1 00:00:08,584 --> 00:00:10,584 [música sinistra tocando] 2 00:00:24,501 --> 00:00:26,251 [ruído de estática] 3 00:00:32,959 --> 00:00:34,001 [apitando] 4 00:00:36,626 --> 00:00:37,918 [apitando] 5 00:00:38,001 --> 00:00:38,834 CARREGANDO… 6 00:00:38,918 --> 00:00:41,209 [bipe eletrônico soando] 7 00:00:42,543 --> 00:00:44,751 [música de ópera tocando] 8 00:00:45,501 --> 00:00:49,209 [mulher gritando] Tô de saco cheio, Gabe. Eu faço tudo por você! 9 00:00:50,293 --> 00:00:51,459 Eu sou a sua mãe. 10 00:00:51,543 --> 00:00:53,251 Caramba, hein? Você é a mãe do ano. 11 00:00:53,334 --> 00:00:56,251 Você deu uma sorte do caralho de eu não ter chamado a polícia pra você. 12 00:00:56,334 --> 00:00:58,459 E deu mais sorte ainda de ela não ter chamado a polícia. 13 00:00:58,543 --> 00:00:59,876 Será que dá pra ficar do meu lado? 14 00:00:59,959 --> 00:01:03,709 Eu sempre vou ficar do seu lado, Gabe. Eu sempre fico. 15 00:01:03,793 --> 00:01:07,168 Você tá mandando bem nessa parada de… Eu tô parecendo um idiota. 16 00:01:07,251 --> 00:01:09,376 Eu tô fazendo papel de idiota. Você tá gritando comigo. 17 00:01:09,459 --> 00:01:11,543 - Na frente de todos os meus amigos. - Viu a cara dela? 18 00:01:11,626 --> 00:01:15,459 Você viu o jeito que ela me olhou? E o seu pai não fez nada. 19 00:01:15,959 --> 00:01:18,543 [Gabe] Ele tá ocupado demais vivendo na década de 80. 20 00:01:18,626 --> 00:01:21,584 Ele só brinca com aqueles brinquedinhos. Aquelas coisas bizarras. 21 00:01:22,168 --> 00:01:23,418 [homem] Dá um tempo. 22 00:01:23,501 --> 00:01:25,501 [ruídos eletrônicos] 23 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 CARREGANDO… 24 00:01:32,418 --> 00:01:34,709 {\an8}A REALIDADE ESTÁ AMALDIÇOADA 25 00:01:34,793 --> 00:01:36,793 [ruídos eletrônicos continuam] 26 00:01:50,959 --> 00:01:52,626 NÍVEL 1 VOCÊ ESTÁ EM UMA CAVERNA 27 00:01:57,084 --> 00:01:58,709 PROVE QUE É DIGNO DO PRÊMIO. 28 00:01:58,793 --> 00:02:00,751 UM PRECIOSO CÁLICE ESTÁ AO SEU ALCANCE! 29 00:02:00,834 --> 00:02:02,251 PEGAR? IGNORAR? 30 00:02:02,334 --> 00:02:04,334 [música de suspense tocando] 31 00:02:06,918 --> 00:02:08,001 PEGAR 32 00:02:11,959 --> 00:02:13,918 O CÁLICE ESTÁ VAZIO. 33 00:02:21,709 --> 00:02:24,668 VOCÊ O COLOCA SOBRE A MESA. 34 00:02:26,751 --> 00:02:30,501 PEGAR OUTRO? SAIR DA CAVERNA? 35 00:02:30,584 --> 00:02:32,584 [música de suspense continua] 36 00:02:36,959 --> 00:02:38,793 PEGAR OUTRO. 37 00:02:39,918 --> 00:02:41,918 [som de garrafa sendo aberta] 38 00:02:50,793 --> 00:02:52,793 ATRÁS DE VOCÊ! 39 00:02:52,876 --> 00:02:54,876 [música intensifica] 40 00:02:54,959 --> 00:02:56,959 [ruído alto] 41 00:03:01,043 --> 00:03:02,626 ENGANEI VOCÊ! 42 00:03:07,084 --> 00:03:11,168 LUZES ACESAS? OU APAGADAS? 43 00:03:16,084 --> 00:03:18,084 [som de digitação] 44 00:03:18,668 --> 00:03:19,793 [eletricidade desliga] 45 00:03:24,501 --> 00:03:25,501 Legal. 46 00:03:26,876 --> 00:03:28,709 [aparelho de som liga] 47 00:03:31,876 --> 00:03:33,709 [Gabe, distorcido] Retrô… Retrô… Retrô estranho. 48 00:03:33,793 --> 00:03:35,043 [mãe] Se escondendo nos anos 80. 49 00:03:35,126 --> 00:03:38,084 [Gabe] Quem… Quem é… Quem é esse tal de Barry Newman, hein? 50 00:03:38,168 --> 00:03:41,501 [mãe] É Gary Numan. É Gary… É Gary… É Gary Numan. 51 00:03:41,584 --> 00:03:44,709 [Gabe] Ele transa mais com os discos de vinil do que com você… você… 52 00:03:44,793 --> 00:03:47,626 "Língua dele? Orelhas dela?" 53 00:03:50,293 --> 00:03:51,876 ESCOLHA OU MORRA! 54 00:03:51,959 --> 00:03:53,209 O quê? 55 00:03:53,293 --> 00:03:55,376 "Língua dele? Orelhas dela?" 56 00:03:55,959 --> 00:03:58,501 [Gabe] Esse Barry é um verme. Esse Barry é um… 57 00:03:58,584 --> 00:03:59,709 LÍNGUA DELE? ORELHAS DELA? ESCOLHA OU MORRA! 58 00:03:59,793 --> 00:04:02,293 [distorcido] Verme… verme… verme… verme… 59 00:04:02,959 --> 00:04:03,918 ESCOLHA OU MORRA! 60 00:04:04,001 --> 00:04:05,793 MORRA! 61 00:04:05,876 --> 00:04:07,168 [chiado alto] 62 00:04:12,959 --> 00:04:14,959 [som de digitação] 63 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 Laura? 64 00:04:27,418 --> 00:04:28,293 Laura? 65 00:04:29,376 --> 00:04:30,293 Meu amor? 66 00:04:37,543 --> 00:04:39,334 Eu não sei o que aconteceu. 67 00:04:41,001 --> 00:04:42,501 [gemendo] 68 00:04:44,126 --> 00:04:45,876 [mãe chorando] 69 00:04:46,501 --> 00:04:49,126 LÍNGUA DELE 70 00:04:49,834 --> 00:04:52,459 UM JOGADOR DIGNO! NÍVEL 1 COMPLETO 71 00:04:52,543 --> 00:04:57,168 AMANHÃ, NA MESMA HORA, PARA MAIS TERROR. 72 00:04:57,251 --> 00:04:59,043 [música sinistra tocando] 73 00:04:59,751 --> 00:05:02,834 NETFLIX APRESENTA 74 00:05:19,418 --> 00:05:21,876 NÍVEL 2 VOCÊ ESTÁ DE VOLTA À CAVERNA 75 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 CARNE DA LAURA? BRAÇO DO GABE? 76 00:05:34,709 --> 00:05:36,709 [música sinistra continua] 77 00:05:39,501 --> 00:05:42,959 ESCOLHA OU MORRA A CABEÇA DELA? O OLHO DELE? 78 00:05:43,043 --> 00:05:44,043 O OLHO DELE 79 00:05:54,043 --> 00:05:57,709 SUA FAMÍLIA ESTÁ SANGRANDO… CONTINUAR O JOGO? 80 00:05:57,793 --> 00:06:00,709 OU FAZER CÓPIAS? 81 00:06:13,918 --> 00:06:16,251 CÓPIAS CONCLUÍDAS. DISTRIBUA CURS>R 82 00:06:26,043 --> 00:06:28,501 O CURS>R FOI DISTRIBUÍDO? 83 00:06:28,584 --> 00:06:30,209 SIM 84 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 SUA FAMÍLIA ESTÁ SEGURA. 85 00:06:34,168 --> 00:06:36,834 POR ENQUANTO. 86 00:06:39,876 --> 00:06:43,126 {\an8}3 MESES DEPOIS 87 00:06:53,293 --> 00:06:54,334 Está faltando. 88 00:06:54,834 --> 00:06:57,668 Ganho menos com você do que com os outros. É preguiçosa. 89 00:06:57,751 --> 00:06:58,709 Estou grávida. 90 00:06:59,209 --> 00:07:00,834 Então é burra e preguiçosa. 91 00:07:01,876 --> 00:07:03,209 Não fala com ela assim. 92 00:07:04,418 --> 00:07:06,209 Acho que não preciso de você essa noite. 93 00:07:06,709 --> 00:07:07,543 Qual é? 94 00:07:08,043 --> 00:07:10,959 Se acha especial, mas não é porra nenhuma. 95 00:07:16,251 --> 00:07:18,251 ["West" de Ivy Soul tocando] 96 00:08:00,251 --> 00:08:06,126 VENDA E CONSERTO DE COMPUTADORES 97 00:08:08,876 --> 00:08:10,084 Ah, meu bem. 98 00:08:11,668 --> 00:08:13,459 Olhe só você. 99 00:08:14,543 --> 00:08:16,584 Eu sou inteligente pra caralho. 100 00:08:21,084 --> 00:08:22,834 Caramba, você é tão gata. 101 00:08:23,584 --> 00:08:24,418 [homem rindo] 102 00:08:26,751 --> 00:08:28,751 [cantarolando] 103 00:08:35,626 --> 00:08:36,876 Oi. 104 00:08:36,959 --> 00:08:38,626 Como está o design dos personagens? 105 00:08:38,709 --> 00:08:40,793 - Tá indo. - Quer que eu verifique seu código? 106 00:08:40,876 --> 00:08:43,251 Não. Não. Eu tô… Eu tô de boa. 107 00:08:44,501 --> 00:08:46,418 Você fez o meu nariz errado. 108 00:08:47,418 --> 00:08:50,626 Nem era pra… Nem era pra ser… Foi só uma ideia. 109 00:08:51,126 --> 00:08:52,043 Só uma ideia. 110 00:08:57,168 --> 00:08:59,376 Ah, o que é isso? 111 00:08:59,459 --> 00:09:02,001 - O que é isso? O quê? Esse aparelho? - Qual é? 112 00:09:02,084 --> 00:09:05,043 O pioneiro dos sintetizadores da maior década da cultura pop? 113 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 Não devia ouvir essas coisas. Faz mal pra você. 114 00:09:07,793 --> 00:09:08,626 Não faz nada… 115 00:09:09,709 --> 00:09:11,543 Você amou a última que eu mostrei pra você. 116 00:09:14,334 --> 00:09:15,293 Run-DMC. 117 00:09:16,126 --> 00:09:19,376 Acha que me deixou excitada com Run-DMC? 118 00:09:19,876 --> 00:09:20,709 [rindo] 119 00:09:25,834 --> 00:09:27,209 E como está a procura de emprego? 120 00:09:27,293 --> 00:09:29,751 Já levei uns 27 "foda-se" na cara, então… 121 00:09:29,834 --> 00:09:33,334 É por isso que não se larga a faculdade. Tem que voltar e se formar. 122 00:09:40,751 --> 00:09:43,709 Aí, se liga, assim que meu jogo estiver rolando, 123 00:09:43,793 --> 00:09:46,418 você pode vir programar pra mim, tempo integral. 124 00:09:46,501 --> 00:09:47,834 Na Casa do Isaac? 125 00:09:50,834 --> 00:09:52,209 - A Casa do Isaac? - É. 126 00:09:52,293 --> 00:09:53,918 [Isaac] Olha, até que esse nome é legal. 127 00:09:55,959 --> 00:09:58,959 - Maneiro, maneiro. - [mulher] Precisa consertar umas soldas. 128 00:09:59,043 --> 00:09:59,918 Legal. 129 00:10:00,418 --> 00:10:03,043 Isso aí é o sonho de todo colecionador de coisas retrô. 130 00:10:03,126 --> 00:10:04,751 - Setenta tá bom? - Estão vendendo por 90. 131 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 Mas eu estou pagando pela arte. 132 00:10:09,626 --> 00:10:11,626 [abre gaveta] 133 00:10:24,251 --> 00:10:25,251 [mulher] Estoque novo? 134 00:10:26,001 --> 00:10:29,043 [Isaac] É… Quer dizer, está mais pra um monte de tralhas, mas… 135 00:10:29,126 --> 00:10:30,209 Foi mal. 136 00:10:30,293 --> 00:10:33,126 Caramba, foi mal pela zona. 137 00:10:33,709 --> 00:10:34,959 [mulher] Já esteve muito pior. 138 00:10:37,376 --> 00:10:39,709 Minha mãe nem come aqui. Ela diz que é insalubre. 139 00:10:39,793 --> 00:10:41,959 Também não gosto muito de comer aqui, 140 00:10:42,043 --> 00:10:45,084 por causa desses insetos e do eterno cheiro ruim… 141 00:10:45,168 --> 00:10:48,543 Aí, quer comer? Tem um lugar que tem café da manhã com karaokê. 142 00:10:48,626 --> 00:10:50,668 Eles te obrigam a cantar antes de trazerem o cardápio. 143 00:10:50,751 --> 00:10:52,418 A gente pode fazer um dueto de novo, lembra… 144 00:10:52,501 --> 00:10:53,876 Posso tentar limpar isso para você. 145 00:10:53,959 --> 00:10:56,043 Ah, tá… Beleza, valeu. 146 00:11:02,959 --> 00:11:03,834 O que é isso? 147 00:11:06,168 --> 00:11:07,793 Ah, sei lá. 148 00:11:08,501 --> 00:11:10,209 Alguma coisa velha. Eu nunca vi. 149 00:11:11,001 --> 00:11:12,876 [mulher] O prêmio é de US$ 125 mil? 150 00:11:13,709 --> 00:11:14,751 [Issac ri] Curs>r. 151 00:11:15,626 --> 00:11:17,084 Até que o nome é bom. 152 00:11:17,918 --> 00:11:19,501 Só não é melhor do que Ghoster… 153 00:11:20,543 --> 00:11:22,418 Acha que o prêmio ainda está valendo? 154 00:11:22,501 --> 00:11:26,876 Não sei. Tem um monte de prêmios não reclamados desses jogos retrô. 155 00:11:27,626 --> 00:11:30,001 Há uns dois meses, eu li a história de um cara. 156 00:11:30,084 --> 00:11:33,751 Ele foi a primeira pessoa em 34 anos a zerar o Thou Art Dead. 157 00:11:34,293 --> 00:11:37,126 Quando terminou, ele encontrou o baú do tesouro no centro da masmorra, 158 00:11:37,209 --> 00:11:38,459 com uma conta bancária. 159 00:11:38,543 --> 00:11:40,543 [celular chamando] 160 00:11:42,084 --> 00:11:45,126 [gravação automática] Saudações, aqui é Robert Englund, 161 00:11:45,751 --> 00:11:49,084 realeza do terror, o pesadelo de Hollywood. 162 00:11:49,168 --> 00:11:51,668 - Tá de sacanagem. - Não necessariamente nessa mesma ordem. 163 00:11:51,751 --> 00:11:52,709 Quê? 164 00:11:52,793 --> 00:11:55,001 [Robert] Se você está ouvindo essa gravação, 165 00:11:55,084 --> 00:11:56,251 ou você é um perdedor 166 00:11:56,334 --> 00:11:59,334 que não paga a conta de telefone do papai e da mamãe, 167 00:11:59,418 --> 00:12:01,918 - ou você sobreviveu ao Curs>r. - Que maneiro! 168 00:12:02,001 --> 00:12:04,501 - O que é isso? - Bom, meus parabéns… 169 00:12:05,168 --> 00:12:07,459 Você é digno. 170 00:12:07,543 --> 00:12:09,209 - Meu Deus. - Que foi? Quem é? 171 00:12:09,293 --> 00:12:12,334 - Entre com o código depois do sinal. - Quem é esse? Quem é esse? 172 00:12:12,418 --> 00:12:16,334 - Tá brincando. - E lembre-se, a realidade é amaldiçoada. 173 00:12:16,418 --> 00:12:17,584 Que irado! 174 00:12:17,668 --> 00:12:21,043 Gaste esse dinheiro com sabedoria, meus jovens. 175 00:12:21,126 --> 00:12:22,126 Robert Englund? 176 00:12:23,459 --> 00:12:24,793 Quem é esse cara? 177 00:12:25,334 --> 00:12:26,293 Qual é? 178 00:12:27,668 --> 00:12:30,751 [imitando Robert] Essa sua ignorância sobre a cultura pop 179 00:12:30,834 --> 00:12:33,293 está ficando inaceitável, sua burra. 180 00:12:34,584 --> 00:12:35,668 Você sabe. 181 00:12:35,751 --> 00:12:38,584 Não era… Não era… Eu não te chamei de burra. 182 00:12:38,668 --> 00:12:39,543 Não… 183 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 Pode ser uma grana fácil. 184 00:12:43,626 --> 00:12:47,543 É, claro. Peraí, não. Tecnicamente, isso é meu. 185 00:12:48,334 --> 00:12:51,084 - Conhece o Wilkies na Rua 37? - Conheço, sim. 186 00:12:51,168 --> 00:12:53,251 Me encontra lá hoje à noite, tipo… 187 00:12:55,251 --> 00:12:56,168 uma e meia? 188 00:12:57,418 --> 00:12:59,043 - É um encontro. - É um acordo. 189 00:13:03,709 --> 00:13:05,584 Tá, como quiser. 190 00:13:05,668 --> 00:13:06,668 [porta fecha] 191 00:13:11,084 --> 00:13:13,668 [música sombria tocando] 192 00:13:17,626 --> 00:13:20,459 [pessoas falando indistintamente] 193 00:13:22,626 --> 00:13:24,626 [sirenes tocando] 194 00:13:26,126 --> 00:13:27,834 [ruído de rádio] 195 00:13:31,876 --> 00:13:34,709 [voz de mulher] Eu trabalho e trabalho! Eu limpo… 196 00:13:35,584 --> 00:13:36,501 Eu cheguei. 197 00:13:38,293 --> 00:13:40,501 [voz indistinta] 198 00:13:41,001 --> 00:13:44,126 AVISO DE DESPEJO 199 00:13:44,209 --> 00:13:45,834 [mulher na TV] …gravar nossas vozes, tá? 200 00:13:45,918 --> 00:13:47,793 - Preparado? - [menino] Eu quero ir pra piscina. 201 00:13:47,876 --> 00:13:49,501 [mulher] Nós vamos pra piscina já, já. 202 00:13:49,584 --> 00:13:51,626 - Ricky… - [Ricky] Dá pra você olhar dessa vez? 203 00:13:51,709 --> 00:13:54,126 [mulher] Como assim? Eu sempre olho. 204 00:13:54,209 --> 00:13:57,751 [Ricky] Você não viu o pulão que eu dei na semana passada. 205 00:13:57,834 --> 00:14:01,043 [mulher] Tá bom, vamos fazer de novo. Três, dois, um. 206 00:14:01,751 --> 00:14:03,209 [Ricky] Eu te amo, mamãe. 207 00:14:08,168 --> 00:14:09,334 [mulher] Está vendo isso aqui? 208 00:14:09,418 --> 00:14:12,376 A gente tem que falar perto da orelha pra ele gravar as nossas vozes, tá bom? 209 00:14:12,459 --> 00:14:14,501 - Preparado? - [Ricky] Eu quero ir pra piscina. 210 00:14:14,584 --> 00:14:16,084 [mulher] Nós vamos pra piscina já, já. 211 00:14:16,709 --> 00:14:18,209 [Ricky] Dá pra você olhar dessa vez? 212 00:14:18,293 --> 00:14:20,418 [mulher] Como assim? Eu sempre olho. 213 00:14:20,501 --> 00:14:23,709 [Ricky] Você não viu o pulão que eu dei na semana passada. 214 00:14:24,459 --> 00:14:27,501 [mulher] Tá bom, vamos fazer de novo. Três, dois, um. 215 00:14:28,126 --> 00:14:29,501 [Ricky] Eu te amo, mamãe. 216 00:14:32,251 --> 00:14:34,251 [música sombria tocando] 217 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 Mãe. 218 00:14:46,001 --> 00:14:47,418 Não deixa o Lance entrar de novo. 219 00:14:48,959 --> 00:14:50,126 Isso não está te ajudando. 220 00:14:53,459 --> 00:14:54,501 Nas paredes. 221 00:14:55,959 --> 00:14:56,793 O quê? 222 00:14:58,459 --> 00:14:59,459 Os ratos… 223 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 estão nas paredes agora. 224 00:15:04,293 --> 00:15:05,751 Eles estão com fome. 225 00:15:07,918 --> 00:15:10,376 Mais tarde eu coloco outra ratoeira. 226 00:15:19,709 --> 00:15:22,126 Eu estava pensando em darmos uma volta amanhã. 227 00:15:23,501 --> 00:15:25,751 Lá no parque, talvez? 228 00:15:29,584 --> 00:15:30,918 [mulher na TV] Está vendo isso? 229 00:15:31,001 --> 00:15:33,709 A gente tem que falar perto da orelha pra gravar nossas vozes, tá bom? 230 00:15:33,793 --> 00:15:35,709 - Preparado? - [Ricky] Eu quero ir pra piscina. 231 00:15:35,793 --> 00:15:36,918 [mulher] Vamos pra piscina… 232 00:15:37,001 --> 00:15:39,001 ["Song 32" de Noname tocando] 233 00:16:01,376 --> 00:16:02,626 INICIAR 234 00:16:05,418 --> 00:16:06,501 PRONTO 235 00:16:13,959 --> 00:16:14,876 [música para] 236 00:16:20,209 --> 00:16:21,668 [música sinistra tocando] 237 00:16:24,584 --> 00:16:25,668 [mulher] Aí, Carmela? 238 00:16:26,334 --> 00:16:29,293 Por que será que eles mandam a gente fazer essa merda? 239 00:16:29,918 --> 00:16:32,043 Porque acham que a gente só serve pra isso. 240 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 Esse lugar aqui só vive vazio. 241 00:16:35,876 --> 00:16:38,251 E eles mandam a gente limpar esse piso todas as noites. 242 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 Ah, sim. Eu andei pensando muito nisso nos últimos meses. 243 00:16:43,334 --> 00:16:46,043 Isso ficou martelando na minha mente, sabe? 244 00:16:47,168 --> 00:16:48,251 E, na semana passada, 245 00:16:48,334 --> 00:16:52,334 eu finalmente cheguei no que você pode chamar de uma conclusão. 246 00:16:54,001 --> 00:16:57,293 Desde que me paguem, eu não tô nem aí. 247 00:16:57,376 --> 00:16:58,209 [Carmela ri] 248 00:17:04,668 --> 00:17:08,001 [música sinistra tocando] 249 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 CONVERSÃO COMPLETA CURS>R CARREGANDO 250 00:17:40,876 --> 00:17:42,168 [celular vibra] 251 00:17:42,251 --> 00:17:45,334 KAYLA É POR ISSO QUE ESTÁ SOLTEIRO… 252 00:17:50,209 --> 00:17:51,793 Vai querer pedir mais alguma coisa? 253 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 CURS>R CARREGADO 254 00:17:54,584 --> 00:17:55,459 Desculpa, 255 00:17:55,543 --> 00:18:00,293 eu te deixaria sentada aí a noite toda, mas se o mala do meu patrão acordar… 256 00:18:04,626 --> 00:18:06,626 - Me dá um minutinho? - Sim, claro. 257 00:18:07,751 --> 00:18:09,001 O cardápio está aí, tá? 258 00:18:20,168 --> 00:18:21,376 NÍVEL 1 VOCÊ ESTÁ EM UMA TAVERNA 259 00:18:21,459 --> 00:18:22,834 PROVE QUE É DIGNO DO PRÊMIO. 260 00:18:29,501 --> 00:18:32,459 CAFÉ? OU BOLO? 261 00:18:34,209 --> 00:18:36,751 CAFÉ? OU BOLO? 262 00:18:41,126 --> 00:18:44,043 CAFÉ? OU BOLO? 263 00:18:44,126 --> 00:18:46,126 [música de suspense tocando] 264 00:18:46,209 --> 00:18:48,209 [bipe do cursor do computador] 265 00:18:55,084 --> 00:18:55,959 Café. 266 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 Só mandar parar. 267 00:18:58,959 --> 00:19:00,293 - Como você… - Não mandou parar. 268 00:19:00,376 --> 00:19:02,334 - Vou continuar colocando. - Para, para. 269 00:19:02,418 --> 00:19:04,293 Eu só estava te zoando. 270 00:19:05,043 --> 00:19:06,084 Desculpa. 271 00:19:06,168 --> 00:19:07,876 Você… tá bem? 272 00:19:09,668 --> 00:19:12,251 MENU DE CAFÉ DA MANHÃ 273 00:19:15,751 --> 00:19:16,584 Eu estou bem. 274 00:19:19,084 --> 00:19:21,709 Acho que você não tá nada bem. 275 00:19:23,959 --> 00:19:25,084 [computador digitando] 276 00:19:25,168 --> 00:19:27,001 VOCÊ NÃO PARECE BEM. 277 00:19:27,084 --> 00:19:28,543 Como você fez isso? 278 00:19:30,501 --> 00:19:31,334 Isso o quê? 279 00:19:34,709 --> 00:19:39,251 Na minha tela. O que você disse apareceu aqui do nada. 280 00:19:40,418 --> 00:19:41,626 Estou achando que… 281 00:19:42,459 --> 00:19:44,543 nós duas precisamos dormir. 282 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 PRECISA DORMIR? 283 00:19:49,084 --> 00:19:51,584 VAMOS DAR UM TEMPO? SIM? NÃO? 284 00:19:53,126 --> 00:19:54,543 [ruído alto de estática] 285 00:19:57,418 --> 00:19:59,334 [menino] Você tem que escolher, Kayla. 286 00:20:02,959 --> 00:20:04,209 Escolha ou morra. 287 00:20:05,126 --> 00:20:06,376 [ruído alto] 288 00:20:09,543 --> 00:20:10,751 ESCOLHA OU MORRA! 289 00:20:16,543 --> 00:20:18,001 VAMOS DAR UM TEMPO? SIM? NÃO? 290 00:20:22,501 --> 00:20:25,084 Eu quero acabar com isso. Sim. 291 00:20:25,168 --> 00:20:26,334 [vidro quebrando] 292 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 OPA! ELA DEVE QUEBRAR MAIS? OU LIMPAR? 293 00:20:50,126 --> 00:20:51,543 Limpar. 294 00:20:54,126 --> 00:20:55,209 [cacos de vidro quebrando] 295 00:21:10,209 --> 00:21:12,209 [música de suspense tocando] 296 00:21:12,293 --> 00:21:14,209 [grunhindo] 297 00:21:14,293 --> 00:21:16,168 [música de suspense tocando] 298 00:21:32,626 --> 00:21:33,959 [som de vidro quebrando] 299 00:21:37,751 --> 00:21:39,001 [som de vidro quebrando] 300 00:21:45,834 --> 00:21:47,834 [música intensifica] 301 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 Para! 302 00:22:02,084 --> 00:22:02,918 Por favor. 303 00:22:03,959 --> 00:22:06,584 Não consigo. 304 00:22:08,168 --> 00:22:09,959 Isso machuca… 305 00:22:10,459 --> 00:22:12,668 [soluçando] 306 00:22:13,376 --> 00:22:15,626 Isso machuca… Isso machuca… 307 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 Para! 308 00:22:17,043 --> 00:22:19,084 [garçonete] Eu não consigo parar. 309 00:22:19,668 --> 00:22:21,918 - Ajude-a. A gente tem que ajudar… - [grito eletrônico] 310 00:22:28,918 --> 00:22:30,834 Por favor, para com isso. 311 00:22:30,918 --> 00:22:32,918 [gemendo] 312 00:22:40,459 --> 00:22:42,293 - [bipe do computador] - [mulher] Socorro! 313 00:22:42,793 --> 00:22:44,418 UM JOGADOR DIGNO! NÍVEL 1 COMPLETO 314 00:22:44,501 --> 00:22:48,668 AMANHÃ, NA MESMA HORA, PARA MAIS TERROR 315 00:22:53,918 --> 00:22:55,918 [respirando profundamente] 316 00:23:15,668 --> 00:23:18,751 [diálogo indistinto] 317 00:23:38,376 --> 00:23:40,918 - [mãe] O que quer dizer? - [policial] É só uma pergunta. 318 00:23:41,418 --> 00:23:43,543 - [mãe] É a minha filha. - [policial] Claro. 319 00:23:44,043 --> 00:23:45,126 [mãe] Ela trabalha muito. 320 00:23:45,209 --> 00:23:47,126 [policial] Eu não quis sugerir nada. 321 00:23:48,543 --> 00:23:52,001 Meu parceiro falou com a Kayla ontem, na cena do suicídio. 322 00:23:52,501 --> 00:23:54,918 Foi uma baita tragédia. 323 00:23:55,626 --> 00:23:57,709 A minha família já sofreu o suficiente. 324 00:23:58,543 --> 00:24:01,251 [mãe] Antes, nós éramos três. 325 00:24:03,001 --> 00:24:04,251 [policial] Tudo bem. 326 00:24:05,501 --> 00:24:07,209 É o seu filho ali na foto? 327 00:24:08,918 --> 00:24:09,751 Ele mesmo. 328 00:24:11,751 --> 00:24:13,668 Perder um filho é muito difícil. 329 00:24:14,376 --> 00:24:16,751 Eu tenho dois, e não consigo nem imaginar… 330 00:24:16,834 --> 00:24:18,584 [mãe] O senhor quer beber algo? 331 00:24:18,668 --> 00:24:20,001 [policial] Não, estou bem. 332 00:24:21,584 --> 00:24:23,459 A Kayla está descansando. 333 00:24:23,543 --> 00:24:26,126 Gostaria de pegar o depoimento dela, tudo bem? 334 00:24:35,793 --> 00:24:38,418 [música sombria tocando] 335 00:24:43,209 --> 00:24:45,209 Este bairro era muito bom antigamente. 336 00:24:49,418 --> 00:24:50,459 Éramos felizes. 337 00:24:52,459 --> 00:24:53,293 Éramos. 338 00:24:58,626 --> 00:24:59,584 Tudo bem aí, bebê? 339 00:25:01,918 --> 00:25:03,584 Não me chama assim há anos. 340 00:25:07,084 --> 00:25:09,459 - Mãe, aconteceu uma coisa… - Ela ainda tá lá? 341 00:25:11,834 --> 00:25:12,918 A piscina. 342 00:25:18,293 --> 00:25:20,001 Eles derrubaram tudo, lembra? 343 00:25:23,334 --> 00:25:25,709 - Isso não funciona. - É o que podemos comprar. 344 00:25:25,793 --> 00:25:26,834 O Lance pode ajudar. 345 00:25:26,918 --> 00:25:29,626 Se continuar aquela merda, vai morrer. É o que quer? 346 00:25:32,709 --> 00:25:33,918 É o que você quer? 347 00:25:40,251 --> 00:25:42,251 Este bairro costumava ser muito bom. 348 00:25:44,043 --> 00:25:45,043 [mulher] Está vendo isso? 349 00:25:45,126 --> 00:25:46,793 A gente tem que falar bem pertinho da orelha 350 00:25:46,876 --> 00:25:48,918 pra ele gravar as nossas vozes, tá bom? 351 00:25:49,001 --> 00:25:50,751 - Preparado? - [menino] Quero ir pra piscina. 352 00:25:52,918 --> 00:25:54,126 Olha a minha garota. 353 00:25:56,001 --> 00:25:57,709 Vi que recebeu visitas. 354 00:25:59,459 --> 00:26:00,751 Vai se foder, Lance. 355 00:26:01,543 --> 00:26:03,126 Não quero você falando de mim. 356 00:26:04,584 --> 00:26:07,334 Pega um cafezinho pra mim, vai? Sua mãe saiu. 357 00:26:08,001 --> 00:26:09,793 Fica longe da minha mãe. 358 00:26:10,293 --> 00:26:12,543 Minha responsabilidade é cuidar dos moradores. 359 00:26:13,543 --> 00:26:15,418 Não tem cura pro que sua mãe tem. 360 00:26:16,334 --> 00:26:18,876 - E eu tenho o remédio… - Deixa essa merda fora daqui. 361 00:26:18,959 --> 00:26:23,084 - Eu sei que passaram por muita coisa. - Você não sabe nada sobre a gente. 362 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 "Querida Srta. Edwards, 363 00:26:27,334 --> 00:26:32,376 obrigado por sua inscrição para o cargo de programador júnior." 364 00:26:32,459 --> 00:26:33,418 [Kayla] Isso é meu. 365 00:26:34,543 --> 00:26:37,251 "No momento, infelizmente… 366 00:26:39,751 --> 00:26:43,001 Quando você vai aprender? Ninguém aqui vale porra nenhuma. 367 00:26:48,209 --> 00:26:49,751 Eu vi o aviso de despejo. 368 00:26:49,834 --> 00:26:51,751 Precisando de dinheiro, fala comigo. 369 00:26:54,459 --> 00:26:55,793 Qualquer coisa pra ajudar… 370 00:26:58,501 --> 00:27:00,459 Srta. Edwards. 371 00:27:06,834 --> 00:27:08,709 [música perturbadora tocando] 372 00:27:17,001 --> 00:27:20,376 [Kayla] Não sei quantas vezes mais eu vou ter que explicar o que aconteceu. 373 00:27:20,459 --> 00:27:22,084 É, não… Eu sei. Só que… 374 00:27:23,584 --> 00:27:24,459 Eu não estou… 375 00:27:24,543 --> 00:27:28,459 Eu não estou entendendo como um videogame pode matar uma pessoa. 376 00:27:28,543 --> 00:27:31,584 Tipo, o PacMan não sai por aí comendo os outros. 377 00:27:32,501 --> 00:27:33,834 E daí? Eu sei o que eu vi. 378 00:27:33,918 --> 00:27:36,959 É, não… Eu sei. Eu acho que ela é doida. 379 00:27:37,043 --> 00:27:38,959 Ela não é doida. Ela estava bem. 380 00:27:39,043 --> 00:27:41,376 Estava tudo bem, daí o jogo assumiu o controle. 381 00:27:41,459 --> 00:27:44,376 - Foi isso que você falou pra polícia? - É o que estou falando pra você. 382 00:27:45,834 --> 00:27:47,043 Não acredita em mim? 383 00:27:48,501 --> 00:27:51,876 Kayla… Ei, eu quero acreditar em você. 384 00:27:51,959 --> 00:27:54,126 - Me fala de onde isso veio. - Sei lá. 385 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 Não tem como saber de onde veio isso. É uma empresa de limpeza. 386 00:27:56,834 --> 00:27:58,959 - Estava no meio das coisas… - Você serve pra quê? 387 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 Peraí. 388 00:28:01,418 --> 00:28:02,751 Me deixa procurar… 389 00:28:02,834 --> 00:28:06,209 - Eu… vou descobrir o que é isso. - Claro, faz isso. 390 00:28:06,293 --> 00:28:07,876 Você é inteligente pra caralho. 391 00:28:10,751 --> 00:28:12,209 - [porta batendo] - Merda. 392 00:28:20,918 --> 00:28:22,918 [música sinistra tocando] 393 00:28:34,626 --> 00:28:37,126 [celular tocando] 394 00:28:39,834 --> 00:28:41,501 [mãe] Kayla, Kayla, Kayla! 395 00:28:41,584 --> 00:28:43,209 Mãe, que foi? Por que não tá dormindo? 396 00:28:43,709 --> 00:28:47,084 [mãe] Eu estou ouvindo. Os ratos. 397 00:28:47,584 --> 00:28:48,834 Eles estão tentando sair. 398 00:28:48,918 --> 00:28:50,668 Vou pôr outra ratoeira mais tarde. 399 00:28:50,751 --> 00:28:52,001 [mãe] Não. Não, não, não! 400 00:28:52,793 --> 00:28:55,543 - Eles estão… Eles estão aqui! - Quê? Como assim, mãe? 401 00:28:56,251 --> 00:28:57,084 [mãe] Kayla! 402 00:28:57,168 --> 00:28:58,001 [ruído de ratos] 403 00:28:58,084 --> 00:28:59,001 Kayla! 404 00:28:59,084 --> 00:29:00,793 [apito e chiado alto] 405 00:29:00,876 --> 00:29:02,251 [estrondo] 406 00:29:04,584 --> 00:29:06,584 [ruído alto, apitando] 407 00:29:13,209 --> 00:29:14,626 [música de videogame antigo] 408 00:29:14,709 --> 00:29:15,793 Nível dois. 409 00:29:16,418 --> 00:29:18,668 Você está em uma torre. 410 00:29:18,751 --> 00:29:20,918 PROVE QUE É DIGNO DO PRÊMIO. 411 00:29:21,001 --> 00:29:21,918 VIDAS RESTANTES: 1 412 00:29:22,001 --> 00:29:24,084 [mãe] Pelo amor de Deus, Kayla… 413 00:29:24,168 --> 00:29:26,918 - [música de videogame continua] - …você tem que me ajudar. 414 00:29:27,001 --> 00:29:28,168 Ai, meu Deus… 415 00:29:28,668 --> 00:29:29,751 [mãe chorando] 416 00:29:29,834 --> 00:29:33,501 Eu não sei o que fazer, Kayla. Eu não sei o que fazer. 417 00:29:35,584 --> 00:29:36,876 Você tem que sair daí. 418 00:29:38,334 --> 00:29:42,709 [narrador] Escolha. Sala de estar ou banheiro? 419 00:29:43,293 --> 00:29:45,168 Mãe, você tá no quarto? 420 00:29:45,251 --> 00:29:46,668 [mãe] Tô, eu tô no quarto. 421 00:29:46,751 --> 00:29:49,376 [narrador] Escolha ou morra. 422 00:29:49,959 --> 00:29:52,626 - Vai lá pra sala. - [mãe] Não dá. Ele vai me ver. 423 00:29:52,709 --> 00:29:54,168 Vá rápido. Se esconde atrás do sofá. 424 00:29:54,251 --> 00:29:57,793 - [mãe] Não vou sair daqui. Não consigo. - Confia em mim. 425 00:29:57,876 --> 00:29:58,834 SALA DE ESTAR 426 00:29:58,918 --> 00:30:00,459 [mãe] Kayla, me ajuda. 427 00:30:00,543 --> 00:30:02,376 - Eu vou me esconder! - Não, não! 428 00:30:02,459 --> 00:30:04,084 [mãe] Ele tá destruindo tudo. 429 00:30:04,168 --> 00:30:05,293 Eu tô ouvindo. 430 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 [narrador] Não tem carne na sala de estar. Você está com fome. 431 00:30:08,709 --> 00:30:10,251 Ele quer que eu te machuque. 432 00:30:10,334 --> 00:30:12,376 [narrador] Banheiro ou sala de estar? 433 00:30:12,459 --> 00:30:13,626 {\an8}[mãe] Ele vai me matar! 434 00:30:14,293 --> 00:30:16,084 [narrador] Escolha ou morra. 435 00:30:18,126 --> 00:30:19,918 Espera até eu te mandar correr. 436 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 [mãe] O quê? Pra onde? 437 00:30:22,251 --> 00:30:23,834 Correr pra onde? 438 00:30:23,918 --> 00:30:26,834 [Kayla] Banheiro. Ele tá no banheiro. Quero que passe correndo. 439 00:30:26,918 --> 00:30:28,793 - Vai direto pra porta da frente. - [mãe] Não. 440 00:30:28,876 --> 00:30:30,376 [Kayla] Vai, mãe. Vai agora. 441 00:30:30,459 --> 00:30:33,834 - Você consegue ver? Anda, vai agora! - [mãe] Não dá, não consigo. 442 00:30:33,918 --> 00:30:37,376 {\an8}- Tá bom! - [narrador] Não tem carne no banheiro. 443 00:30:38,584 --> 00:30:39,418 [ruído de rato] 444 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 - [narrador] Carne. - Não, não, não! 445 00:30:43,293 --> 00:30:44,834 [Kayla] Fecha a porra da porta! 446 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 [narrador] A porta do quarto está trancada. 447 00:30:48,751 --> 00:30:50,876 [mãe] Kayla, eu não sei o que fazer! 448 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 [narrador] Explode ou morde? 449 00:30:52,668 --> 00:30:55,584 [mãe] Tem que me ajudar! Eu não consigo, Kayla. Não consigo! 450 00:30:56,543 --> 00:30:59,459 - [narrador] Escolha ou morra. - [mãe] Eu não quero morrer! 451 00:31:02,293 --> 00:31:05,959 Eu te amo e sinto muito, filha. 452 00:31:06,043 --> 00:31:07,043 Vai pra janela. 453 00:31:08,126 --> 00:31:10,376 - [mãe] Eu não consigo. Kayla, não dá! - Não tem jeito! 454 00:31:10,459 --> 00:31:11,959 [mãe chorando] 455 00:31:12,543 --> 00:31:14,293 [narrador] Escolha ou morra. 456 00:31:15,418 --> 00:31:18,709 [mãe] Kayla, não dá mais pra segurar a porta! 457 00:31:18,793 --> 00:31:20,459 Alguém me ajude! 458 00:31:20,543 --> 00:31:21,876 Anda, mãe! 459 00:31:21,959 --> 00:31:23,668 [mãe chorando] 460 00:31:23,751 --> 00:31:26,709 [mãe] Eu estou vendo a cara dele. Socorro! 461 00:31:26,793 --> 00:31:29,626 [narrador] A carne está muito perto. Quase sinto o gosto. 462 00:31:29,709 --> 00:31:30,834 [mãe] Não! Não! 463 00:31:30,918 --> 00:31:31,834 Pula. 464 00:31:31,918 --> 00:31:34,168 [mãe] É alto demais. Eu não consigo. 465 00:31:34,251 --> 00:31:36,001 Não! 466 00:31:36,084 --> 00:31:37,834 Pula da porra da janela! 467 00:31:37,918 --> 00:31:39,876 [mãe gritando] 468 00:31:41,709 --> 00:31:43,709 [soluços] 469 00:31:49,376 --> 00:31:51,043 Uma jogadora digna. 470 00:31:51,126 --> 00:31:55,918 Amanhã, no mesmo horário, para mais terror. 471 00:31:56,001 --> 00:31:59,834 - [gritando] - [bipe de computador] 472 00:32:00,751 --> 00:32:03,043 Kayla! Que merda é essa? 473 00:32:06,168 --> 00:32:07,584 [mulher] Tá demitida. 474 00:32:08,543 --> 00:32:12,459 [bipe do monitor cardíaco] 475 00:32:18,043 --> 00:32:19,709 [som de computador] 476 00:32:20,959 --> 00:32:23,126 [indistinto] …on-line um. 477 00:32:24,709 --> 00:32:27,209 [diálogos indistintos] 478 00:32:27,293 --> 00:32:29,001 ARQUIVO: CURS>R STATUS: TRANSFERINDO 479 00:32:29,084 --> 00:32:30,209 TRANSFERÊNCIA COMPLETA 480 00:32:34,918 --> 00:32:36,084 - [mãe] Cadê ele? - Mãe. 481 00:32:36,168 --> 00:32:37,084 Ricky. 482 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 Ele quer ir pra piscina. 483 00:32:41,334 --> 00:32:43,126 Por que disse isso? Você o viu? 484 00:32:49,543 --> 00:32:51,834 [música sinistra tocando] 485 00:33:00,793 --> 00:33:02,084 [cachorros latindo] 486 00:33:02,168 --> 00:33:04,626 [mãe] Tô ouvindo… tô ouvindo. 487 00:33:05,126 --> 00:33:07,876 Os ratos. Estão tentando sair. 488 00:33:07,959 --> 00:33:09,959 [música tensa tocando] 489 00:33:11,126 --> 00:33:13,168 [narrador] Você está em uma torre. 490 00:33:20,709 --> 00:33:23,043 [mãe] Eles estão aqui! Estão aqui! 491 00:33:26,084 --> 00:33:28,084 [música continua] 492 00:33:30,001 --> 00:33:33,834 [mãe] Kayla, eu não sei o que fazer. Você precisa me ajudar! 493 00:33:34,876 --> 00:33:37,459 [narrador] Escolha ou morra. 494 00:33:40,209 --> 00:33:42,668 [mãe] Kayla, eu não quero morrer. 495 00:33:45,668 --> 00:33:48,293 MASTIGAR 496 00:33:50,668 --> 00:33:52,793 [narrador] Não tem carne na sala de estar. 497 00:33:52,876 --> 00:33:54,168 Você está com fome. 498 00:33:56,126 --> 00:33:58,126 [ratos guincham] 499 00:34:06,876 --> 00:34:08,876 [mãe chorando] 500 00:34:10,751 --> 00:34:14,293 [mãe] Kayla, me ajuda! Eu não quero morrer! 501 00:34:15,376 --> 00:34:17,376 [mãe gritando] 502 00:34:20,668 --> 00:34:22,626 [continua gritando] 503 00:34:22,709 --> 00:34:24,709 [música intensifica] 504 00:34:27,751 --> 00:34:29,126 [música para] 505 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 [narrador] Carne. 506 00:34:46,126 --> 00:34:47,501 [Lance rindo] 507 00:34:47,584 --> 00:34:50,793 Destruiu o apartamento, né? O senhorio vai amar. 508 00:34:50,876 --> 00:34:52,501 - Sai daqui. - Vou ter que contar pra ele. 509 00:34:53,293 --> 00:34:54,918 - A não ser que… - Vai se foder. 510 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 [Lance] Sei lá. 511 00:34:55,918 --> 00:34:57,043 Quanto é que você cobra? 512 00:34:57,793 --> 00:34:59,793 Dez dólares? Quinze dólares a hora? 513 00:34:59,876 --> 00:35:02,418 Dá mais um passo que você vai descobrir quanto eu cobro. 514 00:35:05,668 --> 00:35:08,834 A vizinhança toda olhava pra sua mãe e pensava… 515 00:35:09,584 --> 00:35:10,459 Bom… 516 00:35:11,543 --> 00:35:13,043 ela é diferente. 517 00:35:14,459 --> 00:35:16,834 Se alguém fosse conseguir sair daqui, seria ela. 518 00:35:25,959 --> 00:35:26,918 Tenho 20 aqui. 519 00:35:46,501 --> 00:35:47,334 CARNE 520 00:35:47,418 --> 00:35:48,501 [música ameaçadora] 521 00:35:49,334 --> 00:35:51,876 [trovão] 522 00:35:58,793 --> 00:36:00,001 [Isaac] Peraí, tô indo. 523 00:36:03,001 --> 00:36:03,876 Kayla? 524 00:36:04,668 --> 00:36:06,918 - Que merda é essa? - Você tem que acreditar em mim. 525 00:36:07,001 --> 00:36:09,876 Eu… acredito. Eu acredito. Entra aqui. 526 00:36:09,959 --> 00:36:12,959 Isso é uma doidera. Tem que ter certeza do que tá fazendo antes de se envolver. 527 00:36:13,043 --> 00:36:13,918 Eu tenho. 528 00:36:14,001 --> 00:36:16,168 Eu tenho, beleza. Entra, você tá encharcada. 529 00:36:19,668 --> 00:36:22,209 [Isaac] Você não estava brincando, isso aqui é muita doidera. 530 00:36:25,168 --> 00:36:26,626 A gente consegue ligar? 531 00:36:27,168 --> 00:36:28,168 Eu tentei. 532 00:36:29,459 --> 00:36:32,251 Olha, eu conferi o horário que essa coisa ligou sozinha ontem à noite. 533 00:36:32,334 --> 00:36:33,168 Duas da manhã. 534 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 Mesmo horário que eu abri pela primeira vez na noite anterior. 535 00:36:35,918 --> 00:36:37,751 Acho que a gente vai ter que esperar. 536 00:36:45,084 --> 00:36:48,001 Olha, foi mal por ontem. 537 00:36:48,084 --> 00:36:51,251 Tá? Depois que você foi embora, eu tentei descobrir alguma coisa. 538 00:36:51,334 --> 00:36:53,959 Eu pesquisei, e não tem nada na internet. 539 00:36:54,043 --> 00:36:56,501 Literalmente, nem foi mencionado nos fóruns. 540 00:36:56,584 --> 00:36:58,334 O número do prêmio não funciona. 541 00:36:59,584 --> 00:37:01,793 Eu queria ver se de alguma forma 542 00:37:01,876 --> 00:37:03,709 era algum tipo de tecnologia contemporânea, 543 00:37:03,793 --> 00:37:06,126 mas eu não consegui nem começar a entender esse código. 544 00:37:06,209 --> 00:37:09,251 [Isaac] É, é só um código criptografado com wrapper. 545 00:37:10,293 --> 00:37:12,543 [Kayla] Tá, mas o que tem dentro desse código? 546 00:37:13,251 --> 00:37:15,626 Bem, alguns jogos antigos têm códigos escondidos 547 00:37:15,709 --> 00:37:17,043 nos próprios sons de carregamento. 548 00:37:17,751 --> 00:37:20,876 - [Issac] Som é informação. - Então temos que separar o som? 549 00:37:21,584 --> 00:37:22,543 Exatamente. 550 00:37:23,043 --> 00:37:25,001 Exatamente isso, Kayla. 551 00:37:25,084 --> 00:37:26,418 Ah, ok. 552 00:37:28,459 --> 00:37:30,043 [Isaac] Cadê você? 553 00:37:32,209 --> 00:37:34,334 Quando ele carregar, estaremos prontos. 554 00:37:34,418 --> 00:37:38,043 AGUARDANDO DADOS 555 00:37:38,126 --> 00:37:41,584 [Isaac] Tá me entendendo? Eu sinto que ainda estamos esboçando a superfície 556 00:37:41,668 --> 00:37:43,709 de interação nas escolhas dos jogadores. 557 00:37:43,793 --> 00:37:47,043 Até os códigos pra trapacear. São legais, mas são meio padronizados. 558 00:37:47,126 --> 00:37:49,418 Entende? Esquerda, direita, A, B. 559 00:37:50,168 --> 00:37:53,418 Você pula de nível ou aumenta o poder. É legal, mas é muito fácil. 560 00:37:54,001 --> 00:37:56,334 Eu vou reinventar essa ideia. 561 00:37:56,418 --> 00:37:58,918 No meu jogo, se você quiser trapacear, 562 00:37:59,001 --> 00:38:01,709 vai te custar tanto que vai… que vai doer. 563 00:38:05,376 --> 00:38:06,501 Tô te enchendo o saco? 564 00:38:07,709 --> 00:38:08,543 Não. 565 00:38:10,126 --> 00:38:11,793 Tô sim. Eu tô te enchendo o saco. 566 00:38:13,001 --> 00:38:14,126 [Kayla] Não, não tá… 567 00:38:14,876 --> 00:38:17,043 É legal ver que tá fazendo uma coisa nova. 568 00:38:17,126 --> 00:38:18,209 Uma coisa sua. 569 00:38:21,626 --> 00:38:23,126 Aqueles… [limpa a garganta] 570 00:38:23,209 --> 00:38:25,959 Aqueles desenhos que você viu eram só rascunhos, tá? 571 00:38:26,043 --> 00:38:27,876 Eles… não significam nada. 572 00:38:29,459 --> 00:38:31,793 Eu gostei de você ter me feito como uma super-heroína. 573 00:38:33,209 --> 00:38:36,793 Bom, você tem que usar seus poderes com sabedoria. 574 00:38:38,251 --> 00:38:39,709 Você é tão babaca. 575 00:38:39,793 --> 00:38:41,543 Ei, tá ficando maluca? 576 00:38:42,043 --> 00:38:44,084 Não vai querer começar uma guerra de comida comigo. 577 00:38:44,168 --> 00:38:46,126 Eu sou o grande mestre. 578 00:38:46,209 --> 00:38:47,376 - Eca! - Kayla. 579 00:38:47,876 --> 00:38:48,709 [Kayla] Eca… 580 00:38:48,793 --> 00:38:50,459 Para. Vou jogar dentro da sua boca, hein? 581 00:38:52,418 --> 00:38:54,251 Ei! Ei, é a nossa música. 582 00:38:54,751 --> 00:38:56,959 - Essa é a nossa música. - A gente não tem uma música. 583 00:38:57,043 --> 00:38:59,418 Quê? Como assim? A gente já ouviu umas quatro vezes. 584 00:38:59,501 --> 00:39:01,751 - Não significa que é nossa música. - [zomba] 585 00:39:02,251 --> 00:39:04,459 Nossa, você gosta de alguma coisa em mim? 586 00:39:06,876 --> 00:39:09,001 [som de computador] 587 00:39:09,876 --> 00:39:10,959 Tá na hora. 588 00:39:11,543 --> 00:39:12,834 Caramba. Tá mesmo. 589 00:39:13,959 --> 00:39:14,834 [Isaac] Ai, peraí. 590 00:39:15,751 --> 00:39:18,376 - Isaac, anda. - Tá, beleza. Calma, tem alguma coisa. 591 00:39:19,876 --> 00:39:21,209 [som intensifica] 592 00:39:22,251 --> 00:39:24,543 [zumbido violento] 593 00:39:24,626 --> 00:39:25,793 Bagulho do mal. 594 00:39:31,543 --> 00:39:33,376 Não faço ideia do que seja isso. O que é isso? 595 00:39:33,959 --> 00:39:37,168 - Nunca vi uma parada dessa na vida. - Acabei de ver um espaço estranho. 596 00:39:37,251 --> 00:39:39,834 Se for linguagem de codificação, tem que ter um cursor. 597 00:39:39,918 --> 00:39:42,668 - Algum tipo de prompt de comando? - É, tinha que ter, mas não tem nada. 598 00:39:42,751 --> 00:39:44,126 - Nada mesmo. - Ai, merda! 599 00:39:45,501 --> 00:39:46,959 "Nível 3". 600 00:39:47,043 --> 00:39:50,126 "Você está com um fiel escudeiro." 601 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 Um escudeiro? Você conversou com esse troço? 602 00:39:55,459 --> 00:39:57,918 "Prove-se digna do prêmio. Isaac olha…" 603 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 ISAAC OLHA PARA A TELA COM DESCRENÇA 604 00:40:02,001 --> 00:40:03,293 AS PALAVRAS QUE VÊ DIANTE DELE 605 00:40:03,376 --> 00:40:05,376 O DESCREVEM OLHANDO PARA A TELA COM SURPRESA. 606 00:40:08,376 --> 00:40:10,126 Como é que ele tá fazendo isso? 607 00:40:12,834 --> 00:40:13,668 O que é… 608 00:40:14,168 --> 00:40:16,959 E parece que ele tá colocando as palavras na tela antes que eu… 609 00:40:17,043 --> 00:40:18,376 ELE RI QUANDO AS PALAVRAS APARECEM 610 00:40:18,459 --> 00:40:19,376 …fale. 611 00:40:20,084 --> 00:40:21,001 Ok. 612 00:40:21,834 --> 00:40:24,376 [computador digitando] 613 00:40:24,459 --> 00:40:27,126 Talvez esses símbolos ajudem 614 00:40:27,209 --> 00:40:29,668 - a interagir com a realidade. - É uma péssima ideia. 615 00:40:29,751 --> 00:40:31,626 - "Ajuda? Não ajuda?" - Toma cuidado. 616 00:40:31,709 --> 00:40:33,168 - Tentará te machucar. - Minha ajuda? 617 00:40:33,251 --> 00:40:34,876 - A gente não devia. - Escolha ou morra? 618 00:40:34,959 --> 00:40:36,834 - É uma péssima ideia. - Temos que escolher. 619 00:40:36,918 --> 00:40:39,376 - Não, isso é uma… Não, para! - Tá dizendo "escolha ou morra". 620 00:40:39,459 --> 00:40:41,293 Ei! O que foi ? O que foi? 621 00:40:41,376 --> 00:40:43,293 - [ruído alto] - O que foi? 622 00:40:43,376 --> 00:40:45,209 Ajuda! Escolhe "ajuda"! 623 00:40:45,293 --> 00:40:46,918 [ruído para] 624 00:40:50,793 --> 00:40:51,876 Que merda foi essa? 625 00:40:56,293 --> 00:40:57,126 Você tá bem? 626 00:41:04,584 --> 00:41:06,501 Vem cá. Levanta. 627 00:41:08,209 --> 00:41:10,043 [som de computador] 628 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 OLHE 629 00:41:19,293 --> 00:41:20,126 O que é isso? 630 00:41:22,543 --> 00:41:24,959 Isso é muito bizarro. 631 00:41:32,751 --> 00:41:35,376 Como é que… Como é que… isso é possível? 632 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 Azul ou vermelho? 633 00:41:41,876 --> 00:41:43,876 [música de suspense] 634 00:41:45,043 --> 00:41:46,209 Nunca escolha vermelho. 635 00:41:47,668 --> 00:41:48,501 Acredita em mim. 636 00:41:58,709 --> 00:41:59,543 Tá trancada. 637 00:42:05,209 --> 00:42:06,334 [Ricky] Morra. 638 00:42:08,376 --> 00:42:10,751 - Que merda é essa? - Acho que vermelho nem é tão ruim. 639 00:42:17,918 --> 00:42:18,751 [Isaac] Alguma coisa? 640 00:42:20,918 --> 00:42:21,793 Tudo calmo. 641 00:42:44,251 --> 00:42:46,626 [Isaac] Vermelho não é tão ruim, não é tão ruim. 642 00:42:47,918 --> 00:42:49,376 Vermelho não é tão ruim. 643 00:42:56,543 --> 00:42:58,543 [música de suspense tocando] 644 00:43:09,584 --> 00:43:13,668 [diálogo indistinto distante] 645 00:43:34,584 --> 00:43:36,293 [Ricky] Eu quero ir pra piscina. 646 00:43:37,084 --> 00:43:38,834 Kayla. Peraí, peraí. 647 00:43:38,918 --> 00:43:41,126 - Kayla. - [Ricky] Eu quero ir pra piscina. 648 00:43:41,834 --> 00:43:42,709 [Kayla] Ricky, para. 649 00:43:42,793 --> 00:43:44,418 Espera. Kayla. 650 00:43:44,918 --> 00:43:45,793 [Kayla] Ricky! 651 00:43:46,376 --> 00:43:47,793 - Ricky! - [Ricky] Vamos. 652 00:43:48,876 --> 00:43:50,501 - Vamos. - Calma aí. 653 00:43:50,584 --> 00:43:52,043 - [Kayla] Para. - [Ricky] Vamos. 654 00:43:52,126 --> 00:43:53,293 - [Kayla] Por favor! - Vamos! 655 00:43:53,376 --> 00:43:54,334 [Isaac] Kayla! 656 00:43:54,418 --> 00:43:55,501 - Vamos! - [Isaac] Espera! 657 00:43:55,584 --> 00:44:00,251 PISCINA MEMORIAL REILLY 658 00:44:02,668 --> 00:44:04,376 [Isaac] Que porra de lugar é este? 659 00:44:05,501 --> 00:44:07,001 Foi aqui que meu irmão se afogou. 660 00:44:07,084 --> 00:44:08,418 [Ricky] Eu quero ir pra piscina. 661 00:44:11,501 --> 00:44:13,668 - Não… - Não, Kayla. Kayla, lembra. 662 00:44:13,751 --> 00:44:16,084 Lembra que não é real. Ele conhece você. Não… 663 00:44:16,168 --> 00:44:17,626 Não deixe-o jogar com você! 664 00:44:17,709 --> 00:44:18,834 [Kayla] Para! Ricky! 665 00:44:20,209 --> 00:44:21,918 - Merda. - [Kayla] Ricky! 666 00:44:27,709 --> 00:44:28,584 [Issac] Kayla! 667 00:44:29,251 --> 00:44:31,126 Kayla, Kayla, Kayla! Tá me ouvindo? 668 00:44:32,293 --> 00:44:33,543 Porra… porra… 669 00:44:34,043 --> 00:44:34,876 Vai. 670 00:44:35,876 --> 00:44:37,751 Certo. Eu tô indo aí. 671 00:44:39,334 --> 00:44:40,209 Eu tô indo aí. 672 00:44:40,293 --> 00:44:42,126 [música sinistra tocando] 673 00:44:47,793 --> 00:44:49,793 [som de crianças brincando] 674 00:44:53,043 --> 00:44:53,876 [Kayla] Ricky! 675 00:44:55,084 --> 00:44:57,043 [Ricky sussurando] Vai olhar dessa vez? 676 00:44:57,793 --> 00:44:58,876 [Kayla] Onde você tá? 677 00:45:01,376 --> 00:45:02,209 [Isaac] Merda. 678 00:45:03,209 --> 00:45:04,376 Não tô enxergando nada. 679 00:45:07,626 --> 00:45:08,459 Kayla? 680 00:45:11,043 --> 00:45:12,209 Kayla! 681 00:45:12,293 --> 00:45:13,376 Merda. 682 00:45:13,459 --> 00:45:14,543 Kayla, fala alguma coisa! 683 00:45:16,834 --> 00:45:17,709 Kayla! 684 00:45:18,709 --> 00:45:19,543 [Kayla] Ricky? 685 00:45:20,334 --> 00:45:22,084 [Ricky sussurrando] Você vai olhar? 686 00:45:23,418 --> 00:45:24,251 Ricky? 687 00:45:28,209 --> 00:45:30,126 [Ricky sussurando] Você vai olhar? 688 00:45:30,209 --> 00:45:31,043 [Isaac] É você aqui? 689 00:45:31,626 --> 00:45:33,293 [Ricky sussurando] Olha pra mim, Kayla. 690 00:45:33,376 --> 00:45:34,376 Ricky? 691 00:45:34,959 --> 00:45:36,668 [Ricky rindo] 692 00:45:36,751 --> 00:45:37,834 [Issac] Puta merda! 693 00:45:37,918 --> 00:45:39,168 [gravação] Tá vendo isso aqui? 694 00:45:39,251 --> 00:45:40,751 A gente tem que falar perto da orelha 695 00:45:40,834 --> 00:45:43,918 pra ele gravar as nossas vozes, tá bom? Preparado? 696 00:45:44,001 --> 00:45:47,293 - [Ricky] Eu quero ir pra piscina. - Nós vamos pra piscina já, já. 697 00:45:47,376 --> 00:45:48,959 Dá pra você olhar dessa vez? 698 00:45:49,043 --> 00:45:50,501 [Ricky grita] Olha! 699 00:45:53,293 --> 00:45:54,209 Kayla. 700 00:45:57,584 --> 00:45:59,168 [grito] 701 00:45:59,251 --> 00:46:02,084 [Isaac] Me ajuda! Me ajuda! 702 00:46:04,084 --> 00:46:05,293 Isaac? 703 00:46:06,251 --> 00:46:08,293 [música intensifica] 704 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 [Kayla] Isaac? 705 00:46:13,001 --> 00:46:13,834 Isaac. 706 00:46:18,251 --> 00:46:19,084 [Kayla] Não. 707 00:46:19,168 --> 00:46:20,751 SALVAR O ISAAC? SALVAR O RICKY? 708 00:46:28,709 --> 00:46:29,543 [Kayla] Não. 709 00:46:50,126 --> 00:46:50,959 Por favor. 710 00:46:51,043 --> 00:46:52,251 [grito] 711 00:47:01,376 --> 00:47:03,376 [grunhidos] 712 00:47:12,709 --> 00:47:14,251 [música de suspense tocando] 713 00:47:20,209 --> 00:47:22,376 [gemidos abafados] 714 00:47:45,876 --> 00:47:47,959 [zunido agudo] 715 00:48:21,543 --> 00:48:24,834 UMA JOGADORA DIGNA! NÍVEL 3 COMPLETO 716 00:48:24,918 --> 00:48:27,334 AMANHÃ, NA MESMA HORA, PARA MAIS TERROR 717 00:48:47,376 --> 00:48:48,209 Oi. 718 00:48:49,043 --> 00:48:52,418 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" de Cigarettes After Sex tocando] 719 00:48:53,501 --> 00:48:54,459 Você tá bem? 720 00:49:03,793 --> 00:49:06,168 Não era seu irmão lá, e você sabe disso. 721 00:49:12,918 --> 00:49:14,668 Foi por isso que escolhi você. 722 00:49:22,459 --> 00:49:23,709 Ele amava a água. 723 00:49:26,876 --> 00:49:29,626 Mamãe estava sempre trabalhando, então eu o levava pra nadar. 724 00:49:29,709 --> 00:49:31,251 Eu dizia que era pra nadar, 725 00:49:31,334 --> 00:49:33,793 mas ele só sabia pular e espalhar água pra todo lado. 726 00:49:33,876 --> 00:49:35,876 E no minutinho que eu olhei pro lado… 727 00:49:37,626 --> 00:49:40,043 Eu não sei por quê. Foram só alguns segundos… 728 00:49:43,668 --> 00:49:46,084 mas, quando eu olhei de volta, ele… 729 00:49:46,168 --> 00:49:47,918 estava boiando lá. 730 00:49:50,001 --> 00:49:51,626 Mas não foi culpa sua. 731 00:49:52,626 --> 00:49:54,709 Ninguém nunca disse que foi, mas… 732 00:49:56,751 --> 00:49:58,918 isso não muda o que eu sinto. 733 00:50:03,668 --> 00:50:05,543 E esse troço… 734 00:50:07,668 --> 00:50:09,209 consegue fazer isso. 735 00:50:15,709 --> 00:50:18,001 Ele me obrigou a fazer isso com as minhas próprias mãos. 736 00:50:18,084 --> 00:50:19,501 Ele queria que eu sofresse. 737 00:50:27,501 --> 00:50:29,668 Olha, algum dia você vai ter que se perdoar. 738 00:50:39,418 --> 00:50:43,001 O quanto sabemos sobre histórias em quadrinhos? 739 00:50:44,334 --> 00:50:46,543 Cultura da década de 80. 740 00:50:46,626 --> 00:50:50,626 Eu sei, eu juro que não é um dos meus fetiches retrôs bizarros. 741 00:50:52,209 --> 00:50:55,793 Olha, as crianças nessa época brincavam nesses jogos de telefone. 742 00:50:55,876 --> 00:50:59,043 Custava um dólar no primeiro minuto e 45 centavos nos seguintes. 743 00:50:59,126 --> 00:51:01,293 Você tinha que escolher o número um ou dois, 744 00:51:02,043 --> 00:51:03,918 e dava pra ficar jogando por horas e horas. 745 00:51:04,001 --> 00:51:07,459 Como as contas de telefone ficavam muito altas, 746 00:51:07,543 --> 00:51:09,168 tiveram que usar a criatividade. 747 00:51:09,251 --> 00:51:12,043 E, naquela época, tudo era analógico, 748 00:51:12,126 --> 00:51:13,834 o roteamento do telefone, o som… 749 00:51:13,918 --> 00:51:16,168 E, assim que eles descobrissem os tons 750 00:51:16,668 --> 00:51:19,084 que precisavam pra hackear as linhas telefônicas, 751 00:51:19,168 --> 00:51:20,459 eles poderiam jogar de graça. 752 00:51:20,543 --> 00:51:22,584 E, quando você entra numa linha de telefone, 753 00:51:22,668 --> 00:51:24,126 você descobre qualquer coisa. 754 00:51:25,084 --> 00:51:25,959 Então… 755 00:51:28,626 --> 00:51:30,376 podemos tentar hackear assim? 756 00:51:31,084 --> 00:51:34,043 Rastrear o número usado pro prêmio com os tons de discagem? 757 00:51:34,126 --> 00:51:35,793 [Isaac] Já tô fazendo isso. 758 00:51:37,168 --> 00:51:38,334 {\an8}ENDEREÇO REGISTRADO DEPÓSITO FERRYMAN 759 00:51:41,459 --> 00:51:42,334 No interior. 760 00:51:44,793 --> 00:51:46,626 Temos dez horas até o próximo nível. 761 00:51:47,876 --> 00:51:49,043 Melhor a gente ir logo. 762 00:51:50,709 --> 00:51:52,626 [buzina de trem soando] 763 00:51:52,709 --> 00:51:55,668 Tá fazendo isso porque quer me ajudar ou porque quer ficar comigo? 764 00:51:56,418 --> 00:51:57,293 Os dois. 765 00:52:02,751 --> 00:52:04,293 Ah, só uma coisinha. 766 00:52:04,959 --> 00:52:06,876 Meu carro, minhas músicas. 767 00:52:06,959 --> 00:52:09,959 - Não me faz ouvir essas merdas que gosta. - Você ama as merdas que eu gosto. 768 00:52:10,043 --> 00:52:12,543 {\an8}TEMPO: 10 - MODO TRAPACEAR VIDAS: 2 769 00:52:12,626 --> 00:52:14,501 {\an8}Isaac, que merda. Pra onde tá indo? 770 00:52:14,584 --> 00:52:15,709 {\an8}[música de videogame] 771 00:52:15,793 --> 00:52:19,793 {\an8}- [Kayla] Quem te ensinou a dirigir? - [Isaac] Eu aprendi sozinho, basicamente. 772 00:52:19,876 --> 00:52:22,168 {\an8}[Kayla] Cuidado. Cuidado! 773 00:52:22,251 --> 00:52:23,501 {\an8}[carro freando] 774 00:52:23,584 --> 00:52:25,209 {\an8}[Kayla] Vai mais devagar. 775 00:52:26,626 --> 00:52:28,209 [acelerando] 776 00:52:30,126 --> 00:52:31,918 [pneus cantando] 777 00:52:32,668 --> 00:52:36,918 - [Isaac] Falta quanto pro próximo nível? - [Kayla] Umas seis horas. 778 00:52:37,876 --> 00:52:39,876 [música empolgante tocando] 779 00:52:46,459 --> 00:52:48,459 [música para] 780 00:52:55,418 --> 00:52:58,834 PERIGO NÃO ENTRE 781 00:53:01,918 --> 00:53:03,251 Acho que temos que entrar. 782 00:53:05,043 --> 00:53:06,126 Tudo bem? 783 00:53:10,043 --> 00:53:12,043 [música sinistra tocando] 784 00:53:28,334 --> 00:53:32,334 UNIDADE 254 PROIBIDA A ENTRADA 785 00:53:38,293 --> 00:53:40,793 [Isaac] Acho que precisamos de algo pra arrombar. 786 00:53:43,168 --> 00:53:44,709 Isso funciona também. 787 00:54:02,918 --> 00:54:03,793 [Isaac] E agora? 788 00:54:12,709 --> 00:54:14,709 [telefone tocando distante] 789 00:54:22,001 --> 00:54:22,918 Tá vindo de onde? 790 00:54:24,834 --> 00:54:26,834 [telefone tocando] 791 00:54:27,543 --> 00:54:28,501 Tá vindo de lá. 792 00:54:28,584 --> 00:54:29,959 [gravação] Saudações. 793 00:54:30,626 --> 00:54:32,751 Aqui é Robert Englund, 794 00:54:33,293 --> 00:54:36,459 realeza do terror e o pesadelo de Hollywood. 795 00:54:37,793 --> 00:54:40,126 Não necessariamente nessa mesma ordem. 796 00:54:41,459 --> 00:54:45,084 Se você está ouvindo essa gravação, ou você é um perdedor 797 00:54:45,168 --> 00:54:47,834 que não paga a conta de telefone do papai e da mamãe, 798 00:54:47,918 --> 00:54:51,959 ou você sobreviveu ao Curs>r. 799 00:54:53,709 --> 00:54:56,834 Bom, meus parabéns. 800 00:54:56,918 --> 00:54:59,459 Você é digno. 801 00:55:01,334 --> 00:55:04,126 Entre com o código de quatro dígitos depois do sinal. 802 00:55:05,043 --> 00:55:06,293 E lembre-se, 803 00:55:07,251 --> 00:55:09,876 a realidade é amaldiçoada. 804 00:55:12,084 --> 00:55:14,293 Gaste esse dinheiro com sabedoria… 805 00:55:14,376 --> 00:55:16,376 [gravação interrompida] 806 00:55:38,209 --> 00:55:39,709 [Kayla] Acho que aquele prêmio já era. 807 00:55:39,793 --> 00:55:42,584 [Isaac] Tem que ter alguma coisa. Tem que ter. 808 00:55:51,001 --> 00:55:51,876 Olha só. 809 00:55:53,293 --> 00:55:54,209 Cabos de energia. 810 00:55:56,334 --> 00:55:58,168 Eles vão pra algum lugar, né? 811 00:56:03,168 --> 00:56:04,376 [Isaac] Eles vêm pra cá. 812 00:56:08,876 --> 00:56:10,126 Caramba! 813 00:56:14,418 --> 00:56:16,043 [Isaac] Por que deixaram assim? 814 00:56:25,626 --> 00:56:27,043 Ele fez o jogo aqui. 815 00:56:41,918 --> 00:56:43,918 [música sinistra tocando] 816 00:56:45,126 --> 00:56:46,709 [som de estática] 817 00:56:46,793 --> 00:56:47,793 Foi mal. 818 00:56:59,626 --> 00:57:01,126 [Kayla] "Curs>r beta um." 819 00:57:06,043 --> 00:57:07,709 Prometeu que ia ter comida, cara. 820 00:57:07,793 --> 00:57:09,334 E vamos voltar. 821 00:57:09,418 --> 00:57:12,793 Doze de março de 1984, às nove e vinte da noite. 822 00:57:13,376 --> 00:57:15,959 Este é o primeiro teste do Curs>r beta. 823 00:57:16,043 --> 00:57:19,793 Desde que descobrimos a maldição, não conseguimos identificar suas origens 824 00:57:19,876 --> 00:57:23,293 ou traduzir seu significado exato, 825 00:57:23,376 --> 00:57:26,584 mas sabemos que tem propriedades incomuns. 826 00:57:27,418 --> 00:57:31,501 Seus símbolos parecem afetar a realidade. Cada um… 827 00:57:32,126 --> 00:57:33,918 Cada um deles… [limpa a garganta] 828 00:57:34,001 --> 00:57:35,584 Cada um significa alguma coisa. 829 00:57:35,668 --> 00:57:36,543 Fogo… 830 00:57:38,501 --> 00:57:39,334 água… 831 00:57:40,001 --> 00:57:40,834 e… 832 00:57:42,043 --> 00:57:42,876 sangue. 833 00:57:42,959 --> 00:57:45,334 Esse poder ficou adormecido por séculos, 834 00:57:45,418 --> 00:57:46,918 mas o mito sugere 835 00:57:47,001 --> 00:57:51,251 que sempre que eles foram usados contra uma pessoa ou pessoas, 836 00:57:51,334 --> 00:57:52,876 eles… sofrem. 837 00:57:52,959 --> 00:57:54,043 Cacete. 838 00:57:54,709 --> 00:57:58,084 Dor, medo, trauma… 839 00:57:58,168 --> 00:58:00,668 E quanto mais o amaldiçoado sofre, 840 00:58:01,959 --> 00:58:05,334 mais o amaldiçoador se beneficia. 841 00:58:05,418 --> 00:58:09,751 Convertemos os símbolos originais em equivalentes de 8-bits, 842 00:58:09,834 --> 00:58:14,168 contidos em uma experiência de simples jogo de terror, 843 00:58:14,251 --> 00:58:15,126 Escolha ou Morra. 844 00:58:15,793 --> 00:58:17,001 O que essa merda significa? 845 00:58:17,084 --> 00:58:20,376 Então tem alguém… Tem alguém fazendo isso comigo? 846 00:58:20,459 --> 00:58:22,251 Vou começar o teste agora. 847 00:58:24,251 --> 00:58:25,251 [bipe de computador] 848 00:58:25,334 --> 00:58:27,334 [zumbido] 849 00:58:28,668 --> 00:58:30,459 Eu sou o amaldiçoador. 850 00:58:32,043 --> 00:58:33,543 Eu convoco o sofrimento 851 00:58:34,793 --> 00:58:36,501 e recebo a recompensa. 852 00:58:40,001 --> 00:58:41,251 O teste começou. 853 00:58:42,001 --> 00:58:44,793 Amaldiçoador. Que originalidade, hein, cara? 854 00:58:47,793 --> 00:58:49,293 Ok… "Tá esperando há horas." 855 00:58:49,793 --> 00:58:53,209 "Eles te prometeram comida, mas onde é que tá?" 856 00:58:53,709 --> 00:58:55,376 "Coma o computador?" 857 00:58:55,459 --> 00:58:57,459 [música eletrônica tensa] 858 00:58:59,209 --> 00:59:00,334 "Ou coma o seu braço?" 859 00:59:02,501 --> 00:59:03,584 O que é isso, cara? 860 00:59:04,293 --> 00:59:05,584 Escolha um dos dois. 861 00:59:08,918 --> 00:59:12,376 - Isso é palhaçada. - Você… quer o dinheiro? Hein? 862 00:59:13,168 --> 00:59:14,001 Então escolhe. 863 00:59:14,084 --> 00:59:16,001 Quando isso acabar, e eu pegar minha grana, 864 00:59:16,084 --> 00:59:17,126 eu vou te trucidar. 865 00:59:18,168 --> 00:59:19,001 Braço. 866 00:59:26,293 --> 00:59:27,501 [música intensifica] 867 00:59:27,584 --> 00:59:28,418 Ei. 868 00:59:32,376 --> 00:59:33,209 Ei. 869 00:59:33,793 --> 00:59:34,959 Olha só. 870 00:59:35,043 --> 00:59:37,043 [música para abruptamente] 871 00:59:40,418 --> 00:59:42,418 [gemendo] 872 00:59:44,584 --> 00:59:46,918 Continua gravando. Pega tudo. 873 00:59:47,001 --> 00:59:49,001 [música retorna intensificada] 874 00:59:51,751 --> 00:59:53,751 [gemendo] 875 00:59:59,001 --> 01:00:01,001 [música continua] 876 01:00:02,959 --> 01:00:05,209 [gritos] 877 01:00:05,293 --> 01:00:06,793 [desenvolvedor] Funciona. 878 01:00:06,876 --> 01:00:08,001 Funciona mesmo. 879 01:00:13,001 --> 01:00:14,293 [rindo] 880 01:00:15,209 --> 01:00:16,834 Isso… Isso! 881 01:00:17,668 --> 01:00:18,876 É incrível! 882 01:00:19,459 --> 01:00:20,501 Não pode ser verdade. 883 01:00:21,209 --> 01:00:22,168 Às vezes… 884 01:00:23,418 --> 01:00:27,334 Às vezes, uma maldição pode ser uma benção. 885 01:00:28,709 --> 01:00:32,084 - [rindo histericamente] - [homem gritando] 886 01:00:32,168 --> 01:00:34,084 [Isaac] O cara que tá se comendo é maluco. 887 01:00:35,168 --> 01:00:37,376 A gente tem que contar pra polícia, ou… 888 01:00:37,459 --> 01:00:38,709 [Kayla] Tá vendo aqui? 889 01:00:38,793 --> 01:00:41,293 Esses são os símbolos do prompt de comando. Não são? 890 01:00:41,376 --> 01:00:43,418 É o prompt de comando. Era isso que estava faltando. 891 01:00:43,501 --> 01:00:45,376 [Issac] Temos que sair daqui. Vamos à minha casa. 892 01:00:45,626 --> 01:00:47,001 - [bipes] - Que merda é essa? 893 01:00:47,084 --> 01:00:48,334 [ruído alto] 894 01:00:48,418 --> 01:00:49,918 O que é isso, Kayla? 895 01:00:50,001 --> 01:00:51,459 O que tá acontecendo? 896 01:00:51,543 --> 01:00:53,834 É muito cedo. Tá cedo demais! 897 01:00:53,918 --> 01:00:58,501 - Nível quatro. Você está em 1984. - [Isaac] A gente tem que ir. 898 01:00:58,584 --> 01:01:02,584 - Kayla, a gente tem que ir. - Eu vou reinventar a ideia toda. 899 01:01:02,668 --> 01:01:05,293 No meu jogo, se você quiser roubar… 900 01:01:05,376 --> 01:01:07,334 - Como ele tá fazendo isso? - …você vai pagar. 901 01:01:07,418 --> 01:01:09,459 - Ele sabe que a gente tá roubando. - Isaac, não. 902 01:01:10,043 --> 01:01:12,626 Meu Deus, isso vai doer. 903 01:01:13,626 --> 01:01:15,584 - Que merda é essa? - [ruído eletrônico] 904 01:01:16,334 --> 01:01:17,626 O que tá acontecendo? 905 01:01:18,751 --> 01:01:20,751 [estalos de estática] 906 01:01:23,043 --> 01:01:26,209 - [choque intenso] - Retrocede ou avança? 907 01:01:26,293 --> 01:01:27,334 Isaac? 908 01:01:28,084 --> 01:01:30,584 [desenvolvedor] Retrocede ou avança? 909 01:01:30,668 --> 01:01:32,376 Socorro, Kayla. 910 01:01:33,418 --> 01:01:36,334 Escolha ou morra. 911 01:01:36,418 --> 01:01:38,001 Escolha ou morra. 912 01:01:38,084 --> 01:01:40,418 Escolha ou morra. 913 01:01:42,293 --> 01:01:43,793 [Issac gritando] 914 01:01:46,959 --> 01:01:47,959 [fita rebobinando] 915 01:01:57,626 --> 01:02:01,751 [gritando] Retrocede ou avança? 916 01:02:01,834 --> 01:02:04,751 Retrocede ou avança? 917 01:02:04,834 --> 01:02:06,501 [Isaac gritando] 918 01:02:08,751 --> 01:02:09,959 Para! 919 01:02:15,584 --> 01:02:17,293 [desenvolvedor rindo] 920 01:02:17,376 --> 01:02:18,751 Escolha ou morra. 921 01:02:18,834 --> 01:02:21,001 Escolha ou morra. 922 01:02:21,084 --> 01:02:22,209 Escolha ou morra. 923 01:02:22,293 --> 01:02:24,084 - Vai. - Escolha ou morra. 924 01:02:24,168 --> 01:02:25,251 Escolha ou… 925 01:02:32,209 --> 01:02:35,376 Me desculpa. Me desculpa. Me desculpa. 926 01:02:36,918 --> 01:02:38,918 [gritando] 927 01:02:45,793 --> 01:02:47,668 Nível quatro completo. 928 01:02:49,584 --> 01:02:51,793 [tossindo] 929 01:02:52,501 --> 01:02:54,043 [engasgando] 930 01:02:55,751 --> 01:02:56,751 Tá tudo bem. 931 01:02:58,126 --> 01:03:00,584 O que a gente… O que a gente ganhou? 932 01:03:01,168 --> 01:03:02,043 Não fala. 933 01:03:04,084 --> 01:03:05,918 - Eu… - Tá tudo bem. 934 01:03:07,543 --> 01:03:08,376 Eu… 935 01:03:09,043 --> 01:03:14,334 Eu te deixei muito excitada com o Run-DMC. 936 01:03:19,626 --> 01:03:21,418 Você é inteligente pra caralho. 937 01:03:21,918 --> 01:03:23,501 [tossindo] 938 01:03:25,834 --> 01:03:27,834 [música sombria tocando] 939 01:03:37,209 --> 01:03:38,793 [bipe de computador] 940 01:03:38,876 --> 01:03:39,709 Isaac. 941 01:03:42,459 --> 01:03:44,709 [grita] Não! 942 01:03:45,251 --> 01:03:47,959 [desenvolvedor] Agora ganhe do chefão. 943 01:03:48,043 --> 01:03:51,459 VÁ PARA AS COORDENADAS 44.02 - 74.17 944 01:03:51,959 --> 01:03:54,126 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" tocando] 945 01:03:54,959 --> 01:03:56,793 [soluçando] 946 01:04:10,834 --> 01:04:12,834 [música sinistra tocando] 947 01:04:20,459 --> 01:04:22,709 [música intensifica] 948 01:04:24,876 --> 01:04:26,876 [motor desliga] 949 01:04:28,459 --> 01:04:31,209 DIRIJA ATÉ: 44.02 - 74.17 VOCÊ CHEGOU AO SEU DESTINO 950 01:04:34,376 --> 01:04:36,376 [passarinhos cantando] 951 01:04:42,168 --> 01:04:43,251 [telefone vibrando] 952 01:04:43,334 --> 01:04:45,626 MÃE CHAMANDO 953 01:04:50,043 --> 01:04:51,501 - Mãe? - [Lance] Oi. 954 01:04:51,584 --> 01:04:52,709 Onde é que você tá? 955 01:04:54,126 --> 01:04:56,626 - Por que tá com o telefone dela? - Ela tá descansando. 956 01:04:56,709 --> 01:04:59,584 Tá decidido. Quando ela melhorar, vai pra casa comigo. 957 01:05:00,251 --> 01:05:02,209 Eu vou cuidar de tudo que ela precisa. 958 01:05:02,876 --> 01:05:03,793 Me deixa falar com ela. 959 01:05:03,876 --> 01:05:07,209 Nós vamos brincar de família feliz. 960 01:05:29,126 --> 01:05:30,126 [ruído de estática] 961 01:05:40,251 --> 01:05:42,459 [música de suspense tocando] 962 01:06:00,168 --> 01:06:01,668 Cheguei, filho da puta. 963 01:06:15,626 --> 01:06:19,751 ["Are 'Friends' Electric?" de Tubeway Army tocando no interior da casa] 964 01:06:51,793 --> 01:06:53,501 [homem] Agora as luzes se apagam. 965 01:06:58,001 --> 01:07:01,001 E eu me questiono o que estou fazendo em um cômodo como esse. 966 01:07:02,376 --> 01:07:03,793 Alguém bateu na porta. 967 01:07:08,126 --> 01:07:11,584 Por um segundo, pensei que tinha me lembrado de você. 968 01:07:14,084 --> 01:07:14,918 Amém. 969 01:07:16,501 --> 01:07:18,959 [rapaz gemendo] 970 01:07:22,876 --> 01:07:23,959 Quem é você? 971 01:07:25,501 --> 01:07:26,418 Uma jogadora. 972 01:07:32,626 --> 01:07:33,959 Não quer se sentar? 973 01:07:34,043 --> 01:07:36,043 [rapaz balbuciando e tremendo] 974 01:07:45,793 --> 01:07:47,793 [cadeira arrastando] 975 01:08:00,126 --> 01:08:01,751 Como nos encontrou? 976 01:08:03,126 --> 01:08:04,334 Ele me trouxe até aqui. 977 01:08:07,001 --> 01:08:08,209 Por que ele faria isso? 978 01:08:08,793 --> 01:08:09,626 Me diz você. 979 01:08:14,334 --> 01:08:16,334 [rapaz gemendo] 980 01:08:19,918 --> 01:08:21,001 Ainda tá jogando? 981 01:08:23,084 --> 01:08:24,126 Não exatamente. 982 01:08:29,001 --> 01:08:30,668 Eu coleciono umas coisas, sabe? 983 01:08:33,084 --> 01:08:34,793 De quando eu tinha a sua idade. 984 01:08:35,418 --> 01:08:40,126 Você provavelmente nem sabe o que são. Vocês hoje guardam tudo nas nuvens. 985 01:08:41,293 --> 01:08:45,209 Então eu… peguei esse jogo… 986 01:08:46,209 --> 01:08:47,709 numa liquidação. 987 01:08:47,793 --> 01:08:50,418 Eu achei que ia jogar só alguns minutos, mas… 988 01:08:52,084 --> 01:08:53,543 acho que o acordei. 989 01:08:56,209 --> 01:08:57,168 E então… 990 01:09:00,668 --> 01:09:02,584 depois de dois níveis, 991 01:09:03,501 --> 01:09:05,876 ele prometeu nos deixar em paz. 992 01:09:06,668 --> 01:09:08,209 se eu fizesse cópias. 993 01:09:11,293 --> 01:09:12,793 Meu amigo tá morto. 994 01:09:18,209 --> 01:09:19,293 Eu… 995 01:09:20,001 --> 01:09:21,834 Eu estou realmente arrasado. 996 01:09:21,918 --> 01:09:23,043 Vai se foder. 997 01:09:26,168 --> 01:09:27,751 Se ele te mandou aqui, 998 01:09:28,334 --> 01:09:30,668 pode ter certeza de que não vai ser nada bom. 999 01:09:30,751 --> 01:09:32,876 - [mulher] Desgraçado! - [Kayla] Solte-a! 1000 01:09:32,959 --> 01:09:33,834 [gemendo] 1001 01:09:33,918 --> 01:09:37,209 Tá tudo bem… filho. 1002 01:09:37,834 --> 01:09:39,584 Não tem que ficar com medo. 1003 01:09:40,126 --> 01:09:41,126 [geme] 1004 01:09:41,751 --> 01:09:43,126 Agora todos nós… 1005 01:09:44,209 --> 01:09:47,543 Todos nós vamos ficar sentados. 1006 01:09:50,043 --> 01:09:52,043 [rapaz gemendo] 1007 01:09:55,418 --> 01:09:56,793 Você sabe o que eu acho? 1008 01:09:58,793 --> 01:10:01,418 Acho que você pode ser o que ele estava procurando. 1009 01:10:01,501 --> 01:10:03,501 [ruído alto] 1010 01:10:07,584 --> 01:10:08,793 [Kayla] "Último nível. 1011 01:10:09,876 --> 01:10:11,334 Batalha do chefão." 1012 01:10:13,251 --> 01:10:15,751 Ele acha que sou o chefão do nível final 1013 01:10:16,918 --> 01:10:18,751 e você é a heroína? 1014 01:10:20,043 --> 01:10:21,501 Isso não é justo. 1015 01:10:22,418 --> 01:10:24,251 [levantando a voz] Será possível que caras 1016 01:10:24,334 --> 01:10:28,168 iguais a mim não podem mais ser heróis? 1017 01:10:28,251 --> 01:10:30,626 - Na década de 80… - Foda-se a década de 80! 1018 01:10:31,209 --> 01:10:34,084 [gritando] Foda-se? A década de 80? 1019 01:10:35,293 --> 01:10:36,668 Você quer ser o herói? 1020 01:10:38,168 --> 01:10:39,501 Então prova que é digno. 1021 01:10:41,293 --> 01:10:43,043 ELE? VOCÊ? 1022 01:10:44,626 --> 01:10:46,626 [música sinistra tocando] 1023 01:10:46,709 --> 01:10:47,876 [bipe do cursor] 1024 01:10:47,959 --> 01:10:51,084 Escolha ou morra. 1025 01:10:53,043 --> 01:10:54,793 [música intensifica] 1026 01:10:57,459 --> 01:10:58,334 [grita] Ai! 1027 01:11:00,626 --> 01:11:01,834 [homem gemendo] 1028 01:11:07,918 --> 01:11:09,459 [homem] Mas… o que é isso? 1029 01:11:13,751 --> 01:11:15,834 [música sinistra tocando] 1030 01:11:24,501 --> 01:11:26,501 [gritando] 1031 01:11:41,376 --> 01:11:43,126 [música intensifica] 1032 01:11:47,918 --> 01:11:49,418 Não atira nela, atira em mim! 1033 01:11:50,751 --> 01:11:53,876 Seu idiota! Atira em mim, não atira nela! 1034 01:11:53,959 --> 01:11:55,959 [Kayla geme] 1035 01:12:00,376 --> 01:12:01,751 [rapaz gemendo] 1036 01:12:03,918 --> 01:12:05,626 Não. Não! 1037 01:12:05,709 --> 01:12:06,751 Laura, não! 1038 01:12:08,334 --> 01:12:10,084 [homem] Não! Não! 1039 01:12:14,001 --> 01:12:14,834 Atira. 1040 01:12:14,918 --> 01:12:16,709 [homem grita] 1041 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 De novo. 1042 01:12:20,876 --> 01:12:21,876 [mulher geme] 1043 01:12:22,959 --> 01:12:25,459 [homem] Solta, sua vadia! 1044 01:12:26,626 --> 01:12:28,251 Desgraçada, solta! 1045 01:12:28,334 --> 01:12:29,543 Solta isso, sua vadia! 1046 01:12:34,209 --> 01:12:36,418 [música sinistra intensifica] 1047 01:12:41,709 --> 01:12:42,709 Merda. 1048 01:12:45,584 --> 01:12:47,043 Merda. 1049 01:12:47,126 --> 01:12:47,959 [mulher] Não, Gabe! 1050 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 Não, Gabe. Não! 1051 01:12:50,668 --> 01:12:51,501 Não! 1052 01:12:51,584 --> 01:12:52,709 [Gabe murmura] 1053 01:12:54,668 --> 01:12:56,376 [mulher geme] 1054 01:12:58,043 --> 01:13:00,751 [gemendo] 1055 01:13:03,168 --> 01:13:04,209 [gritando] 1056 01:13:07,001 --> 01:13:07,834 É. 1057 01:13:10,168 --> 01:13:12,376 Eu sou a droga do herói! 1058 01:13:35,334 --> 01:13:37,709 [música dramática tocando] 1059 01:14:20,043 --> 01:14:24,793 VOCÊ ESTÁ MORTO. LAMENTO. FIM DO JOGO 1060 01:14:35,376 --> 01:14:36,751 [música para abruptamente] 1061 01:14:39,209 --> 01:14:41,209 [sussurrando baixinho] 1062 01:14:46,668 --> 01:14:48,293 [mulher] Você nunca esteve aqui. 1063 01:14:49,793 --> 01:14:50,876 [Kayla] Obrigada. 1064 01:14:50,959 --> 01:14:52,668 [mulher] É o mínimo que eu posso fazer. 1065 01:14:54,376 --> 01:14:55,751 Você salvou a minha vida. 1066 01:14:57,834 --> 01:14:59,001 Você vai ficar bem? 1067 01:15:01,959 --> 01:15:03,251 Vamos sobreviver. 1068 01:15:04,751 --> 01:15:06,043 [celular vibrando] 1069 01:15:13,251 --> 01:15:16,834 UMA JOGADORA DIGNA! CURS>R COMPLETO! 1070 01:15:18,043 --> 01:15:19,001 O que é isso? 1071 01:15:20,584 --> 01:15:21,918 É o verdadeiro prêmio. 1072 01:15:24,668 --> 01:15:26,876 [música épica tocando] 1073 01:15:26,959 --> 01:15:28,876 [desenvolvedor] Desde que descobrimos a maldição, 1074 01:15:28,959 --> 01:15:33,084 não conseguimos identificar suas origens ou traduzir seu significado exato, 1075 01:15:33,168 --> 01:15:36,793 mas sabemos que tem propriedades incomuns. 1076 01:15:37,418 --> 01:15:41,001 Seus símbolos parecem afetar a realidade. 1077 01:15:42,293 --> 01:15:46,918 Sempre que eles foram usados contra uma pessoa ou pessoas, elas sofrem. 1078 01:15:47,709 --> 01:15:48,751 - Dor. - [Kayla] Dor. 1079 01:15:49,876 --> 01:15:51,001 - Medo. - [Kayla] Medo. 1080 01:15:51,793 --> 01:15:53,126 - Trauma. - [Kayla] Trauma. 1081 01:15:54,084 --> 01:15:54,918 Morte. 1082 01:15:57,543 --> 01:15:59,543 [som de digitação] 1083 01:16:04,543 --> 01:16:06,293 NÍVEL 1 20 DÓLARES POR HORA? 1084 01:16:07,793 --> 01:16:09,793 [telefone vibrando] 1085 01:16:10,376 --> 01:16:12,668 [música sinistra tocando] 1086 01:16:12,751 --> 01:16:14,209 KAYLA 20 DÓLARES POR HORA? 1087 01:16:14,293 --> 01:16:15,376 PAGAR? NÃO PAGAR? 1088 01:16:20,459 --> 01:16:21,876 PAGAR 1089 01:16:23,043 --> 01:16:25,293 [digitando] 1090 01:16:25,876 --> 01:16:27,626 POSSO ESTAR NO COMANDO? S? N? 1091 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 Claro que pode. 1092 01:16:30,918 --> 01:16:32,334 SIM 1093 01:16:36,168 --> 01:16:37,376 [música intensifica] 1094 01:16:43,251 --> 01:16:45,251 [ruído estridente] 1095 01:16:45,876 --> 01:16:46,709 Porra! 1096 01:16:48,126 --> 01:16:50,126 [ruído de estática] 1097 01:16:53,959 --> 01:16:55,959 [gemendo] 1098 01:17:12,209 --> 01:17:14,209 [música continua] 1099 01:17:17,001 --> 01:17:17,959 [gritando] 1100 01:17:20,209 --> 01:17:23,251 [Kayla] Quanto mais os amaldiçoados sofrem… 1101 01:17:25,668 --> 01:17:29,709 mais os que se provaram dignos se beneficiam. 1102 01:17:31,584 --> 01:17:33,584 Se recuperam de doenças. 1103 01:17:36,209 --> 01:17:39,668 Todas as coisas ruins das suas vidas começam a melhorar. 1104 01:17:43,918 --> 01:17:46,168 [diálogo indistinto pelo rádio da polícia] 1105 01:17:48,251 --> 01:17:49,793 [vomitando] 1106 01:17:49,876 --> 01:17:54,793 [Kayla] Uma vida é sacrificada para que a outra seja salva. 1107 01:17:58,709 --> 01:18:01,709 Às vezes, uma maldição… 1108 01:18:03,376 --> 01:18:04,418 pode ser uma benção. 1109 01:18:06,626 --> 01:18:09,334 Eu gostei de você ter me feito como uma super-heroína. 1110 01:18:09,418 --> 01:18:12,334 Bom, você tem que usar seus poderes com sabedoria. 1111 01:18:12,418 --> 01:18:13,584 Você é tão babaca. 1112 01:18:14,584 --> 01:18:16,584 [música solene tocando] 1113 01:18:18,334 --> 01:18:20,334 [celular vibrando] 1114 01:18:24,001 --> 01:18:25,626 [desenvolvedor] Você sofreu. 1115 01:18:27,626 --> 01:18:28,793 Eu prosperei. 1116 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 De alguma maneira, você conseguiu entrar no meu jogo. 1117 01:18:38,084 --> 01:18:38,918 Beck? 1118 01:18:40,876 --> 01:18:41,709 Me diga… 1119 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 quem será o próximo a sofrer? 1120 01:18:47,418 --> 01:18:49,501 [música sinistra tocando] 1121 01:18:49,584 --> 01:18:51,251 Só as pessoas que merecem. 1122 01:18:54,168 --> 01:18:55,709 [música intensifica] 1123 01:18:55,793 --> 01:18:57,084 [ruído de estática] 1124 01:18:57,168 --> 01:18:59,209 [música sinistra continua] 1125 01:19:59,168 --> 01:20:02,709 [ruído de estática] 1126 01:20:02,793 --> 01:20:04,959 [música sinistra de sintetizador tocando] 1127 01:20:12,293 --> 01:20:15,293 [narrador, ecoando] A realidade está amaldiçoada. 1128 01:20:20,876 --> 01:20:25,418 Lembre-se, a realidade é a maldição. 1129 01:20:31,126 --> 01:20:35,543 Lembre-se, a realidade está amaldiçoada. 1130 01:20:43,084 --> 01:20:47,334 A realidade está amaldiçoada. 1131 01:20:53,626 --> 01:20:57,001 Você está em uma torre escura. 1132 01:21:00,543 --> 01:21:02,959 Escolha ou morra. 1133 01:21:07,376 --> 01:21:09,834 Escolha ou morra. 1134 01:21:14,251 --> 01:21:17,293 Escolha ou morra. 1135 01:21:18,126 --> 01:21:20,126 [música sinistra tocando] 1136 01:21:31,376 --> 01:21:34,209 Mais terror. 1137 01:21:38,251 --> 01:21:42,501 Você sobreviveu ao Curs>r. 1138 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 Você sobreviveu. 1139 01:21:51,918 --> 01:21:54,459 Você é digno. 1140 01:21:58,876 --> 01:22:02,001 Você é digno. 1141 01:22:07,793 --> 01:22:09,793 [música continua] 1142 01:22:29,168 --> 01:22:31,168 [ruído de estática] 1143 01:24:10,459 --> 01:24:12,459 [ruído de estática] 1144 01:24:13,668 --> 01:24:14,793 [estática para]