1 00:00:37,834 --> 00:00:38,668 TÖLTÉS… 2 00:00:45,501 --> 00:00:49,209 Kurvára elegem van ebből, Gabe! Mindent megteszek érted! 3 00:00:49,793 --> 00:00:52,959 - Mégiscsak az anyád vagyok! - Igen? Az anyák gyöngye! 4 00:00:53,043 --> 00:00:56,293 Szerencséd, hogy nem hívtam rád a zsarukat, baszd meg! 5 00:00:56,376 --> 00:00:58,459 Meg hogy a csaj sem hívta ki őket! 6 00:00:58,543 --> 00:00:59,918 Kinek az oldalán állsz? 7 00:01:00,001 --> 00:01:03,709 Mindig a tiéden fogok állni, Gabe. Mindig melletted állok. 8 00:01:03,793 --> 00:01:07,168 Hát kurva jól csinálod. Idiótának tűnök! 9 00:01:07,251 --> 00:01:10,543 Idiótának tűnök. Leüvöltesz a barátaim szeme láttára! 10 00:01:10,626 --> 00:01:11,543 Láttad a képét? 11 00:01:11,626 --> 00:01:15,501 Ahogy rám nézett? Apád persze nem csinált semmit. 12 00:01:16,043 --> 00:01:17,584 Mert a 80-as években él. 13 00:01:17,668 --> 00:01:21,168 Elvan a bizarr, beteges játékaival. 14 00:01:21,668 --> 00:01:23,418 Jaj, elég már ebből! 15 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 TÖLTÉS… 16 00:01:32,418 --> 00:01:34,709 {\an8}KÍNZOR A VALÓSÁG ÁTKOZOTT 17 00:01:42,793 --> 00:01:45,043 KÍNZOR 18 00:01:50,959 --> 00:01:52,626 1. SZINT EGY BARLANGBAN VAGY 19 00:01:57,084 --> 00:01:58,709 VAJON MÉLTÓ VAGY A DÍJRA? 20 00:01:58,793 --> 00:02:00,751 EGY ÉRTÉKES KEHELY VAN ELŐTTED. 21 00:02:00,834 --> 00:02:02,251 ELVESZED? OTT HAGYOD? 22 00:02:06,918 --> 00:02:08,001 ELVESZEM 23 00:02:12,001 --> 00:02:13,918 A KEHELY ÜRES. 24 00:02:22,793 --> 00:02:24,668 LETESZED AZ ASZTALRA. 25 00:02:27,876 --> 00:02:30,501 HOZOL MÉG EGYET? ELHAGYOD A BARLANGOT? 26 00:02:37,709 --> 00:02:38,793 HOZOK MÉG EGYET 27 00:02:50,793 --> 00:02:52,793 MÖGÖTTED! 28 00:03:01,043 --> 00:03:02,626 BEVETTED! 29 00:03:07,709 --> 00:03:11,168 VILLANY FEL? VAGY LE? 30 00:03:23,959 --> 00:03:24,918 Király. 31 00:03:31,876 --> 00:03:33,751 Retró… ketyós. 32 00:03:33,834 --> 00:03:35,043 Elbújt a múltban. 33 00:03:35,126 --> 00:03:38,084 Ki a faszom az a Barry Newman egyáltalán? 34 00:03:38,168 --> 00:03:41,501 Gary Numan. Gary… Gary Numan. 35 00:03:41,584 --> 00:03:44,126 A lemezeit többször dugja, mint téged. 36 00:03:44,209 --> 00:03:47,626 - „A fiú nyelve? A nő füle?” - Szarok azok a régi filmek. 37 00:03:47,709 --> 00:03:49,834 A FIÚ NYELVE? A NŐ FÜLE? 38 00:03:49,918 --> 00:03:51,876 VÁLASSZ VAGY MEGHALSZ! 39 00:03:51,959 --> 00:03:53,209 Mi? 40 00:03:53,293 --> 00:03:55,376 „A fiú nyelve? A nő füle?” 41 00:03:55,959 --> 00:03:58,501 Egy kibaszott lúzer. 42 00:03:58,584 --> 00:03:59,709 VÁLASSZ VAGY MEGHALSZ! 43 00:03:59,793 --> 00:04:02,293 Lúzer… 44 00:04:02,959 --> 00:04:04,418 VÁLASSZ VAGY MEGHALSZ! 45 00:04:04,501 --> 00:04:05,793 MEGHALSZ! 46 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 Helló? 47 00:04:27,418 --> 00:04:28,293 Laura? 48 00:04:29,376 --> 00:04:30,293 Drágám? 49 00:04:37,334 --> 00:04:39,334 Nem tudom, mi történt. 50 00:04:46,626 --> 00:04:49,126 A FIÚ NYELVE 51 00:04:49,834 --> 00:04:52,459 MÉLTÓ JÁTÉKOS! 1. SZINT KÉSZ 52 00:04:52,543 --> 00:04:57,168 HOLNAP UGYANEKKOR MÉG TÖBB ISZONYAT. 53 00:04:59,751 --> 00:05:02,834 A NETFLIX BEMUTATJA 54 00:05:11,168 --> 00:05:12,001 KÍNZOR 55 00:05:19,418 --> 00:05:21,876 2. SZINT ÚJRA A BARLANGBAN VAGY 56 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 LAURA HÚSA? GABE KARJA? 57 00:05:39,501 --> 00:05:42,959 VÁLASSZ VAGY MEGHALSZ! A NŐ FEJE? A FIÚ SZEME? 58 00:05:43,043 --> 00:05:44,043 A FIÚ SZEME 59 00:05:54,043 --> 00:05:57,709 A CSALÁDOD VÉRZIK. FOLYTATOD A JÁTÉKOT? 60 00:05:57,793 --> 00:06:00,584 VAGY MÁSOLATOKAT KÉSZÍTESZ? 61 00:06:13,751 --> 00:06:16,251 MÁSOLATOK ELKÉSZÜLTEK. KÍNZOR TERJESZTÉSE. 62 00:06:26,043 --> 00:06:28,668 MEGTÖRTÉNT A KÍNZOR TERJESZTÉSE? 63 00:06:28,751 --> 00:06:30,209 IGEN 64 00:06:31,001 --> 00:06:34,084 A CSALÁDOD BIZTONSÁGBAN VAN. 65 00:06:34,168 --> 00:06:36,834 EGYELŐRE. 66 00:06:39,876 --> 00:06:43,126 {\an8}3 HÓNAPPAL KÉSŐBB 67 00:06:53,293 --> 00:06:54,209 Ez kevesebb. 68 00:06:54,959 --> 00:06:57,584 Kevesebbet dolgozol a többieknél. Lusta vagy. 69 00:06:57,668 --> 00:06:59,001 Terhes vagyok. 70 00:06:59,084 --> 00:07:00,834 Vagyis hülye és lusta. 71 00:07:01,709 --> 00:07:03,209 Ne beszéljen így vele! 72 00:07:04,418 --> 00:07:05,959 Ma este nincs rád szükség. 73 00:07:06,626 --> 00:07:07,501 Csodás. 74 00:07:08,043 --> 00:07:10,959 Különlegesnek hiszed magad? Kurvára nem vagy az. 75 00:08:00,251 --> 00:08:06,126 BITTÉRÍTŐ SZÁMÍTÓGÉPEK ÉRTÉKESÍTÉSE ÉS JAVÍTÁSA 76 00:08:08,168 --> 00:08:10,501 Ez az, bébi! 77 00:08:11,459 --> 00:08:13,459 Odanézzenek! 78 00:08:14,543 --> 00:08:16,168 De kurva okos vagyok! 79 00:08:21,084 --> 00:08:22,584 Úristen, de szép vagy! 80 00:08:35,626 --> 00:08:36,834 Szia! 81 00:08:36,918 --> 00:08:38,626 Hogy megy a karaktertervezés? 82 00:08:38,709 --> 00:08:40,793 - Remekül. - Átnézzem a kódodat? 83 00:08:40,876 --> 00:08:43,084 Ne! Én… 84 00:08:44,501 --> 00:08:46,418 - Oké. - Az orra nem jó. 85 00:08:47,418 --> 00:08:50,876 Ez nem… Nem lesz… Csak egy ötlet. 86 00:08:50,959 --> 00:08:51,876 Csak egy ötlet. 87 00:08:57,043 --> 00:08:58,959 Ez meg mi? 88 00:08:59,459 --> 00:09:01,876 - Hogy érted? A Fad Gadget? - Ne már! 89 00:09:01,959 --> 00:09:05,043 A popkultúra legnagyobb évtizedének szintis úttörője? 90 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 Ne hallgass ilyesmit! Nem tesz jót. 91 00:09:07,793 --> 00:09:08,626 Dehogy… 92 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 A múltkori bejött neked. 93 00:09:14,334 --> 00:09:15,293 A Run-DMC. 94 00:09:16,126 --> 00:09:19,209 Azt hiszed, miattad szerettem meg a Run-DMC-t? 95 00:09:25,834 --> 00:09:29,668 - Hogy megy az álláskeresés? - Eddig 27-szer küldtek el a picsába. 96 00:09:29,751 --> 00:09:32,751 Ezért kell tanulni. Végezd el a sulit! 97 00:09:40,751 --> 00:09:43,709 Figyu, ahogy a játékom sikert arat, 98 00:09:43,793 --> 00:09:46,418 programozhatsz nekem teljes munkaidőben. 99 00:09:46,501 --> 00:09:47,834 Az Isaac Istállóban? 100 00:09:50,834 --> 00:09:52,209 - „Isaac Istálló”? - Ja. 101 00:09:52,293 --> 00:09:53,668 Ez egész jól hangzik. 102 00:09:55,751 --> 00:09:58,709 - Szép. - Csak néhány forrasztót kell javítani. 103 00:09:58,793 --> 00:10:00,168 Szép! 104 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 Minden retrógyűjtő ilyenről álmodik. 105 00:10:02,584 --> 00:10:04,751 - Hetven elég? - Kilencvenért adják. 106 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 De én a művészetért fizetek. 107 00:10:24,334 --> 00:10:25,209 Új cuccok? 108 00:10:26,001 --> 00:10:28,793 Aha. Igazából csak egy rakás szemét, de… 109 00:10:28,876 --> 00:10:29,709 Bocsi. 110 00:10:30,293 --> 00:10:31,293 Istenem, ez… 111 00:10:32,126 --> 00:10:33,126 Bocs a rumliért. 112 00:10:33,209 --> 00:10:34,959 Volt már ennél rosszabb is. 113 00:10:37,334 --> 00:10:39,709 Anyám nem hajlandó itt enni, mert nem higiénikus. 114 00:10:39,793 --> 00:10:41,709 Persze én sem szeretek itt enni, 115 00:10:41,793 --> 00:10:45,084 a bogarak miatt, és a mindent átható egzisztenciális… 116 00:10:45,168 --> 00:10:48,209 Te ettél már? A karaokebárban adnak reggelit. 117 00:10:48,293 --> 00:10:51,918 Énekelni kell, hogy kihozzák az étlapot. Nyomhatnánk duettben… 118 00:10:52,001 --> 00:10:53,876 Ezt megpróbálhatom megjavítani. 119 00:10:53,959 --> 00:10:56,043 Jó, persze, vidd csak! 120 00:11:02,959 --> 00:11:03,834 Ez mi? 121 00:11:06,168 --> 00:11:07,793 Nem tudom. 122 00:11:08,501 --> 00:11:09,834 Valami kalózprogi. 123 00:11:09,918 --> 00:11:10,918 TÖRD MEG AZ ÁTKOT! 124 00:11:11,001 --> 00:11:12,876 Százhuszonötezres fődíjjal? 125 00:11:13,918 --> 00:11:14,751 Kínzor! 126 00:11:15,459 --> 00:11:17,084 Egész jó cím. 127 00:11:17,751 --> 00:11:19,376 A Klaviatortúra jobb, de… 128 00:11:20,626 --> 00:11:22,418 Vajon jár még a pénz? 129 00:11:22,501 --> 00:11:26,876 Nem tudom. Egy csomó retró játékos díjat nem nyert meg senki. 130 00:11:27,709 --> 00:11:29,918 Pár hónapja olvastam egy fasziról. 131 00:11:30,001 --> 00:11:33,793 Ő volt az első 34 év alatt, aki végigjátszotta a Thou Art Deadet. 132 00:11:34,293 --> 00:11:38,459 Talált egy kincsesládát a labirintusban, benne egy bankszámlaszámmal. 133 00:11:42,084 --> 00:11:46,168 Üdvözöllek! Robert Englund vagyok, 134 00:11:46,251 --> 00:11:48,501 a horror királya, Hollywood rémálma. 135 00:11:48,584 --> 00:11:51,418 - Ilyen nincs! - Vagy talán fordítva? 136 00:11:51,501 --> 00:11:52,709 Mi van? 137 00:11:52,793 --> 00:11:55,834 Ha ezt hallgatod, akkor vagy egy vesztes vagy, 138 00:11:55,918 --> 00:11:58,084 aki anyuék pénzén telefonálgat, 139 00:11:58,168 --> 00:12:00,001 vagy túlélted a Kínzort. 140 00:12:00,084 --> 00:12:01,293 Mennyire menő! 141 00:12:01,793 --> 00:12:05,084 - Mi… - Szóval gratulálok! 142 00:12:05,168 --> 00:12:07,459 Méltó vagy a díjra. 143 00:12:07,543 --> 00:12:09,209 - Úristen! - Mi van? Ki ez? 144 00:12:09,293 --> 00:12:11,918 A sípszó után írd be a négyjegyű nyereménykódot! 145 00:12:12,001 --> 00:12:16,334 - Ez az, baszki! - És ne feledd, a valóság átkozott! 146 00:12:16,418 --> 00:12:17,584 Annyira menő! 147 00:12:17,668 --> 00:12:21,043 Okosan költsd a pénzt, öcskös! 148 00:12:21,126 --> 00:12:22,126 Robert Englund? 149 00:12:23,459 --> 00:12:24,793 Az meg ki a fasz? 150 00:12:25,334 --> 00:12:26,293 Jaj, ne már! 151 00:12:27,418 --> 00:12:32,918 Elfogadhatatlan a popkulturális tudatlanságod, ribanc! 152 00:12:34,418 --> 00:12:35,668 Ismered! 153 00:12:35,751 --> 00:12:38,584 Nem ribancoztalak le! 154 00:12:38,668 --> 00:12:39,543 Istenem! 155 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 Könnyű lóvé lehet. 156 00:12:43,626 --> 00:12:47,543 Aha… Várj! Igazából az enyém. 157 00:12:48,334 --> 00:12:51,084 - Ismered a Wilkiest a 37.-en? - Igen. 158 00:12:51,168 --> 00:12:53,251 Találkozzunk ott ma este… 159 00:12:55,251 --> 00:12:56,168 fél kettőkor! 160 00:12:57,376 --> 00:12:59,043 - Áll a randi. - Áll az alku. 161 00:13:03,709 --> 00:13:05,668 Persze, vidd nyugodtan! 162 00:13:31,876 --> 00:13:34,709 Én dolgozom! Porszívózom… 163 00:13:35,584 --> 00:13:36,501 Megjöttem! 164 00:13:41,001 --> 00:13:44,126 KISMET KILAKOLTATÁSI ÉRTESÍTÉS 165 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 …felveszi a hangunkat. 166 00:13:46,251 --> 00:13:47,709 - Mehet? - Úszni akarok! 167 00:13:47,793 --> 00:13:49,584 Mindjárt megyünk úszni. 168 00:13:49,668 --> 00:13:51,501 - Ricky… - Ezúttal megnézel? 169 00:13:51,584 --> 00:13:54,126 Miről beszélsz? Mindig megnézlek. 170 00:13:54,209 --> 00:13:57,751 A múlt héten sem láttad, mekkorát ugrottam. 171 00:13:57,834 --> 00:14:01,043 Jó, kezdjük újra! Három, kettő, egy! 172 00:14:01,959 --> 00:14:03,209 Szeretlek, anyu! 173 00:14:07,751 --> 00:14:12,376 Látod, a fülébe kell beszélni, és akkor felveszi a hangunkat. 174 00:14:12,459 --> 00:14:14,168 - Mehet? - Úszni akarok! 175 00:14:14,251 --> 00:14:16,084 Mindjárt megyünk úszni. 176 00:14:16,168 --> 00:14:17,959 - Ricky… - Ezúttal megnézel? 177 00:14:18,043 --> 00:14:20,418 Miről beszélsz? Mindig megnézlek. 178 00:14:20,501 --> 00:14:23,709 A múlt héten sem láttad, mekkorát ugrottam. 179 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 Jó, kezdjük újra! Három, kettő, egy! 180 00:14:28,501 --> 00:14:29,668 Szeretlek, anyu! 181 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 Anya! 182 00:14:46,001 --> 00:14:47,418 Nehogy beengedd Lance-t! 183 00:14:48,918 --> 00:14:49,876 Nem segít. 184 00:14:53,334 --> 00:14:54,293 A falak. 185 00:14:58,459 --> 00:14:59,459 A patkányok… 186 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 már a falakban vannak. 187 00:15:04,334 --> 00:15:05,334 Éhesek. 188 00:15:07,918 --> 00:15:10,376 Majd kiteszek még egy csapdát. 189 00:15:19,709 --> 00:15:21,543 Holnap elmehetnénk sétálni. 190 00:15:23,376 --> 00:15:25,376 Esetleg a parkba. 191 00:15:29,793 --> 00:15:34,501 Látod, a fülébe kell beszélni, és akkor felveszi a hangunkat. 192 00:15:34,584 --> 00:15:36,001 - Mehet? - Úszni akarok! 193 00:15:36,084 --> 00:15:36,918 Mindjárt me…. 194 00:16:01,376 --> 00:16:02,626 > INICIÁLÁS 195 00:16:05,418 --> 00:16:06,501 > KÉSZ 196 00:16:24,584 --> 00:16:25,418 Te, Carmella! 197 00:16:26,334 --> 00:16:29,376 Tudod, miért végeztetik velünk ezt a szart? 198 00:16:29,918 --> 00:16:32,126 Mert szerintük csak erre vagyunk jók. 199 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 Hisz kurvára üres ez a hely. 200 00:16:35,834 --> 00:16:38,251 És minden éjjel fel kell pucolnunk a padlót. 201 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 Igen, ezen csomót gondolkodtam az elmúlt hónapokban. 202 00:16:43,334 --> 00:16:46,043 Sokat agyaltam a témán. Alaposan megrágtam. 203 00:16:47,209 --> 00:16:52,334 A múlt héten aztán végül levontam a határozott következtetést. 204 00:16:54,001 --> 00:16:56,709 Amíg fizetnek, magasról leszarom. 205 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 KONVERTÁLÁS KÉSZ KÍNZOR BETÖLTÉSE 206 00:17:42,251 --> 00:17:45,334 KAYLA NEM CSODA, HOGY SZINGLI VAGY… 207 00:17:50,334 --> 00:17:51,793 Rendelsz még valamit? 208 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 KÍNZOR BETÖLTVE 209 00:17:54,584 --> 00:18:00,293 Bocs, felőlem itt ülhetnél egész éjjel, de ha felébred a seggfej főnököm… 210 00:18:04,334 --> 00:18:05,168 Egy pillanat. 211 00:18:05,251 --> 00:18:06,626 Rendben. 212 00:18:07,959 --> 00:18:08,834 Ott az étlap. 213 00:18:19,793 --> 00:18:22,834 1. SZINT - EGY VENDÉGLŐBEN ÜLSZ VAJON MÉLTÓ VAGY A DÍJRA? 214 00:18:29,501 --> 00:18:32,459 KÁVÉ? VAGY SÜTI? 215 00:18:34,209 --> 00:18:36,751 KÁVÉ? VAGY SÜTI? 216 00:18:41,459 --> 00:18:44,043 KÁVÉ? VAGY SÜTI? 217 00:18:55,084 --> 00:18:55,959 Kávé. 218 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 Szólj, ha elég! 219 00:18:58,959 --> 00:19:00,293 - Te… - Nem szólsz. 220 00:19:00,376 --> 00:19:02,334 - Töltöm tovább. - Elég! 221 00:19:02,418 --> 00:19:04,293 Csak viccelek. 222 00:19:05,043 --> 00:19:06,084 Bocs. 223 00:19:06,168 --> 00:19:07,876 Jól vagy? 224 00:19:09,668 --> 00:19:12,251 REGGELIK 225 00:19:15,751 --> 00:19:16,626 Jól vagyok. 226 00:19:19,209 --> 00:19:21,668 Nem úgy nézel ki. 227 00:19:25,501 --> 00:19:27,001 NEM ÚGY NÉZEL KI 228 00:19:27,084 --> 00:19:28,543 Hogy csináltad ezt? 229 00:19:30,501 --> 00:19:31,334 Mit? 230 00:19:34,709 --> 00:19:38,918 A képernyőmön megjelent ugyanaz a szöveg, amit mondtál. 231 00:19:40,418 --> 00:19:44,334 Szerintem mindkettőnkre ráférne az alvás. 232 00:19:44,418 --> 00:19:46,126 RÁD FÉRNE AZ ALVÁS? 233 00:19:49,084 --> 00:19:51,584 TARTSUNK SZÜNETET? IGEN? NEM? 234 00:19:57,334 --> 00:19:59,209 Választanod kell, Kayla. 235 00:20:02,876 --> 00:20:04,209 Válassz vagy meghalsz! 236 00:20:08,626 --> 00:20:10,751 VÁLASSZ VAGY MEGHALSZ! 237 00:20:16,251 --> 00:20:18,001 TARTSUNK SZÜNETET? IGEN? NEM? 238 00:20:22,501 --> 00:20:25,084 Kurvára kell a szünet. Igen. 239 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 HOPPÁ! TÖRJÖN MÉG? VAGY TAKARÍTSA FEL? 240 00:20:50,126 --> 00:20:51,543 Takarítsa fel! 241 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 Állj le! 242 00:22:01,959 --> 00:22:02,793 Kérlek! 243 00:22:03,959 --> 00:22:06,584 Nem lehet. 244 00:22:08,168 --> 00:22:09,959 Nem… 245 00:22:13,376 --> 00:22:15,626 Fáj. 246 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 Állj! 247 00:22:17,043 --> 00:22:19,084 De nem megy. 248 00:22:19,668 --> 00:22:21,418 Segítsen! Segítenünk… 249 00:22:28,918 --> 00:22:30,251 Kérlek, hagyd abba! 250 00:22:40,459 --> 00:22:41,293 Baszki! Segítség! 251 00:22:41,376 --> 00:22:42,709 MÉLTÓ JÁTÉKOS! 1. SZINT KÉSZ 252 00:22:42,793 --> 00:22:44,001 Nem megy… 253 00:22:44,501 --> 00:22:45,418 Bassza meg! 254 00:22:45,501 --> 00:22:48,668 HOLNAP UGYANEKKOR MÉG TÖBB ISZONYAT 255 00:23:38,376 --> 00:23:40,751 - Mit jelentsen ez? - Csak kérdezem. 256 00:23:41,418 --> 00:23:43,209 - A lányomról beszél. - Persze. 257 00:23:43,293 --> 00:23:45,126 Nagyon keményen dolgozik. 258 00:23:45,209 --> 00:23:46,876 Nem akartam célozni semmire. 259 00:23:48,543 --> 00:23:52,418 A kollégám beszélt tegnap Kaylával az öngyilkosság helyszínén. 260 00:23:52,501 --> 00:23:54,918 Ez egy igazi tragédia. 261 00:23:55,543 --> 00:23:57,001 Az nekünk nem új. 262 00:23:58,543 --> 00:24:00,918 Azelőtt hárman voltunk. 263 00:24:02,918 --> 00:24:04,251 Semmi baj. 264 00:24:05,501 --> 00:24:07,209 A kisfia van a képen? 265 00:24:08,959 --> 00:24:09,793 Igen. 266 00:24:11,709 --> 00:24:13,668 Szörnyű elveszíteni egy gyereket. 267 00:24:14,293 --> 00:24:16,918 Nekem is van két fiam, el sem tudom képzelni… 268 00:24:17,001 --> 00:24:18,584 Kér valamit inni? 269 00:24:18,668 --> 00:24:19,584 Nem, köszönöm. 270 00:24:21,584 --> 00:24:26,001 Ahogy Kayla kipihente magát, szeretném újra meghallgatni. 271 00:24:43,209 --> 00:24:45,209 Ez régen jó környék volt. 272 00:24:49,251 --> 00:24:50,293 Boldogok voltunk. 273 00:24:52,334 --> 00:24:53,168 Tényleg. 274 00:24:58,501 --> 00:24:59,584 Jól vagy, bogyóka? 275 00:25:01,918 --> 00:25:03,584 Évek óta nem hívtál így. 276 00:25:07,168 --> 00:25:09,293 - Történt valami, anya… - Megvan még? 277 00:25:11,834 --> 00:25:12,918 A medence. 278 00:25:18,293 --> 00:25:20,001 Lebontották, emlékszel? 279 00:25:23,334 --> 00:25:25,709 - Nem hat. - Csak erre van pénzünk. 280 00:25:25,793 --> 00:25:26,834 Lance segíthet. 281 00:25:26,918 --> 00:25:29,626 Ha az övét szeded, belehalsz. Ezt akarod? 282 00:25:32,709 --> 00:25:33,918 Ezt akarod? 283 00:25:40,251 --> 00:25:42,251 Ez régen jó környék volt. 284 00:25:44,084 --> 00:25:49,001 Látod, a fülébe kell beszélni, és akkor felveszi a hangunkat. 285 00:25:49,084 --> 00:25:50,751 - Mehet? - Úszni akarok! 286 00:25:52,918 --> 00:25:54,126 Ott a kislány! 287 00:25:56,001 --> 00:25:57,543 Láttam a látogatót. 288 00:25:59,293 --> 00:26:00,584 Baszd meg, Lance! 289 00:26:01,376 --> 00:26:03,126 Nem beszélhetsz rólam. 290 00:26:04,584 --> 00:26:07,334 Hozzál kávét! Anyád nincs magánál. 291 00:26:07,918 --> 00:26:09,209 Ne menj a közelébe! 292 00:26:09,293 --> 00:26:12,793 Hé, az a feladatom, hogy gondoskodjak a lakókról. 293 00:26:13,543 --> 00:26:15,501 Anyád betegségére nincs gyógymód. 294 00:26:16,251 --> 00:26:18,876 - Az orvosság… - Vidd innen azt a szart! 295 00:26:18,959 --> 00:26:23,084 - Tudom, hogy sokat szenvedtetek. - Semmit sem tudsz rólunk. 296 00:26:25,418 --> 00:26:27,251 „Tisztelt Miss Edwards! 297 00:26:27,334 --> 00:26:32,376 Köszönjük, hogy jelentkezett a junior programozói állásra.” 298 00:26:32,459 --> 00:26:33,334 Az az enyém. 299 00:26:34,543 --> 00:26:37,251 „Sajnálattal értesítjük…” 300 00:26:39,751 --> 00:26:43,168 Mikor érted már meg? Az itteniek soha nem viszik semmire. 301 00:26:48,209 --> 00:26:49,751 Láttam a kilakoltatást is. 302 00:26:49,834 --> 00:26:51,459 Ha pénz kell, csak szólj! 303 00:26:54,543 --> 00:26:55,626 Szívesen segítek… 304 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 Miss Edwards. 305 00:27:17,001 --> 00:27:20,376 Nem tudom, hányszor mondjam még el, hogy mi történt. 306 00:27:20,459 --> 00:27:22,084 Igen, tudom, csak… 307 00:27:24,543 --> 00:27:27,501 Nem értem, hogy ölhet meg bárkit egy videójáték. 308 00:27:28,543 --> 00:27:31,293 Pac-Man sem eszi meg az embereket. 309 00:27:32,543 --> 00:27:33,834 És? Én ezt láttam. 310 00:27:33,918 --> 00:27:36,959 Igen, tudom, és az a csaj őrültnek tűnik. 311 00:27:37,043 --> 00:27:38,959 Nem őrült. Nem volt semmi baja. 312 00:27:39,043 --> 00:27:41,376 De aztán a játék átvette az irányítást. 313 00:27:41,459 --> 00:27:44,376 - A zsaruknak is ezt mondtad? - Neked mondom. 314 00:27:45,834 --> 00:27:47,084 Nem hiszel nekem? 315 00:27:48,501 --> 00:27:51,459 Kayla… Hé, szeretnék hinni neked. 316 00:27:51,959 --> 00:27:54,126 - Áruld el, honnan van! - Nem tudom. 317 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 Fogalmam sincs. Egy lomtalanításról. 318 00:27:56,834 --> 00:27:58,959 - Az utcán… - Nem vagy jó semmire. 319 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 Várj! 320 00:28:01,418 --> 00:28:02,751 Utánanézek. 321 00:28:03,334 --> 00:28:05,793 - Kiderítem, mi ez. - Jó, derítsd! 322 00:28:06,293 --> 00:28:07,709 Úgyis kurva okos vagy. 323 00:28:11,376 --> 00:28:12,209 Bassza meg! 324 00:28:39,834 --> 00:28:41,168 Kayla! 325 00:28:41,251 --> 00:28:43,209 Anya, mi a baj? Miért nem alszol? 326 00:28:43,709 --> 00:28:46,293 Hallom őket. 327 00:28:46,376 --> 00:28:48,584 A patkányokat! Előjönnek! 328 00:28:48,668 --> 00:28:50,459 Majd kiteszek még egy csapdát. 329 00:28:50,543 --> 00:28:51,959 Nem! 330 00:28:52,793 --> 00:28:54,084 Itt vannak! 331 00:28:54,168 --> 00:28:55,543 Miről beszélsz? 332 00:28:59,668 --> 00:29:00,793 Hess! 333 00:29:14,709 --> 00:29:15,793 Második szint. 334 00:29:16,418 --> 00:29:18,668 Egy toronyban vagy. 335 00:29:18,751 --> 00:29:20,918 VAJON MÉLTÓ VAGY A DÍJRA? 336 00:29:21,001 --> 00:29:22,751 ÉLETEK SZÁMA: 1 337 00:29:22,834 --> 00:29:24,084 Kérlek, Kay… 338 00:29:25,001 --> 00:29:26,918 Kayla, segítened kell! 339 00:29:27,001 --> 00:29:29,751 Egyedül nem megy. 340 00:29:29,834 --> 00:29:32,376 Nem tudom, mit tegyek, Kayla. Nem tudom. 341 00:29:35,584 --> 00:29:36,876 Ki kell jönnöd onnan. 342 00:29:36,959 --> 00:29:38,459 Nem lehet. Hallom. 343 00:29:38,543 --> 00:29:42,709 Válassz! Nappali vagy fürdőszoba? 344 00:29:43,293 --> 00:29:45,168 A hálószobában vagy, anya? 345 00:29:45,251 --> 00:29:46,584 Igen, a hálóban. 346 00:29:46,668 --> 00:29:49,376 Válassz vagy meghalsz! 347 00:29:49,959 --> 00:29:52,626 - Menj a nappaliba! - Nem lehet. Meglát. 348 00:29:52,709 --> 00:29:54,168 Siess! Bújj a kanapé mögé! 349 00:29:54,251 --> 00:29:57,793 - Nem lehet. Nem mozdulhatok innen! - Bízz bennem! 350 00:29:57,876 --> 00:29:58,834 Kayla, segíts! 351 00:29:58,918 --> 00:30:00,459 Elbújok. 352 00:30:00,543 --> 00:30:02,376 - Elbújok. - Ne! 353 00:30:02,459 --> 00:30:04,084 Mindent elpusztít. 354 00:30:04,168 --> 00:30:05,043 Hallom. 355 00:30:05,126 --> 00:30:08,043 A nappaliban nincs hús. Éhes vagy. 356 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 Azt akarja, hogy bántsalak. 357 00:30:10,334 --> 00:30:11,793 Fürdő- vagy hálószoba? 358 00:30:12,376 --> 00:30:13,251 {\an8}Kayla! 359 00:30:14,293 --> 00:30:15,918 Válassz vagy meghalsz! 360 00:30:18,126 --> 00:30:19,918 Várj, és amikor szólok, fuss! 361 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 Mi? 362 00:30:22,251 --> 00:30:23,834 Hova fussak? 363 00:30:23,918 --> 00:30:26,834 A mosdóban van. Rohanj el mellette! 364 00:30:26,918 --> 00:30:28,834 - Menj a bejárati ajtóhoz! - Nem. 365 00:30:28,918 --> 00:30:30,376 Indulj most azonnal! 366 00:30:30,459 --> 00:30:33,251 - Anya, látod? Indulj! - Nem lehet. Nem megy. 367 00:30:33,334 --> 00:30:36,376 {\an8}- Jól van! - A mosdóban nincs hús. 368 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 - Hús. - Ne! 369 00:30:43,293 --> 00:30:44,668 Csukd be a kurva ajtót! 370 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 A hálószoba ajtaja zárva. 371 00:30:48,293 --> 00:30:50,876 Kayla, nem tudom, mit tegyek! 372 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 - Segíts! - Áttör? Átrág? 373 00:30:52,668 --> 00:30:55,001 Nem megy, Kayla! Nem megy! 374 00:30:56,543 --> 00:30:59,043 - Válassz vagy meghalsz! - Nem akarok meghalni. 375 00:31:01,001 --> 00:31:05,334 Kayla, szeretlek, és nagyon sajnálom! 376 00:31:06,043 --> 00:31:07,043 Menj az ablakhoz! 377 00:31:07,126 --> 00:31:08,793 Nem megy, Kayla! 378 00:31:08,876 --> 00:31:10,376 Muszáj! 379 00:31:12,543 --> 00:31:14,293 Válassz vagy meghalsz! 380 00:31:14,918 --> 00:31:17,751 Kayla! Nem tudom tartani az ajtót! 381 00:31:18,793 --> 00:31:20,459 Jézusom! 382 00:31:20,543 --> 00:31:23,418 - Siess, anya! - Látom! 383 00:31:24,293 --> 00:31:26,709 Segíts! Segítsen valaki! 384 00:31:26,793 --> 00:31:28,793 - Szinte érzed a hús ízét. - Nem! 385 00:31:28,876 --> 00:31:30,834 Ne! 386 00:31:30,918 --> 00:31:31,834 Ugorj! 387 00:31:31,918 --> 00:31:33,209 Túl magas! 388 00:31:33,293 --> 00:31:34,168 Nem megy! 389 00:31:36,084 --> 00:31:38,001 Ugorj ki a kurva ablakon! 390 00:31:49,376 --> 00:31:51,043 Méltó játékos. 391 00:31:51,126 --> 00:31:55,918 Holnap ugyanekkor még több iszonyat. 392 00:32:00,709 --> 00:32:02,793 Kayla! Mi a fasz? 393 00:32:06,126 --> 00:32:07,376 Ki vagy rúgva. 394 00:32:27,293 --> 00:32:29,084 FÁJLNÉV: KÍNZOR ÁLLAPOT: ÁTHELYEZÉS 395 00:32:29,168 --> 00:32:30,209 ÁTHELYEZVE 396 00:32:34,959 --> 00:32:36,084 - Hol van Ricky? - Anya! 397 00:32:36,168 --> 00:32:37,084 Ricky. 398 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 Úszni szeretne. 399 00:32:41,334 --> 00:32:43,126 Miért mondod ezt? Láttad? 400 00:33:02,168 --> 00:33:04,626 Hallom őket. 401 00:33:05,126 --> 00:33:07,418 A patkányokat! Előjönnek! 402 00:33:10,709 --> 00:33:12,959 Egy toronyban vagy. 403 00:33:20,334 --> 00:33:22,001 Itt vannak! 404 00:33:30,001 --> 00:33:32,501 Kayla, nem tudom, mit tegyek! 405 00:33:32,584 --> 00:33:33,876 Segíts! 406 00:33:34,876 --> 00:33:37,459 Válassz vagy meghalsz! 407 00:33:40,209 --> 00:33:42,668 Kayla! Nem akarok meghalni. 408 00:33:45,668 --> 00:33:48,293 ÁTRÁG 409 00:33:50,709 --> 00:33:52,793 A nappaliban nincs hús. 410 00:33:52,876 --> 00:33:53,918 Éhes vagy. 411 00:34:10,168 --> 00:34:13,209 Kayla! Nem tudom tartani az ajtót! 412 00:34:13,959 --> 00:34:15,709 Jézusom! 413 00:34:20,668 --> 00:34:22,626 Segítsen valaki! 414 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 Hús. 415 00:34:47,584 --> 00:34:50,793 Szétvertétek a helyet? A tulaj örülni fog. 416 00:34:50,876 --> 00:34:52,501 - Kifelé! - Jelentenem kell. 417 00:34:53,293 --> 00:34:54,918 - Hacsak… - Baszd meg! 418 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 Talán. 419 00:34:55,918 --> 00:34:57,043 Mennyit érsz? 420 00:34:57,793 --> 00:34:59,793 Tíz dollárt, tizenötöt óránként? 421 00:34:59,876 --> 00:35:02,418 Még egy lépés, és megtudod, mennyit érek. 422 00:35:05,668 --> 00:35:08,834 Régen itt mindenki azt hitte anyádról, hogy… 423 00:35:09,584 --> 00:35:10,459 hát… 424 00:35:11,543 --> 00:35:13,043 hogy nem semmi a csaj. 425 00:35:14,459 --> 00:35:16,834 És ha valaki, hát ő kitörhet innen. 426 00:35:25,959 --> 00:35:27,001 Belefér a 20 is. 427 00:35:47,418 --> 00:35:48,501 HÚS 428 00:35:48,584 --> 00:35:54,709 BITTÉRÍTŐ 429 00:35:58,793 --> 00:35:59,793 Megyek már! 430 00:36:03,001 --> 00:36:03,876 Kayla? 431 00:36:04,543 --> 00:36:06,459 - Mi a fasz? - Hinned kell nekem. 432 00:36:07,001 --> 00:36:09,709 Hiszek neked. Gyere be! 433 00:36:09,793 --> 00:36:12,584 Kibaszott durva ez az egész. Biztos bele akarsz folyni? 434 00:36:12,668 --> 00:36:13,501 Biztos. 435 00:36:14,001 --> 00:36:16,001 Biztos! Gyere be, csuromvíz vagy! 436 00:36:19,668 --> 00:36:22,209 Nem vicceltél, ez tényleg kibaszott durva. 437 00:36:25,543 --> 00:36:26,626 Bekapcsolhatjuk? 438 00:36:27,168 --> 00:36:28,168 Próbáltam. 439 00:36:29,459 --> 00:36:33,168 Megnéztem, mikor kapcsolt be az éjjel. Hajnali kettőkor. 440 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 Előző éjjel akkor nyitottam meg először. 441 00:36:35,918 --> 00:36:37,668 Várnunk kell addig. 442 00:36:45,084 --> 00:36:48,001 Figyu, bocs a tegnapiért. 443 00:36:48,084 --> 00:36:50,668 Miután elmentél, mindent megpróbáltam. 444 00:36:50,751 --> 00:36:53,793 De zsákutcába jutottam. És a neten sincs semmi. 445 00:36:53,876 --> 00:36:56,501 De tényleg, még kommentben sem említik meg. 446 00:36:56,584 --> 00:36:58,334 A telefonszámot törölték. 447 00:36:59,584 --> 00:37:03,501 Tudni akartam, hogy nem valamilyen modern technológiát használ-e, 448 00:37:03,584 --> 00:37:06,126 de a kódban nincs semmi, ami megmagyarázná… 449 00:37:06,209 --> 00:37:09,251 Ja, ez sima wrapper kód. 450 00:37:10,293 --> 00:37:12,418 Igen, de mit tartalmaz? 451 00:37:13,251 --> 00:37:17,043 Pár régi játéknál kódot rejtettek az analóg betöltési hangba. 452 00:37:17,751 --> 00:37:20,876 - A hang adat. - Akkor megpróbálhatjuk elkülöníteni? 453 00:37:21,584 --> 00:37:22,543 Meg, bizony. 454 00:37:23,043 --> 00:37:24,584 Ezt kell tennünk, Kayla. 455 00:37:25,168 --> 00:37:26,418 Na jó. 456 00:37:28,501 --> 00:37:29,626 Hol vagy? 457 00:37:32,126 --> 00:37:33,793 Amikor betölt, várni fogjuk. 458 00:37:34,418 --> 00:37:38,043 VÁRAKOZÁS AZ ADATOKRA 459 00:37:38,126 --> 00:37:41,126 Tudod, mire gondolok? Csak a felszínt kapargatjuk 460 00:37:41,209 --> 00:37:43,918 a döntéseket és az interakciót illetően. 461 00:37:44,001 --> 00:37:47,043 Még a cheatkódoknál is. Menők, de elég egysíkúak. 462 00:37:47,126 --> 00:37:49,001 Tudod, balra, jobbra, A, B, 463 00:37:49,084 --> 00:37:51,834 és átugrasz egy pályát, vagy szintet lépsz. 464 00:37:51,918 --> 00:37:53,418 Frankó, de túl egyszerű. 465 00:37:54,001 --> 00:37:56,334 Én az egészet forradalmasítom. 466 00:37:56,418 --> 00:37:59,793 Ha csalni akarsz az én játékomban, annak ára lesz. 467 00:37:59,876 --> 00:38:01,709 Fájni fog. 468 00:38:05,376 --> 00:38:06,334 Untatlak? 469 00:38:07,709 --> 00:38:08,543 Nem. 470 00:38:10,126 --> 00:38:11,543 De igen. Untatlak. 471 00:38:13,001 --> 00:38:14,126 Tényleg nem… 472 00:38:14,709 --> 00:38:16,626 Jó, hogy csinálsz valami újat. 473 00:38:17,126 --> 00:38:18,209 Ami csak a tiéd. 474 00:38:21,626 --> 00:38:22,626 Azok… 475 00:38:23,209 --> 00:38:25,918 a tervek, amiket láttál, csak vázlatok voltak. 476 00:38:26,001 --> 00:38:27,876 Nem jelentenek semmit. 477 00:38:29,459 --> 00:38:32,209 Tetszik, hogy szuperhőssé tettél. 478 00:38:33,209 --> 00:38:36,793 Ja, gondoskodom róla, hogy bölcsen használd az erődet. 479 00:38:37,751 --> 00:38:38,709 Te pöcsfej! 480 00:38:39,793 --> 00:38:41,543 Ezt meg miért kellett? 481 00:38:42,043 --> 00:38:45,543 Velem ne állj le kajacsatázni, mert nagymester vagyok benne! 482 00:38:46,751 --> 00:38:47,626 Kayla! 483 00:38:48,251 --> 00:38:49,876 Állj… Belement a szádba? 484 00:38:52,418 --> 00:38:55,251 Hé! Ez a mi számunk! 485 00:38:55,834 --> 00:38:56,959 Nincs számunk. 486 00:38:57,043 --> 00:38:59,418 Mi van? Ezt vagy négyszer hallottuk már! 487 00:38:59,501 --> 00:39:00,834 Attól még nem a miénk. 488 00:39:02,251 --> 00:39:04,501 Bírsz bennem bármit egyáltalán? 489 00:39:09,876 --> 00:39:10,959 Idő van. 490 00:39:11,543 --> 00:39:12,834 Baszki! Tényleg? 491 00:39:13,959 --> 00:39:14,834 Várj! 492 00:39:15,751 --> 00:39:18,376 - Siess, Isaac! - Jó, oké. Ott van valami. 493 00:39:19,876 --> 00:39:21,209 Máris… 494 00:39:21,293 --> 00:39:22,751 Pillanat! 495 00:39:23,543 --> 00:39:25,209 Ez kibaszott gonosz. 496 00:39:31,543 --> 00:39:35,334 Nem tudom, mi ez. Mégis mi ez? Sosem láttam még ilyesmit. 497 00:39:35,418 --> 00:39:37,168 Van benne egy fura kihagyás. 498 00:39:37,251 --> 00:39:39,793 Ha ez programozófelület, kellene egy kurzor. 499 00:39:39,876 --> 00:39:42,668 - Valamilyen parancssor. - Igen, de nincs semmi. 500 00:39:42,751 --> 00:39:44,126 - Baszki! - Semmi. 501 00:39:45,501 --> 00:39:46,959 „Harmadik szint. 502 00:39:47,043 --> 00:39:50,334 Veled van hűséges fegyverhordozód.” 503 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 Fegyverhordozó? Beszéltél ezzel az izével? 504 00:39:55,459 --> 00:39:57,918 „Vajon méltó vagy a díjra? Isaac… 505 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 ISAAC DÖBBENTEN NÉZI A KÉPERNYŐT 506 00:40:02,001 --> 00:40:03,293 A SZÖVEG ŐT ÍRJA LE, 507 00:40:03,376 --> 00:40:05,376 AHOGY MEGLEPETTEN NÉZI A KÉPERNYŐT 508 00:40:08,376 --> 00:40:10,126 Hogy csinálja ezt? 509 00:40:12,751 --> 00:40:16,959 Mit… Szinte azelőtt leírja a szavaimat, hogy kimondanám… 510 00:40:17,043 --> 00:40:18,418 NEVET, AHOGY MEGJELENIK 511 00:40:18,501 --> 00:40:19,376 …őket. 512 00:40:20,084 --> 00:40:21,001 Na jó. 513 00:40:24,459 --> 00:40:27,918 Talán a szimbólumok révén kapcsolódik a valósághoz… 514 00:40:28,001 --> 00:40:29,668 Rossz ötlet. 515 00:40:29,751 --> 00:40:31,626 - „Kell segítség? Vagy sem?” - Óvatosan! 516 00:40:31,709 --> 00:40:33,168 - Ártani akar. - Rólam beszél? 517 00:40:33,251 --> 00:40:34,876 - Hagyjuk! - Válassz vagy meghalsz? 518 00:40:34,959 --> 00:40:36,126 - Hülyeség. - Válasszunk! 519 00:40:36,209 --> 00:40:38,751 Nem szabad! Ne, állj le! 520 00:40:39,459 --> 00:40:40,876 Hé! Úristen! 521 00:40:41,376 --> 00:40:42,751 Mit csináltam? 522 00:40:43,376 --> 00:40:44,584 Igen, kell segítség! 523 00:40:50,834 --> 00:40:51,959 Mi a picsa volt ez? 524 00:40:56,376 --> 00:40:57,209 Jól vagy? 525 00:41:04,584 --> 00:41:06,501 Kelj fel! Ez az. 526 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 NÉZD! 527 00:41:19,293 --> 00:41:20,126 Bassza meg! 528 00:41:22,543 --> 00:41:24,959 Mi a faszom ez az egész? 529 00:41:32,751 --> 00:41:35,376 Egyáltalán hogy lehetséges ez? 530 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 Kék vagy piros? 531 00:41:45,001 --> 00:41:46,126 A pirosat nem szabad. 532 00:41:47,709 --> 00:41:48,543 Bízz bennem! 533 00:41:58,709 --> 00:41:59,543 Zárva van. 534 00:42:05,209 --> 00:42:06,334 Meghalsz! 535 00:42:08,543 --> 00:42:10,751 - Mi a fasz? - Nem is rossz a piros. 536 00:42:17,918 --> 00:42:18,751 Hallasz valamit? 537 00:42:20,918 --> 00:42:21,793 Csendes. 538 00:42:44,251 --> 00:42:46,168 Nem is rossz a piros. 539 00:42:47,918 --> 00:42:49,209 Nem is rossz a piros. 540 00:43:34,293 --> 00:43:36,543 Úszni akarok! 541 00:43:37,084 --> 00:43:39,209 Kayla, várj! Kayla! 542 00:43:39,293 --> 00:43:41,126 Úszni akarok! 543 00:43:41,834 --> 00:43:44,418 - Ricky, hagyd abba! - Várj! Kayla! 544 00:43:44,918 --> 00:43:45,793 Ricky! 545 00:43:46,376 --> 00:43:47,209 - Ricky! - Menjünk! 546 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 - Menjünk már! - Várj! 547 00:43:50,584 --> 00:43:52,043 - Menjünk már! - Állj! 548 00:43:52,126 --> 00:43:53,293 - Menjünk! - Várj! 549 00:43:53,376 --> 00:43:54,334 Kayla! 550 00:43:54,418 --> 00:43:55,501 - Menjünk! - Várj! 551 00:43:55,584 --> 00:44:00,251 REILLY USZODA 552 00:44:02,501 --> 00:44:03,959 Hol a picsában vagyunk? 553 00:44:05,501 --> 00:44:07,001 Itt fulladt meg az öcsém. 554 00:44:07,084 --> 00:44:08,293 Úszni akarok. 555 00:44:11,501 --> 00:44:13,668 - Ricky! - Ne! Kayla, ne feledd! 556 00:44:13,751 --> 00:44:15,209 Nem valódi! Ismer téged! 557 00:44:15,293 --> 00:44:17,043 Ne hagyd, hogy átverjen! 558 00:44:17,126 --> 00:44:18,834 Állj! Ricky! 559 00:44:20,209 --> 00:44:21,918 - Faszom! - Ricky! 560 00:44:27,709 --> 00:44:28,584 Kayla! 561 00:44:29,251 --> 00:44:31,126 Kayla! Hallasz? 562 00:44:31,793 --> 00:44:33,543 Bassza meg! 563 00:44:34,043 --> 00:44:34,876 Gyerünk! 564 00:44:36,001 --> 00:44:37,584 Oké. Bemegyek! 565 00:44:39,334 --> 00:44:40,209 Bemegyek. 566 00:44:52,918 --> 00:44:53,876 Ricky! 567 00:44:55,001 --> 00:44:56,834 Ezúttal megnézel? 568 00:44:57,793 --> 00:44:58,751 Hol vagy? 569 00:45:01,334 --> 00:45:02,251 Baszki! 570 00:45:03,293 --> 00:45:04,293 Lófaszt se látok. 571 00:45:07,543 --> 00:45:08,418 Kayla? 572 00:45:11,043 --> 00:45:12,209 Kayla! 573 00:45:12,293 --> 00:45:13,334 Bassza meg! 574 00:45:13,418 --> 00:45:14,543 Szólalj meg, Kayla! 575 00:45:16,834 --> 00:45:17,709 Kayla! 576 00:45:18,709 --> 00:45:19,543 Ricky? 577 00:45:20,418 --> 00:45:21,793 Megnézel? 578 00:45:22,876 --> 00:45:23,959 Ricky! 579 00:45:28,209 --> 00:45:30,126 Isaac! 580 00:45:30,209 --> 00:45:31,043 Te vagy az? 581 00:45:31,626 --> 00:45:33,293 Nézz rám, Kayla! 582 00:45:33,376 --> 00:45:34,376 Ricky! 583 00:45:36,751 --> 00:45:37,834 Bassza meg! 584 00:45:37,918 --> 00:45:39,168 Miről beszélsz? 585 00:45:39,251 --> 00:45:43,376 A fülébe kell beszélni, és akkor felveszi a hangunkat. 586 00:45:43,459 --> 00:45:44,293 Mehet? 587 00:45:44,376 --> 00:45:47,293 - Nem is nézel. - Mindjárt megyünk úszni. 588 00:45:47,376 --> 00:45:48,959 Ezúttal megnézel? 589 00:45:49,043 --> 00:45:50,501 Nézd! 590 00:45:53,293 --> 00:45:54,209 Kayla! 591 00:45:59,251 --> 00:46:01,168 Segítség! 592 00:46:04,084 --> 00:46:05,293 Isaac? 593 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 Isaac! 594 00:46:12,751 --> 00:46:13,584 Isaac! 595 00:46:18,126 --> 00:46:18,959 Ne! 596 00:46:19,043 --> 00:46:20,751 ISAACET VAGY RICKYT MENTED MEG? 597 00:46:28,751 --> 00:46:29,584 Nem. 598 00:46:50,209 --> 00:46:51,043 Kérlek… 599 00:46:58,543 --> 00:46:59,376 Bassza meg! 600 00:48:22,168 --> 00:48:24,834 MÉLTÓ JÁTÉKOS! 3. SZINT KÉSZ 601 00:48:24,918 --> 00:48:27,334 HOLNAP UGYANEKKOR MÉG TÖBB ISZONYAT 602 00:48:47,418 --> 00:48:48,251 Szia! 603 00:48:53,501 --> 00:48:54,459 Jól vagy? 604 00:49:03,793 --> 00:49:06,168 Az ott nem az öcséd volt, te is tudod. 605 00:49:12,959 --> 00:49:14,668 Ezért választottalak téged. 606 00:49:22,459 --> 00:49:23,709 Szerette a vizet. 607 00:49:26,876 --> 00:49:29,418 Anya dolgozott, ezért én hordtam úszni. 608 00:49:29,501 --> 00:49:33,168 Az úszás alatt persze azt értem, hogy pancsolt meg ugrándozott. 609 00:49:33,876 --> 00:49:35,876 És amikor egyszer félrenéztem… 610 00:49:37,626 --> 00:49:40,043 Nem tudom, miért, csak pár pillanatra… 611 00:49:43,668 --> 00:49:46,084 Amikor visszafordultam, már… 612 00:49:46,168 --> 00:49:48,126 vége volt, hason fekve lebegett. 613 00:49:50,001 --> 00:49:51,626 Nem a te hibád volt. 614 00:49:52,626 --> 00:49:54,209 Ezt nem is mondta senki, 615 00:49:54,293 --> 00:49:58,626 de attól én még úgy érzem. 616 00:50:03,668 --> 00:50:05,543 És ez a valami… 617 00:50:07,668 --> 00:50:08,709 tudott erről. 618 00:50:15,709 --> 00:50:19,626 Rávett, hogy saját kezűleg öljem meg. Azt akarta, hogy szenvedjek. 619 00:50:27,543 --> 00:50:29,668 Idővel meg kell bocsátanod magadnak. 620 00:50:39,418 --> 00:50:43,001 Mennyit tudsz a magazinos szcénáról? 621 00:50:44,334 --> 00:50:46,543 Nagy kultusza volt a 80-as években. 622 00:50:46,626 --> 00:50:50,626 És esküszöm, hogy ez nem valamelyik noname retró fétisem. Nézd! 623 00:50:52,209 --> 00:50:55,709 Szóval voltak ezek a betárcsázós játékok. 624 00:50:55,793 --> 00:50:59,043 Az első perc egy dollár volt, utána minden perc 45 cent. 625 00:50:59,126 --> 00:51:01,959 Választhattál az egyes és a kettes közt. 626 00:51:02,043 --> 00:51:07,459 A gyerekek órákig játszottak, a szülők meg 500 dolláros számlát kaptak. 627 00:51:07,543 --> 00:51:09,084 Utána trükközniük kellett. 628 00:51:09,168 --> 00:51:13,793 Akkoriban minden analóg volt, a telefonos kapcsolás, a hangok… 629 00:51:13,876 --> 00:51:16,584 Amint rájöttek, melyik hang mit jelent, 630 00:51:17,168 --> 00:51:20,459 meghekkelték a vonalakat, és ingyen játszhattak. 631 00:51:20,543 --> 00:51:23,751 És amint bejutottak, bármit kideríthettek. 632 00:51:25,084 --> 00:51:25,959 Szóval… 633 00:51:28,626 --> 00:51:30,376 mi is meghekkelhetnénk? 634 00:51:31,043 --> 00:51:33,168 Azonosíthatjuk a számot a tárcsahangokkal? 635 00:51:33,251 --> 00:51:34,543 KERESÉS AZ ADATBÁZISOKBAN 636 00:51:34,626 --> 00:51:35,834 Már rajta is vagyok. 637 00:51:37,168 --> 00:51:38,334 CÍM FERRYMAN RAKTÁR 638 00:51:41,459 --> 00:51:42,334 Északra van. 639 00:51:44,709 --> 00:51:46,709 Van tíz óránk a következő szintig. 640 00:51:47,751 --> 00:51:48,876 Akkor induljunk! 641 00:51:52,543 --> 00:51:55,626 Segíteni szeretnél, vagy összejönni velem? 642 00:51:56,418 --> 00:51:57,293 Mindkettő. 643 00:52:02,751 --> 00:52:04,293 Ja, és még valami. 644 00:52:04,959 --> 00:52:06,918 Az én kocsim, az én zeném. 645 00:52:07,001 --> 00:52:09,959 - Jaj, ne kínozz azzal a szarral! - De hát imádod. 646 00:52:10,043 --> 00:52:12,543 {\an8}IDŐ: 10 - CHEATMÓD - ÉLETEK: 2 647 00:52:12,626 --> 00:52:14,501 {\an8}Basszus, Isaac, nézz már előre! 648 00:52:15,793 --> 00:52:19,793 {\an8}- Hol tanultál vezetni? - Autodidakta vagyok… mondhatni. 649 00:52:19,876 --> 00:52:22,168 {\an8}Vigyázz! 650 00:52:23,584 --> 00:52:25,209 {\an8}Lassíts már, baszki! 651 00:52:32,668 --> 00:52:36,293 - Mikor indul a következő pálya? - Kábé hat óra múlva. 652 00:52:55,418 --> 00:52:58,834 VESZÉLY BELÉPNI TILOS 653 00:53:01,918 --> 00:53:03,168 Akkor bemegyünk? 654 00:53:05,043 --> 00:53:06,126 Minden oké? 655 00:53:28,334 --> 00:53:32,334 254. RAKTÁR BELÉPNI TILOS 656 00:53:38,293 --> 00:53:40,793 Kell valami, amivel kinyithatjuk. 657 00:53:43,168 --> 00:53:44,334 Így is jó. 658 00:54:02,918 --> 00:54:03,793 És most? 659 00:54:22,001 --> 00:54:22,918 Honnan jön? 660 00:54:27,418 --> 00:54:28,501 Arról. 661 00:54:28,584 --> 00:54:29,751 Üdvözöllek! 662 00:54:30,626 --> 00:54:32,751 Robert Englund vagyok, 663 00:54:33,293 --> 00:54:36,459 a horror királya, Hollywood rémálma. 664 00:54:37,793 --> 00:54:39,459 Vagy talán fordítva? 665 00:54:41,459 --> 00:54:45,084 Ha ezt hallgatod, akkor vagy egy vesztes vagy, 666 00:54:45,168 --> 00:54:47,834 aki anyuék pénzén telefonálgat, 667 00:54:47,918 --> 00:54:51,959 vagy túlélted a Kínzort. 668 00:54:53,709 --> 00:54:56,834 Szóval gratulálok! 669 00:54:56,918 --> 00:54:59,459 Méltó vagy a díjra. 670 00:55:01,334 --> 00:55:04,126 A sípszó után írd be a négyjegyű nyereménykódot! 671 00:55:05,043 --> 00:55:09,876 És ne feledd, a valóság átkozott! 672 00:55:12,084 --> 00:55:14,293 Okosan költsd a pénzt… 673 00:55:38,168 --> 00:55:39,584 Nyeremény már nem lesz. 674 00:55:39,668 --> 00:55:42,584 Biztos van itt valami. Lennie kell! 675 00:55:51,001 --> 00:55:51,876 Hé! 676 00:55:53,293 --> 00:55:54,209 Tápkábelek. 677 00:55:56,334 --> 00:55:58,168 Biztos vezetnek valahová. 678 00:56:03,168 --> 00:56:04,126 Erre. 679 00:56:08,876 --> 00:56:09,918 Azt a kurva! 680 00:56:14,459 --> 00:56:15,876 Vajon miért hagyták itt? 681 00:56:25,626 --> 00:56:27,043 Itt írták meg a játékot. 682 00:56:46,793 --> 00:56:47,793 Bocs. 683 00:56:59,626 --> 00:57:01,126 „Kínzor béta egy.” 684 00:57:06,043 --> 00:57:07,709 Kaját ígértél! 685 00:57:07,793 --> 00:57:12,793 Inigo Beck, 1984. március 12-e, 21:20. 686 00:57:13,376 --> 00:57:15,959 Ez a Kínzor első bétatesztje. 687 00:57:16,043 --> 00:57:19,793 Az átok felfedezése óta nem tudjuk meghatározni az eredetét, 688 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 vagy megfejteni a pontos jelentését, 689 00:57:23,293 --> 00:57:26,543 de tudjuk, hogy szokatlan tulajdonságokkal rendelkezik. 690 00:57:27,918 --> 00:57:31,501 Úgy tűnik, hogy ezek a szimbólumok kihatnak a valóságra. 691 00:57:32,084 --> 00:57:35,584 Mindegyik jelent valamit. 692 00:57:35,668 --> 00:57:36,543 Tűz… 693 00:57:38,626 --> 00:57:39,459 víz… 694 00:57:40,293 --> 00:57:42,876 és… vér. 695 00:57:42,959 --> 00:57:45,334 Az erejük évszázadokon át lappangott, 696 00:57:45,418 --> 00:57:46,918 de a legenda arra utal, 697 00:57:47,001 --> 00:57:51,168 hogy valahányszor bevetették őket valaki vagy valakik ellen, 698 00:57:51,251 --> 00:57:52,876 azok megszenvedték ezt. 699 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 Baszki! 700 00:57:54,626 --> 00:57:57,668 Fájdalom, félelem, trauma… 701 00:57:58,168 --> 00:58:00,668 És minél jobban szenved az áldozat, 702 00:58:01,543 --> 00:58:05,334 annál többet nyer, aki elátkozta. 703 00:58:05,418 --> 00:58:09,501 Megalkottuk az eredeti szimbólumok nyolcbites változatait, 704 00:58:09,584 --> 00:58:15,126 amiket egy egyszerű horrorjáték kódjába illesztettünk. „Válassz vagy meghalsz!” 705 00:58:15,709 --> 00:58:17,001 Ez meg mit jelent? 706 00:58:17,084 --> 00:58:20,376 Valaki szándékosan csinálja ezt velem? 707 00:58:20,459 --> 00:58:22,001 Megkezdem a tesztet. 708 00:58:28,668 --> 00:58:29,834 Én hozom az átkot. 709 00:58:31,834 --> 00:58:33,293 Elhintem a szenvedést, 710 00:58:34,793 --> 00:58:36,293 és learatom a babérokat. 711 00:58:40,001 --> 00:58:41,251 A teszt elkezdődött. 712 00:58:42,126 --> 00:58:44,793 Kínzor. Hát ez kurva eredeti! 713 00:58:47,043 --> 00:58:49,293 Oké. „Órák óta várakozol. 714 00:58:49,793 --> 00:58:53,209 Élelmet ígértek neked. Hol van már? 715 00:58:54,209 --> 00:58:55,376 A gépet eszed meg… 716 00:58:59,209 --> 00:59:00,209 vagy a karodat?” 717 00:59:02,501 --> 00:59:03,584 Ez meg mi? 718 00:59:04,209 --> 00:59:05,418 Válassz egyet! 719 00:59:08,918 --> 00:59:11,376 - Ez baromság. - Kell a pénz? 720 00:59:13,168 --> 00:59:14,001 Válassz! 721 00:59:14,084 --> 00:59:17,251 Ha ennek vége, és megkaptam a pénzem, kicsinállak! 722 00:59:18,209 --> 00:59:19,084 A karomat. 723 00:59:27,584 --> 00:59:28,418 Hé! 724 00:59:32,376 --> 00:59:33,209 Hé! 725 00:59:33,793 --> 00:59:34,959 Figyeld! 726 00:59:44,334 --> 00:59:46,668 Ki ne kapcsold! Vedd fel az egészet! 727 01:00:05,376 --> 01:00:07,876 Bevált! 728 01:00:17,668 --> 01:00:18,876 Hihetetlen! 729 01:00:19,459 --> 01:00:20,501 Ez nem valódi. 730 01:00:21,293 --> 01:00:22,251 Néha… 731 01:00:23,418 --> 01:00:27,293 Néha az átok inkább áldás. 732 01:00:32,168 --> 01:00:34,084 Ez a faszi elmebeteg. 733 01:00:35,168 --> 01:00:37,376 Szólnunk kell a rendőrségnek! 734 01:00:37,459 --> 01:00:38,793 - Vagy… - Látod ezeket? 735 01:00:38,876 --> 01:00:40,709 A szimbólum a parancssor. Ugye? 736 01:00:40,793 --> 01:00:42,834 Itt a parancssor, ami hiányzott. 737 01:00:42,918 --> 01:00:44,959 Menjünk innen! Hazavisszük. 738 01:00:46,126 --> 01:00:47,001 Mi a fasz? 739 01:00:48,418 --> 01:00:49,918 Mi ez, Kayla? 740 01:00:50,001 --> 01:00:50,876 Mi történik? 741 01:00:50,959 --> 01:00:53,834 Túl korai, baszd meg! 742 01:00:53,918 --> 01:00:57,126 Negyedik szint. 1984-ben vagy. 743 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 Mennünk kell. Kayla! 744 01:00:59,293 --> 01:01:02,168 Én az egészet forradalmasítom. 745 01:01:02,668 --> 01:01:05,293 Ha csalni akarsz az én játékomban… 746 01:01:05,376 --> 01:01:07,334 - Hogy csinálja ezt? - …annak ára lesz. 747 01:01:07,418 --> 01:01:08,876 - Tudja, hogy csaltunk. - Ne! 748 01:01:09,459 --> 01:01:12,626 Bizony. Annak ára lesz. 749 01:01:13,626 --> 01:01:14,543 Mi a fasz? 750 01:01:16,334 --> 01:01:17,418 Mi történik? 751 01:01:23,668 --> 01:01:26,209 Vissza- vagy előretekersz? 752 01:01:26,293 --> 01:01:27,334 Isaac! 753 01:01:28,084 --> 01:01:30,584 Vissza- vagy előretekersz? 754 01:01:30,668 --> 01:01:32,376 Segíts, Kayla! 755 01:01:33,418 --> 01:01:35,751 Válassz vagy meghalsz! 756 01:01:35,834 --> 01:01:38,001 Válassz vagy meghalsz! 757 01:01:38,084 --> 01:01:40,418 Válassz vagy meghalsz! 758 01:01:57,626 --> 01:02:01,751 Vissza- vagy előretekersz? 759 01:02:01,834 --> 01:02:04,751 Vissza- vagy előretekersz? 760 01:02:17,376 --> 01:02:18,751 Válassz vagy meghalsz! 761 01:02:18,834 --> 01:02:21,001 Válassz vagy meghalsz! 762 01:02:21,084 --> 01:02:22,209 Válassz vagy meghalsz! 763 01:02:22,293 --> 01:02:24,084 - Csináld! - Válassz vagy meghalsz! 764 01:02:24,168 --> 01:02:25,251 Válassz… 765 01:02:32,168 --> 01:02:33,959 Bocs. Bocsánat! 766 01:02:34,043 --> 01:02:35,084 Bocsáss meg! 767 01:02:45,793 --> 01:02:47,251 Negyedik szint kész. 768 01:02:55,334 --> 01:02:56,168 Semmi baj. 769 01:02:58,126 --> 01:03:00,584 Mit… mit nyertünk? 770 01:03:01,168 --> 01:03:02,043 Ne beszélj! 771 01:03:04,084 --> 01:03:05,793 - Akkor is… - Minden rendben. 772 01:03:07,543 --> 01:03:08,376 Akkor is… 773 01:03:09,168 --> 01:03:14,334 Akkor is miattam szereted a Run-DMC-t. 774 01:03:19,543 --> 01:03:21,251 Kurva okos vagy! 775 01:03:33,584 --> 01:03:34,709 Semmi baj. 776 01:03:36,626 --> 01:03:37,501 Isaac… 777 01:03:38,793 --> 01:03:39,626 Isaac! 778 01:03:45,293 --> 01:03:48,168 És most győzd le a főellenséget! 779 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 MENJ EZEKRE A KOORDINÁTÁKRA: 44.02 - 74.17 780 01:04:28,459 --> 01:04:31,209 CÉL: 44.02 - 74.17 MEGÉRKEZETT 781 01:04:43,334 --> 01:04:45,626 BEJÖVŐ HÍVÁS ANYA 782 01:04:50,043 --> 01:04:51,501 - Anya? - Szia! 783 01:04:51,584 --> 01:04:52,709 Hol a faszban vagy? 784 01:04:54,334 --> 01:04:56,626 - Mit keres nálad a telefonja? - Pihen. 785 01:04:56,709 --> 01:04:59,584 Eldőlt, hogy ha jobban lesz, velem jön haza. 786 01:05:00,251 --> 01:05:02,209 Mindenben gondoskodom róla. 787 01:05:02,876 --> 01:05:07,209 - Hadd beszéljek vele! - Eljátsszuk majd a boldog családot. 788 01:06:00,168 --> 01:06:01,668 Megjöttem, geciláda! 789 01:06:51,793 --> 01:06:53,501 „Most pedig kihuny a fény. 790 01:06:57,751 --> 01:07:00,834 És eltűnődöm, mit keresek egy ilyen szobában. 791 01:07:02,376 --> 01:07:04,043 Kopognak az ajtón. 792 01:07:08,126 --> 01:07:11,251 Egy pillanatra azt hittem, hogy emlékszem rád.” 793 01:07:14,084 --> 01:07:14,918 Ámen. 794 01:07:22,876 --> 01:07:23,959 Ki vagy te? 795 01:07:25,501 --> 01:07:26,418 Egy játékos. 796 01:07:32,626 --> 01:07:33,793 Nem ülsz le? 797 01:08:00,001 --> 01:08:01,751 Hogy találtál ránk? 798 01:08:03,126 --> 01:08:04,334 A játék küldött ide. 799 01:08:06,959 --> 01:08:08,209 Mégis miért? 800 01:08:08,793 --> 01:08:10,043 Mondja meg maga! 801 01:08:19,918 --> 01:08:21,043 Még mindig játszik? 802 01:08:23,001 --> 01:08:24,001 Nem egészen. 803 01:08:28,876 --> 01:08:30,668 Én tárgyakat gyűjtök. 804 01:08:32,793 --> 01:08:34,793 Ifjúkorombéli emlékeket. 805 01:08:35,376 --> 01:08:40,126 Valószínűleg nem tudod, miről beszélek, hisz ti már mindent felhőben tároltok. 806 01:08:41,293 --> 01:08:44,959 Szóval találtam egy játékot… 807 01:08:46,168 --> 01:08:47,626 egy lomtalanításon. 808 01:08:47,709 --> 01:08:50,376 Gondoltam, elütök vele egy kis időt, de… 809 01:08:52,001 --> 01:08:53,876 De azt hiszem, felébresztettem. 810 01:08:56,209 --> 01:08:57,043 És aztán… 811 01:09:00,668 --> 01:09:02,251 két szinttel később… 812 01:09:03,501 --> 01:09:05,501 megígérte, hogy békén hagy minket, 813 01:09:06,501 --> 01:09:08,084 ha másolatokat készítek. 814 01:09:11,293 --> 01:09:12,876 A barátom meghalt. 815 01:09:18,126 --> 01:09:19,126 Ez… 816 01:09:19,876 --> 01:09:21,834 Ez tényleg rettenetes. 817 01:09:21,918 --> 01:09:23,043 Baszódjon meg! 818 01:09:26,168 --> 01:09:30,668 Ha ideküldött téged, abból nem sülhet ki semmi jó. 819 01:09:30,751 --> 01:09:32,876 - Te rohadék! - Engedje el! 820 01:09:33,918 --> 01:09:36,709 Semmi baj… fiam. 821 01:09:37,793 --> 01:09:39,584 Nincs mitől félned. 822 01:09:41,751 --> 01:09:42,876 És most mindenki… 823 01:09:44,126 --> 01:09:47,293 Mindenki üljön le szépen! 824 01:09:55,543 --> 01:09:56,876 Tudod, mit gondolok? 825 01:09:58,793 --> 01:10:01,418 Szerintem lehet, hogy téged keresett. 826 01:10:07,584 --> 01:10:08,626 „Utolsó szint. 827 01:10:09,876 --> 01:10:11,168 A főellenség.” 828 01:10:13,251 --> 01:10:15,751 Azt hiszi, hogy én vagyok a főellenség, 829 01:10:16,418 --> 01:10:18,209 te pedig a hős? 830 01:10:19,918 --> 01:10:21,501 Ez nem igazság. 831 01:10:22,418 --> 01:10:24,251 A magamfajták 832 01:10:24,334 --> 01:10:28,168 már nem is lehetnek hősök többé, bassza meg? 833 01:10:28,251 --> 01:10:30,626 - A 80-as években… - Ki nem szarja le?! 834 01:10:31,209 --> 01:10:34,084 Mi van, baszd meg?! 835 01:10:35,293 --> 01:10:36,668 Hős akar lenni? 836 01:10:38,168 --> 01:10:39,501 Lássuk, méltó-e rá! 837 01:10:41,709 --> 01:10:43,043 Ő? TE? 838 01:10:47,959 --> 01:10:51,293 Válassz vagy meghalsz! 839 01:11:07,376 --> 01:11:09,209 Mi a fasz? 840 01:11:47,918 --> 01:11:49,334 Ne rá lőj, hanem rám! 841 01:11:50,751 --> 01:11:53,876 Kibaszott idióta! Rám lőj, ne rá! 842 01:12:03,918 --> 01:12:05,626 Ne! 843 01:12:05,709 --> 01:12:06,751 Laura, ne! 844 01:12:08,334 --> 01:12:10,084 Ne! 845 01:12:14,001 --> 01:12:14,834 Rajta! 846 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 Újra! 847 01:12:22,418 --> 01:12:24,876 Engedd el, te hülye picsa! 848 01:12:24,959 --> 01:12:26,126 Baszd meg! 849 01:12:26,626 --> 01:12:28,251 Ezt kurvára megbánod! 850 01:12:41,293 --> 01:12:42,126 Fa… 851 01:12:45,584 --> 01:12:47,043 Faszom! 852 01:12:47,126 --> 01:12:47,959 Ne, Gabe! 853 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 Ne, Gabe, ne! 854 01:13:06,834 --> 01:13:07,834 Igen! 855 01:13:10,168 --> 01:13:12,376 Én vagyok a kibaszott hős! 856 01:14:20,751 --> 01:14:24,793 SAJNOS MEGHALTÁL. A JÁTÉKNAK VÉGE 857 01:14:46,834 --> 01:14:48,043 Sosem jártál itt. 858 01:14:49,793 --> 01:14:50,876 Köszönöm. 859 01:14:50,959 --> 01:14:52,376 Ez a legkevesebb. 860 01:14:54,293 --> 01:14:55,793 Megmentetted az életem. 861 01:14:57,793 --> 01:14:59,126 Rendben lesznek? 862 01:15:01,834 --> 01:15:02,668 Túléljük. 863 01:15:13,251 --> 01:15:16,834 MÉLTÓ JÁTÉKOS! KÍNZOR TELJESÍTVE! 864 01:15:18,043 --> 01:15:19,001 Ez meg mi? 865 01:15:20,584 --> 01:15:21,918 A valódi nyeremény. 866 01:15:27,126 --> 01:15:30,626 Az átok felfedezése óta nem tudjuk meghatározni az eredetét, 867 01:15:30,709 --> 01:15:33,084 vagy megfejteni a pontos jelentését, 868 01:15:33,168 --> 01:15:36,626 de tudjuk, hogy szokatlan tulajdonságokkal rendelkezik. 869 01:15:37,418 --> 01:15:41,001 Úgy tűnik, hogy ezek a szimbólumok kihatnak a valóságra. 870 01:15:42,293 --> 01:15:46,334 Valahányszor bevetették őket valaki ellen, az megszenvedte. 871 01:15:47,668 --> 01:15:49,001 - Fájdalom. - Fájdalom. 872 01:15:49,876 --> 01:15:51,084 - Félelem. - Félelem. 873 01:15:51,876 --> 01:15:52,959 - Trauma. - Trauma. 874 01:15:54,084 --> 01:15:54,918 Halál. 875 01:16:04,459 --> 01:16:06,293 1. SZINT 20 DOLLÁR EGY ÓRÁÉRT? 876 01:16:12,751 --> 01:16:14,209 20 DOLLÁR EGY ÓRÁÉRT? 877 01:16:14,293 --> 01:16:15,376 FIZETSZ? NEM FIZETSZ? 878 01:16:20,459 --> 01:16:21,876 FIZETEK 879 01:16:25,709 --> 01:16:27,626 LEHETEK ÉN A FŐNÖK? I? N? 880 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 Hát hogyne. 881 01:16:30,918 --> 01:16:32,334 IGEN 882 01:16:44,959 --> 01:16:45,793 Mi a fasz? 883 01:17:20,209 --> 01:17:23,251 És minél jobban szenved az áldozat… 884 01:17:25,668 --> 01:17:29,709 annál többet nyer az, aki méltónak bizonyult. 885 01:17:31,584 --> 01:17:33,584 Felépül a betegségből. 886 01:17:36,209 --> 01:17:39,293 Jóra fordul minden, ami rossz az életében. 887 01:17:49,876 --> 01:17:54,793 Egy életet feláldozunk, hogy megmentsünk egy másikat. 888 01:17:58,709 --> 01:18:01,418 Néha az átok… 889 01:18:03,376 --> 01:18:04,209 inkább áldás. 890 01:18:06,626 --> 01:18:08,834 Tetszik, hogy szuperhőssé tettél. 891 01:18:08,918 --> 01:18:12,334 Ja, gondoskodom róla, hogy bölcsen használd az erődet. 892 01:18:12,418 --> 01:18:13,584 Te pöcsfej! 893 01:18:24,251 --> 01:18:25,376 Te szenvedtél. 894 01:18:27,626 --> 01:18:28,793 Én nyertem vele. 895 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 De valahogy mégis győztél a játékomban. 896 01:18:38,084 --> 01:18:38,918 Beck? 897 01:18:40,876 --> 01:18:41,709 Mondd meg… 898 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 ki szenvedjen ezután! 899 01:18:49,584 --> 01:18:51,251 Csak olyan, aki megérdemli. 900 01:20:12,293 --> 01:20:15,293 A valóság átkozott. 901 01:20:20,876 --> 01:20:25,418 Ne feledd, a valóság az átok! 902 01:20:31,126 --> 01:20:35,543 Ne feledd, a valóság átkozott! 903 01:20:43,084 --> 01:20:47,334 A valóság átkozott. 904 01:20:53,626 --> 01:20:57,001 Egy sötét toronyban vagy. 905 01:21:00,543 --> 01:21:02,959 Válassz vagy meghalsz! 906 01:21:07,376 --> 01:21:09,834 Válassz vagy meghalsz! 907 01:21:14,251 --> 01:21:17,293 Válassz vagy meghalsz! 908 01:21:31,376 --> 01:21:34,209 Még több iszonyat. 909 01:21:38,251 --> 01:21:42,501 Túlélted a Kínzort. 910 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 Túlélted. 911 01:21:51,918 --> 01:21:54,459 Méltó vagy. 912 01:21:58,876 --> 01:22:02,001 Méltó vagy. 913 01:24:05,293 --> 01:24:10,293 A feliratot fordította: Marik Gábor