎我同事在昨晚的自殺現場 ‎有跟凱拉談過 264 00:23:52,501 --> 00:23:54,918 ‎那真是一場悲劇 265 00:23:55,543 --> 00:23:57,001 ‎我的家庭已經飽受折磨了 266 00:23:58,543 --> 00:24:00,918 ‎我們以前是一家三口的 267 00:24:02,918 --> 00:24:04,251 ‎沒關係 268 00:24:05,501 --> 00:24:07,209 ‎照片裡那位是妳的兒子? 269 00:24:08,959 --> 00:24:09,793 ‎沒錯 270 00:24:11,751 --> 00:24:13,084 ‎失去孩子是最難受的 271 00:24:14,376 --> 00:24:16,751 ‎我有兩個兒子,我無法想像… 272 00:24:16,834 --> 00:24:18,584 ‎你要喝些甚麼嗎? 273 00:24:18,668 --> 00:24:19,584 ‎不用了 274 00:24:21,584 --> 00:24:26,001 ‎凱拉休息過後 ‎我想再問她幾個問題,希望妳不介意 275 00:24:43,209 --> 00:24:45,209 ‎這個社區以前很美好的 276 00:24:49,251 --> 00:24:50,293 ‎我們過得很幸福 277 00:24:52,334 --> 00:24:53,168 ‎是的 278 00:24:58,543 --> 00:24:59,584 ‎親愛的,妳還好嗎? 279 00:25:01,918 --> 00:25:03,584 ‎妳很久沒有這樣叫我了 280 00:25:07,168 --> 00:25:09,293 ‎-媽,發生了一些… ‎-它還在嗎? 281 00:25:11,834 --> 00:25:12,918 ‎那個游泳池 282 00:25:18,293 --> 00:25:20,001 ‎他們拆掉了,還記得嗎? 283 00:25:23,334 --> 00:25:25,709 ‎-這些藥沒用 ‎-我們只能負擔得起這些藥 284 00:25:25,793 --> 00:25:26,834 ‎蘭斯可以幫忙 285 00:25:26,918 --> 00:25:29,626 ‎他給的藥只會把妳毒死 ‎難道妳想死嗎? 286 00:25:32,709 --> 00:25:33,918 ‎難道妳想死嗎? 287 00:25:40,251 --> 00:25:42,251 ‎這裡曾經是一個很美好的社區 288 00:25:44,084 --> 00:25:49,001 ‎我們要對著它的耳朵講話 ‎它就會把我們的聲音錄下來 289 00:25:49,084 --> 00:25:50,751 ‎-準備好? ‎-我想去游泳 290 00:25:52,918 --> 00:25:54,126 ‎美女 291 00:25:56,001 --> 00:25:57,209 ‎我看到妳來了 292 00:25:59,293 --> 00:26:00,584 ‎去你的,蘭斯 293 00:26:01,376 --> 00:26:03,126 ‎不要在背後講我壞話啦 294 00:26:04,584 --> 00:26:07,334 ‎可以買些咖啡回來嗎? ‎妳媽媽家裡沒咖啡了 295 00:26:07,918 --> 00:26:09,209 ‎你不要接近她 296 00:26:09,293 --> 00:26:12,793 ‎喂,我有責任關照鄰居 297 00:26:13,543 --> 00:26:15,418 ‎妳媽媽的病是治不了的 298 00:26:16,334 --> 00:26:18,876 ‎-我有良藥… ‎-不要把那玩意帶進我家 299 00:26:18,959 --> 00:26:23,084 ‎-我知道妳們受了很多苦 ‎-你對我們一無所知 300 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 ‎“親愛的愛德華小姐 301 00:26:27,334 --> 00:26:32,376 ‎感謝妳有意應徵初級編程人員一職” 302 00:26:32,459 --> 00:26:33,334 ‎那是我的 303 00:26:34,543 --> 00:26:37,251 ‎“很遺憾,我們要通知閣下…” 304 00:26:39,751 --> 00:26:43,001 ‎妳甚麼時候才會學懂 ‎這裡的人只會一事無成 305 00:26:48,209 --> 00:26:49,751 ‎我還看到了驅逐通知 306 00:26:49,834 --> 00:26:51,459 ‎要錢的話,隨時找我 307 00:26:54,543 --> 00:26:55,626 ‎我樂意幫忙 308 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 ‎愛德華小姐 309 00:27:17,001 --> 00:27:20,376 ‎我不知道還要跟你解釋幾遍 310 00:27:20,459 --> 00:27:22,084 ‎我知道,可是… 311 00:27:24,543 --> 00:27:27,501 ‎我不懂一個電子遊戲可以怎麼殺人 312 00:27:28,543 --> 00:27:31,293 ‎《小精靈》也不會到處吃人啊 313 00:27:32,543 --> 00:27:33,834 ‎所以呢?我沒有胡扯 314 00:27:33,918 --> 00:27:36,959 ‎我知道,她聽上去很瘋癲 315 00:27:37,043 --> 00:27:38,959 ‎她沒有瘋,她本來好好的 316 00:27:39,043 --> 00:27:41,376 ‎本來一切都好好的 ‎直到遊戲控制現實了 317 00:27:41,459 --> 00:27:44,376 ‎-妳是這樣跟警察說的嗎? ‎-我只有跟你說 318 00:27:45,834 --> 00:27:47,084 ‎你不相信我? 319 00:27:48,501 --> 00:27:51,459 ‎凱拉…等等,我想相信妳 320 00:27:51,959 --> 00:27:54,126 ‎-告訴我,遊戲從哪裡來的 ‎-我不知道 321 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 ‎根本沒可能知道 ‎我在人家大掃除的時候撿的 322 00:27:56,834 --> 00:27:58,959 ‎-它在一堆… ‎-那你還有甚麼用處? 323 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 ‎等等 324 00:28:01,418 --> 00:28:02,751 ‎我幫妳調查一下 325 00:28:03,334 --> 00:28:05,793 ‎-我會幫妳查清楚 ‎-好,儘管去查 326 00:28:06,293 --> 00:28:07,709 ‎你他媽是天才嘛 327 00:28:11,376 --> 00:28:12,209 ‎媽的 328 00:28:39,834 --> 00:28:41,209 ‎凱拉… 329 00:28:41,293 --> 00:28:43,209 ‎媽,怎麼了?妳怎麼沒有睡? 330 00:28:43,709 --> 00:28:46,293 ‎我…聽得到牠們 331 00:28:46,376 --> 00:28:48,668 ‎那些老鼠,牠們要出來了 332 00:28:48,751 --> 00:28:50,418 ‎我會再幫妳多放一組捕鼠器 333 00:28:50,501 --> 00:28:51,959 ‎不… 334 00:28:52,793 --> 00:28:54,084 ‎牠們出來了 335 00:28:54,168 --> 00:28:55,543 ‎妳說甚麼? 336 00:28:59,668 --> 00:29:00,793 ‎走開! 337 00:29:14,709 --> 00:29:15,793 ‎第二關 338 00:29:16,418 --> 00:29:18,668 ‎妳身處一座高塔裡 339 00:29:18,751 --> 00:29:20,918 ‎(證明自己,贏得獎賞) 340 00:29:21,001 --> 00:29:22,751 ‎(剩餘生命:1) 341 00:29:22,834 --> 00:29:24,084 ‎拜託,凱… 342 00:29:25,001 --> 00:29:26,918 ‎凱拉,救命啊 343 00:29:27,001 --> 00:29:29,751 ‎我自己一個做不來 344 00:29:29,834 --> 00:29:32,376 ‎我不知道要怎麼辦,凱拉,怎麼辦? 345 00:29:35,584 --> 00:29:36,876 ‎妳要儘快離開那裡 346 00:29:36,959 --> 00:29:38,459 ‎我走不了,我可以聽到老鼠聲 347 00:29:38,543 --> 00:29:42,709 ‎選擇,客廳或浴室? 348 00:29:43,293 --> 00:29:45,168 ‎媽,妳在臥室嗎? 349 00:29:45,251 --> 00:29:46,584 ‎對,我在臥室 350 00:29:46,668 --> 00:29:49,376 ‎不選就死 351 00:29:49,959 --> 00:29:52,626 ‎-去客廳 ‎-不行,牠會看到我 352 00:29:52,709 --> 00:29:54,168 ‎快點,躲在沙發後面 353 00:29:54,251 --> 00:29:55,668 ‎不行,我動不了 354 00:29:55,751 --> 00:29:57,793 ‎-我動不了 ‎-相信我 355 00:29:57,876 --> 00:29:58,834 ‎凱拉,救命! 356 00:29:58,918 --> 00:30:00,459 ‎我要去躲起來了! 357 00:30:00,543 --> 00:30:02,376 ‎-我要去躲起來了! ‎-不要! 358 00:30:02,459 --> 00:30:04,084 ‎牠在破壞我們家 359 00:30:04,168 --> 00:30:05,043 ‎我能聽到牠 360 00:30:05,126 --> 00:30:08,043 ‎客廳沒有肉,妳飢腸轆轆 361 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 ‎遊戲想讓我傷害妳 362 00:30:10,334 --> 00:30:11,793 ‎浴室或臥室? 363 00:30:12,376 --> 00:30:13,251 {\an8}‎凱拉 364 00:30:14,293 --> 00:30:15,918 ‎不選就死 365 00:30:18,126 --> 00:30:19,918 ‎我叫妳跑就跑 366 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 ‎甚麼? 367 00:30:22,251 --> 00:30:23,834 ‎跑去哪裡? 368 00:30:23,918 --> 00:30:26,834 ‎浴室,牠在浴室了,妳直接跑過去 369 00:30:26,918 --> 00:30:28,793 ‎-直接跑到大門 ‎-不 370 00:30:28,876 --> 00:30:30,376 ‎馬上跑出去 371 00:30:30,459 --> 00:30:33,251 ‎-媽,妳聽到嗎?跑啊! ‎-不,我跑不了 372 00:30:33,334 --> 00:30:36,376 {\an8}‎-好… ‎-浴室裡沒有肉 373 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 ‎-肉 ‎-不要! 374 00:30:43,293 --> 00:30:44,626 ‎把門關上 375 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 ‎臥室的門鎖上了 376 00:30:48,293 --> 00:30:50,876 ‎凱拉,我不知道要怎麼辦! 377 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 ‎-救命 ‎-猛衝或咬破? 378 00:30:52,668 --> 00:30:55,001 ‎我撐不住了,凱拉!我撐不住了! 379 00:30:56,543 --> 00:30:59,043 ‎-不選就死 ‎-我不想死 380 00:31:01,001 --> 00:31:05,334 ‎凱拉,我愛妳,我對不起妳 381 00:31:06,043 --> 00:31:07,043 ‎往窗戶走 382 00:31:07,126 --> 00:31:08,793 ‎我辦不到,凱拉! 383 00:31:08,876 --> 00:31:10,376 ‎妳一定要去! 384 00:31:12,543 --> 00:31:14,293 ‎不選就死 385 00:31:14,918 --> 00:31:17,751 ‎凱拉,我撐不住了! 386 00:31:18,793 --> 00:31:20,459 ‎天啊! 387 00:31:20,543 --> 00:31:23,418 ‎-媽,快跑! ‎-我看得到牠! 388 00:31:24,293 --> 00:31:26,709 ‎救命啊,人來救命啊! 389 00:31:26,793 --> 00:31:28,793 ‎-肉就近在眼前了 ‎-不要! 390 00:31:28,876 --> 00:31:30,834 ‎不要! 391 00:31:30,918 --> 00:31:31,834 ‎跳下去 392 00:31:31,918 --> 00:31:33,209 ‎太高了! 393 00:31:33,293 --> 00:31:34,168 ‎我辦不到! 394 00:31:36,084 --> 00:31:38,001 ‎跳出窗! 395 00:31:49,376 --> 00:31:51,043 ‎妳證明了自己 396 00:31:51,126 --> 00:31:55,918 ‎明天同一時間,噩耗延續 397 00:32:00,709 --> 00:32:02,793 ‎凱拉!搞甚麼鬼? 398 00:32:06,126 --> 00:32:07,376 ‎妳被開除了 399 00:32:27,293 --> 00:32:29,001 ‎(檔案名稱:《詛咒者》 ‎狀態:傳送中) 400 00:32:29,084 --> 00:32:30,209 ‎(傳送完成) 401 00:32:34,959 --> 00:32:36,084 ‎-瑞奇呢? ‎-媽 402 00:32:36,168 --> 00:32:37,084 ‎瑞奇 403 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 ‎他想去游泳 404 00:32:41,334 --> 00:32:43,126 ‎怎麼這樣說?妳看到他嗎? 405 00:33:02,168 --> 00:33:04,626 ‎我…聽得到牠們 406 00:33:05,126 --> 00:33:07,418 ‎那些老鼠,牠們要出來了 407 00:33:10,709 --> 00:33:12,959 ‎妳身處一座高塔裡 408 00:33:20,334 --> 00:33:22,001 ‎牠們出來了 409 00:33:30,001 --> 00:33:32,501 ‎凱拉,我不知道要怎麼辦! 410 00:33:32,584 --> 00:33:33,876 ‎救命啊! 411 00:33:34,876 --> 00:33:37,459 ‎不選就死 412 00:33:40,209 --> 00:33:42,668 ‎凱拉,我不想死 413 00:33:45,668 --> 00:33:48,293 ‎(咬破) 414 00:33:50,709 --> 00:33:52,793 ‎客廳沒有肉 415 00:33:52,876 --> 00:33:53,918 ‎妳飢腸轆轆 416 00:34:10,168 --> 00:34:13,209 ‎凱拉,我撐不住了! 417 00:34:13,959 --> 00:34:15,709 ‎天啊! 418 00:34:20,668 --> 00:34:22,626 ‎誰來救救我! 419 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 ‎肉 420 00:34:47,584 --> 00:34:50,793 ‎妳把這裡大肆破壞了? ‎房東肯定會很想知道 421 00:34:50,876 --> 00:34:52,501 ‎-出去 ‎-我要舉報妳 422 00:34:53,293 --> 00:34:54,918 ‎-除非… ‎-去你的 423 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 ‎也行 424 00:34:55,918 --> 00:34:57,043 ‎妳開價多少? 425 00:34:57,793 --> 00:34:59,793 ‎10塊?每小時15塊? 426 00:34:59,876 --> 00:35:02,418 ‎你再走前一步,我就要你好看 427 00:35:05,668 --> 00:35:08,834 ‎社區裡的人以前看著妳媽媽會認為… 428 00:35:11,543 --> 00:35:13,043 ‎她非常厲害 429 00:35:14,459 --> 00:35:16,834 ‎要說有誰能脫離這個地方,非她莫屬 430 00:35:25,959 --> 00:35:26,918 ‎20塊也行 431 00:35:47,668 --> 00:35:48,501 ‎(肉) 432 00:35:48,584 --> 00:35:54,709 ‎(位元組電腦) 433 00:35:58,793 --> 00:35:59,793 ‎來了 434 00:36:03,001 --> 00:36:03,876 ‎凱拉? 435 00:36:04,668 --> 00:36:06,459 ‎-搞甚麼鬼? ‎-你一定要相信我 436 00:36:07,001 --> 00:36:09,751 ‎我…我相信妳,先進來 437 00:36:09,834 --> 00:36:12,584 ‎太可怕了,我要肯定你不會受到牽連 438 00:36:12,668 --> 00:36:13,501 ‎肯定不會 439 00:36:14,001 --> 00:36:16,001 ‎不會的,你還好嗎? ‎先進來,妳都濕透了 440 00:36:19,668 --> 00:36:22,209 ‎妳沒有在開玩笑,太可怕了 441 00:36:25,543 --> 00:36:26,626 ‎能打開它嗎? 442 00:36:27,168 --> 00:36:28,168 ‎我試過了 443 00:36:29,459 --> 00:36:33,168 ‎聽好,它是昨晚凌晨2點自我啟動的 444 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 ‎跟我前天的啟動時間相同 445 00:36:35,918 --> 00:36:37,668 ‎我們應該要等到那時 446 00:36:45,084 --> 00:36:48,001 ‎昨天很抱歉 447 00:36:48,084 --> 00:36:50,668 ‎好嗎?妳走後,我盡力調查了 448 00:36:50,751 --> 00:36:53,793 ‎但還是沒有頭緒 ‎網路上完全沒有相關資料 449 00:36:53,876 --> 00:36:56,501 ‎說真的,沒有人在討論區上提及過 450 00:36:56,584 --> 00:36:58,334 ‎領獎的電話號碼也取消了 451 00:36:59,584 --> 00:37:03,543 ‎我早前想看看裡面 ‎會不會有用上現代的科技 452 00:37:03,626 --> 00:37:06,126 ‎但程式碼裡也沒有任何異常 453 00:37:06,209 --> 00:37:09,251 ‎對,都只是一堆普通的包裝程式碼 454 00:37:10,293 --> 00:37:12,418 ‎對,那包裝程式碼裡藏著甚麼? 455 00:37:13,251 --> 00:37:17,043 ‎有些舊遊戲會把程式碼 ‎藏進載入時的類比音效裡 456 00:37:17,751 --> 00:37:20,876 ‎-聲音就是數據 ‎-我們可以嘗試把聲音分離? 457 00:37:21,584 --> 00:37:22,543 ‎對,沒錯 458 00:37:23,043 --> 00:37:24,584 ‎沒錯,凱拉 459 00:37:25,168 --> 00:37:26,418 ‎好 460 00:37:28,501 --> 00:37:29,626 ‎放到哪裡了呢? 461 00:37:32,168 --> 00:37:33,793 ‎等它載入,我們就準備就緒 462 00:37:34,418 --> 00:37:38,043 ‎(等待數據) 463 00:37:38,126 --> 00:37:41,209 ‎妳懂我意思嗎? ‎總感覺我們只會看到表面 464 00:37:41,293 --> 00:37:43,918 ‎那些互動,玩家的選擇 465 00:37:44,001 --> 00:37:47,043 ‎或者是作弊碼 ‎雖然挺酷的,但通常挺萬用的 466 00:37:47,126 --> 00:37:49,001 ‎懂嗎?例如輸入左、右、A、B 467 00:37:49,084 --> 00:37:51,834 ‎就可以跳關,或者增加能力值 468 00:37:51,918 --> 00:37:53,418 ‎很好用,但遊戲會變得簡單 469 00:37:54,001 --> 00:37:56,334 ‎我要改變這個想法 470 00:37:56,418 --> 00:37:59,793 ‎在我的遊戲裡作弊是會有後果的 471 00:37:59,876 --> 00:38:01,709 ‎會…懲罰玩家 472 00:38:05,376 --> 00:38:06,334 ‎我講話太無聊嗎? 473 00:38:07,709 --> 00:38:08,543 ‎不是 474 00:38:10,126 --> 00:38:11,543 ‎是的,我講話太無聊了 475 00:38:13,001 --> 00:38:14,126 ‎不,其實是… 476 00:38:14,709 --> 00:38:16,626 ‎你會做新遊戲是好事 477 00:38:17,126 --> 00:38:18,209 ‎做出屬於自己的東西 478 00:38:21,626 --> 00:38:22,626 ‎那些… 479 00:38:23,209 --> 00:38:25,834 ‎妳之前看到的設計圖只是草圖啦 480 00:38:25,918 --> 00:38:27,876 ‎那些…它們沒甚麼意義的 481 00:38:29,459 --> 00:38:31,793 ‎我很高興你把我畫成超級英雄了 482 00:38:33,209 --> 00:38:36,793 ‎那妳要好好運用妳的超能力了 483 00:38:37,751 --> 00:38:38,709 ‎智障 484 00:38:39,793 --> 00:38:41,543 ‎嘿,幹嘛啦? 485 00:38:42,043 --> 00:38:46,126 ‎不要跟我玩食物大戰 ‎我可是大師級人物 486 00:38:46,209 --> 00:38:47,376 ‎看招,凱拉 487 00:38:48,251 --> 00:38:49,876 ‎停…是不是丟進妳嘴裡了? 488 00:38:53,501 --> 00:38:55,251 ‎那是屬於我們的歌 489 00:38:55,834 --> 00:38:56,959 ‎我們才沒有歌 490 00:38:57,043 --> 00:38:59,418 ‎甚麼?我們都一起聽過四遍了 491 00:38:59,501 --> 00:39:00,834 ‎也不代表那是我們的歌 492 00:39:02,251 --> 00:39:04,459 ‎天啊,妳到底有沒有看上我的地方? 493 00:39:09,876 --> 00:39:10,959 ‎時候到了 494 00:39:11,543 --> 00:39:12,834 ‎可惡,時候到了? 495 00:39:13,959 --> 00:39:14,834 ‎等等 496 00:39:15,751 --> 00:39:18,376 ‎-以撒克,快點 ‎-好,來了,有錄到了 497 00:39:19,876 --> 00:39:21,209 ‎讓我… 498 00:39:21,293 --> 00:39:22,751 ‎等一下… 499 00:39:23,543 --> 00:39:25,209 ‎有夠難聽的 500 00:39:31,543 --> 00:39:35,334 ‎我不知道這是甚麼? ‎這是甚麼,我前所未見 501 00:39:35,418 --> 00:39:37,168 ‎而且中間還有奇奇怪怪的間距 502 00:39:37,251 --> 00:39:39,626 ‎如果是程式碼,應該會有游標吧? 503 00:39:39,709 --> 00:39:42,626 ‎-類似命令提示字元之類的 ‎-應該有的,但這個甚麼都沒有 504 00:39:42,709 --> 00:39:44,126 ‎-可惡 ‎-甚麼都沒有… 505 00:39:45,501 --> 00:39:46,959 ‎“第三關” 506 00:39:47,043 --> 00:39:50,126 ‎“妳和一名忠誠的先生在一起” 507 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 ‎先生?妳一直有跟這玩意溝通嗎? 508 00:39:55,459 --> 00:39:57,918 ‎“證明自己,贏得獎賞,以撒克…” 509 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 ‎(以撒克並不相信螢幕前) 510 00:40:02,001 --> 00:40:03,293 ‎(所看到的文字) 511 00:40:03,376 --> 00:40:05,376 ‎(描述著他看著螢幕時的驚訝) 512 00:40:09,001 --> 00:40:10,126 ‎它是怎麼做到的? 513 00:40:12,751 --> 00:40:13,584 ‎甚… 514 00:40:14,168 --> 00:40:16,959 ‎好像在我說出口前,文字就出現在… 515 00:40:17,043 --> 00:40:18,376 ‎(隨著文字出現,他笑了) 516 00:40:18,459 --> 00:40:19,376 ‎…螢幕上 517 00:40:20,084 --> 00:40:21,001 ‎好吧 518 00:40:24,459 --> 00:40:27,918 ‎也許那些符號可以讓它與現實互動 519 00:40:28,001 --> 00:40:29,668 ‎爛透了 520 00:40:29,751 --> 00:40:31,626 ‎-"幫?不幫?” ‎-以撒克,小心 521 00:40:31,709 --> 00:40:33,168 ‎-它會嘗試傷害你 ‎-要我幫忙? 522 00:40:33,251 --> 00:40:34,876 ‎-我們不該玩下去 ‎-不選就死? 523 00:40:34,959 --> 00:40:36,126 ‎-是個壞主意 ‎-總要選吧 524 00:40:36,209 --> 00:40:38,751 ‎不,我們不該做選擇,不,停… 525 00:40:39,459 --> 00:40:40,876 ‎嘿,天啊! 526 00:40:41,376 --> 00:40:42,751 ‎我要怎麼做? 527 00:40:43,376 --> 00:40:44,584 ‎幫我讓它停下來! 528 00:40:50,876 --> 00:40:51,959 ‎那是怎麼回事? 529 00:40:56,376 --> 00:40:57,209 ‎妳沒事吧? 530 00:41:04,584 --> 00:41:06,501 ‎起來吧,沒事 531 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 ‎(看) 532 00:41:19,293 --> 00:41:20,126 ‎他媽的 533 00:41:22,543 --> 00:41:24,959 ‎這也太詭異了 534 00:41:32,751 --> 00:41:35,376 ‎這是…怎麼可能? 535 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 ‎紅色或藍色? 536 00:41:45,001 --> 00:41:45,959 ‎永遠不要選紅色 537 00:41:47,709 --> 00:41:48,543 ‎相信我 538 00:41:58,709 --> 00:41:59,543 ‎鎖住了 539 00:42:05,209 --> 00:42:06,334 ‎死 540 00:42:08,543 --> 00:42:10,751 ‎-甚麼鬼? ‎-其實紅色也不賴 541 00:42:17,918 --> 00:42:18,751 ‎有聲音嗎? 542 00:42:20,918 --> 00:42:21,793 ‎沒有 543 00:42:44,251 --> 00:42:46,168 ‎選紅色不會有事 544 00:42:47,918 --> 00:42:49,209 ‎紅色也不賴 545 00:43:34,293 --> 00:43:36,543 ‎我想去游泳 546 00:43:37,084 --> 00:43:38,876 ‎凱拉,等等 547 00:43:38,959 --> 00:43:41,126 ‎-凱拉 ‎-我現在就想去游泳 548 00:43:41,834 --> 00:43:42,709 ‎瑞奇,停下來 549 00:43:42,793 --> 00:43:44,418 ‎等等,凱拉 550 00:43:44,918 --> 00:43:45,793 ‎瑞奇! 551 00:43:46,376 --> 00:43:47,209 ‎-瑞奇! ‎-走吧 552 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 ‎-去游泳 ‎-等等 553 00:43:50,584 --> 00:43:52,043 ‎-去游泳 ‎-停下來 554 00:43:52,126 --> 00:43:53,293 ‎-快點! ‎-等我! 555 00:43:53,376 --> 00:43:54,334 ‎凱拉 556 00:43:54,418 --> 00:43:55,501 ‎-快點! ‎-等我 557 00:43:55,584 --> 00:44:00,251 ‎(瑞莉紀念池) 558 00:44:02,501 --> 00:44:03,959 ‎這是甚麼鬼地方? 559 00:44:05,501 --> 00:44:06,876 ‎是我弟弟淹死的地方 560 00:44:06,959 --> 00:44:08,293 ‎我想去游泳 561 00:44:11,501 --> 00:44:13,668 ‎-瑞奇 ‎-不,凱拉,謹記 562 00:44:13,751 --> 00:44:15,209 ‎這不是真的,它知道妳的弱點 563 00:44:15,293 --> 00:44:17,043 ‎不要被它騙了 564 00:44:17,126 --> 00:44:18,834 ‎停下來!瑞奇! 565 00:44:20,209 --> 00:44:21,918 ‎-可惡 ‎-瑞奇! 566 00:44:27,709 --> 00:44:28,584 ‎凱拉! 567 00:44:29,251 --> 00:44:31,126 ‎凱拉,妳聽到嗎? 568 00:44:31,793 --> 00:44:33,543 ‎該死的 569 00:44:34,043 --> 00:44:34,876 ‎拜託 570 00:44:36,001 --> 00:44:37,584 ‎好,我要下來了 571 00:44:39,334 --> 00:44:40,209 ‎我要下來了 572 00:44:52,918 --> 00:44:53,876 ‎瑞奇? 573 00:44:55,001 --> 00:44:56,834 ‎妳這次會看著嗎? 574 00:44:57,793 --> 00:44:58,751 ‎你在哪裡? 575 00:45:01,334 --> 00:45:02,251 ‎該死的 576 00:45:03,293 --> 00:45:04,293 ‎我甚麼都看不到 577 00:45:07,543 --> 00:45:08,418 ‎凱拉? 578 00:45:11,043 --> 00:45:12,209 ‎凱拉! 579 00:45:12,293 --> 00:45:13,376 ‎該死的 580 00:45:13,459 --> 00:45:14,543 ‎凱拉,說句話! 581 00:45:16,834 --> 00:45:17,709 ‎凱拉! 582 00:45:18,709 --> 00:45:19,543 ‎瑞奇? 583 00:45:20,418 --> 00:45:21,793 ‎妳會看嗎? 584 00:45:22,876 --> 00:45:23,959 ‎瑞奇? 585 00:45:28,209 --> 00:45:30,126 ‎以撒克 586 00:45:30,209 --> 00:45:31,043 ‎是妳嗎? 587 00:45:31,626 --> 00:45:33,293 ‎看我,凱拉 588 00:45:33,376 --> 00:45:34,376 ‎瑞奇? 589 00:45:36,751 --> 00:45:37,834 ‎他媽的 590 00:45:37,918 --> 00:45:39,168 ‎說甚麼? 591 00:45:39,251 --> 00:45:43,376 ‎我們要對著它的耳朵講話 ‎它就會把我們的聲音錄下來 592 00:45:43,459 --> 00:45:44,293 ‎準備好? 593 00:45:44,376 --> 00:45:47,293 ‎-妳沒有在看 ‎-馬上就去游泳 594 00:45:47,376 --> 00:45:48,959 ‎妳這次會看嗎? 595 00:45:49,043 --> 00:45:50,501 ‎看清楚! 596 00:45:53,293 --> 00:45:54,209 ‎凱拉 597 00:45:59,251 --> 00:46:01,168 ‎救命! 598 00:46:04,084 --> 00:46:05,293 ‎以撒克? 599 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 ‎以撒克? 600 00:46:12,751 --> 00:46:13,584 ‎以撒克 601 00:46:18,251 --> 00:46:19,084 ‎不要 602 00:46:19,168 --> 00:46:20,751 ‎(救以撒克?救瑞奇?) 603 00:46:28,751 --> 00:46:29,584 ‎不 604 00:46:50,209 --> 00:46:51,043 ‎拜託… 605 00:46:58,543 --> 00:46:59,376 ‎該死的 606 00:48:22,168 --> 00:48:24,834 ‎(妳證明了自己,第三關完成) 607 00:48:24,918 --> 00:48:27,334 ‎(明天同一時間,噩耗延續) 608 00:48:53,501 --> 00:48:54,459 ‎妳還好嗎? 609 00:49:03,793 --> 00:49:06,168 ‎那個不是妳的弟弟,妳知道的 610 00:49:12,959 --> 00:49:14,668 ‎所以我才會選你 611 00:49:22,459 --> 00:49:23,709 ‎他很愛戲水 612 00:49:26,876 --> 00:49:29,418 ‎媽媽經常忙著工作 ‎所以都由我帶他去游泳 613 00:49:29,501 --> 00:49:33,043 ‎雖然說游泳 ‎但他其實是喜歡潑水,亂蹦亂跳 614 00:49:33,876 --> 00:49:35,876 ‎有一次我沒注意看… 615 00:49:37,626 --> 00:49:40,043 ‎我也不知道為甚麼 ‎那只是幾秒鐘的事情 616 00:49:43,668 --> 00:49:46,084 ‎到我回頭的時候,他就已經… 617 00:49:46,168 --> 00:49:47,918 ‎就這樣,他淹死了 618 00:49:50,001 --> 00:49:51,626 ‎但那也不是妳的錯 619 00:49:52,626 --> 00:49:54,209 ‎沒有人說是我錯 620 00:49:54,293 --> 00:49:58,626 ‎但是…我還是很內疚 621 00:50:03,668 --> 00:50:05,543 ‎而那個玩意… 622 00:50:07,668 --> 00:50:08,709 ‎它知道這件事情 623 00:50:15,709 --> 00:50:19,418 ‎它強迫我親手了結他,想我受苦 624 00:50:27,543 --> 00:50:29,668 ‎妳總要原諒自己的 625 00:50:39,418 --> 00:50:43,001 ‎妳對雜誌有多少了解? 626 00:50:44,334 --> 00:50:46,543 ‎1980年代的風潮 627 00:50:46,626 --> 00:50:50,626 ‎不,我保證這不是 ‎我不為人知的復古癖好,妳看 628 00:50:52,209 --> 00:50:55,793 ‎以前的孩子會用打電話玩遊戲 629 00:50:55,876 --> 00:50:59,043 ‎首分鐘1美元,之後每分鐘45美分 630 00:50:59,126 --> 00:51:01,293 ‎然後選擇一或二 631 00:51:02,043 --> 00:51:03,584 ‎他們會玩好幾個小時 632 00:51:03,668 --> 00:51:07,459 ‎直到父母收到五百美元的電話帳單 633 00:51:07,543 --> 00:51:09,043 ‎之後他們就要發揮創意了 634 00:51:09,126 --> 00:51:13,834 ‎那個年代全部都是用類比訊號 ‎電話撥號、聲音… 635 00:51:13,918 --> 00:51:16,168 ‎他們只要知道不同聲調代表的數字 636 00:51:17,168 --> 00:51:20,459 ‎他們就可以駭進電話線路,免費遊玩 637 00:51:20,543 --> 00:51:23,626 ‎只要進入電話線路,甚麼都能查出來 638 00:51:25,084 --> 00:51:25,959 ‎所以… 639 00:51:28,626 --> 00:51:30,376 ‎我們可以嘗試用同一招? 640 00:51:31,001 --> 00:51:33,209 ‎用撥號音調來追蹤領獎的電話號碼 641 00:51:34,459 --> 00:51:35,793 ‎我已經查到了 642 00:51:37,168 --> 00:51:38,334 ‎(登記地址:擺渡人倉庫) 643 00:51:41,459 --> 00:51:42,334 ‎在紐約上州 644 00:51:44,709 --> 00:51:46,418 ‎下一個關卡在十小時後才開始 645 00:51:47,751 --> 00:51:48,876 ‎那我們出發吧 646 00:51:52,543 --> 00:51:55,626 ‎你是出自真心想幫我,還是有私心? 647 00:51:56,418 --> 00:51:57,293 ‎兩者都有 648 00:52:03,376 --> 00:52:04,293 ‎還有一件事情 649 00:52:04,959 --> 00:52:06,918 ‎我的車,音樂我來挑 650 00:52:07,001 --> 00:52:09,959 ‎-別強迫我聽你的爛音樂吧 ‎-不,妳很喜歡聽的 651 00:52:10,043 --> 00:52:12,543 {\an8}‎(時間:10,作弊模式 ‎剩餘生命:2) 652 00:52:12,626 --> 00:52:14,501 {\an8}‎以撒克,拜託,小心開車 653 00:52:15,793 --> 00:52:19,793 {\an8}‎-誰教你開車的? ‎-我大部分是…自學的 654 00:52:19,876 --> 00:52:22,168 {\an8}‎小心 655 00:52:23,584 --> 00:52:25,209 {\an8}‎開慢一點 656 00:52:32,668 --> 00:52:36,293 ‎-下一關還有多久開始? ‎-六個小時 657 00:52:55,418 --> 00:52:58,834 ‎(危險勿進) 658 00:53:01,918 --> 00:53:03,168 ‎看來我們要進去了? 659 00:53:05,043 --> 00:53:06,126 ‎妳可以嗎? 660 00:53:28,334 --> 00:53:32,334 ‎(254號,請勿擅闖) 661 00:53:38,293 --> 00:53:40,793 ‎我們要找些東西把鎖敲破 662 00:53:43,168 --> 00:53:44,334 ‎也行 663 00:54:02,918 --> 00:54:03,793 ‎現在怎麼樣? 664 00:54:22,001 --> 00:54:22,918 ‎從哪裡傳出來的? 665 00:54:27,418 --> 00:54:28,501 ‎裡面 666 00:54:28,584 --> 00:54:29,751 ‎你好 667 00:54:30,626 --> 00:54:32,751 ‎我是羅伯特英格蘭 668 00:54:33,293 --> 00:54:36,459 ‎恐怖遊戲的忠粉及好萊塢的噩耗 669 00:54:37,793 --> 00:54:40,126 ‎還是應該倒過來呢? 670 00:54:41,459 --> 00:54:43,376 ‎如果你正在收聽這段錄音 671 00:54:43,459 --> 00:54:47,834 ‎若你不是不幫爸媽 ‎付電話帳單的廢物 672 00:54:47,918 --> 00:54:51,959 ‎就是從《詛咒者》中活過來了 673 00:54:53,709 --> 00:54:56,834 ‎恭喜你 674 00:54:56,918 --> 00:54:59,459 ‎你已經證明自己了 675 00:55:01,334 --> 00:55:04,126 ‎請在錄音後輸入四位數字的換領號碼 676 00:55:05,043 --> 00:55:09,876 ‎請謹記,現實被詛咒了 677 00:55:12,084 --> 00:55:14,293 ‎請好好善用… 678 00:55:38,168 --> 00:55:39,584 ‎獎金應該是無望了 679 00:55:39,668 --> 00:55:42,584 ‎肯定會有線索,一定會有 680 00:55:51,001 --> 00:55:51,876 ‎喂… 681 00:55:53,293 --> 00:55:54,209 ‎有電線 682 00:55:56,334 --> 00:55:58,168 ‎肯定會通往某個地方吧? 683 00:56:03,168 --> 00:56:04,126 ‎通往裡面了 684 00:56:08,876 --> 00:56:09,918 ‎該死的 685 00:56:14,459 --> 00:56:15,834 ‎怎麼亂七八糟的? 686 00:56:25,626 --> 00:56:27,043 ‎他們在這裡創造出那個遊戲 687 00:56:46,793 --> 00:56:47,793 ‎抱歉 688 00:56:59,626 --> 00:57:01,126 ‎“《詛咒者》測試版一號” 689 00:57:06,043 --> 00:57:07,709 ‎你答應會給我食物的,兄弟 690 00:57:07,793 --> 00:57:12,793 ‎我們回到1984年3月12日 ‎晚上9點20分 691 00:57:13,376 --> 00:57:15,959 ‎這是《詛咒者》的第一次測試 692 00:57:16,043 --> 00:57:19,793 ‎自從我們發現詛咒後 ‎我們一直無法追查出它的來源 693 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 ‎或翻譯出它的完整意思 694 00:57:23,293 --> 00:57:26,543 ‎但我們知道它的內容非比尋常 695 00:57:27,918 --> 00:57:31,501 ‎它的符號似乎會對現實帶來影響 696 00:57:32,084 --> 00:57:35,584 ‎每個符號…有著不同的意思 697 00:57:35,668 --> 00:57:36,543 ‎火… 698 00:57:38,626 --> 00:57:39,501 ‎水 699 00:57:40,251 --> 00:57:42,876 ‎和…血 700 00:57:42,959 --> 00:57:45,334 ‎它們的力量沉睡了多個世紀 701 00:57:45,418 --> 00:57:46,918 ‎但神話裡提到 702 00:57:47,001 --> 00:57:51,251 ‎每當它們被用來針對一個人 ‎或是一群人的話 703 00:57:51,334 --> 00:57:52,876 ‎對方便會受盡折磨 704 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 ‎他媽的 705 00:57:54,626 --> 00:57:57,668 ‎痛苦、恐懼、創傷… 706 00:57:58,168 --> 00:58:00,668 ‎受詛咒者受的折磨越多 707 00:58:01,543 --> 00:58:05,334 ‎詛咒者就會越強健 708 00:58:05,418 --> 00:58:09,501 ‎我們把原本的符號 ‎轉換成對等的8位元了 709 00:58:09,584 --> 00:58:13,793 ‎把它們包裝在一個簡單的恐怖遊戲 710 00:58:14,293 --> 00:58:15,126 ‎《不選就死》 711 00:58:15,209 --> 00:58:17,001 ‎-不選… ‎-那是甚麼意思? 712 00:58:17,084 --> 00:58:20,376 ‎是有人詛咒我嗎? 713 00:58:20,459 --> 00:58:22,001 ‎現在開始測試 714 00:58:28,668 --> 00:58:29,834 ‎我是詛咒者 715 00:58:31,834 --> 00:58:33,293 ‎每當我折磨別人 716 00:58:34,793 --> 00:58:36,293 ‎我就能夠得到獎賞 717 00:58:40,001 --> 00:58:41,251 ‎開始測試 718 00:58:42,126 --> 00:58:44,793 ‎《詛咒者》,真夠原創性啊,兄弟 719 00:58:47,043 --> 00:58:49,293 ‎好…“你已經等了數小時” 720 00:58:49,793 --> 00:58:53,209 ‎“他們答應給你食物,但最後呢?” 721 00:58:54,209 --> 00:58:55,376 ‎“吃眼前的電腦?” 722 00:58:59,209 --> 00:59:00,209 ‎“吃自己的手臂?” 723 00:59:02,501 --> 00:59:03,584 ‎兄弟,這是甚麼? 724 00:59:04,209 --> 00:59:05,418 ‎選一個就好 725 00:59:08,918 --> 00:59:11,376 ‎-真是胡扯 ‎-你還想要錢嗎? 726 00:59:13,168 --> 00:59:14,001 ‎快選 727 00:59:14,084 --> 00:59:17,126 ‎測試結束後,等我收了錢 ‎我要好好教訓你一頓 728 00:59:18,209 --> 00:59:19,084 ‎手臂 729 00:59:27,584 --> 00:59:28,418 ‎喂 730 00:59:32,376 --> 00:59:33,209 ‎喂 731 00:59:33,793 --> 00:59:34,959 ‎看好了 732 00:59:44,334 --> 00:59:46,668 ‎繼續拍,全部拍下來 733 01:00:05,376 --> 01:00:07,876 ‎成功了 734 01:00:17,668 --> 01:00:18,876 ‎太不可思議了! 735 01:00:19,459 --> 01:00:20,501 ‎不可能 736 01:00:21,293 --> 01:00:22,251 ‎有時候… 737 01:00:23,418 --> 01:00:27,293 ‎有時候,詛咒可以是一份恩賜 738 01:00:32,168 --> 01:00:34,084 ‎這傢伙真是個瘋子 739 01:00:35,168 --> 01:00:37,376 ‎我們要告訴所有人,要通知警察 740 01:00:37,459 --> 01:00:38,709 ‎-或者… ‎-你看到嗎? 741 01:00:38,793 --> 01:00:40,709 ‎符號就是命令提示字元,對吧? 742 01:00:40,793 --> 01:00:42,834 ‎那是我們欠缺的命令提示字元 743 01:00:42,918 --> 01:00:44,959 ‎我們要盡快離開,帶回去我那裡吧 744 01:00:46,126 --> 01:00:47,001 ‎甚麼鬼? 745 01:00:48,418 --> 01:00:49,918 ‎凱拉,那是甚麼鬼? 746 01:00:50,001 --> 01:00:50,876 ‎怎麼回事? 747 01:00:50,959 --> 01:00:53,834 ‎時間尚早,時間還沒到! 748 01:00:53,918 --> 01:00:57,126 ‎第四關,妳身處1984年 749 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 ‎我們得離開了,凱拉,快離開 750 01:00:59,293 --> 01:01:02,084 ‎我要改變這個想法 751 01:01:02,668 --> 01:01:05,293 ‎在我的遊戲裡作弊… 752 01:01:05,376 --> 01:01:07,334 ‎-他是怎麼辦到的? ‎-…是會有後果的 753 01:01:07,418 --> 01:01:08,876 ‎-它知道我們作弊 ‎-以撒克,不 754 01:01:09,459 --> 01:01:12,626 ‎天啊,要受懲罰啦 755 01:01:13,626 --> 01:01:14,543 ‎怎麼回事? 756 01:01:16,334 --> 01:01:17,418 ‎發生甚麼事了? 757 01:01:23,668 --> 01:01:26,209 ‎倒帶或快轉? 758 01:01:26,293 --> 01:01:27,334 ‎以撒克? 759 01:01:28,084 --> 01:01:30,584 ‎倒帶或快轉? 760 01:01:30,668 --> 01:01:32,376 ‎救我,凱拉 761 01:01:33,418 --> 01:01:35,751 ‎不選就死 762 01:01:35,834 --> 01:01:38,001 ‎不選就死 763 01:01:38,084 --> 01:01:40,418 ‎不選就死 764 01:01:57,626 --> 01:02:01,751 ‎倒帶或快轉? 765 01:02:01,834 --> 01:02:04,751 ‎倒帶或快轉? 766 01:02:17,376 --> 01:02:18,751 ‎不選就死 767 01:02:18,834 --> 01:02:21,001 ‎不選就死 768 01:02:21,084 --> 01:02:22,209 ‎不選就死 769 01:02:22,293 --> 01:02:24,084 ‎-動手吧 ‎-不選就死 770 01:02:24,168 --> 01:02:25,251 ‎不選… 771 01:02:32,168 --> 01:02:33,959 ‎對不起… 772 01:02:34,043 --> 01:02:35,084 ‎對不起 773 01:02:45,793 --> 01:02:47,251 ‎第四關完成 774 01:02:55,334 --> 01:02:56,168 ‎沒事的 775 01:02:58,126 --> 01:03:00,584 ‎我們…贏到甚麼了? 776 01:03:01,168 --> 01:03:02,043 ‎不要說話 777 01:03:04,084 --> 01:03:05,793 ‎-我… ‎-沒事的… 778 01:03:07,543 --> 01:03:08,376 ‎我… 779 01:03:09,168 --> 01:03:14,334 ‎是我讓妳喜歡上Run-DMC的 780 01:03:19,543 --> 01:03:21,251 ‎你他媽真是個天才 781 01:03:33,584 --> 01:03:34,709 ‎沒事的 782 01:03:36,626 --> 01:03:37,501 ‎以撒克 783 01:03:38,793 --> 01:03:39,626 ‎以撒克 784 01:03:45,293 --> 01:03:48,168 ‎現在來打倒大魔王吧 785 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 ‎(到以下座標,44.02 - 74.17) 786 01:04:28,459 --> 01:04:31,209 ‎(前往:44.02 - 74.17 ‎你已到達目的地) 787 01:04:43,334 --> 01:04:45,626 ‎(母親來電) 788 01:04:50,043 --> 01:04:51,501 ‎-媽? ‎-喂 789 01:04:51,584 --> 01:04:52,709 ‎妳死去哪裡? 790 01:04:54,334 --> 01:04:56,626 ‎-你怎麼會拿著她的手機? ‎-她在休養 791 01:04:56,709 --> 01:04:59,584 ‎已經決定好,等她康復過來 ‎她就跟我回家 792 01:05:00,251 --> 01:05:02,209 ‎我會照顧她的所需 793 01:05:02,876 --> 01:05:03,793 ‎讓我跟她談 794 01:05:03,876 --> 01:05:07,209 ‎我們會是幸福美滿的一家 795 01:06:00,168 --> 01:06:01,668 ‎好吧,你這個王八蛋 796 01:06:51,793 --> 01:06:53,501 ‎燈光漸暗 797 01:06:57,751 --> 01:07:00,834 ‎我不知道自己在這個房間裡做甚麼 798 01:07:02,376 --> 01:07:04,043 ‎有人敲門 799 01:07:08,126 --> 01:07:11,251 ‎有一刻,我想起你了 800 01:07:14,084 --> 01:07:14,918 ‎阿們 801 01:07:22,876 --> 01:07:23,959 ‎妳是誰? 802 01:07:25,501 --> 01:07:26,418 ‎玩家 803 01:07:32,626 --> 01:07:33,793 ‎請坐 804 01:08:00,001 --> 01:08:01,751 ‎妳怎麼找到我們的? 805 01:08:03,126 --> 01:08:04,251 ‎它叫我來的 806 01:08:06,959 --> 01:08:08,209 ‎它怎麼會叫妳來? 807 01:08:08,793 --> 01:08:09,626 ‎你說啊 808 01:08:19,918 --> 01:08:21,001 ‎你還在玩嗎? 809 01:08:23,001 --> 01:08:24,001 ‎不完全是 810 01:08:28,876 --> 01:08:30,668 ‎我是一個收藏家 811 01:08:32,793 --> 01:08:34,793 ‎自妳這個歲數開始就收集各種東西 812 01:08:35,376 --> 01:08:40,126 ‎妳大概不知道那些是甚麼吧 ‎現在甚麼都上雲端了 813 01:08:41,293 --> 01:08:44,959 ‎我…在清拆現場 814 01:08:46,168 --> 01:08:47,626 ‎撿獲那個遊戲 815 01:08:47,709 --> 01:08:50,376 ‎我想它應該適合用來消遣 816 01:08:52,001 --> 01:08:53,543 ‎但我好像把它喚醒了 817 01:08:56,209 --> 01:08:57,043 ‎之後… 818 01:09:00,668 --> 01:09:02,251 ‎過了兩關之後 819 01:09:03,501 --> 01:09:05,501 ‎它答應不再騷擾我們 820 01:09:06,501 --> 01:09:08,084 ‎前題是要我把遊戲複製 821 01:09:11,293 --> 01:09:12,793 ‎我朋友都被害死了 822 01:09:18,126 --> 01:09:19,126 ‎我… 823 01:09:19,876 --> 01:09:21,834 ‎真的非常遺憾 824 01:09:21,918 --> 01:09:23,043 ‎去你的 825 01:09:26,168 --> 01:09:30,668 ‎如果它送妳來這裡,肯定是不懷好意 826 01:09:30,751 --> 01:09:32,876 ‎-人渣! ‎-放開他 827 01:09:33,918 --> 01:09:37,209 ‎沒事…兒子 828 01:09:37,793 --> 01:09:39,584 ‎沒甚麼好怕的 829 01:09:41,751 --> 01:09:42,876 ‎大家… 830 01:09:44,126 --> 01:09:47,293 ‎坐好 831 01:09:55,543 --> 01:09:56,876 ‎妳知道我怎麼想嗎? 832 01:09:58,793 --> 01:10:01,418 ‎妳可能就是它想找的人了 833 01:10:07,584 --> 01:10:08,626 ‎“最後一關” 834 01:10:09,876 --> 01:10:11,168 ‎“魔王關” 835 01:10:13,251 --> 01:10:15,751 ‎它認為我是大魔王 836 01:10:16,418 --> 01:10:18,209 ‎而妳就是大英雄? 837 01:10:20,501 --> 01:10:21,501 ‎那太不公道了 838 01:10:22,418 --> 01:10:24,251 ‎我這樣的人 839 01:10:24,334 --> 01:10:28,168 ‎難道就不能再當英雄嗎? 840 01:10:28,251 --> 01:10:30,626 ‎-在1980年代的時候… ‎-去他的1980年代 841 01:10:31,209 --> 01:10:34,084 ‎去他的1980年代? 842 01:10:35,293 --> 01:10:36,668 ‎你想逞英雄? 843 01:10:38,168 --> 01:10:39,501 ‎那就證明自己吧 844 01:10:41,709 --> 01:10:43,043 ‎(他死或妳亡?) 845 01:10:47,959 --> 01:10:51,084 ‎不選就死 846 01:11:07,376 --> 01:11:09,168 ‎怎麼回事? 847 01:11:47,918 --> 01:11:49,334 ‎不要射她,射我! 848 01:11:50,751 --> 01:11:53,876 ‎死白癡!射我啊,不要射她! 849 01:12:03,918 --> 01:12:05,626 ‎不 850 01:12:05,709 --> 01:12:06,751 ‎蘿拉,不要! 851 01:12:08,334 --> 01:12:10,084 ‎不要! 852 01:12:14,001 --> 01:12:14,834 ‎動手吧 853 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 ‎再來 854 01:12:22,418 --> 01:12:24,876 ‎放開我,臭婊子 855 01:12:24,959 --> 01:12:26,043 ‎去你的! 856 01:12:26,626 --> 01:12:28,251 ‎妳死定了 857 01:12:41,293 --> 01:12:42,126 ‎去妳… 858 01:12:45,584 --> 01:12:47,043 ‎去妳的 859 01:12:47,126 --> 01:12:47,959 ‎不,加布! 860 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 ‎不,加布,不要! 861 01:13:06,834 --> 01:13:07,834 ‎對了 862 01:13:10,168 --> 01:13:12,376 ‎我才是他媽的英雄 863 01:14:20,751 --> 01:14:24,793 ‎(你已死亡,很遺憾,遊戲結束) 864 01:14:46,834 --> 01:14:48,043 ‎就當作妳沒有來過吧 865 01:14:49,793 --> 01:14:50,876 ‎謝謝妳 866 01:14:50,959 --> 01:14:52,376 ‎這是我起碼能做的事 867 01:14:54,293 --> 01:14:55,626 ‎畢竟妳救我一命了 868 01:14:57,793 --> 01:14:59,126 ‎你們不會有事吧? 869 01:15:01,834 --> 01:15:02,668 ‎沒事的 870 01:15:13,251 --> 01:15:16,834 ‎(妳證明了自己 ‎《詛咒者》通關!) 871 01:15:18,043 --> 01:15:19,001 ‎那是甚麼? 872 01:15:20,584 --> 01:15:21,918 ‎真正的獎賞 873 01:15:27,126 --> 01:15:30,626 ‎自從我們發現詛咒後 ‎我們一直無法追查出它的來源 874 01:15:30,709 --> 01:15:33,084 ‎或翻譯出它的完整意思 875 01:15:33,168 --> 01:15:36,168 ‎但我們知道它的內容非比尋常 876 01:15:37,418 --> 01:15:41,001 ‎它的符號似乎會對現實帶來影響 877 01:15:42,293 --> 01:15:46,334 ‎每當它們被用來針對一個人 ‎對方便會受盡折磨 878 01:15:47,709 --> 01:15:48,668 ‎-痛苦 ‎-痛苦 879 01:15:49,876 --> 01:15:50,793 ‎-恐懼 ‎-恐懼 880 01:15:51,876 --> 01:15:52,834 ‎-創傷 ‎-創傷 881 01:15:54,084 --> 01:15:54,918 ‎死亡 882 01:16:04,459 --> 01:16:06,293 ‎(第一關,每小時20元?) 883 01:16:12,751 --> 01:16:14,209 ‎(凱拉:每小時20元?) 884 01:16:14,293 --> 01:16:15,376 ‎(接受?拒絕?) 885 01:16:20,459 --> 01:16:21,876 ‎(接受) 886 01:16:25,709 --> 01:16:27,626 ‎(可以由我做主嗎? ‎可以?不可以?) 887 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 ‎當然可以 888 01:16:30,918 --> 01:16:32,334 ‎(可以) 889 01:16:44,959 --> 01:16:45,793 ‎甚麼鬼? 890 01:17:20,209 --> 01:17:23,251 ‎被詛咒的人越受折磨 891 01:17:25,668 --> 01:17:29,709 ‎成功證明自己的玩家就越是強健 892 01:17:31,584 --> 01:17:33,584 ‎從疾病中康復 893 01:17:36,209 --> 01:17:39,293 ‎百毒不侵 894 01:17:49,876 --> 01:17:54,793 ‎一條生命的犧牲,使另一條生命存活 895 01:17:58,709 --> 01:18:01,418 ‎有時候,詛咒 896 01:18:03,376 --> 01:18:04,209 ‎可以是一份恩賜 897 01:18:06,626 --> 01:18:08,834 ‎我很高興你把我畫成超級英雄了 898 01:18:08,918 --> 01:18:11,918 ‎那妳要好好運用妳的超能力了 899 01:18:12,418 --> 01:18:13,584 ‎智障 900 01:18:24,251 --> 01:18:25,376 ‎妳受過苦難 901 01:18:27,626 --> 01:18:28,793 ‎我早已成功 902 01:18:28,876 --> 01:18:31,293 ‎(天命) 903 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 ‎但妳居然可以把我的遊戲通關 904 01:18:38,084 --> 01:18:38,918 ‎貝克? 905 01:18:40,876 --> 01:18:41,709 ‎告訴我… 906 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 ‎下一個受苦的人會是誰? 907 01:18:49,584 --> 01:18:51,251 ‎那些活該的人 908 01:20:12,293 --> 01:20:15,293 ‎現實被詛咒了 909 01:20:20,876 --> 01:20:25,418 ‎請謹記,現實被詛咒了 910 01:20:31,126 --> 01:20:35,543 ‎請謹記,現實被詛咒了 911 01:20:43,084 --> 01:20:47,334 ‎現實被詛咒了 912 01:20:53,626 --> 01:20:57,001 ‎你身處一座黑暗的高塔裡 913 01:21:00,543 --> 01:21:02,959 ‎不選就死 914 01:21:07,376 --> 01:21:09,834 ‎不選就死 915 01:21:14,251 --> 01:21:17,293 ‎不選就死 916 01:21:31,376 --> 01:21:34,209 ‎噩耗延續 917 01:21:38,251 --> 01:21:42,501 ‎你從《詛咒者》中活過來了 918 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 ‎你活下來了 919 01:21:51,918 --> 01:21:54,459 ‎你已證明自己 920 01:21:58,876 --> 01:22:02,001 ‎你已證明自己 921 01:24:05,293 --> 01:24:10,293 ‎字幕翻譯:李瑋樂