1 00:00:37,834 --> 00:00:38,668 ‎(กำลังโหลด…) 2 00:00:45,501 --> 00:00:49,209 ‎ฉันสุดจะทนแล้วนะ เก๊บ ‎ต้องทำทุกอย่างให้แกหมดเลย 3 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 ‎ฉันเป็นแม่แกนะ 4 00:00:51,376 --> 00:00:52,876 ‎จริงดิ คุณแม่แห่งปี 5 00:00:52,959 --> 00:00:56,251 ‎ฉันไม่เรียกตำรวจมาจับแกก็บุญแล้ว 6 00:00:56,334 --> 00:00:58,459 ‎เธอไม่เรียกตำรวจมาจับแกก็บุญแล้ว 7 00:00:58,543 --> 00:00:59,876 ‎ไม่คิดจะเข้าข้างลูกบ้างเหรอ 8 00:00:59,959 --> 00:01:03,709 ‎ฉันก็เข้าข้างแกตลอดแหละ เก๊บ ‎ฉันเข้าข้างแกตลอด 9 00:01:03,793 --> 00:01:07,168 ‎แม่ทำหน้าที่ได้โคตรดีเลยว่ะ ‎ผมกลายเป็นไอ้หน้าโง่ไปเลย 10 00:01:07,251 --> 00:01:09,459 ‎ผมกลายเป็นไอ้หน้าโง่ แม่มาวีนใส่ผม 11 00:01:09,543 --> 00:01:11,543 ‎- จนเพื่อนผมมองกันหมด ‎- แกเห็นหน้าเธอไหม 12 00:01:11,626 --> 00:01:15,501 ‎เห็นสายตาที่เธอมองฉันไหม ‎แล้วพ่อแกก็ไม่ทำอะไรเลย 13 00:01:16,043 --> 00:01:17,584 ‎พ่อยังอยู่ในยุค 80 อยู่เลย 14 00:01:17,668 --> 00:01:21,168 ‎มัวแต่เล่นของเล่นประหลาดๆ น่าขนลุกพวกนั้น 15 00:01:21,668 --> 00:01:23,418 ‎ขอทีเถอะ 16 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 ‎(กำลังโหลด…) 17 00:01:32,418 --> 00:01:34,709 {\an8}‎(เคอร์เซ่อร์ ความเป็นจริงต้องคำสาป) 18 00:01:42,793 --> 00:01:45,043 ‎(เคอร์เซ่อร์) 19 00:01:50,459 --> 00:01:52,626 ‎(เลเวลหนึ่ง เจ้าอยู่ในถ้ำ) 20 00:01:57,084 --> 00:01:58,709 ‎(จงพิสูจน์ว่าตัวเองคู่ควรกับรางวัล) 21 00:01:58,793 --> 00:02:00,751 ‎(จอกล้ำค่าวางอยู่ใกล้แค่เอื้อม) 22 00:02:00,834 --> 00:02:02,251 ‎(หยิบมันมา หรือไม่สนใจ) 23 00:02:06,918 --> 00:02:08,001 ‎(หยิบมันมา) 24 00:02:12,001 --> 00:02:13,918 ‎(ในจอกว่างเปล่า) 25 00:02:22,793 --> 00:02:24,668 ‎(เจ้าวางมันลงบนโต๊ะ) 26 00:02:27,876 --> 00:02:30,501 ‎(หยิบจอกอีกใบ หรือออกจากถ้ำ) 27 00:02:37,709 --> 00:02:38,793 ‎(หยิบจอกอีกใบ) 28 00:02:50,793 --> 00:02:52,793 ‎(ข้างหลังเจ้า) 29 00:03:01,043 --> 00:03:02,626 ‎(โดนหลอกแล้ว) 30 00:03:07,709 --> 00:03:11,168 ‎(เปิดไฟ หรือปิดไฟ) 31 00:03:23,959 --> 00:03:24,918 ‎เจ๋งดี 32 00:03:31,876 --> 00:03:33,751 ‎ไอ้ ไอ้ ไอ้เพี้ยนเรโทร 33 00:03:33,834 --> 00:03:35,043 ‎หดหัวอยู่ในยุค 80 34 00:03:35,126 --> 00:03:38,084 ‎แล้ว แล้วแบร์รี่ นิวแมนนี่ใครวะ 35 00:03:38,168 --> 00:03:41,501 ‎แกรี่ นูแมนต่างหาก แกรี่ แกรี่ นูแมนต่างหาก 36 00:03:41,584 --> 00:03:44,126 ‎เขาอึ๊บแผ่นเสียงมากกว่าอึ๊บแม่ แม่… 37 00:03:44,209 --> 00:03:47,626 ‎- "ลิ้นของเขา หรือหูของเธอ" ‎- หนังเก่าพวกนั้นโคตรห่วยเลย 38 00:03:50,293 --> 00:03:51,876 ‎(เลือกหรือตาย) 39 00:03:51,959 --> 00:03:53,209 ‎อะไรนะ 40 00:03:53,293 --> 00:03:55,376 ‎"ลิ้นของเขา หรือหูของเธอ" 41 00:03:55,959 --> 00:03:58,501 ‎เขามันก็แค่ไอ้ขี้แพ้ 42 00:03:58,584 --> 00:03:59,709 ‎(ลิ้นของเขา หรือหูของเธอ) 43 00:03:59,793 --> 00:04:02,293 ‎ขี้แพ้ ขี้แพ้ ขี้แพ้ 44 00:04:03,001 --> 00:04:03,918 ‎(เลือกหรือตาย) 45 00:04:04,001 --> 00:04:05,793 ‎(ตาย) 46 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 ‎ทุกคน 47 00:04:27,418 --> 00:04:28,293 ‎ลอร่า 48 00:04:29,876 --> 00:04:30,793 ‎ที่รัก 49 00:04:37,334 --> 00:04:39,334 ‎ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 50 00:04:46,626 --> 00:04:49,126 ‎(ลิ้นของเขา) 51 00:04:49,834 --> 00:04:52,459 ‎(เป็นผู้เล่นที่คู่ควร ผ่านเลเวลหนึ่ง) 52 00:04:52,543 --> 00:04:57,168 ‎(พรุ่งนี้ เวลาเดิม มาพบกับความสยองได้อีก) 53 00:04:59,709 --> 00:05:02,834 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 54 00:05:11,168 --> 00:05:12,001 ‎(เคอร์เซ่อร์) 55 00:05:19,418 --> 00:05:21,876 ‎(เลเวลสอง เจ้าอยู่ในถ้ำอีกครั้ง) 56 00:05:23,376 --> 00:05:26,293 ‎(เนื้อของลอร่าหรือแขนของเก๊บ) 57 00:05:39,418 --> 00:05:42,959 ‎(เลือกหรือตาย ‎หัวของเธอหรือตาของเขา) 58 00:05:43,043 --> 00:05:44,043 ‎(ตาของเขา) 59 00:05:54,043 --> 00:05:57,709 ‎(ครอบครัวของเจ้ากำลังเสียเลือด ‎จะเล่นเกมต่อ) 60 00:05:57,793 --> 00:06:00,501 ‎(หรือทำสำเนา) 61 00:06:13,918 --> 00:06:16,251 ‎(ทำสำเนาเสร็จสิ้น ‎จงนำเคอร์เซ่อร์ไปแจกจ่าย) 62 00:06:26,043 --> 00:06:28,501 ‎(ได้แจกจ่ายเคอร์เซ่อร์หรือยัง) 63 00:06:28,584 --> 00:06:30,209 ‎(ใช่) 64 00:06:30,918 --> 00:06:34,084 ‎(ครอบครัวของเจ้าปลอดภัยแล้ว) 65 00:06:34,168 --> 00:06:36,834 ‎(ในตอนนี้) 66 00:06:39,876 --> 00:06:43,126 {\an8}‎(สามเดือนต่อมา) 67 00:06:53,293 --> 00:06:54,209 ‎เงินไม่ครบ 68 00:06:54,959 --> 00:06:57,543 ‎เธอทำงานไม่เท่าคนอื่น เธอขี้เกียจ 69 00:06:57,626 --> 00:06:59,001 ‎ฉันท้องอยู่ 70 00:06:59,084 --> 00:07:00,834 ‎งั้นก็โง่ แถมยังขี้เกียจ 71 00:07:01,709 --> 00:07:03,209 ‎อย่าไปว่าเธอแบบนั้น 72 00:07:04,418 --> 00:07:05,876 ‎งั้นคืนนี้แกก็ไม่ต้องมาแล้ว 73 00:07:06,626 --> 00:07:07,501 ‎ให้ตายสิ 74 00:07:08,043 --> 00:07:10,959 ‎คิดว่าตัวเองพิเศษเหรอ แกไม่ได้พิเศษอะไรเลย 75 00:07:11,043 --> 00:07:15,001 ‎(คิสเม็ต) 76 00:08:00,251 --> 00:08:06,126 ‎(ไบท์มี ขายและซ่อมคอมพิวเตอร์) 77 00:08:08,168 --> 00:08:10,501 ‎มา ที่รัก 78 00:08:11,459 --> 00:08:13,459 ‎ดูคุณซะก่อน 79 00:08:14,543 --> 00:08:16,168 ‎ฉันมันโคตรฉลาด 80 00:08:21,084 --> 00:08:22,584 ‎พระเจ้า คุณสวยมาก 81 00:08:35,626 --> 00:08:36,876 ‎เฮ้ย ไง 82 00:08:36,959 --> 00:08:38,626 ‎ออกแบบตัวละครไปถึงไหนแล้ว 83 00:08:38,709 --> 00:08:40,793 ‎- ก็ดี ‎- ให้ตรวจโค้ดให้ไหม 84 00:08:40,876 --> 00:08:43,084 ‎ไม่ๆ ฉัน… 85 00:08:44,501 --> 00:08:46,418 ‎- โอเค ‎- นายวาดจมูกผิด 86 00:08:47,418 --> 00:08:50,876 ‎ไม่ใช่ มันไม่ได้เป็น… มันเป็นแค่ไอเดีย 87 00:08:50,959 --> 00:08:51,834 ‎เป็นแค่ไอเดีย 88 00:08:57,043 --> 00:08:58,959 ‎โอ๊ย เพลงอะไรเนี่ย 89 00:08:59,459 --> 00:09:02,001 ‎- หมายความว่าไง นั่นแฟ็ดแกดเจ็ตนะ ‎- ขอร้องล่ะ 90 00:09:02,084 --> 00:09:05,043 ‎ผู้บุกเบิกเพลงซินธ์จากยุครุ่งเรือง ‎ของประวัติศาสตร์ป็อปคัลเจอร์ 91 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 ‎นายไม่ควรฟังอะไรแบบนี้ เสียหูเปล่าๆ 92 00:09:07,793 --> 00:09:08,626 ‎ไม่สักหน่อย 93 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 ‎เธอชอบวงล่าสุดที่ฉันเปิดให้ฟัง 94 00:09:14,334 --> 00:09:15,293 ‎รันดีเอ็มซี 95 00:09:16,126 --> 00:09:19,209 ‎นายคิดว่าฉันชอบรันดีเอ็มซีเพราะนายเหรอ 96 00:09:25,834 --> 00:09:27,209 ‎แล้วหางานเป็นไงบ้าง 97 00:09:27,293 --> 00:09:29,668 ‎ตอนนี้โดนด่าแม่มา 27 ทีแล้ว 98 00:09:29,751 --> 00:09:32,751 ‎เพราะแบบนี้ไงถึงไม่ควรเลิกเรียน ‎เธอต้องกลับไปเรียนให้จบ 99 00:09:40,751 --> 00:09:43,709 ‎นี่ ฟังนะ พอเกมฉันดังแล้ว 100 00:09:43,793 --> 00:09:46,418 ‎มารับงานประจำเขียนโปรแกรมให้ฉันสิ 101 00:09:46,501 --> 00:09:47,834 ‎ที่บริษัทไอเซ็กเหรอ 102 00:09:50,834 --> 00:09:52,209 ‎- บริษัทไอเซ็ก ‎- ใช่ 103 00:09:52,293 --> 00:09:53,668 ‎ฟังดูดีเลยนะ 104 00:09:55,751 --> 00:09:58,709 ‎- แจ่ม ‎- น่าจะต้องเชื่อมซ่อมแค่บางจุด 105 00:09:58,793 --> 00:10:00,168 ‎แจ่ม 106 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 ‎เจ้านี่คือฝันของนักสะสมของเรโทร 107 00:10:02,584 --> 00:10:04,751 ‎- เจ็ดสิบได้ไหม ‎- เขาขายให้ 90 ก็สุดๆ แล้ว 108 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 ‎แต่ฉันซื้อมาเป็นของตกแต่ง 109 00:10:24,334 --> 00:10:25,209 ‎สต็อคใหม่เหรอ 110 00:10:26,001 --> 00:10:28,793 ‎ใช่ มันก็ขยะเหลือๆ น่ะ แต่… 111 00:10:28,876 --> 00:10:29,709 ‎โทษที 112 00:10:30,293 --> 00:10:33,126 ‎พระเจ้า มัน… โทษที รกไปหน่อย 113 00:10:33,209 --> 00:10:34,959 ‎รกกว่านี้ก็เจอมาแล้ว 114 00:10:37,376 --> 00:10:39,709 ‎แม่ฉันไม่กล้ากินข้าวที่นี่ บอกว่ามันไม่ถูกสุขลักษณะ 115 00:10:39,793 --> 00:10:41,626 ‎ฉันก็ไม่ค่อยชอบเหมือนกัน 116 00:10:41,709 --> 00:10:43,709 ‎เพราะแมลงและความรู้สึกอันท่วมท้น 117 00:10:43,793 --> 00:10:45,084 ‎ว่าชีวิตไร้ความ… 118 00:10:45,168 --> 00:10:48,293 ‎นี่ กินอะไรมาหรือยัง ‎มีร้านคาราโอเกะที่ขายอาหารเช้าด้วย 119 00:10:48,376 --> 00:10:50,709 ‎ต้องร้องเพลงก่อน เขาถึงจะเอาเมนูมาให้ 120 00:10:50,793 --> 00:10:51,918 ‎เราร้องเพลงคู่กันอีก… 121 00:10:52,001 --> 00:10:53,876 ‎ฉันลองเอานี่ไปซ่อมให้นายได้นะ 122 00:10:53,959 --> 00:10:56,043 ‎ได้ เอาเลย 123 00:11:02,959 --> 00:11:03,834 ‎นี่อะไร 124 00:11:06,168 --> 00:11:07,793 ‎ฉันก็ไม่รู้ 125 00:11:08,501 --> 00:11:09,876 ‎ดูเหมือนของเถื่อนเลย 126 00:11:11,001 --> 00:11:12,876 ‎ให้รางวัล 125,000 ดอลลาร์เลยเหรอ 127 00:11:13,918 --> 00:11:14,751 ‎เคอร์เซ่อร์ 128 00:11:15,459 --> 00:11:17,084 ‎ชื่อเท่อยู่นะ 129 00:11:17,751 --> 00:11:19,126 ‎ไม่เท่าโกสเตอร์ แต่… 130 00:11:20,626 --> 00:11:22,418 ‎คิดว่ารางวัลยังอยู่ไหม 131 00:11:22,501 --> 00:11:26,876 ‎ไม่รู้สิ มีรางวัลจากพวกเกมย้อนยุค ‎เหลือค้างอยู่เพียบ 132 00:11:27,709 --> 00:11:29,918 ‎สองเดือนที่แล้ว ฉันเจอข่าวของคนหนึ่ง 133 00:11:30,001 --> 00:11:33,751 ‎เขาเป็นคนแรกใน 34 ปีที่เล่นธาวอาร์ทเด๊ดจบ 134 00:11:34,293 --> 00:11:38,459 ‎เขาเจอหีบสมบัติในห้องใต้ดิน ‎พร้อมเลขบัญชีเงินฝาก 135 00:11:42,084 --> 00:11:46,168 ‎สวัสดี นี่คือโรเบิร์ต อิงลันด์ 136 00:11:46,251 --> 00:11:48,501 ‎เจ้าแห่งหนังสยองและฝันร้ายของฮอลลีวูด 137 00:11:48,584 --> 00:11:51,418 ‎- พูดเป็นเล่นน่า ‎- หรือว่าสลับกันนะ 138 00:11:51,501 --> 00:11:52,709 ‎อะไร 139 00:11:52,793 --> 00:11:55,834 ‎ถ้าใครได้ฟังเทปนี้ อาจแปลว่าคุณคือขี้แพ้ 140 00:11:55,918 --> 00:11:58,084 ‎ที่ให้พ่อแม่จ่ายค่าโทรศัพท์ให้ 141 00:11:58,168 --> 00:12:00,001 ‎หรือไม่ก็รอดตายจากเคอร์เซ่อร์ 142 00:12:00,084 --> 00:12:01,293 ‎ยอดเลย 143 00:12:01,793 --> 00:12:05,084 ‎- อะไรเนี่ย ‎- ก็ขอแสดงความยินดีด้วย 144 00:12:05,168 --> 00:12:07,459 ‎คุณเป็นคนที่คู่ควร 145 00:12:07,543 --> 00:12:09,209 ‎- พระเจ้า ‎- อะไร เขาเป็นใคร 146 00:12:09,293 --> 00:12:11,918 ‎ใส่รหัสรับรางวัลสี่ตัวหลังเสียงสัญญาณ 147 00:12:12,001 --> 00:12:16,334 ‎- เจ๋งโคตร ‎- และจำไว้ว่าความเป็นจริงต้องคำสาป 148 00:12:16,418 --> 00:12:17,584 ‎สุดยอดเลยโว้ย 149 00:12:17,668 --> 00:12:21,043 ‎เอาเงินไปใช้ให้คุ้มค่านะ เด็กๆ 150 00:12:21,126 --> 00:12:22,126 ‎โรเบิร์ต อิงลันด์ไง 151 00:12:23,459 --> 00:12:24,793 ‎แล้วมันใครล่ะวะ 152 00:12:25,334 --> 00:12:26,293 ‎ปัดโธ่เอ๊ย 153 00:12:27,418 --> 00:12:32,918 ‎เจ้าคนไม่สนใจป็อปคัลเจอร์ ‎ทำตัวแบบนี้มันรับไม่ได้ อีนี่ 154 00:12:34,418 --> 00:12:35,668 ‎เธอรู้จัก 155 00:12:35,751 --> 00:12:38,584 ‎ฉันไม่ได้เรียกเธอว่าอีนี่ 156 00:12:38,668 --> 00:12:39,543 ‎เวร 157 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 ‎เราอาจได้เงินง่ายๆ 158 00:12:43,626 --> 00:12:47,543 ‎ใช่ เดี๋ยว ไม่ ตามหลักแล้วนั่นของฉัน 159 00:12:48,334 --> 00:12:51,084 ‎- รู้จักร้านวิลกี้ส์ ถนน 37 ไหม ‎- รู้จักสิ 160 00:12:51,168 --> 00:12:53,251 ‎ไปเจอฉันคืนนี้ ประมาณ… 161 00:12:55,251 --> 00:12:56,168 ‎ตีหนึ่งครึ่ง 162 00:12:57,418 --> 00:12:59,043 ‎- นัดเดตนะ ‎- นัดเฉยๆ 163 00:13:03,709 --> 00:13:05,668 ‎เชิญตามสบาย 164 00:13:31,876 --> 00:13:34,709 ‎ฉันทำงานนะ ฉันดูดฝุ่น… 165 00:13:35,584 --> 00:13:36,501 ‎กลับมาแล้ว 166 00:13:41,001 --> 00:13:44,126 ‎(คิสเม็ต - แจ้งให้ย้ายออก) 167 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 ‎อัดเสียงเราไว้ โอเคไหม 168 00:13:46,251 --> 00:13:47,709 ‎- พร้อมไหม ‎- ผมอยากไปว่ายน้ำ 169 00:13:47,793 --> 00:13:49,584 ‎อีกแป๊บเดียว เดี๋ยวค่อยไปว่ายน้ำกัน 170 00:13:49,668 --> 00:13:51,501 ‎- ริคกี้ ‎- คราวนี้พี่จะดูไหม 171 00:13:51,584 --> 00:13:54,126 ‎พูดอะไรของนาย พี่ก็ดูทุกทีแหละ 172 00:13:54,209 --> 00:13:57,751 ‎พี่ไม่ได้ดูตอนที่ผมกระโดดสูงอาทิตย์ที่แล้ว 173 00:13:57,834 --> 00:14:01,043 ‎ได้ ทำให้ดูอีกทีสิ สาม สอง หนึ่ง 174 00:14:01,959 --> 00:14:03,209 ‎รักแม่นะฮะ 175 00:14:07,751 --> 00:14:12,376 ‎ตรงนี้ ต้องพูดเข้าไปในหู ‎แล้วมันก็จะอัดเสียงเราไว้ โอเคไหม 176 00:14:12,459 --> 00:14:14,168 ‎- พร้อมไหม ‎- ผมอยากไปว่ายน้ำ 177 00:14:14,251 --> 00:14:16,084 ‎อีกแป๊บเดียว เดี๋ยวค่อยไปว่ายน้ำกัน 178 00:14:16,168 --> 00:14:17,959 ‎- ริคกี้ ‎- คราวนี้พี่จะดูไหม 179 00:14:18,043 --> 00:14:20,418 ‎พูดอะไรของนาย พี่ก็ดูทุกทีแหละ 180 00:14:20,501 --> 00:14:23,709 ‎พี่ไม่ได้ดูตอนที่ผมกระโดดสูงอาทิตย์ที่แล้ว 181 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 ‎ได้ ทำให้ดูอีกทีสิ สาม สอง หนึ่ง 182 00:14:28,501 --> 00:14:29,668 ‎รักแม่นะฮะ 183 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 ‎แม่ 184 00:14:46,043 --> 00:14:47,418 ‎อย่าให้แล้นซ์เข้ามาอีกนะ 185 00:14:48,918 --> 00:14:49,959 ‎มันไม่ได้ช่วยเลย 186 00:14:53,334 --> 00:14:54,293 ‎ผนัง 187 00:14:58,459 --> 00:14:59,459 ‎มีหนู… 188 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 ‎พวกมันอยู่ในผนัง 189 00:15:04,334 --> 00:15:05,334 ‎พวกมันหิว 190 00:15:07,918 --> 00:15:10,376 ‎เดี๋ยวหนูเอากับดักมาวางวันหลังนะ 191 00:15:19,709 --> 00:15:21,543 ‎หนูว่าพรุ่งนี้เราไปเดินเล่นกันดีกว่า 192 00:15:23,376 --> 00:15:25,376 ‎ที่สวน ดีไหม 193 00:15:29,793 --> 00:15:34,584 ‎ตรงนี้ ต้องพูดเข้าไปในหู ‎แล้วมันก็จะอัดเสียงเราไว้ โอเคไหม 194 00:15:34,668 --> 00:15:36,001 ‎- พร้อมไหม ‎- ผมอยากไปว่ายน้ำ 195 00:15:36,084 --> 00:15:36,918 ‎อีกแป๊บเดียว… 196 00:16:01,376 --> 00:16:02,626 ‎(เริ่มทำงาน) 197 00:16:05,418 --> 00:16:06,501 ‎(พร้อมแล้ว) 198 00:16:24,584 --> 00:16:25,418 ‎นี่ คาร์เมลล่า 199 00:16:26,334 --> 00:16:29,043 ‎เคยสงสัยไหมว่าเขาให้เราทำงานนี้ทำไม 200 00:16:29,918 --> 00:16:31,834 ‎เพราะเขาคิดว่าเราทำได้แค่นี้ 201 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 ‎ดูสิ ที่นี่มันไม่มีอะไรเลย 202 00:16:35,876 --> 00:16:38,126 ‎พวกนี้จ้างเรามาทำความสะอาดทุกคืน 203 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 ‎อ๋อ ใช่ ฉันก็คิดหนักเรื่องนี้มาหลายเดือนแล้ว 204 00:16:43,334 --> 00:16:46,043 ‎วนเวียนอยู่ในหัวตลอด คิดแบบคิดจริงๆ 205 00:16:47,209 --> 00:16:52,334 ‎อาทิตย์ก่อน ฉันก็ได้คำตอบ ‎ที่เธออาจเรียกว่าข้อสรุปแน่นอน 206 00:16:54,001 --> 00:16:56,709 ‎ขอแค่พวกนี้ยังจ่ายเงิน ฉันก็ไม่สนโว้ย 207 00:17:00,751 --> 00:17:06,709 ‎(คิสเม็ต) 208 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 ‎(แปลงไฟล์เสร็จสมบูรณ์ กำลังโหลดเคอร์เซ่อร์) 209 00:17:42,251 --> 00:17:45,334 ‎(เคย์ล่า - มิน่าล่ะนายถึงโสด) 210 00:17:50,334 --> 00:17:51,793 ‎จะสั่งอะไรเพิ่มอีกไหม 211 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 ‎(โหลดเคอร์เซ่อร์แล้ว) 212 00:17:54,584 --> 00:18:00,293 ‎โทษที ฉันจะให้เธอนั่งแช่ทั้งคืนแหละ ‎แต่ถ้าไอ้เจ้านายเวรของฉันตื่นขึ้นมา… 213 00:18:04,334 --> 00:18:05,168 ‎ขออีกแป๊บหนึ่ง 214 00:18:05,251 --> 00:18:06,626 ‎โอเค ได้ 215 00:18:07,959 --> 00:18:08,834 ‎เมนูอยู่นี่นะ 216 00:18:18,793 --> 00:18:21,376 ‎(เลเวลหนึ่ง เจ้าอยู่ในร้านเหล้า) 217 00:18:21,459 --> 00:18:22,834 ‎(จงพิสูจน์ว่าตัวเองคู่ควรกับรางวัล) 218 00:18:29,501 --> 00:18:32,459 ‎(กาแฟ หรือเค้ก) 219 00:18:34,209 --> 00:18:36,751 ‎(กาแฟ หรือเค้ก) 220 00:18:41,459 --> 00:18:44,043 ‎(กาแฟ หรือเค้ก) 221 00:18:55,084 --> 00:18:55,959 ‎กาแฟ 222 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 ‎พอแล้วบอก 223 00:18:58,959 --> 00:19:00,293 ‎- นี่คุณ… ‎- ถ้าไม่บอกให้พอ 224 00:19:00,376 --> 00:19:02,334 ‎- ฉันจะเทไปเรื่อยๆ ‎- พอ 225 00:19:02,418 --> 00:19:04,293 ‎ฉันแค่ล้อเล่นเฉยๆ 226 00:19:05,043 --> 00:19:06,084 ‎โทษที 227 00:19:06,168 --> 00:19:07,876 ‎เธอเป็นอะไรหรือเปล่า 228 00:19:09,668 --> 00:19:12,251 ‎(เมนูอาหารเช้า) 229 00:19:15,751 --> 00:19:16,626 ‎ฉันโอเค 230 00:19:19,209 --> 00:19:21,668 ‎เธอดูไม่ค่อยโอเค 231 00:19:25,501 --> 00:19:27,001 ‎(เจ้าดูไม่ค่อยโอเค) 232 00:19:27,084 --> 00:19:28,543 ‎คุณทำได้ไงเนี่ย 233 00:19:30,501 --> 00:19:31,334 ‎ทำอะไร 234 00:19:34,709 --> 00:19:38,918 ‎กับจอฉัน คำพูดมันขึ้นตอนที่คุณพูดมา 235 00:19:40,418 --> 00:19:44,543 ‎ฉันว่าเราควรต้องไปนอนกันทั้งคู่แล้วล่ะ 236 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 ‎(ต้องนอนไหม) 237 00:19:49,084 --> 00:19:51,584 ‎(จะพักกันก่อนไหม ใช่หรือไม่) 238 00:19:57,334 --> 00:19:59,209 ‎พี่ต้องเลือกนะ เคย์ล่า 239 00:20:02,959 --> 00:20:04,209 ‎เลือกหรือตาย 240 00:20:09,709 --> 00:20:10,751 ‎(เลือกหรือตาย) 241 00:20:16,543 --> 00:20:18,001 ‎(จะพักกันก่อนไหม ใช่หรือไม่) 242 00:20:22,501 --> 00:20:25,084 ‎แบบนี้มันก็ต้องพักไหมล่ะ ใช่ 243 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 ‎(อุ๊ย ให้เธอทำแก้วแตกอีก หรือเก็บกวาด) 244 00:20:50,126 --> 00:20:51,543 ‎เก็บกวาด 245 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 ‎หยุดนะ 246 00:22:01,959 --> 00:22:02,793 ‎ได้โปรด 247 00:22:03,959 --> 00:22:06,584 ‎หยุดไม่ได้ 248 00:22:08,168 --> 00:22:09,959 ‎ไม่ได้ 249 00:22:13,376 --> 00:22:15,626 ‎เจ็บมาก มันเจ็บ 250 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 ‎หยุดนะ 251 00:22:17,043 --> 00:22:19,084 ‎หยุดไม่ได้ 252 00:22:19,668 --> 00:22:21,418 ‎ช่วยเธอ เราต้องช่วย… 253 00:22:28,918 --> 00:22:30,251 ‎หยุดเถอะ ได้โปรด 254 00:22:40,459 --> 00:22:41,293 ‎ห่าเอ๊ย ช่วยด้วย 255 00:22:41,376 --> 00:22:42,709 ‎(เป็นผู้เล่นที่คู่ควร ผ่านเลเวลหนึ่ง) 256 00:22:42,793 --> 00:22:44,001 ‎ฉันไม่… 257 00:22:44,501 --> 00:22:45,418 ‎ห่าอะไรวะ 258 00:22:45,501 --> 00:22:48,668 ‎(พรุ่งนี้ เวลาเดิม มาพบกับความสยองได้อีก) 259 00:23:38,376 --> 00:23:40,751 ‎- คุณพยายามจะสื่ออะไร ‎- ผมก็แค่ถาม 260 00:23:41,418 --> 00:23:43,126 ‎- เธอเป็นลูกฉันนะ ‎- ครับผม 261 00:23:43,209 --> 00:23:45,126 ‎เธอทำงานหนักมาก 262 00:23:45,209 --> 00:23:46,876 ‎ผมไม่ได้จะชี้นำอะไร 263 00:23:48,543 --> 00:23:52,001 ‎เพื่อนตำรวจของผมคุยกับเคย์ล่า ‎ที่จุดเกิดเหตุฆ่าตัวตายเมื่อคืน 264 00:23:52,501 --> 00:23:54,918 ‎มันเป็นเรื่องน่าเศร้าจริงๆ 265 00:23:55,543 --> 00:23:57,001 ‎ครอบครัวฉันเจอมาไม่น้อย 266 00:23:58,543 --> 00:24:00,918 ‎พวกเราเคยมีกันสามคน 267 00:24:02,918 --> 00:24:04,251 ‎ไม่… ไม่เป็นไร 268 00:24:05,501 --> 00:24:07,209 ‎ในรูปนั่นลูกชายคุณเหรอ 269 00:24:08,959 --> 00:24:09,793 ‎ใช่ค่ะ 270 00:24:11,751 --> 00:24:13,084 ‎การสูญเสียลูกมันแย่ที่สุด 271 00:24:14,376 --> 00:24:16,751 ‎ผมมีลูกชายสองคน ผมนึกภาพไม่ออกเลย… 272 00:24:16,834 --> 00:24:18,584 ‎จะดื่มอะไรสักหน่อยไหมคะ 273 00:24:18,668 --> 00:24:19,584 ‎ไม่เป็นไรครับ 274 00:24:21,584 --> 00:24:26,001 ‎พอเคย์ล่าได้พักแล้ว ‎ผมขอสอบปากคำเพิ่มเติม โอเคไหมครับ 275 00:24:43,209 --> 00:24:45,209 ‎แถวนี้เคยเป็นย่านที่น่าอยู่ 276 00:24:49,251 --> 00:24:50,293 ‎เราเคยมีความสุข 277 00:24:52,334 --> 00:24:53,168 ‎เคยมี 278 00:24:58,626 --> 00:24:59,584 ‎ลูกโอเคนะ บั๊มป์ 279 00:25:01,918 --> 00:25:03,584 ‎แม่ไม่เรียกหนูแบบนั้นนานแล้ว 280 00:25:07,168 --> 00:25:09,293 ‎- แม่ มันเกิดเรื่องขึ้น… ‎- มันยังอยู่ไหม 281 00:25:11,834 --> 00:25:12,918 ‎สระน้ำ 282 00:25:18,293 --> 00:25:20,001 ‎โดนรื้อไปแล้ว จำไม่ได้เหรอคะ 283 00:25:23,334 --> 00:25:25,709 ‎- ยาไม่ได้ผล ‎- เรามีเงินซื้อแค่นี้ 284 00:25:25,793 --> 00:25:26,834 ‎แล้นซ์ช่วยได้ 285 00:25:26,918 --> 00:25:29,626 ‎ถ้ายังกินยาเขา แม่จะตายนะ แม่อยากตายเหรอ 286 00:25:32,709 --> 00:25:33,918 ‎แม่อยากตายเหรอ 287 00:25:40,251 --> 00:25:42,251 ‎แถวนี้เคยเป็นย่านที่น่าอยู่ 288 00:25:44,084 --> 00:25:49,001 ‎ตรงนี้ ต้องพูดเข้าไปในหู ‎แล้วมันก็จะอัดเสียงเราไว้ โอเคไหม 289 00:25:49,084 --> 00:25:50,751 ‎- พร้อมไหม ‎- ผมอยากไปว่ายน้ำ 290 00:25:52,918 --> 00:25:54,126 ‎อยู่นี่เอง 291 00:25:56,001 --> 00:25:57,209 ‎เห็นมีคนมาเยี่ยม 292 00:25:59,293 --> 00:26:00,584 ‎ไปตายไป แล้นซ์ 293 00:26:01,376 --> 00:26:03,126 ‎เธอบอกตำรวจเรื่องฉันไม่ได้นะ 294 00:26:04,584 --> 00:26:07,334 ‎ซื้อกาแฟกลับมาด้วยสิ ของแม่เธอหมดแล้ว 295 00:26:07,918 --> 00:26:09,209 ‎อย่ามาเสือกกับแม่ฉันนะ 296 00:26:09,293 --> 00:26:12,793 ‎นี่ ฉันมีหน้าที่ดูแลผู้อยู่อาศัยที่นี่ 297 00:26:13,543 --> 00:26:15,418 ‎โรคที่แม่เธอเป็นไม่มีทางรักษาหาย 298 00:26:16,334 --> 00:26:18,876 ‎- ฉันมียา… ‎- อย่าเอามันเข้าบ้านฉันเด็ดขาด 299 00:26:18,959 --> 00:26:23,084 ‎- ฉันรู้ พวกเธอเจ็บปวดมามาก ‎- แกไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเราทั้งนั้น 300 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 ‎"ถึงคุณเอ็ดเวิร์ดส์ 301 00:26:27,334 --> 00:26:32,376 ‎ขอบคุณที่ส่งจดหมายมาหาเรา ‎เพื่อสมัครงานตำแหน่งจูเนียร์โปรแกรมเมอร์" 302 00:26:32,459 --> 00:26:33,334 ‎นั่นของฉัน 303 00:26:34,543 --> 00:26:37,251 ‎"อย่างไรก็ตาม เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า…" 304 00:26:39,751 --> 00:26:43,001 ‎เมื่อไหร่จะรู้ตัว ไม่มีใครแถวนี้เคยได้ดี 305 00:26:48,209 --> 00:26:49,751 ‎ฉันเห็นประกาศไล่ที่ด้วย 306 00:26:49,834 --> 00:26:51,459 ‎ถ้าอยากได้เงินก็มาหาฉัน 307 00:26:54,543 --> 00:26:55,626 ‎ยินดีช่วยทุกอย่าง 308 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 ‎คุณเอ็ดเวิร์ดส์ 309 00:27:17,001 --> 00:27:20,376 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะเล่าเรื่องที่เกิดขึ้น ‎ให้นายฟังได้อีกกี่รอบ 310 00:27:20,459 --> 00:27:22,084 ‎ไม่ ฉันรู้ แต่มัน… 311 00:27:24,543 --> 00:27:27,501 ‎ฉันไม่คิดว่าวิดีโอเกมจะฆ่าใครได้ 312 00:27:28,543 --> 00:27:31,293 ‎อย่างแพ็กแมนก็ไม่ได้ไล่กินคนไปทั่วนี่ 313 00:27:32,543 --> 00:27:33,834 ‎แล้วไง ฉันรู้ว่าฉันเห็นอะไร 314 00:27:33,918 --> 00:27:36,959 ‎ใช่ ฉันรู้ และยัยนั่นฟังดูเพี้ยน 315 00:27:37,043 --> 00:27:38,959 ‎เธอไม่ได้เพี้ยนอะไรเลย เธอปกติดี 316 00:27:39,043 --> 00:27:41,376 ‎ทุกอย่างปกติ แล้วเกมก็คุมทุกอย่าง 317 00:27:41,459 --> 00:27:44,376 ‎- เธอบอกตำรวจงั้นเหรอ ‎- ฉันบอกนายอยู่เนี่ย 318 00:27:45,834 --> 00:27:47,084 ‎ไม่เชื่อฉันเหรอ 319 00:27:48,501 --> 00:27:51,459 ‎เคย์ล่า นี่ ฉันอยากเชื่อเธอนะ 320 00:27:51,959 --> 00:27:54,126 ‎- บอกมาว่ามันมาจากไหน ‎- ฉันไม่รู้ 321 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 ‎ฉันไม่มีทางรู้เลย มันมาจากงานเลหลัง 322 00:27:56,834 --> 00:27:58,959 ‎- ขายปนๆ กันมา ‎- โคตรมีประโยชน์เลย 323 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 ‎เดี๋ยว 324 00:28:01,418 --> 00:28:02,751 ‎เดี๋ยวฉันจะลองไปสืบดู 325 00:28:03,334 --> 00:28:05,793 ‎- ฉันจะหาที่มาให้ได้ ‎- เออ นายสืบเลย 326 00:28:06,293 --> 00:28:07,709 ‎นายโคตรฉลาดอยู่แล้วนี่ 327 00:28:11,376 --> 00:28:12,209 ‎เวร 328 00:28:39,834 --> 00:28:41,209 ‎เคย์ล่า 329 00:28:41,293 --> 00:28:43,209 ‎แม่ มีอะไร ทำไมยังไม่นอนอีก 330 00:28:43,709 --> 00:28:46,293 ‎แม่ได้ยินเสียงพวกมัน 331 00:28:46,376 --> 00:28:48,668 ‎พวกหนู มันกำลังออกมา 332 00:28:48,751 --> 00:28:50,418 ‎เดี๋ยวหนูจะวางกับดักอีกอันหนึ่ง 333 00:28:50,501 --> 00:28:51,959 ‎ไม่ๆ 334 00:28:52,793 --> 00:28:54,084 ‎มันออกมาแล้ว 335 00:28:54,168 --> 00:28:55,543 ‎แม่พูดอะไรของแม่เนี่ย 336 00:28:59,668 --> 00:29:00,793 ‎ไปให้พ้น 337 00:29:14,709 --> 00:29:15,793 ‎เลเวลสอง 338 00:29:16,418 --> 00:29:18,668 ‎เจ้าอยู่บนหอคอยสูง 339 00:29:18,751 --> 00:29:20,918 ‎(จงพิสูจน์ว่าตัวเองคู่ควรกับรางวัล) 340 00:29:21,001 --> 00:29:22,751 ‎(ชีวิตที่เหลือ 1) 341 00:29:22,834 --> 00:29:24,084 ‎ช่วยด้วย เคย์… 342 00:29:25,001 --> 00:29:26,918 ‎เคย์ล่า ลูกต้องช่วยแม่นะ 343 00:29:27,001 --> 00:29:29,751 ‎แม่จัดการคนเดียวไม่ได้ 344 00:29:29,834 --> 00:29:32,376 ‎แม่ไม่รู้ แม่ไม่รู้ต้องทำยังไง เคย์ล่า 345 00:29:35,584 --> 00:29:36,876 ‎แม่ต้องรีบออกมาเลย 346 00:29:36,959 --> 00:29:38,459 ‎ออกไม่ได้ แม่ได้ยินเสียงมัน 347 00:29:38,543 --> 00:29:42,709 ‎เลือก ไปห้องนั่งเล่น หรือไปห้องน้ำ 348 00:29:43,293 --> 00:29:45,168 ‎แม่ นั่นแม่อยู่ในห้องนอนเหรอ 349 00:29:45,251 --> 00:29:46,584 ‎ใช่ แม่อยู่ในห้องนอน 350 00:29:46,668 --> 00:29:49,376 ‎เลือกหรือตาย 351 00:29:49,959 --> 00:29:52,626 ‎- ไปที่ห้องนั่งเล่น ‎- ไม่ได้ เดี๋ยวมันเห็นแม่ 352 00:29:52,709 --> 00:29:54,168 ‎รีบไป ไปซ่อนหลังโซฟา 353 00:29:54,251 --> 00:29:55,668 ‎ไม่ได้ ไปไม่ได้ 354 00:29:55,751 --> 00:29:57,793 ‎- แม่ไปจากตรงนี้ไม่ได้ ‎- แม่เชื่อหนูสิ 355 00:29:57,876 --> 00:29:58,834 ‎เคย์ล่า ช่วยด้วย 356 00:29:58,918 --> 00:30:00,459 ‎แม่จะไปหาที่ซ่อน 357 00:30:00,543 --> 00:30:02,376 ‎- แม่จะไปหาที่ซ่อน ‎- ไม่ๆ 358 00:30:02,459 --> 00:30:04,084 ‎มันกำลังพังข้าวของ 359 00:30:04,168 --> 00:30:05,043 ‎แม่ได้ยิน 360 00:30:05,126 --> 00:30:08,043 ‎ไม่มีเนื้อในห้องนั่งเล่น และเจ้าหิว 361 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 ‎มันให้หนูทำร้ายแม่ 362 00:30:10,334 --> 00:30:11,793 ‎ห้องน้ำ หรือห้องนอน 363 00:30:12,376 --> 00:30:13,251 {\an8}‎เคย์ล่า 364 00:30:14,293 --> 00:30:15,918 ‎เลือกหรือตาย 365 00:30:18,126 --> 00:30:19,918 ‎รอจนกว่าหนูจะบอกให้วิ่ง 366 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 ‎หา ไปไหน วิ่งเหรอ 367 00:30:22,251 --> 00:30:23,834 ‎วิ่งไปไหน 368 00:30:23,918 --> 00:30:26,834 ‎ห้องน้ำ มันอยู่ในห้องน้ำ แม่รีบวิ่งผ่านมันออกไป 369 00:30:26,918 --> 00:30:28,793 ‎- วิ่งตรงไปประตูหน้า ‎- ไม่ๆ 370 00:30:28,876 --> 00:30:30,376 ‎แม่ต้องไปเดี๋ยวนี้ 371 00:30:30,459 --> 00:30:33,251 ‎- แม่เห็นมันเหรอ รีบไปเดี๋ยวนี้เลย ‎- ไม่ได้ ไปไม่ได้ 372 00:30:33,334 --> 00:30:36,376 {\an8}‎- โอเค ‎- ไม่มีเนื้อในห้องน้ำ 373 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 ‎- เนื้อ ‎- ไม่ 374 00:30:43,293 --> 00:30:44,626 ‎รีบปิดประตูเร็ว 375 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 ‎ประตูห้องนอนถูกล็อก 376 00:30:48,293 --> 00:30:50,876 ‎เคย์ล่า แม่ไม่รู้จะทำยังไง 377 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 ‎- ช่วยด้วย ‎- พุ่งชน หรือแทะ 378 00:30:52,668 --> 00:30:55,001 ‎แม่ทำไม่ได้ เคย์ล่า แม่ทำไม่ได้ 379 00:30:56,543 --> 00:30:59,043 ‎- เลือกหรือตาย ‎- แม่ยังไม่อยากตาย 380 00:31:01,001 --> 00:31:05,334 ‎เคย์ล่า แม่รักลูก และแม่ขอโทษด้วย 381 00:31:06,043 --> 00:31:07,043 ‎ไปที่หน้าต่าง 382 00:31:07,126 --> 00:31:08,793 ‎แม่ทำไม่ได้ เคย์ล่า 383 00:31:08,876 --> 00:31:10,376 ‎แม่ต้องไป 384 00:31:12,543 --> 00:31:14,293 ‎เลือกหรือตาย 385 00:31:14,918 --> 00:31:17,751 ‎เคย์ล่า แม่ดันประตูไม่ไหว 386 00:31:18,793 --> 00:31:20,459 ‎พระเจ้าช่วย 387 00:31:20,543 --> 00:31:23,418 ‎- เร็ว แม่ ‎- แม่เห็นมันแล้ว 388 00:31:24,293 --> 00:31:26,709 ‎ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยด้วย 389 00:31:26,793 --> 00:31:28,793 ‎- เนื้ออยู่ใกล้มากจนได้รสมันเลย ‎- ไม่ 390 00:31:28,876 --> 00:31:30,834 ‎ไม่ๆ 391 00:31:30,918 --> 00:31:31,834 ‎กระโดด 392 00:31:31,918 --> 00:31:33,209 ‎มันสูงเกินไป 393 00:31:33,293 --> 00:31:34,168 ‎กระโดดไม่ได้ 394 00:31:36,084 --> 00:31:38,001 ‎โดดออกนอกหน้าต่างไปเลย 395 00:31:49,376 --> 00:31:51,043 ‎เป็นผู้เล่นที่คู่ควร 396 00:31:51,126 --> 00:31:55,918 ‎พรุ่งนี้ เวลาเดิม มาพบกับความสยองได้อีก 397 00:32:00,709 --> 00:32:02,793 ‎เคย์ล่า อะไรวะ 398 00:32:06,126 --> 00:32:07,376 ‎ฉันไล่แกออก 399 00:32:27,293 --> 00:32:29,001 ‎(ชื่อไฟล์: เคอร์เซ่อร์ ‎สถานะ: กำลังโอนย้าย) 400 00:32:29,084 --> 00:32:30,209 ‎(โอนย้ายสำเร็จ) 401 00:32:34,959 --> 00:32:36,084 ‎- ริคกี้อยู่ไหน ‎- แม่ 402 00:32:36,168 --> 00:32:37,084 ‎ริคกี้ 403 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 ‎น้องอยากไปว่ายน้ำ 404 00:32:41,334 --> 00:32:43,126 ‎ทำไมพูดแบบนั้น แม่เห็นน้องเหรอ 405 00:33:02,168 --> 00:33:04,626 ‎แม่ได้… แม่ได้ยินเสียงพวกมัน 406 00:33:05,126 --> 00:33:07,418 ‎พวกหนู มันกำลังออกมา 407 00:33:10,709 --> 00:33:12,959 ‎เจ้าอยู่บนหอคอยสูง 408 00:33:20,334 --> 00:33:22,001 ‎มันออกมาแล้ว 409 00:33:30,001 --> 00:33:32,501 ‎เคย์ล่า แม่ไม่รู้จะทำยังไง 410 00:33:32,584 --> 00:33:33,876 ‎ลูกต้องช่วยแม่นะ 411 00:33:34,876 --> 00:33:37,459 ‎เลือกหรือตาย 412 00:33:40,209 --> 00:33:42,668 ‎เคย์ล่า แม่ยังไม่อยากตาย 413 00:33:45,668 --> 00:33:48,293 ‎(แทะ) 414 00:33:50,709 --> 00:33:52,793 ‎ไม่มีเนื้อในห้องนั่งเล่น 415 00:33:52,876 --> 00:33:53,918 ‎และเจ้าหิว 416 00:34:10,168 --> 00:34:13,209 ‎เคย์ล่า แม่ดันประตูไม่ไหว 417 00:34:13,959 --> 00:34:15,709 ‎พระเจ้าช่วย 418 00:34:20,668 --> 00:34:22,626 ‎ใครก็ได้ช่วยด้วย 419 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 ‎เนื้อ 420 00:34:47,584 --> 00:34:50,793 ‎ทำห้องเละเทะเหรอ เจ้าของตึกต้องชอบแน่ 421 00:34:50,876 --> 00:34:52,501 ‎- ออกไป ‎- ฉันต้องรายงานเขา 422 00:34:53,293 --> 00:34:54,918 ‎- เว้นแต่ว่า… ‎- แกไปตายซะ 423 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 ‎แล้วเธอ 424 00:34:55,918 --> 00:34:57,043 ‎ค่าตัวเท่าไร 425 00:34:57,793 --> 00:34:59,793 ‎สิบดอลลาร์ หรือว่าชั่วโมงละ 15 426 00:34:59,876 --> 00:35:02,418 ‎เข้ามาอีกก้าวเดียว แกได้รู้แน่ 427 00:35:05,668 --> 00:35:08,834 ‎ทุกคนแถวนี้เคยมองแม่เธอแล้วก็คิดว่า 428 00:35:09,584 --> 00:35:10,459 ‎โอ้โฮ 429 00:35:11,543 --> 00:35:13,043 ‎หล่อนไม่ธรรมดาเลย 430 00:35:14,459 --> 00:35:16,834 ‎ถ้าจะมีใครรอดจากที่นี่ได้ก็ต้องเป็นหล่อน 431 00:35:25,959 --> 00:35:26,918 ‎ฉันมีแบงก์ 20 432 00:35:47,376 --> 00:35:48,501 ‎(เนื้อ) 433 00:35:48,584 --> 00:35:54,709 ‎(ไบท์มี) 434 00:35:58,793 --> 00:35:59,793 ‎มาแล้ว 435 00:36:03,001 --> 00:36:03,876 ‎เคย์ล่า 436 00:36:04,668 --> 00:36:06,459 ‎- อะไรเนี่ย ‎- นายต้องเชื่อฉันนะ 437 00:36:07,001 --> 00:36:09,751 ‎ฉันเชื่อเธอ เข้ามาก่อน 438 00:36:09,834 --> 00:36:12,584 ‎เรื่องนี้ระยำมาก ‎นายต้องคิดให้แน่ใจก่อนเข้ามายุ่ง 439 00:36:12,668 --> 00:36:13,501 ‎ฉันแน่ใจ 440 00:36:14,001 --> 00:36:16,001 ‎ฉันแน่ใจ เข้ามาก่อน เปียกหมดแล้ว 441 00:36:19,668 --> 00:36:22,209 ‎เธอพูดถูก นี่มันเรื่องระยำของจริง 442 00:36:25,543 --> 00:36:26,626 ‎เปิดเครื่องได้ไหม 443 00:36:27,168 --> 00:36:28,168 ‎ลองแล้ว 444 00:36:29,459 --> 00:36:33,168 ‎แต่ฉันเช็กแล้วว่าเมื่อคืน ‎เครื่องมันเปิดเองกี่โมง ตีสอง 445 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 ‎เวลาเดียวกับที่ฉันเปิดครั้งแรกคืนก่อนหน้านั้น 446 00:36:35,918 --> 00:36:37,668 ‎เราคงต้องรอจนถึงตอนนั้น 447 00:36:45,084 --> 00:36:48,001 ‎นี่ ฉันขอโทษเรื่องเมื่อวานนี้ 448 00:36:48,084 --> 00:36:50,668 ‎พอเธอกลับไป ฉันก็พยายามสืบเท่าที่ทำได้ 449 00:36:50,751 --> 00:36:53,793 ‎จนปัญญา ไม่มีอะไรเลยในเน็ต 450 00:36:53,876 --> 00:36:56,501 ‎ไม่มีแม้แต่การเอ่ยถึงบนเว็บบอร์ด 451 00:36:56,584 --> 00:36:58,334 ‎เบอร์ที่แจกรางวัลยกเลิกแล้ว 452 00:36:59,584 --> 00:37:03,543 ‎ฉันอยากลองดูว่า ‎มันเป็นเทคโนโลยีของสมัยนี้หรือเปล่า 453 00:37:03,626 --> 00:37:06,126 ‎แต่ในโค้ดไม่มีอะไร ‎ที่จะอธิบายได้เลยแม้แต่นิดเดียว 454 00:37:06,209 --> 00:37:09,251 ‎ใช่ เป็นแค่แรปเปอร์โค้ดทั่วๆ ไป 455 00:37:10,293 --> 00:37:12,418 ‎ใช่ แล้วอะไรอยู่ในแรปเปอร์ 456 00:37:13,251 --> 00:37:17,043 ‎เกมเก่าๆ บางเกมก็ซ่อนโค้ดเอาไว้ ‎ในเสียงโหลดแบบแอนะล็อก 457 00:37:17,751 --> 00:37:20,876 ‎- เสียงก็คือข้อมูล ‎- เราลองแยกเสียงออกมาได้ไหม 458 00:37:21,584 --> 00:37:22,543 ‎ใช่ ควรจะ 459 00:37:23,043 --> 00:37:24,584 ‎ใช่ ควรลองดู เคย์ล่า 460 00:37:25,168 --> 00:37:26,418 ‎โอเค 461 00:37:28,501 --> 00:37:29,626 ‎อยู่ไหนนะ 462 00:37:32,168 --> 00:37:33,793 ‎พอโหลดเสร็จ เราก็จะพร้อม 463 00:37:34,418 --> 00:37:38,043 ‎(กำลังรอข้อมูล) 464 00:37:38,126 --> 00:37:41,209 ‎เธอเข้าใจปะ ฉันรู้สึกว่าเราอยู่แค่ขั้นผิวเผิน 465 00:37:41,293 --> 00:37:43,918 ‎ของปฏิสัมพันธ์ในด้านทางเลือกของผู้เล่น 466 00:37:44,001 --> 00:37:47,043 ‎แม้แต่สูตรโกง มันเจ๋งดีแต่พื้นๆ เกินไป 467 00:37:47,126 --> 00:37:49,001 ‎คือกดแค่ซ้าย ขวา เอ บี 468 00:37:49,084 --> 00:37:51,834 ‎ก็ได้ผ่านด่านหรือได้พลังเพิ่ม 469 00:37:51,918 --> 00:37:53,418 ‎เจ๋งดีแต่ง่ายไป 470 00:37:54,001 --> 00:37:56,334 ‎ฉันจะปฏิวัติทุกอย่างใหม่หมด 471 00:37:56,418 --> 00:37:59,793 ‎ในเกมฉัน ถ้าอยากจะโกง มันก็ต้องยอมจ่าย 472 00:37:59,876 --> 00:38:01,709 ‎แบบว่าเจ็บแสบหน่อย 473 00:38:05,376 --> 00:38:06,334 ‎เธอเบื่อหรือเปล่า 474 00:38:07,709 --> 00:38:08,543 ‎เปล่า 475 00:38:10,126 --> 00:38:11,543 ‎นั่นไง ฉันทำเธอเบื่อ 476 00:38:13,001 --> 00:38:14,126 ‎ไม่ จริงๆ 477 00:38:14,709 --> 00:38:16,626 ‎ดีที่นายทำอะไรใหม่ๆ 478 00:38:17,126 --> 00:38:18,209 ‎ที่เป็นของตัวเอง 479 00:38:21,626 --> 00:38:22,626 ‎ไอ้ภาพ… 480 00:38:23,209 --> 00:38:25,834 ‎ภาพออกแบบที่เธอเห็นตอนนั้น ‎มันเป็นแค่ภาพร่างนะ 481 00:38:25,918 --> 00:38:27,876 ‎มันไม่มีความหมายอะไร 482 00:38:29,459 --> 00:38:31,793 ‎ฉันชอบที่นายวาดฉันเหมือนซูเปอร์ฮีโร่ 483 00:38:33,209 --> 00:38:36,793 ‎ก็ต้องระวังให้เธอใช้พลังอย่างรอบคอบ 484 00:38:37,751 --> 00:38:38,709 ‎นายมันเลว 485 00:38:39,793 --> 00:38:41,543 ‎เฮ้ย มาโยนใส่ฉันทำไม 486 00:38:42,043 --> 00:38:46,126 ‎อย่าก่อสงครามอาหารกับฉัน ฉันเป็นปรมาจารย์ 487 00:38:46,209 --> 00:38:47,376 ‎ปิ้ว เคย์ล่า 488 00:38:48,251 --> 00:38:49,876 ‎ฉันโยนเข้าปากเธอเหรอ 489 00:38:52,418 --> 00:38:55,251 ‎นี่ๆ นี่เพลงของเรา 490 00:38:55,834 --> 00:38:56,959 ‎เราไม่มีเพลงสักหน่อย 491 00:38:57,043 --> 00:38:59,418 ‎หมายความว่ายังไง เราฟังด้วยกันสี่รอบแล้ว 492 00:38:59,501 --> 00:39:00,834 ‎ไม่ได้แปลว่าเป็นเพลงของเรา 493 00:39:02,251 --> 00:39:04,459 ‎เธอนี่ชอบอะไรในตัวฉันบ้างไหม 494 00:39:09,876 --> 00:39:10,959 ‎มาแล้ว 495 00:39:11,543 --> 00:39:12,834 ‎เวร มาแล้ว 496 00:39:13,959 --> 00:39:14,834 ‎เดี๋ยว 497 00:39:15,751 --> 00:39:18,376 ‎- ไอเซ็ก เร็วเข้า ‎- ได้ โอเค นี่ไงล่ะ 498 00:39:19,876 --> 00:39:21,209 ‎เดี๋ยวฉัน… 499 00:39:21,293 --> 00:39:22,168 ‎แป๊บนะ 500 00:39:23,543 --> 00:39:25,209 ‎มันเกินไปหรือเปล่าวะ 501 00:39:31,543 --> 00:39:35,334 ‎ฉันไม่รู้จักเลย มันคืออะไร ‎ไม่เหมือนอะไรที่ฉันเคยเจอมาก่อน 502 00:39:35,418 --> 00:39:37,168 ‎ช่องว่างมันแปลกๆ 503 00:39:37,251 --> 00:39:39,626 ‎ถ้ามันเป็นภาษาโค้ดก็ต้องมีตัวชี้ตำแหน่ง 504 00:39:39,709 --> 00:39:42,626 ‎- แบบพวกคอมแมนด์พร้อมท์ ‎- ควรมี แต่ว่ามันไม่มี 505 00:39:42,709 --> 00:39:44,126 ‎- เวรเอ๊ย ‎- มันไม่มีเลย 506 00:39:46,001 --> 00:39:46,959 ‎"เลเวลสาม" 507 00:39:47,043 --> 00:39:50,126 ‎"เจ้าอยู่กับผู้ติดตามที่ซื่อสัตย์" 508 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 ‎ผู้ติดตามเหรอ นี่เธอคุยกับไอ้เครื่องนี่เหรอ 509 00:39:55,459 --> 00:39:57,918 ‎"จงพิสูจน์ว่าตัวเองคู่ควรกับรางวัล ‎ไอเซ็กมอง…" 510 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 ‎(ไอเซ็กมองหน้าจออย่างไม่เชื่อสายตา) 511 00:40:02,001 --> 00:40:03,293 ‎(คำที่เขาเห็นอยู่ตรงหน้า) 512 00:40:03,376 --> 00:40:05,376 ‎(บรรยายตัวเขาที่มองหน้าจออย่างแปลกใจ) 513 00:40:08,376 --> 00:40:10,126 ‎มันทำได้ยังไง 514 00:40:12,751 --> 00:40:13,584 ‎นี่มัน… 515 00:40:14,168 --> 00:40:16,959 ‎นี่มันเกือบจะมีคำพูดขึ้นมาบนจอก่อนที่ฉันจะพูด… 516 00:40:17,043 --> 00:40:18,376 ‎(เขาหัวเราะขณะคำพูดปรากฏขึ้น) 517 00:40:18,459 --> 00:40:19,376 ‎ออกมา 518 00:40:20,084 --> 00:40:21,001 ‎โอเค 519 00:40:24,459 --> 00:40:27,918 ‎บางทีพวกสัญลักษณ์นี่ ‎มันช่วยสื่อสารกับความเป็นจริง… 520 00:40:28,001 --> 00:40:29,668 ‎คิดผิดจริงด้วย 521 00:40:29,751 --> 00:40:31,626 ‎- "ช่วย ไม่ช่วย" ‎- ไอเซ็ก ระวังนะ 522 00:40:31,709 --> 00:40:33,168 ‎- มันจะทำร้ายนาย ‎- ฉันช่วยเหรอ 523 00:40:33,251 --> 00:40:34,876 ‎- เราอย่าเล่นดีกว่า ‎- เลือกหรือตาย 524 00:40:34,959 --> 00:40:36,126 ‎- เราคิดผิด ‎- เราต้องเลือกนะ 525 00:40:36,209 --> 00:40:38,751 ‎ไม่ อย่า ไม่ หยุดๆ 526 00:40:39,459 --> 00:40:40,876 ‎นี่ พระเจ้า 527 00:40:41,376 --> 00:40:42,751 ‎ฉันต้องทำยังไง 528 00:40:43,376 --> 00:40:44,584 ‎ทำให้มันหยุดที 529 00:40:50,876 --> 00:40:51,959 ‎อะไรวะนั่น 530 00:40:56,376 --> 00:40:57,209 ‎เธอโอเคไหม 531 00:41:04,584 --> 00:41:06,501 ‎ลุก โอเค 532 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 ‎(จงดู) 533 00:41:19,293 --> 00:41:20,126 ‎บ้าเอ๊ย 534 00:41:22,543 --> 00:41:24,959 ‎นี่มันเชี่ยอะไรเนี่ย 535 00:41:32,751 --> 00:41:35,376 ‎นี่มัน… มันเป็นเรื่องจริงได้ไง 536 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 ‎น้ำเงินหรือแดง 537 00:41:45,001 --> 00:41:45,959 ‎อย่าเลือกสีแดง 538 00:41:47,709 --> 00:41:48,543 ‎เชื่อฉัน 539 00:41:58,709 --> 00:41:59,543 ‎มันล็อก 540 00:42:05,209 --> 00:42:06,334 ‎ตาย 541 00:42:08,543 --> 00:42:10,751 ‎- เชี่ยอะไรวะ ‎- แดงก็ไม่แย่มั้ง 542 00:42:17,918 --> 00:42:18,751 ‎ได้ยินอะไรไหม 543 00:42:20,918 --> 00:42:21,793 ‎ไม่มีเสียง 544 00:42:44,251 --> 00:42:46,168 ‎แดงไม่แย่ 545 00:42:47,918 --> 00:42:49,209 ‎แดงก็ไม่แย่ 546 00:43:34,293 --> 00:43:36,543 ‎ผมอยากไปว่ายน้ำ 547 00:43:37,084 --> 00:43:38,876 ‎เคย์ล่า เดี๋ยว 548 00:43:38,959 --> 00:43:41,126 ‎- เคย์ล่า ‎- ผมอยากไปว่ายน้ำ 549 00:43:41,834 --> 00:43:42,709 ‎ริคกี้ หยุดนะ 550 00:43:42,793 --> 00:43:44,418 ‎เดี๋ยว เคย์ล่า 551 00:43:44,918 --> 00:43:45,793 ‎ริคกี้ 552 00:43:46,376 --> 00:43:47,209 ‎- ริคกี้ ‎- ไปกันเถอะ 553 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 ‎- ไปกันเถอะ ‎- เดี๋ยว 554 00:43:50,584 --> 00:43:52,043 ‎- ไปกันเถอะ ‎- หยุดนะ 555 00:43:52,126 --> 00:43:53,293 ‎- ไปกันเถอะ ‎- เดี๋ยว 556 00:43:53,376 --> 00:43:54,334 ‎เคย์ล่า 557 00:43:54,418 --> 00:43:55,501 ‎- ไปกันเถอะ ‎- รอด้วย 558 00:43:55,584 --> 00:44:00,251 ‎(สระว่ายน้ำไรล์ลี่เมโมเรียล) 559 00:44:02,501 --> 00:44:03,959 ‎ที่ไหนวะเนี่ย 560 00:44:05,501 --> 00:44:06,876 ‎ที่ที่น้องฉันจมน้ำ 561 00:44:06,959 --> 00:44:08,293 ‎ผมอยากไปว่ายน้ำ 562 00:44:11,501 --> 00:44:13,668 ‎- ริคกี้ ‎- ไม่ เคย์ล่า อย่าลืมสิ 563 00:44:13,751 --> 00:44:15,209 ‎นี่ไม่ใช่ของจริง มันรู้จักเธอ 564 00:44:15,293 --> 00:44:17,043 ‎อย่ายอมให้มันหลอกนะ 565 00:44:17,126 --> 00:44:18,834 ‎หยุดนะ ริคกี้ 566 00:44:20,209 --> 00:44:21,918 ‎- เวร ‎- ริคกี้ 567 00:44:27,709 --> 00:44:28,584 ‎เคย์ล่า 568 00:44:29,251 --> 00:44:31,126 ‎เคย์ล่า ได้ยินฉันไหม 569 00:44:31,793 --> 00:44:33,543 ‎เวร ห่าเอ๊ย 570 00:44:34,043 --> 00:44:34,876 ‎อะไรเนี่ย 571 00:44:36,001 --> 00:44:37,584 ‎โอเค ฉันลงไปนะ 572 00:44:39,334 --> 00:44:40,209 ‎ฉันจะลงไป 573 00:44:52,918 --> 00:44:53,876 ‎ริคกี้ 574 00:44:55,001 --> 00:44:56,834 ‎คราวนี้พี่จะดูไหม 575 00:44:57,793 --> 00:44:58,751 ‎นายอยู่ไหน 576 00:45:01,334 --> 00:45:02,251 ‎บ้าเอ๊ย 577 00:45:03,293 --> 00:45:04,293 ‎ไม่เห็นอะไรเลย 578 00:45:07,543 --> 00:45:08,418 ‎เคย์ล่า 579 00:45:11,043 --> 00:45:12,209 ‎เคย์ล่า 580 00:45:12,293 --> 00:45:13,376 ‎บ้าเอ๊ย 581 00:45:13,459 --> 00:45:14,543 ‎เคย์ล่า พูดอะไรหน่อย 582 00:45:16,834 --> 00:45:17,709 ‎เคย์ล่า 583 00:45:18,709 --> 00:45:19,543 ‎ริคกี้ 584 00:45:20,418 --> 00:45:21,793 ‎พี่จะดูไหม 585 00:45:23,376 --> 00:45:24,293 ‎ริคกี้ 586 00:45:28,209 --> 00:45:30,126 ‎ไอเซ็ก 587 00:45:30,209 --> 00:45:31,043 ‎นั่นเธอเหรอ 588 00:45:31,626 --> 00:45:33,293 ‎ดูผมด้วย เคย์ล่า 589 00:45:33,376 --> 00:45:34,376 ‎ริคกี้ 590 00:45:36,751 --> 00:45:37,834 ‎เชี่ยเอ๊ย 591 00:45:37,918 --> 00:45:39,168 ‎พูดเรื่องอะไรน่ะ 592 00:45:39,251 --> 00:45:43,376 ‎ต้องพูดเข้าไปในหู ‎แล้วมันก็จะอัดเสียงเราไว้ โอเคไหม 593 00:45:43,459 --> 00:45:44,293 ‎พร้อมไหม 594 00:45:44,376 --> 00:45:47,293 ‎- พี่ไม่ยอมดู ‎- เดี๋ยวค่อยไปว่ายน้ำกัน 595 00:45:47,376 --> 00:45:48,959 ‎คราวนี้พี่จะดูไหม 596 00:45:49,043 --> 00:45:50,501 ‎ดูสิ 597 00:45:53,293 --> 00:45:54,209 ‎เคย์ล่า 598 00:45:59,251 --> 00:46:01,168 ‎ช่วยด้วย 599 00:46:04,084 --> 00:46:05,293 ‎ไอเซ็ก 600 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 ‎ไอเซ็ก 601 00:46:12,751 --> 00:46:13,584 ‎ไอเซ็ก 602 00:46:18,251 --> 00:46:19,084 ‎ไม่ 603 00:46:19,168 --> 00:46:20,751 ‎(ช่วยไอเซ็ก หรือช่วยริคกี้) 604 00:46:28,751 --> 00:46:29,584 ‎ไม่ 605 00:46:50,209 --> 00:46:51,043 ‎ได้โปรด… 606 00:46:58,543 --> 00:46:59,376 ‎บ้าเอ๊ย 607 00:48:22,168 --> 00:48:24,834 ‎(เป็นผู้เล่นที่คู่ควร ผ่านเลเวลสาม) 608 00:48:24,918 --> 00:48:27,334 ‎(พรุ่งนี้ เวลาเดิม มาพบกับความสยองได้อีก) 609 00:48:47,418 --> 00:48:48,251 ‎ไง 610 00:48:53,501 --> 00:48:54,459 ‎โอเคนะ 611 00:49:03,793 --> 00:49:06,168 ‎รู้ใช่ไหม นั่นไม่ใช่น้องเธอจริงๆ 612 00:49:12,959 --> 00:49:14,668 ‎ฉันถึงเลือกนายไง 613 00:49:22,459 --> 00:49:23,709 ‎เขาชอบเล่นน้ำ 614 00:49:26,876 --> 00:49:29,418 ‎แม่ต้องทำงานตลอด ‎ฉันก็เลยเป็นคนพาเขาไปว่ายน้ำ 615 00:49:29,501 --> 00:49:33,043 ‎บอกว่าว่ายน้ำ แต่ที่จริง ‎เขาแค่ชอบโดดน้ำ กระโดดเล่น 616 00:49:33,876 --> 00:49:35,876 ‎และแค่ทีเดียวที่ฉันมองไปทางอื่น 617 00:49:37,626 --> 00:49:40,043 ‎ไม่รู้ทำไม มันแค่ไม่กี่วิเอง 618 00:49:43,668 --> 00:49:46,084 ‎แล้วพอมองกลับไป เขาก็… 619 00:49:46,168 --> 00:49:47,918 ‎นั่นแหละ เขานอนคว่ำหน้าอยู่ 620 00:49:50,001 --> 00:49:51,626 ‎มันไม่ได้แปลว่าเธอผิดนะ 621 00:49:52,626 --> 00:49:54,209 ‎ไม่เคยมีใครบอกว่าฉันผิด 622 00:49:54,293 --> 00:49:58,626 ‎แต่นั่นก็ไม่ได้เปลี่ยนความรู้สึกฉัน 623 00:50:03,668 --> 00:50:05,543 ‎และไอ้นี่… 624 00:50:07,668 --> 00:50:08,709 ‎มันรู้ดี 625 00:50:15,709 --> 00:50:19,418 ‎มันทำให้ฉันลงมือด้วยตัวเอง ‎มันอยากให้ฉันต้องทรมาน 626 00:50:27,543 --> 00:50:29,668 ‎สักวันเธอต้องยกโทษให้ตัวเองนะ 627 00:50:39,418 --> 00:50:43,001 ‎เธอรู้เรื่องกลุ่มซีนส์มากแค่ไหน 628 00:50:44,334 --> 00:50:46,543 ‎เป็นลัทธิยุค 80 629 00:50:46,626 --> 00:50:50,626 ‎และไม่ ฉันสัญญา ‎นี่ไม่ใช่ความคลั่งเรื่องเรโทร ดูนี่ 630 00:50:52,209 --> 00:50:55,793 ‎คือว่าเด็กสมัยก่อนเล่นเกมพวกนี้ ‎ผ่านเน็ตโทรศัพท์บ้าน 631 00:50:55,876 --> 00:50:59,043 ‎นาทีแรกคิดหนึ่งดอลลาร์ ‎นาทีต่อๆ ไป 45 เซ็นต์ 632 00:50:59,126 --> 00:51:01,293 ‎แล้วก็เลือกหนึ่งหรือสอง 633 00:51:02,043 --> 00:51:03,584 ‎แล้วก็ลากยาวเป็นชั่วโมงๆ 634 00:51:03,668 --> 00:51:07,459 ‎จนพ่อแม่โดนค่าโทรศัพท์ 500 ดอลลาร์ 635 00:51:07,543 --> 00:51:09,043 ‎พวกเขาเลยต้องหาทางใหม่ 636 00:51:09,126 --> 00:51:13,834 ‎เมื่อก่อน ทุกอย่างเป็นแอนะล็อก ‎สายโทรศัพท์ เสียง 637 00:51:13,918 --> 00:51:16,168 ‎และพอรู้ว่าเสียงไหนคือเลขอะไร 638 00:51:17,168 --> 00:51:20,459 ‎ก็แฮกเข้าโทรศัพท์ได้ แล้วก็เล่นฟรี 639 00:51:20,543 --> 00:51:23,626 ‎แล้วพอเข้าไปในสาย ก็จะรู้ได้ทุกอย่าง 640 00:51:25,084 --> 00:51:25,959 ‎งั้น… 641 00:51:28,626 --> 00:51:30,376 ‎เราแฮกแบบนั้นได้ไหม 642 00:51:31,001 --> 00:51:33,209 ‎แกะรอยเบอร์แจกรางวัลโดยใช้เสียงกดเบอร์ 643 00:51:34,459 --> 00:51:35,793 ‎ฉันจัดการแล้ว 644 00:51:37,168 --> 00:51:38,334 ‎(ที่อยู่ บ.เฟอร์รี่แมนสตอเรจ) 645 00:51:41,459 --> 00:51:42,376 ‎อัพสเตท 646 00:51:44,709 --> 00:51:46,418 ‎มีเวลาสิบชั่วโมงก่อนเลเวลต่อไป 647 00:51:47,751 --> 00:51:48,876 ‎งั้นรีบไปดีกว่า 648 00:51:52,543 --> 00:51:55,626 ‎นายทำแบบนี้ ‎เพราะอยากช่วยฉันจริงหรือแค่จะจีบฉัน 649 00:51:56,418 --> 00:51:57,293 ‎ทั้งคู่ 650 00:52:02,751 --> 00:52:04,293 ‎อ๋อ อีกอย่างหนึ่ง 651 00:52:04,959 --> 00:52:06,918 ‎รถฉัน ฉันเลือกเพลง 652 00:52:07,001 --> 00:52:09,959 ‎- อย่าบังคับให้ฉันฟังเพลงนาย ‎- ไม่ เธอชอบเพลงฉัน 653 00:52:10,043 --> 00:52:12,543 {\an8}‎(เวลา 10 - โหมดโกง - ชีวิต 2) 654 00:52:12,626 --> 00:52:14,501 {\an8}‎ไอเซ็ก ไอ้บ้า มองทางด้วย 655 00:52:15,793 --> 00:52:19,793 {\an8}‎- ใครสอนนายขับรถเนี่ย ‎- ฉันสอนตัวเองซะเยอะน่ะ 656 00:52:19,876 --> 00:52:22,168 {\an8}‎ระวัง 657 00:52:23,584 --> 00:52:25,209 {\an8}‎ช้าหน่อยสิโว้ย 658 00:52:32,668 --> 00:52:36,293 ‎- อีกกี่ชั่วโมงจะเริ่มเลเวลต่อไป ‎- ประมาณหกชั่วโมง 659 00:52:55,418 --> 00:52:58,834 {\an8}‎(อันตราย ห้ามเข้า) 660 00:53:01,918 --> 00:53:03,168 ‎คงต้องเข้าไปเนอะ 661 00:53:05,043 --> 00:53:06,126 ‎ไหวนะ 662 00:53:28,334 --> 00:53:32,334 ‎(ยูนิต 254 ห้ามบุกรุก) 663 00:53:38,293 --> 00:53:40,793 ‎สงสัยต้องหาอะไรมางัดให้มันเปิด 664 00:53:43,168 --> 00:53:44,334 ‎แบบนี้ก็ได้แฮะ 665 00:54:02,918 --> 00:54:03,793 ‎เอาไงต่อ 666 00:54:22,001 --> 00:54:22,918 ‎มาจากไหนน่ะ 667 00:54:27,418 --> 00:54:28,501 ‎เสียงมาจากตรงนั้น 668 00:54:28,584 --> 00:54:29,751 ‎สวัสดี 669 00:54:30,626 --> 00:54:32,751 ‎นี่คือโรเบิร์ต อิงลันด์ 670 00:54:33,293 --> 00:54:36,459 ‎เจ้าแห่งหนังสยองและฝันร้ายของฮอลลีวูด 671 00:54:37,793 --> 00:54:39,459 ‎หรือว่าสลับกันนะ 672 00:54:41,459 --> 00:54:45,084 ‎ถ้าใครได้ฟังเทปนี้ อาจแปลว่าคุณคือขี้แพ้ 673 00:54:45,168 --> 00:54:47,834 ‎ที่ให้พ่อแม่จ่ายค่าโทรศัพท์ให้ 674 00:54:47,918 --> 00:54:51,959 ‎หรือไม่ก็รอดตายจากเคอร์เซ่อร์ 675 00:54:53,709 --> 00:54:56,834 ‎ก็ขอแสดงความยินดีด้วย 676 00:54:56,918 --> 00:54:59,459 ‎คุณเป็นคนที่คู่ควร 677 00:55:01,334 --> 00:55:04,126 ‎ใส่รหัสรับรางวัลสี่ตัวหลังเสียงสัญญาณ 678 00:55:05,043 --> 00:55:09,876 ‎และจำไว้ว่าความเป็นจริงต้องคำสาป 679 00:55:12,084 --> 00:55:14,293 ‎เอาเงินไปใช้ให้คุ้มค่า… 680 00:55:38,168 --> 00:55:39,584 ‎คงอดได้เงินรางวัลแล้วล่ะ 681 00:55:39,668 --> 00:55:42,584 ‎มันต้องมีอะไรสักอย่าง มันต้องมีสิ 682 00:55:51,001 --> 00:55:51,876 ‎นี่ 683 00:55:53,293 --> 00:55:54,209 ‎พวกสายไฟ 684 00:55:56,334 --> 00:55:58,168 ‎ต้องต่อไปไหนสักที่ ว่าไหม 685 00:56:03,168 --> 00:56:04,126 ‎ต่อมาในนี้ 686 00:56:08,876 --> 00:56:09,918 ‎บ้าเอ๊ย 687 00:56:14,459 --> 00:56:15,834 ‎ทำไมทิ้งไว้แบบนี้ 688 00:56:25,626 --> 00:56:27,043 ‎พวกเขาสร้างเกมที่นี่ 689 00:56:46,793 --> 00:56:47,793 ‎โทษที 690 00:56:59,626 --> 00:57:01,126 ‎"เคอร์เซ่อร์ เบต้าวัน" 691 00:57:06,043 --> 00:57:07,709 ‎ไหนบอกจะมีอาหารไง 692 00:57:07,793 --> 00:57:12,793 ‎นี่นิโก้ เบ็ค วันที่ 12 มีนาคม 1984 ‎ตอนสามทุ่มยี่สิบ 693 00:57:13,376 --> 00:57:15,959 ‎นี่เป็นการทดสอบเบต้าเคอร์เซ่อร์ครั้งแรก 694 00:57:16,043 --> 00:57:19,793 ‎ตั้งแต่แรกที่เราเจอคำสาป ‎เราก็ไม่สามารถระบุที่มา 695 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 ‎หรือแปลความหมายที่แท้จริงได้ 696 00:57:23,293 --> 00:57:26,543 ‎แต่รู้ว่ามันมีคุณสมบัติไม่ธรรมดา 697 00:57:27,918 --> 00:57:31,501 ‎สัญลักษณ์ของมันดูจะส่งผลกับความเป็นจริง 698 00:57:32,084 --> 00:57:35,584 ‎แต่ละตัว… แต่ละตัวมีความหมาย 699 00:57:35,668 --> 00:57:36,543 ‎ไฟ 700 00:57:38,626 --> 00:57:39,501 ‎น้ำ 701 00:57:40,251 --> 00:57:42,876 ‎และเลือด 702 00:57:42,959 --> 00:57:45,334 ‎พลังของมันอยู่นิ่งมาหลายศตวรรษ 703 00:57:45,418 --> 00:57:46,918 ‎แต่ตำนานบอกว่า 704 00:57:47,001 --> 00:57:51,251 ‎เมื่อมันถูกนำไปใช้กับคนหรือหลายคน 705 00:57:51,334 --> 00:57:52,876 ‎พวกเขาจะทรมาน 706 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 ‎เชี่ย 707 00:57:54,626 --> 00:57:57,668 ‎เจ็บ กลัว ทุกข์ทน 708 00:57:58,168 --> 00:58:00,668 ‎และยิ่งคนถูกสาปทรมาน 709 00:58:01,543 --> 00:58:05,334 ‎ผู้สาปก็จะยิ่งได้ประโยชน์ 710 00:58:05,418 --> 00:58:09,501 ‎เราได้แปลงสัญลักษณ์เดิมให้อยู่ในรูปแปดบิต 711 00:58:09,584 --> 00:58:13,793 ‎และเอาไปใส่ในเกมสยองขวัญอย่างง่ายๆ 712 00:58:14,293 --> 00:58:15,126 ‎เลือกหรือตาย 713 00:58:15,209 --> 00:58:17,001 ‎- เลือก… ‎- หมายความว่าไงวะเนี่ย 714 00:58:17,084 --> 00:58:20,376 ‎มีคนทำแบบนี้กับฉันเหรอ 715 00:58:20,459 --> 00:58:22,001 ‎ผมจะเริ่มทำการทดลองเลย 716 00:58:28,668 --> 00:58:29,834 ‎ผมเป็นผู้สาป 717 00:58:31,834 --> 00:58:33,293 ‎เมื่อผมสั่งให้เขาทรมาน 718 00:58:34,793 --> 00:58:36,293 ‎ผมจะได้รางวัล 719 00:58:40,001 --> 00:58:41,251 ‎เริ่มการทดสอบ 720 00:58:42,126 --> 00:58:44,793 ‎เคอร์เซ่อร์เหรอ ชื่อแปลกใหม่มากเลย พวก 721 00:58:47,043 --> 00:58:49,293 ‎โอเค "เจ้ารอมาหลายชั่วโมงแล้ว" 722 00:58:49,793 --> 00:58:53,209 ‎"พวกเขาสัญญาว่าจะให้อาหาร แต่มันอยู่ไหนกัน" 723 00:58:54,209 --> 00:58:55,376 ‎"กินคอมพิวเตอร์" 724 00:58:59,209 --> 00:59:00,209 ‎"กินแขนตัวเอง" 725 00:59:02,501 --> 00:59:03,584 ‎อะไรกันน่ะ พวก 726 00:59:04,209 --> 00:59:05,418 ‎เลือกสักทาง 727 00:59:08,918 --> 00:59:11,376 ‎- นี่มันบ้าไปแล้ว ‎- นายอยากได้ค่าจ้างไหม 728 00:59:13,168 --> 00:59:14,001 ‎เลือก 729 00:59:14,084 --> 00:59:17,126 ‎ถ้าจบงานแล้วฉันได้เงินเมื่อไหร่ ‎ฉันจะอัดนายให้เละเลย 730 00:59:18,209 --> 00:59:19,084 ‎"แขน" 731 00:59:27,584 --> 00:59:28,418 ‎เฮ้ย 732 00:59:32,376 --> 00:59:33,209 ‎เฮ้ย 733 00:59:33,793 --> 00:59:34,959 ‎ดูนะ 734 00:59:44,334 --> 00:59:46,668 ‎อย่าหยุดถ่าย ถ่ายเอาไว้ให้หมด 735 01:00:05,376 --> 01:00:07,876 ‎ได้ผล มันได้ผล 736 01:00:17,668 --> 01:00:18,876 ‎เหลือเชื่อจริงๆ 737 01:00:19,459 --> 01:00:20,501 ‎ไม่จริงน่า 738 01:00:21,293 --> 01:00:22,251 ‎บางที… 739 01:00:23,418 --> 01:00:27,293 ‎บางทีคำสาปก็คือของขวัญ 740 01:00:32,168 --> 01:00:34,084 ‎หมอนี่มันบ้าไปแล้ว 741 01:00:35,168 --> 01:00:37,376 ‎เราต้องไปแจ้ง เราต้องไปแจ้งตำรวจ 742 01:00:37,459 --> 01:00:38,709 ‎- ไม่ก็… ‎- เห็นนี่ไหม 743 01:00:38,793 --> 01:00:40,709 ‎สัญลักษณ์คือคอมแมนด์พร้อมท์ ใช่ไหม 744 01:00:40,793 --> 01:00:42,834 ‎คอมแมนด์พร้อมท์ที่พวกเราหากันไม่เจอ 745 01:00:42,918 --> 01:00:44,793 ‎เราต้องไปแล้ว เอากลับไปบ้านฉัน 746 01:00:46,126 --> 01:00:47,001 ‎อะไรวะ 747 01:00:48,418 --> 01:00:49,918 ‎นี่อะไรน่ะ เคย์ล่า 748 01:00:50,001 --> 01:00:50,876 ‎มันเกิดอะไรขึ้น 749 01:00:50,959 --> 01:00:53,834 ‎ยังไม่ถึงเวลา มันเริ่มเร็วไป 750 01:00:53,918 --> 01:00:57,126 ‎เลเวลสี่ พวกเจ้าอยู่ในปี 1984 751 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 ‎เราต้องไปแล้ว เคย์ล่า เราต้องไปแล้ว 752 01:00:59,293 --> 01:01:02,084 ‎ฉันจะปฏิวัติทุกอย่างใหม่หมด 753 01:01:02,668 --> 01:01:05,293 ‎ในเกมของฉัน ถ้าอยากจะโกง 754 01:01:05,376 --> 01:01:07,334 ‎- เขาทำได้ไง ‎- มันก็ต้องยอมจ่าย 755 01:01:07,418 --> 01:01:08,876 ‎- มันรู้ว่าเราโกง ‎- ไอเซ็ก อย่า 756 01:01:09,459 --> 01:01:12,626 ‎โอ๊ะโอ เจ็บหน่อยนะ 757 01:01:13,626 --> 01:01:14,543 ‎อะไรวะ 758 01:01:16,334 --> 01:01:17,418 ‎เกิดอะไรขึ้น 759 01:01:23,668 --> 01:01:26,209 ‎กรอกลับ หรือกรอไปข้างหน้า 760 01:01:26,293 --> 01:01:27,334 ‎ไอเซ็ก 761 01:01:28,084 --> 01:01:30,584 ‎กรอกลับ หรือกรอไปข้างหน้า 762 01:01:30,668 --> 01:01:32,376 ‎ช่วยด้วย เคย์ล่า 763 01:01:33,418 --> 01:01:35,751 ‎เลือกหรือตาย 764 01:01:35,834 --> 01:01:38,001 ‎เลือกหรือตาย 765 01:01:38,084 --> 01:01:40,418 ‎เลือกหรือตาย 766 01:01:57,626 --> 01:02:01,751 ‎กรอกลับ หรือกรอไปข้างหน้า 767 01:02:01,834 --> 01:02:04,751 ‎กรอกลับ หรือกรอไปข้างหน้า 768 01:02:17,376 --> 01:02:18,751 ‎เลือกหรือตาย 769 01:02:18,834 --> 01:02:21,001 ‎เลือกหรือตาย 770 01:02:21,084 --> 01:02:22,209 ‎เลือกหรือตาย 771 01:02:22,293 --> 01:02:24,084 ‎- เอาเลย ‎- เลือกหรือตาย 772 01:02:24,168 --> 01:02:25,251 ‎เลือกหรือ… 773 01:02:32,168 --> 01:02:33,959 ‎ขอโทษ ฉันขอโทษ 774 01:02:34,043 --> 01:02:35,084 ‎ฉันขอโทษ 775 01:02:45,793 --> 01:02:47,251 ‎ผ่านเลเวลสี่แล้ว 776 01:02:55,334 --> 01:02:56,168 ‎ไม่เป็นไร 777 01:02:58,126 --> 01:03:00,584 ‎พวกเราชนะไหม 778 01:03:01,168 --> 01:03:02,043 ‎ไม่ต้องพูด 779 01:03:04,084 --> 01:03:05,793 ‎- ฉัน… ‎- ไม่เป็นไร 780 01:03:07,543 --> 01:03:08,376 ‎ฉัน… 781 01:03:09,168 --> 01:03:14,334 ‎ฉันทำให้เธอชอบวงรันดีเอ็มซี 782 01:03:19,543 --> 01:03:21,251 ‎นายโคตรฉลาดเลย 783 01:03:33,584 --> 01:03:34,709 ‎ไม่เป็นไรนะ 784 01:03:36,626 --> 01:03:37,501 ‎ไอเซ็ก 785 01:03:38,793 --> 01:03:39,626 ‎ไอเซ็ก 786 01:03:45,293 --> 01:03:48,168 ‎ทีนี้ ไปโค่นบอส 787 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 ‎(ไปที่พิกัด 44.02 74.17) 788 01:04:28,459 --> 01:04:31,209 ‎(ขับไปที่พิกัด 44.02 74.17 ‎คุณมาถึงที่หมายแล้ว) 789 01:04:43,334 --> 01:04:45,626 ‎(สายเรียกเข้า แม่) 790 01:04:50,043 --> 01:04:51,501 ‎- แม่ ‎- เฮ้ย 791 01:04:51,584 --> 01:04:52,709 ‎เธออยู่ไหนวะเนี่ย 792 01:04:54,334 --> 01:04:56,626 ‎- ทำไมมีมือถือแม่ฉัน ‎- แม่เธอนอนอยู่ 793 01:04:56,709 --> 01:04:59,584 ‎คุยกับหมอแล้วว่าถ้าแม่เธอดีขึ้น ‎จะให้กลับบ้านกับฉัน 794 01:05:00,251 --> 01:05:02,209 ‎ฉันจะดูแลทุกอย่างที่แม่เธอต้องการ 795 01:05:02,876 --> 01:05:03,793 ‎ให้ฉันคุยกับแม่ 796 01:05:03,876 --> 01:05:07,209 ‎เราจะรับบทครอบครัวสุขสันต์ 797 01:06:00,168 --> 01:06:01,668 ‎มาเลย ไอ้หอกหักเอ๊ย 798 01:06:51,793 --> 01:06:53,501 ‎ตอนนี้ไฟมืดลง 799 01:06:57,751 --> 01:07:00,834 ‎และฉันสงสัยว่ามาทำอะไรในห้องแบบนี้ 800 01:07:02,376 --> 01:07:04,043 ‎มีเสียงเคาะประตู 801 01:07:08,126 --> 01:07:11,251 ‎เสี้ยววินาทีหนึ่ง ฉันคิดว่าฉันจำเธอได้ 802 01:07:14,084 --> 01:07:14,918 ‎อาเมน 803 01:07:22,876 --> 01:07:23,959 ‎เธอเป็นใคร 804 01:07:25,501 --> 01:07:26,418 ‎ผู้เล่น 805 01:07:32,626 --> 01:07:33,793 ‎มานั่งก่อนสิ 806 01:08:00,001 --> 01:08:01,751 ‎หาเราเจอได้ยังไง 807 01:08:03,126 --> 01:08:04,251 ‎มันส่งฉันมา 808 01:08:06,959 --> 01:08:08,209 ‎มันทำแบบนั้นทำไม 809 01:08:08,793 --> 01:08:09,626 ‎จะรู้ไหมล่ะ 810 01:08:19,918 --> 01:08:21,001 ‎ยังเล่นอยู่ไหม 811 01:08:23,001 --> 01:08:24,001 ‎ก็ไม่เชิงหรอก 812 01:08:28,876 --> 01:08:30,668 ‎ฉันเก็บสะสมข้าวของ 813 01:08:32,793 --> 01:08:34,793 ‎ตั้งแต่ตอนอายุเท่าเธอ 814 01:08:35,376 --> 01:08:40,126 ‎เธอคงไม่รู้ว่ามันคืออะไร ‎เพราะเด็กรุ่นเธอเก็บทุกอย่างไว้ในคลาวด์ 815 01:08:41,293 --> 01:08:44,959 ‎แล้วฉันก็ได้เกม 816 01:08:46,168 --> 01:08:47,626 ‎จากงานขายของเลหลัง 817 01:08:47,709 --> 01:08:50,376 ‎ฉันกะจะเล่นฆ่าเวลานิดหน่อย แต่… 818 01:08:52,001 --> 01:08:53,543 ‎แต่ฉันคงไปปลุกมันขึ้น 819 01:08:56,209 --> 01:08:57,043 ‎แล้วก็… 820 01:09:00,668 --> 01:09:02,251 ‎หลังผ่านเลเวลสอง 821 01:09:03,501 --> 01:09:05,501 ‎มันก็สัญญาว่าจะเลิกยุ่งกับเรา 822 01:09:06,501 --> 01:09:08,084 ‎ถ้าฉันทำสำเนา 823 01:09:11,293 --> 01:09:12,793 ‎เพื่อนฉันตายแล้ว 824 01:09:18,126 --> 01:09:19,126 ‎ฉัน… 825 01:09:19,876 --> 01:09:21,834 ‎ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 826 01:09:21,918 --> 01:09:23,043 ‎ไปตายไป 827 01:09:26,168 --> 01:09:30,668 ‎ถ้ามันส่งเธอมา ก็ต้องไม่ใช่เรื่องดีแน่ 828 01:09:30,751 --> 01:09:32,876 ‎- ไอ้สารเลว ‎- ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้ 829 01:09:33,918 --> 01:09:36,793 ‎ไม่เป็นไร ลูก 830 01:09:37,793 --> 01:09:39,584 ‎ไม่ต้องกลัวอะไรทั้งนั้น 831 01:09:41,751 --> 01:09:42,876 ‎ทีนี้ ทุกคน… 832 01:09:44,126 --> 01:09:47,293 ‎ทุกคนนั่งลงก่อน 833 01:09:55,543 --> 01:09:56,876 ‎ฉันคิดยังไง รู้ไหม 834 01:09:58,793 --> 01:10:01,418 ‎ฉันคิดว่าเธออาจเป็นคนที่มันตามหาอยู่ 835 01:10:07,584 --> 01:10:08,626 ‎"เลเวลสุดท้าย" 836 01:10:09,876 --> 01:10:11,168 ‎"ดวลกับบอส" 837 01:10:13,251 --> 01:10:15,751 ‎มันคิดว่าฉันเป็นบอสเลเวลสุดท้าย 838 01:10:16,418 --> 01:10:18,209 ‎แล้วเธอเป็นนางเอกเหรอ 839 01:10:19,918 --> 01:10:21,501 ‎ไม่ยุติธรรมเลย 840 01:10:22,418 --> 01:10:24,251 ‎คนอย่างฉันเนี่ย 841 01:10:24,334 --> 01:10:28,168 ‎จะเป็นพระเอกไม่ได้อีกแล้วหรือไงวะ 842 01:10:28,251 --> 01:10:30,626 ‎- รู้ไหม ในยุค 80… ‎- ช่างหัวยุค 80 โว้ย 843 01:10:31,209 --> 01:10:34,084 ‎ช่างหัวยุค 80 เหรอ 844 01:10:35,293 --> 01:10:36,668 ‎แกอยากเป็นพระเอกเหรอ 845 01:10:38,168 --> 01:10:39,501 ‎พิสูจน์สิว่าแกคู่ควร 846 01:10:41,709 --> 01:10:43,043 ‎(เขา หรือเจ้า) 847 01:10:47,959 --> 01:10:51,084 ‎เลือกหรือตาย 848 01:11:07,876 --> 01:11:09,168 ‎อะไรวะเนี่ย 849 01:11:47,918 --> 01:11:49,334 ‎อย่ายิงมัน ยิงฉัน 850 01:11:50,751 --> 01:11:53,876 ‎ไอ้ปัญญาอ่อนเอ๊ย ยิงฉัน ไม่ใช่มัน 851 01:12:03,918 --> 01:12:05,626 ‎ไม่ อย่านะ 852 01:12:05,709 --> 01:12:06,751 ‎ลอร่า อย่า 853 01:12:08,334 --> 01:12:10,084 ‎อย่า 854 01:12:14,001 --> 01:12:14,834 ‎ยิงเลย 855 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 ‎อีกนัด 856 01:12:22,418 --> 01:12:24,876 ‎เอามานี่ นังบ้า 857 01:12:24,959 --> 01:12:26,043 ‎ไปตายซะ 858 01:12:26,626 --> 01:12:28,251 ‎แกโดนดีแน่ 859 01:12:41,293 --> 01:12:42,126 ‎เชี่ยเอ๊ย 860 01:12:45,584 --> 01:12:47,043 ‎เชี่ย 861 01:12:47,126 --> 01:12:47,959 ‎อย่า เก๊บ 862 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 ‎ไม่ เก๊บ อย่า ไม่ 863 01:13:06,834 --> 01:13:07,834 ‎ใช่ 864 01:13:10,168 --> 01:13:12,376 ‎ฉันนี่แหละพระเอกตัวจริง 865 01:14:20,751 --> 01:14:24,793 ‎(เจ้าตายแล้ว เสียใจด้วย ‎เกมโอเวอร์) 866 01:14:46,834 --> 01:14:48,043 ‎เธอไม่เคยมาที่นี่ 867 01:14:49,793 --> 01:14:50,876 ‎ขอบคุณ 868 01:14:50,959 --> 01:14:52,376 ‎ฉันช่วยได้แค่นี้ 869 01:14:54,293 --> 01:14:55,626 ‎เธอช่วยชีวิตฉัน 870 01:14:57,793 --> 01:14:59,126 ‎พวกคุณไม่เป็นไรใช่ไหม 871 01:15:01,834 --> 01:15:02,668 ‎ไม่ตายหรอก 872 01:15:13,251 --> 01:15:16,834 ‎(เป็นผู้เล่นที่คู่ควร จบเกมเคอร์เซ่อร์) 873 01:15:18,043 --> 01:15:19,001 ‎นั่นอะไร 874 01:15:20,584 --> 01:15:21,918 ‎รางวัลของจริง 875 01:15:27,126 --> 01:15:30,626 ‎ตั้งแต่แรกที่เราเจอคำสาป ‎เราก็ไม่สามารถระบุที่มา 876 01:15:30,709 --> 01:15:33,084 ‎หรือแปลความหมายที่แท้จริงได้ 877 01:15:33,168 --> 01:15:36,168 ‎แต่รู้ว่ามันมีคุณสมบัติไม่ธรรมดา 878 01:15:37,418 --> 01:15:41,001 ‎สัญลักษณ์ของมันดูจะส่งผลกับความเป็นจริง 879 01:15:42,293 --> 01:15:46,334 ‎เมื่อมันถูกนำไปใช้กับคน พวกเขาจะทรมาน 880 01:15:47,709 --> 01:15:48,668 ‎- เจ็บ ‎- เจ็บ 881 01:15:49,876 --> 01:15:50,793 ‎- กลัว ‎- กลัว 882 01:15:51,876 --> 01:15:52,834 ‎- ทุกข์ทน ‎- ทุกข์ทน 883 01:15:54,084 --> 01:15:54,918 ‎ตาย 884 01:16:04,459 --> 01:16:06,293 ‎(เลเวลหนึ่ง ชั่วโมงละ 20 ใช่ไหม) 885 01:16:12,751 --> 01:16:14,209 ‎(เคย์ล่า - ชั่วโมงละ 20 ใช่ไหม) 886 01:16:14,293 --> 01:16:15,376 ‎(จ่าย หรือไม่จ่าย) 887 01:16:20,459 --> 01:16:21,876 ‎(จ่าย) 888 01:16:25,709 --> 01:16:27,626 ‎(ขอเป็นคนคุมได้ไหม ได้หรือไม่ได้) 889 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 ‎ได้สิ 890 01:16:30,918 --> 01:16:32,334 ‎(ได้) 891 01:16:44,959 --> 01:16:45,793 ‎อะไรวะ 892 01:17:20,209 --> 01:17:23,251 ‎ยิ่งคนถูกสาปทรมานเท่าไร 893 01:17:25,668 --> 01:17:29,709 ‎คนที่พิสูจน์ตัวแล้วว่าคู่ควรก็ยิ่งได้ประโยชน์ 894 01:17:31,584 --> 01:17:33,584 ‎หายจากโรคภัยไข้เจ็บ 895 01:17:36,209 --> 01:17:39,293 ‎ทุกอย่างที่ผิดพลาดในชีวิตกลับมาดี 896 01:17:49,876 --> 01:17:54,793 ‎เสียสละหนึ่งชีวิตเพื่อช่วยอีกหนึ่งชีวิตเอาไว้ 897 01:17:58,709 --> 01:18:01,418 ‎บางที คำสาป 898 01:18:03,376 --> 01:18:04,376 ‎ก็คือของขวัญ 899 01:18:06,626 --> 01:18:08,834 ‎ฉันชอบที่นายวาดฉันเหมือนซูเปอร์ฮีโร่ 900 01:18:08,918 --> 01:18:11,918 ‎ก็ต้องระวังให้เธอใช้พลังอย่างรอบคอบ 901 01:18:12,418 --> 01:18:13,584 ‎นายมันเลว 902 01:18:24,251 --> 01:18:25,376 ‎เธอทรมาน 903 01:18:27,626 --> 01:18:28,793 ‎ฉันรุ่งเรือง 904 01:18:28,876 --> 01:18:31,293 ‎(คิสเม็ต) 905 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 ‎แต่เธอก็หาทางเอาชนะเกมฉันจนได้ 906 01:18:38,084 --> 01:18:38,918 ‎เบ็ค 907 01:18:40,876 --> 01:18:41,709 ‎บอกหน่อย 908 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 ‎ต่อไปใครต้องทรมาน 909 01:18:49,584 --> 01:18:51,251 ‎แค่คนที่สมควรโดนเท่านั้น 910 01:20:12,293 --> 01:20:15,293 ‎ความเป็นจริงต้องคำสาป 911 01:20:20,876 --> 01:20:25,418 ‎จำไว้ว่าความเป็นจริงคือคำสาป 912 01:20:31,126 --> 01:20:35,543 ‎จำไว้ว่าความเป็นจริงคือคำสาป 913 01:20:43,084 --> 01:20:47,334 ‎ความเป็นจริงต้องคำสาป 914 01:20:53,626 --> 01:20:57,001 ‎เจ้าอยู่ในหอคอยมืดมิด 915 01:21:00,543 --> 01:21:02,959 ‎เลือกหรือตาย 916 01:21:07,376 --> 01:21:09,834 ‎เลือกหรือตาย 917 01:21:14,251 --> 01:21:17,293 ‎เลือกหรือตาย 918 01:21:31,376 --> 01:21:34,209 ‎พบกับความสยองได้อีก 919 01:21:38,251 --> 01:21:42,501 ‎คุณรอดตายจากเคอร์เซ่อร์ 920 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 ‎คุณรอดตาย 921 01:21:51,918 --> 01:21:54,459 ‎คุณเป็นคนที่คู่ควร 922 01:21:58,876 --> 01:22:02,001 ‎คุณเป็นคนที่คู่ควร 923 01:24:05,293 --> 01:24:10,293 ‎คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม