1 00:00:37,834 --> 00:00:38,668 UČITAVANJE… 2 00:00:45,501 --> 00:00:49,209 Ne mogu više, Gabe! Sve radim za tebe, jebote! 3 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 Majka sam ti, kvragu. 4 00:00:51,376 --> 00:00:52,876 Zaista? Mama godine! 5 00:00:52,959 --> 00:00:56,251 Imaš sreće što ti nisam pozvala policiju, jebote! 6 00:00:56,334 --> 00:00:58,459 I što ti je ona nije pozvala! 7 00:00:58,543 --> 00:01:03,709 -A da budeš na mojoj strani? -Uvijek ću biti na tvojoj strani! Uvijek! 8 00:01:03,793 --> 00:01:07,168 Da, super ti ide. Izgledam kao jebeni idiot. 9 00:01:07,251 --> 00:01:11,543 -Dereš se na mene! Prijatelji me gledaju! -Jesi li joj vidio lice? 10 00:01:11,626 --> 00:01:15,501 Jesi li vidio kako me pogledala? A tvoj otac nije učinio ništa. 11 00:01:16,043 --> 00:01:21,168 Kad se ne može maknuti iz 80-ih! Igra se svojim čudnim, jezivim igračkama! 12 00:01:21,668 --> 00:01:23,418 Joj, molim te. 13 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 UČITAVA SE… 14 00:01:32,418 --> 00:01:34,709 {\an8}STVARNOST JE UKLETA 15 00:01:50,959 --> 00:01:52,626 RAZINA 1 U ŠPILJI SI 16 00:01:56,501 --> 00:01:58,293 DOKAŽI DA SI DOSTOJAN NAGRADE 17 00:01:58,376 --> 00:02:00,751 DRAGOCJEN KALEŽ TI JE NADOHVAT RUKE 18 00:02:00,834 --> 00:02:02,251 UZIMAŠ? IGNORIRAŠ? 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,001 UZIMAM 20 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 KALEŽ JE PRAZAN 21 00:02:21,709 --> 00:02:24,668 POLOŽIŠ GA NA STOL 22 00:02:26,751 --> 00:02:29,209 UZIMAŠ DRUGI? ODLAZIŠ IZ ŠPILJE? 23 00:02:37,709 --> 00:02:38,793 UZIMAM DRUGI 24 00:02:50,793 --> 00:02:52,793 IZA TEBE! 25 00:03:01,043 --> 00:03:02,626 JESAM TE! 26 00:03:07,084 --> 00:03:09,751 SVJETLA UPALJENA? ILI UGAŠENA? 27 00:03:23,959 --> 00:03:24,918 Fora. 28 00:03:31,876 --> 00:03:33,751 Retro… čudaci. 29 00:03:33,834 --> 00:03:35,043 Skriva se u 80-ima! 30 00:03:35,126 --> 00:03:38,084 Tko je uopće Barry Newman? 31 00:03:38,168 --> 00:03:41,501 Gary Numan. Gary… Gary Numan. 32 00:03:41,584 --> 00:03:44,126 Jebe te svoje vinile više nego tebe. 33 00:03:44,209 --> 00:03:47,626 -„Njegov jezik? Njezine uši?” -Stari filmovi su… koma! 34 00:03:47,709 --> 00:03:49,709 NJEGOV JEZIK? NJEZINE UŠI? 35 00:03:49,793 --> 00:03:51,876 ODLUČI ILI UMRI! 36 00:03:51,959 --> 00:03:53,209 Što? 37 00:03:53,293 --> 00:03:55,376 „Njegov jezik? Njezine uši?” 38 00:03:55,959 --> 00:03:58,501 Ma on je jebeni gubitnik. 39 00:03:58,584 --> 00:03:59,709 Gubitnik… 40 00:04:01,459 --> 00:04:03,918 ODLUČI ILI UMRI! 41 00:04:04,001 --> 00:04:05,793 UMRI! 42 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 Ljudi? 43 00:04:27,418 --> 00:04:28,293 Laura? 44 00:04:29,376 --> 00:04:30,293 Draga? 45 00:04:37,334 --> 00:04:39,334 Ne znam što se dogodilo! 46 00:04:46,501 --> 00:04:49,126 NJEGOV JEZIK 47 00:04:49,834 --> 00:04:52,459 DOSTOJAN IGRAČ! RAZINA 1 ZAVRŠENA 48 00:04:52,543 --> 00:04:57,168 SUTRA U ISTO VRIJEME ZA JOŠ UŽASA 49 00:04:59,751 --> 00:05:02,834 NETFLIX PREDSTAVLJA 50 00:05:18,626 --> 00:05:21,876 RAZINA 2 OPET SI U ŠPILJI 51 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 LAURINO MESO? GABEOVA RUKA? 52 00:05:39,501 --> 00:05:42,959 ODLUČI ILI UMRI! NJEZINA GLAVA? NJEGOVO OKO? 53 00:05:43,043 --> 00:05:44,043 NJEGOVO OKO 54 00:05:54,043 --> 00:05:57,209 OBITELJ TI KRVARI… NASTAVLJAŠ IGRU? 55 00:05:57,293 --> 00:06:00,293 ILI RADIŠ KOPIJE? 56 00:06:13,918 --> 00:06:16,251 KOPIJE ZAVRŠENE. RAZDIJELI CURS>R 57 00:06:26,043 --> 00:06:28,084 JE LI CURS>R RAZDIJELJEN? 58 00:06:28,168 --> 00:06:29,793 DA 59 00:06:31,001 --> 00:06:33,584 TVOJA OBITELJ JE SIGURNA 60 00:06:33,668 --> 00:06:36,334 ZASAD 61 00:06:39,251 --> 00:06:43,126 {\an8}TRI MJESECA POSLIJE 62 00:06:53,293 --> 00:06:54,209 Fali! 63 00:06:54,959 --> 00:06:57,543 Radiš manje nego ostale. Lijena si. 64 00:06:57,626 --> 00:06:59,001 Trudna sam. 65 00:06:59,084 --> 00:07:00,834 Znači, glupa si i lijena. 66 00:07:01,709 --> 00:07:03,209 Nemoj tako s njom. 67 00:07:04,418 --> 00:07:06,126 Možda tebe večeras ne trebam. 68 00:07:06,626 --> 00:07:07,501 Ma daj. 69 00:07:08,043 --> 00:07:10,959 Misliš da si posebna. Nisi posebna. 70 00:08:00,251 --> 00:08:06,126 POPRAVAK I PRODAJA KOMPJUTORA 71 00:08:08,168 --> 00:08:10,501 Hajde, mala! 72 00:08:11,459 --> 00:08:13,459 Ma pogledaj se! 73 00:08:14,543 --> 00:08:16,168 Kako sam pametan, jebote! 74 00:08:21,084 --> 00:08:22,584 Ajme, prekrasna si. 75 00:08:36,959 --> 00:08:38,626 Kako ide dizajniranje lika? 76 00:08:38,709 --> 00:08:40,793 -Super. -Da ti provjerim kôd? 77 00:08:40,876 --> 00:08:43,084 Ne. Mislim da mogu… 78 00:08:44,501 --> 00:08:46,418 -Dobro. -Nisi pogodio nos. 79 00:08:47,418 --> 00:08:50,876 Ne treba biti… To je samo ideja. 80 00:08:50,959 --> 00:08:51,834 Samo ideja. 81 00:08:57,043 --> 00:08:58,959 Što je ovo? 82 00:08:59,459 --> 00:09:02,001 -Misliš, Fad Gadget? -Daj! 83 00:09:02,084 --> 00:09:05,043 Pionir sintića iz najvećeg desetljeća pop kulture? 84 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 Ne bi to trebao slušati. To je loše za tebe. 85 00:09:07,793 --> 00:09:08,626 Nije loše… 86 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 Svidjela ti se ona zadnja pjesma. 87 00:09:14,334 --> 00:09:15,293 Run-DMC. 88 00:09:16,126 --> 00:09:19,209 Misliš da si mi ti otkrio Run-DMC? 89 00:09:25,834 --> 00:09:27,209 Kako potraga za poslom? 90 00:09:27,293 --> 00:09:29,668 Zasad sam 27 puta čula „jebi se”. 91 00:09:29,751 --> 00:09:32,751 Zato se ne odustaje od škole! Moraš maturirati. 92 00:09:40,751 --> 00:09:46,418 Kad mi krene s igrom, možeš programirati za mene, puno radno vrijeme. 93 00:09:46,501 --> 00:09:47,834 Za House of Isaac? 94 00:09:50,834 --> 00:09:52,209 -House of Isaac? -Da. 95 00:09:52,293 --> 00:09:53,668 Sviđa mi se ime. 96 00:09:55,751 --> 00:09:58,709 -Fora. -Neke spojeve treba opet zalemiti. 97 00:09:58,793 --> 00:10:00,168 Fora! 98 00:10:00,251 --> 00:10:02,501 Ovo je san svakog kolekcionara! 99 00:10:02,584 --> 00:10:04,751 -Može 70? -Prodaju ih za 90. 100 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 Ali ja plaćam umjetnost! 101 00:10:24,334 --> 00:10:25,209 Nova roba? 102 00:10:26,001 --> 00:10:28,793 Da. Ma, to je samo hrpa smeća, ali… 103 00:10:28,876 --> 00:10:29,709 Oprosti. 104 00:10:30,293 --> 00:10:33,126 Ajme… Oprosti na neredu. 105 00:10:33,209 --> 00:10:34,959 Vidjela sam i mnogo gore. 106 00:10:37,376 --> 00:10:41,626 Moja mama ne želi ovdje jesti. Kaže da nije higijenski. Ne volim ni ja. 107 00:10:41,709 --> 00:10:45,084 Zbog kukaca i općeg osjećaja egzistencijalne… 108 00:10:45,168 --> 00:10:48,293 Jesi li jela? U baru za karaoke poslužuju doručak. 109 00:10:48,376 --> 00:10:50,709 Ako želiš jelovnik, moraš pjevati. 110 00:10:50,793 --> 00:10:51,918 Možemo u duetu… 111 00:10:52,001 --> 00:10:53,876 Mogu ti ovo popraviti. 112 00:10:53,959 --> 00:10:56,043 Može. Uzmi. 113 00:11:02,959 --> 00:11:03,834 Što je ovo? 114 00:11:06,168 --> 00:11:07,793 Ne znam. 115 00:11:08,501 --> 00:11:10,084 Nekakva piratska kopija. 116 00:11:11,001 --> 00:11:12,876 S nagradom od 125 somova? 117 00:11:13,918 --> 00:11:14,751 Curs>r. 118 00:11:15,459 --> 00:11:17,084 Baš dobro ime. 119 00:11:17,751 --> 00:11:19,126 Ne kao Ghoster, ali… 120 00:11:20,626 --> 00:11:23,418 -Misliš da je nagrada još u igri? -Ne znam. 121 00:11:23,501 --> 00:11:26,876 Puno nagrada retro igara nitko nije pokupio. 122 00:11:27,709 --> 00:11:29,918 Nedavno sam čitao o tipu. 123 00:11:30,001 --> 00:11:33,751 Prvi je u 34 godine završio igru Thou Art Dead. 124 00:11:34,293 --> 00:11:38,459 Našao je škrinju u tamnici, a u njoj je bio broj računa. 125 00:11:42,084 --> 00:11:46,168 Pozdrav! Ovdje Robert Englund, 126 00:11:46,251 --> 00:11:48,501 princ horora i noćna mora Hollywooda. 127 00:11:48,584 --> 00:11:51,418 -Daj me nemoj! -Ili bi trebalo biti obratno? 128 00:11:51,501 --> 00:11:52,709 Što? 129 00:11:52,793 --> 00:11:55,834 Ako ovo slušaš, ili si luzer 130 00:11:55,918 --> 00:11:58,084 koji ne plaća sâm telefonski račun, 131 00:11:58,168 --> 00:12:00,001 ili si preživio Curs>r. 132 00:12:00,084 --> 00:12:01,293 Kako fora! 133 00:12:01,793 --> 00:12:05,084 -Što je… -Dakle, čestitam. 134 00:12:05,168 --> 00:12:07,459 Dostojan si. 135 00:12:07,543 --> 00:12:09,209 -O, Bože. -Tko je to? 136 00:12:09,293 --> 00:12:11,918 Unesi četveroznamenkasti nagradni kôd. 137 00:12:12,001 --> 00:12:16,334 -To! -I zapamti: stvarnost je ukleta. 138 00:12:16,418 --> 00:12:17,584 Kako je ovo fora! 139 00:12:17,668 --> 00:12:21,043 Mudro potrošite novac, djeco! 140 00:12:21,126 --> 00:12:22,126 Robert Englund? 141 00:12:23,459 --> 00:12:24,793 Tko je to, jebote? 142 00:12:25,334 --> 00:12:26,293 Ma daj! 143 00:12:28,626 --> 00:12:33,168 Tvoje nepoznavanje pop kulture postaje neprihvatljivo, kujo! 144 00:12:34,418 --> 00:12:35,668 Znaš to. 145 00:12:35,751 --> 00:12:38,584 Nisam te valjda nazvao kujom. 146 00:12:38,668 --> 00:12:39,543 Ajme. 147 00:12:40,168 --> 00:12:41,501 Možda je laka lova. 148 00:12:43,626 --> 00:12:47,543 Da. Čekaj, ne! Strogo uzevši, to je moje. 149 00:12:48,334 --> 00:12:51,084 -Znaš gdje je Wilkies na 37-oj? -Znam. 150 00:12:51,168 --> 00:12:53,251 Nađimo se ondje noćas u… 151 00:12:55,251 --> 00:12:56,168 pola dva. 152 00:12:57,418 --> 00:12:59,043 -Imamo spoj. -Dogovor! 153 00:13:03,709 --> 00:13:05,668 Samo se posluži! 154 00:13:31,876 --> 00:13:34,709 Radim! Usisavam… 155 00:13:35,584 --> 00:13:36,501 Evo me doma! 156 00:13:41,001 --> 00:13:44,126 OBAVIJEST O DELOŽACIJI 157 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 …snimiti naše glasove, dobro? 158 00:13:46,251 --> 00:13:47,751 -Može? -Želim na plivanje! 159 00:13:47,834 --> 00:13:49,584 Evo, sad ćemo. 160 00:13:49,668 --> 00:13:51,584 -Ricky… -Hoćeš li me sad gledati? 161 00:13:51,668 --> 00:13:54,126 Kako to misliš? Pa uvijek te gledam. 162 00:13:54,209 --> 00:13:57,751 Nisi gledala kad sam prošli tjedan skočio. 163 00:13:57,834 --> 00:14:01,043 Dobro, idemo opet. Tri, dva, jedan. 164 00:14:01,959 --> 00:14:03,209 Volim te, mama! 165 00:14:07,751 --> 00:14:12,376 Vidiš? Moramo govoriti u uho pa će snimiti naše glasove, dobro? 166 00:14:12,459 --> 00:14:14,168 -Može? -Želim na plivanje! 167 00:14:14,251 --> 00:14:16,084 Evo, sad ćemo. 168 00:14:16,168 --> 00:14:18,126 -Ricky… -Hoćeš li me sad gledati? 169 00:14:18,209 --> 00:14:20,418 Kako to misliš? Pa uvijek te gledam. 170 00:14:20,501 --> 00:14:23,709 Nisi gledala kad sam prošli tjedan skočio. 171 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 Dobro, idemo opet. Tri, dva, jedan. 172 00:14:28,501 --> 00:14:29,668 Volim te, mama! 173 00:14:43,001 --> 00:14:43,834 Mama. 174 00:14:46,043 --> 00:14:47,418 Ne puštaj Lancea ovamo. 175 00:14:48,918 --> 00:14:49,876 Ne pomaže ti. 176 00:14:53,334 --> 00:14:54,293 Zidovi. 177 00:14:58,459 --> 00:14:59,459 Štakori. 178 00:15:01,459 --> 00:15:02,793 Sad su u zidovima. 179 00:15:04,334 --> 00:15:05,334 Gladni su. 180 00:15:07,918 --> 00:15:10,376 Poslije ću postaviti novu zamku. 181 00:15:19,709 --> 00:15:21,543 Sutra bismo mogle u šetnju. 182 00:15:23,376 --> 00:15:25,376 Možda do parka? 183 00:15:29,793 --> 00:15:34,584 Vidiš? Moramo govoriti u uho pa će snimiti naše glasove, dobro? 184 00:15:34,668 --> 00:15:36,918 -Može? -Želim na plivanje! 185 00:16:01,126 --> 00:16:02,626 POKRENI 186 00:16:05,418 --> 00:16:06,501 SPREMNO 187 00:16:24,584 --> 00:16:25,418 Carmella? 188 00:16:26,334 --> 00:16:29,043 Pitaš li se ikad zašto moramo ovo raditi? 189 00:16:29,918 --> 00:16:31,918 Jer misle da smo samo to u stanju. 190 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 Ovo je prazan prostor. 191 00:16:35,876 --> 00:16:38,126 A mi svaku večer moramo prati podove. 192 00:16:38,751 --> 00:16:42,751 Da. Puno sam razmišljala o tome proteklih mjeseci. 193 00:16:43,334 --> 00:16:46,043 Premetala to po glavi. Mozgala. 194 00:16:47,209 --> 00:16:52,334 Prošli tjedan napokon sam došla do čvrstog zaključka. 195 00:16:54,001 --> 00:16:56,709 Dokle god mi plaćaju, živo mi se jebe. 196 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 KONVERZIJA ZAVRŠENA UČITAVANJE CURS>RA 197 00:17:42,251 --> 00:17:45,334 NIJE NI ČUDO ŠTO SI SOLO 198 00:17:50,334 --> 00:17:51,793 Želiš li još nešto? 199 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 UČITANO 200 00:17:54,584 --> 00:18:00,293 Oprosti, pustila bih te da sjediš cijelu noć, ali šef je kreten. Probudi se… 201 00:18:04,334 --> 00:18:05,168 Može samo čas? 202 00:18:05,251 --> 00:18:06,626 Naravno. 203 00:18:07,834 --> 00:18:09,043 Jelovnik je ovdje. 204 00:18:19,584 --> 00:18:22,834 U GOSTIONICI SI. DOKAŽI DA SI DOSTOJNA NAGRADE 205 00:18:28,751 --> 00:18:32,459 KAVA? ILI KOLAČ? 206 00:18:34,209 --> 00:18:36,751 KAVA? ILI KOLAČ? 207 00:18:41,126 --> 00:18:42,793 KAVA? ILI KOLAČ? 208 00:18:55,084 --> 00:18:55,959 Kava. 209 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 Reci „dosta”. 210 00:18:58,959 --> 00:19:00,293 -Jesi li… -Ne govoriš. 211 00:19:00,376 --> 00:19:02,334 -Nastavit ću točiti. -Dosta! 212 00:19:02,418 --> 00:19:04,293 Ma samo te zezam! 213 00:19:05,043 --> 00:19:06,084 Oprosti. 214 00:19:06,168 --> 00:19:07,876 Jesi li dobro? 215 00:19:09,668 --> 00:19:12,251 JELOVNIK 216 00:19:15,751 --> 00:19:16,626 Dobro sam. 217 00:19:19,209 --> 00:19:21,668 Ne izgledaš dobro. 218 00:19:25,168 --> 00:19:27,001 NE IZGLEDAŠ DOBRO 219 00:19:27,084 --> 00:19:28,543 Kako to radiš? 220 00:19:30,501 --> 00:19:31,334 Što? 221 00:19:34,709 --> 00:19:38,918 Tvoje su mi riječi došle na ekran kad si ih rekla. 222 00:19:40,418 --> 00:19:44,543 Možda nam objema fali sna. 223 00:19:44,626 --> 00:19:46,126 FALI TI SNA? 224 00:19:47,709 --> 00:19:50,209 DA RAZBIJEMO ČAROLIJU? DA? NE? 225 00:19:57,334 --> 00:19:59,209 Moraš odlučiti, Kayla. 226 00:20:02,959 --> 00:20:04,209 Odluči ili umri. 227 00:20:09,709 --> 00:20:10,751 ODLUČI ILI UMRI! 228 00:20:15,668 --> 00:20:17,501 DA RAZBIJEMO ČAROLIJU? DA? NE? 229 00:20:22,501 --> 00:20:25,084 Moramo je razbiti, jebote. Da. 230 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 JOJ! DA JOŠ RAZBIJA? ILI POČISTI? 231 00:20:50,126 --> 00:20:51,543 Počisti. 232 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 Stani! 233 00:22:01,959 --> 00:22:02,793 Molim te! 234 00:22:03,959 --> 00:22:06,584 Ne mogu. 235 00:22:08,168 --> 00:22:09,959 Ne mogu… 236 00:22:13,376 --> 00:22:15,626 Boli me. 237 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 Prestani! 238 00:22:17,043 --> 00:22:19,084 Ne mogu prestati! 239 00:22:19,668 --> 00:22:21,501 Pomozi joj! Moramo joj pomoći! 240 00:22:28,918 --> 00:22:30,251 Molim te! Prestani! 241 00:22:40,459 --> 00:22:41,376 Jebemu. Upomoć! 242 00:22:41,459 --> 00:22:42,709 BRAVO! ZAVRŠENA RAZINA 243 00:22:42,793 --> 00:22:44,418 Ne mogu… 244 00:22:44,501 --> 00:22:45,418 Jebemu! 245 00:22:45,501 --> 00:22:48,668 SUTRA U ISTO VRIJEME ZA JOŠ UŽASA 246 00:23:38,376 --> 00:23:40,751 -Što bi to trebalo značiti? -Samo pitam. 247 00:23:41,418 --> 00:23:43,126 -Kći mi je. -Naravno. 248 00:23:43,209 --> 00:23:45,126 Jako puno radi. 249 00:23:45,209 --> 00:23:46,876 Nisam htio ništa sugerirati. 250 00:23:48,543 --> 00:23:52,001 Kolega je sinoć razgovarao s Kaylom na mjestu samoubojstva. 251 00:23:52,501 --> 00:23:57,001 -Ovo je prava tragedija. -I mi smo proživjeli tragediju. 252 00:23:58,543 --> 00:24:00,918 Bilo nas je troje. 253 00:24:02,918 --> 00:24:04,251 U redu je. 254 00:24:05,501 --> 00:24:07,209 Je li ovo vaš sin na slici? 255 00:24:08,959 --> 00:24:09,793 Da, to je on. 256 00:24:11,709 --> 00:24:13,668 Najteži je gubitak djeteta. 257 00:24:14,376 --> 00:24:16,751 Imam dva sina. Ne mogu ni zamisliti… 258 00:24:16,834 --> 00:24:18,584 Jeste li za piće? 259 00:24:18,668 --> 00:24:19,584 Ne, hvala. 260 00:24:21,584 --> 00:24:26,001 Kad se Kayla odmori, htio bih je još nešto pitati. 261 00:24:43,209 --> 00:24:45,209 Ovo je bila dobra četvrt. 262 00:24:49,251 --> 00:24:50,293 Bili smo sretni. 263 00:24:52,334 --> 00:24:53,168 Jesmo. 264 00:24:58,584 --> 00:24:59,584 Dobro si, bubice? 265 00:25:01,918 --> 00:25:03,584 Godinama me nisi tako zvala. 266 00:25:07,168 --> 00:25:09,293 -Nešto se dogodilo… -Je li još ondje? 267 00:25:11,834 --> 00:25:12,918 Bazen. 268 00:25:18,293 --> 00:25:20,001 Razrušili su ga, sjećaš se? 269 00:25:23,334 --> 00:25:25,709 -Ne pomažu. -Za druge nemamo. 270 00:25:25,793 --> 00:25:28,793 -Lance može pomoći. -Umrijet ćeš od toga. To želiš? 271 00:25:32,709 --> 00:25:33,918 Zar to želiš? 272 00:25:40,251 --> 00:25:42,251 Ovo je bila dobra četvrt. 273 00:25:44,084 --> 00:25:49,001 Vidiš? Moramo govoriti u uho pa će snimiti naše glasove, dobro? 274 00:25:49,084 --> 00:25:50,751 -Može? -Želim na plivanje! 275 00:25:52,918 --> 00:25:54,126 Evo moje cure. 276 00:25:56,001 --> 00:25:57,209 Imali ste gosta. 277 00:25:59,293 --> 00:26:00,584 Jebi se, Lance! 278 00:26:01,376 --> 00:26:03,126 Ne smiješ govoriti o meni. 279 00:26:04,584 --> 00:26:07,334 Kupi još kave! Mami je ponestalo. 280 00:26:07,918 --> 00:26:09,209 Odjebi od nje! 281 00:26:09,293 --> 00:26:12,793 Dužnost mi je da pazim na stanare. 282 00:26:13,459 --> 00:26:15,418 Tvojoj mami nema pomoći. 283 00:26:16,334 --> 00:26:18,876 -Ja imam lijek. -Ne ulazi mi s tim u kuću. 284 00:26:18,959 --> 00:26:23,084 -Znam da ste svašta proživjele. -Ništa ti ne znaš o nama! 285 00:26:25,418 --> 00:26:26,709 „Draga gđice Edwards, 286 00:26:27,334 --> 00:26:32,376 hvala što ste se prijavili za mjesto mlađeg programera.” 287 00:26:32,459 --> 00:26:33,334 To je moje! 288 00:26:34,543 --> 00:26:37,251 „Nažalost, moramo vas obavijestiti…” 289 00:26:39,751 --> 00:26:43,001 Kad ćeš naučiti? Nitko odavde nikad ništa ne postigne. 290 00:26:48,168 --> 00:26:51,626 Vidio sam i obavijest o deložaciji. Ako trebaš novac, reci. 291 00:26:54,501 --> 00:26:55,793 Rado ću ti pomoći! 292 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 Gđice Edwards. 293 00:27:17,001 --> 00:27:20,376 Koliko da ti još puta objasnim što se dogodilo? 294 00:27:20,459 --> 00:27:22,084 Ma znam. Samo… 295 00:27:24,543 --> 00:27:27,501 Ne shvaćam kako videoigra nekog može ubiti. 296 00:27:28,543 --> 00:27:31,293 Pac-Man ne ide uokolo i jede ljude. 297 00:27:32,543 --> 00:27:33,834 Znam što sam vidjela! 298 00:27:33,918 --> 00:27:36,959 Znam, ali ona zvuči ludo. 299 00:27:37,043 --> 00:27:38,959 Nije luda! Bila je dobro! 300 00:27:39,043 --> 00:27:41,376 I onda je igra preuzela kontrolu! 301 00:27:41,459 --> 00:27:44,376 -To si rekla murji? -To kažem tebi. 302 00:27:45,834 --> 00:27:47,084 Ne vjeruješ mi? 303 00:27:48,501 --> 00:27:51,459 Kayla… Želim ti vjerovati. 304 00:27:51,959 --> 00:27:54,126 -Samo mi reci odakle ti. -Ne znam. 305 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 Ne mogu znati. S neke rasprodaje. 306 00:27:56,834 --> 00:27:58,959 -Bilo je na hrpi… -Beskoristan si. 307 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 Čekaj! 308 00:28:01,418 --> 00:28:02,751 Daj da malo istražim. 309 00:28:03,334 --> 00:28:05,793 -Otkrit ću o čemu je riječ. -Dobra ideja. 310 00:28:06,293 --> 00:28:07,709 Kad si tako pametan. 311 00:28:11,376 --> 00:28:12,209 Jebemu. 312 00:28:39,834 --> 00:28:41,209 Kayla. 313 00:28:41,293 --> 00:28:43,209 Mama, što je? Zašto ne spavaš? 314 00:28:43,709 --> 00:28:46,293 Čujem ih! 315 00:28:46,376 --> 00:28:48,668 Štakori! Izlaze! 316 00:28:48,751 --> 00:28:50,418 Postavit ću novu zamku. 317 00:28:50,501 --> 00:28:51,959 Ne. 318 00:28:52,793 --> 00:28:54,084 Ovdje su! 319 00:28:54,168 --> 00:28:55,543 O čemu govoriš? 320 00:28:59,668 --> 00:29:00,793 Iš! 321 00:29:14,709 --> 00:29:15,793 Druga razina. 322 00:29:16,418 --> 00:29:18,668 U kuli si. 323 00:29:18,751 --> 00:29:20,918 DOKAŽI DA SI DOSTOJNA NAGRADE 324 00:29:21,001 --> 00:29:22,751 PREOSTALIH ŽIVOTA: 1 325 00:29:22,834 --> 00:29:24,084 Molim te, Kay… 326 00:29:25,001 --> 00:29:26,918 Kayla, pomozi mi! 327 00:29:27,001 --> 00:29:29,751 Ne mogu sama. 328 00:29:29,834 --> 00:29:32,376 Ne znam što da radim, Kayla! 329 00:29:35,584 --> 00:29:36,876 Moraš izaći odatle. 330 00:29:36,959 --> 00:29:38,459 Ne mogu. Čujem ga. 331 00:29:38,543 --> 00:29:42,709 Odluči. Dnevna soba ili kupaonica? 332 00:29:43,293 --> 00:29:45,168 Mama, jesi li u spavaćoj sobi? 333 00:29:45,251 --> 00:29:46,584 Da, u spavaćoj sam. 334 00:29:46,668 --> 00:29:49,376 Odluči ili umri. 335 00:29:49,959 --> 00:29:52,626 -Idi u dnevnu sobu. -Ne mogu. Vidjet će me. 336 00:29:52,709 --> 00:29:55,668 -Brzo se sakrij iza kauča. -Ne mogu se pomaknuti. 337 00:29:55,751 --> 00:29:57,793 -Ne mogu odavde! -Vjeruj mi. 338 00:29:57,876 --> 00:29:58,834 Pomozi mi! 339 00:29:58,918 --> 00:30:00,459 Idem se sakriti. 340 00:30:00,543 --> 00:30:02,376 -Idem se sakriti. -Ne! 341 00:30:02,459 --> 00:30:04,084 Sve uništava! 342 00:30:04,168 --> 00:30:05,043 Čujem ga! 343 00:30:05,126 --> 00:30:08,043 U dnevnoj sobi nema mesa. Gladna si. 344 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 Želi da ti naudim. 345 00:30:10,334 --> 00:30:13,251 -Kupaonica ili spavaća soba? -Kayla! 346 00:30:14,293 --> 00:30:15,918 Odluči ili umri. 347 00:30:18,126 --> 00:30:21,668 -Čekaj dok ti ne kažem da bježiš. -Što? 348 00:30:22,251 --> 00:30:23,834 Kamo da bježim? 349 00:30:23,918 --> 00:30:26,834 U kupaonici je. Protrči kraj kupaonice. 350 00:30:26,918 --> 00:30:28,793 -Idi do ulaznih vrata. -Ne. 351 00:30:28,876 --> 00:30:30,376 Odmah kreni! 352 00:30:30,459 --> 00:30:33,251 -Vidiš li ga? Idi! Odmah! -Ne mogu! 353 00:30:33,334 --> 00:30:36,376 {\an8}-Dobro! -U kupaonici nema mesa. 354 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 -Meso! -Ne! 355 00:30:43,293 --> 00:30:44,626 Zatvori vrata, jebote! 356 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 Vrata spavaće sobe su zaključana. 357 00:30:48,293 --> 00:30:50,876 Kayla, ne znam što da radim! 358 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 Probiti? Ili progristi? 359 00:30:52,668 --> 00:30:55,001 Ne mogu ja ovo, Kayla! 360 00:30:56,543 --> 00:30:59,043 -Odluči ili umri. -Ne želim umrijeti. 361 00:31:01,001 --> 00:31:05,334 Kayla, volim te i jako mi je žao! 362 00:31:06,043 --> 00:31:07,043 Idi do prozora. 363 00:31:07,126 --> 00:31:08,793 Ne mogu, Kayla! 364 00:31:08,876 --> 00:31:10,376 Moraš! 365 00:31:12,543 --> 00:31:14,293 Odluči ili umri. 366 00:31:14,918 --> 00:31:17,751 Kayla, ne mogu držati vrata! 367 00:31:18,793 --> 00:31:20,459 Isuse Bože! 368 00:31:20,543 --> 00:31:23,418 -Idi, mama! -Vidim ga! 369 00:31:24,293 --> 00:31:26,709 Upomoć! Molim vas! 370 00:31:26,793 --> 00:31:28,793 -Meso mi već miriše. -Ne! 371 00:31:28,876 --> 00:31:30,834 Ne! 372 00:31:30,918 --> 00:31:31,834 Skoči. 373 00:31:31,918 --> 00:31:33,209 Previsoko je! 374 00:31:33,293 --> 00:31:34,168 Ne mogu! 375 00:31:36,084 --> 00:31:38,001 Skoči kroz prozor, jebote! 376 00:31:49,376 --> 00:31:51,043 Dostojan igrač. 377 00:31:51,126 --> 00:31:55,918 U isto vrijeme sutra za još užasa. 378 00:32:00,709 --> 00:32:02,793 Kayla! Koji ti je kurac? 379 00:32:06,126 --> 00:32:07,376 Otpuštena si. 380 00:32:27,293 --> 00:32:29,084 IME DATOTEKE: CURS>R PRENOSI SE 381 00:32:29,168 --> 00:32:30,209 PRIJENOS DOVRŠEN 382 00:32:34,459 --> 00:32:36,084 -Gdje je Ricky? -Mama. 383 00:32:36,168 --> 00:32:37,084 Ricky. 384 00:32:39,709 --> 00:32:43,126 -Želi ići na plivanje. -Zašto to kažeš? Vidjela si ga? 385 00:33:02,168 --> 00:33:04,626 Čujem ih! 386 00:33:05,126 --> 00:33:07,418 Štakori! Izlaze! 387 00:33:10,709 --> 00:33:12,959 U kuli si. 388 00:33:20,334 --> 00:33:22,001 Ovdje su! 389 00:33:30,001 --> 00:33:32,501 Kayla, ne znam što da radim! 390 00:33:32,584 --> 00:33:33,876 Moraš mi pomoći! 391 00:33:34,876 --> 00:33:37,459 Odluči ili umri. 392 00:33:40,209 --> 00:33:42,668 Kayla, ne želim umrijeti! 393 00:33:45,668 --> 00:33:48,293 PROGRIZI 394 00:33:50,709 --> 00:33:52,793 U dnevnoj sobi nema mesa. 395 00:33:52,876 --> 00:33:53,918 Gladna si. 396 00:34:10,168 --> 00:34:13,209 Kayla, ne mogu držati vrata! 397 00:34:13,959 --> 00:34:15,709 Isuse Bože! 398 00:34:20,668 --> 00:34:22,626 Upomoć! 399 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 Meso. 400 00:34:47,584 --> 00:34:50,793 Demolirala si stan? Stanodavac će biti presretan. 401 00:34:50,876 --> 00:34:52,501 -Van! -Moram to prijaviti. 402 00:34:53,293 --> 00:34:54,918 -Osim ako… -Jebi se! 403 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 Možda. 404 00:34:55,918 --> 00:34:57,043 Koliko vrijediš? 405 00:34:57,793 --> 00:34:59,793 Deset dolara? Petnaest za sat? 406 00:34:59,876 --> 00:35:02,418 Još korak i saznat ćeš koliko vrijedim. 407 00:35:05,668 --> 00:35:08,834 Svima u ovoj četvrti tvoja mama je bila… 408 00:35:09,584 --> 00:35:10,459 Pa ono. 409 00:35:11,543 --> 00:35:13,043 Bila je sjajna. 410 00:35:14,459 --> 00:35:16,834 Ako itko, ona se trebala izvući. 411 00:35:25,959 --> 00:35:27,001 Imam dvadeseticu. 412 00:35:47,668 --> 00:35:48,501 MESO 413 00:35:58,793 --> 00:35:59,793 Evo me! 414 00:36:03,001 --> 00:36:03,876 Kayla? 415 00:36:04,584 --> 00:36:06,501 -Koji ti je? -Moraš mi vjerovati. 416 00:36:07,001 --> 00:36:09,668 Vjerujem ti. Uđi. 417 00:36:09,751 --> 00:36:12,584 To je neko izopačeno sranje. Ako nisi siguran… 418 00:36:12,668 --> 00:36:13,501 Siguran sam. 419 00:36:14,001 --> 00:36:16,168 Siguran sam. Uđi, mokra si do kože! 420 00:36:19,584 --> 00:36:22,209 Nisi se šalila. Ovo je neko izopačeno sranje. 421 00:36:25,543 --> 00:36:28,168 -Možemo li uključiti? -Pokušala sam. 422 00:36:29,459 --> 00:36:33,168 Provjerila sam kad se sinoć uključilo: u dva ujutro. 423 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 U isto vrijeme kad sam prvi put otvorila. 424 00:36:35,918 --> 00:36:37,668 Moramo čekati dotad. 425 00:36:45,084 --> 00:36:48,001 Čuj, oprosti zbog onog jučer. 426 00:36:48,084 --> 00:36:50,668 Kad si otišla, pokušao sam istražiti. 427 00:36:50,751 --> 00:36:53,793 Nisam ništa našao. Nema ničeg ni na internetu. 428 00:36:53,876 --> 00:36:56,501 Čak ni pohvale na forumima! 429 00:36:56,584 --> 00:36:58,793 Broj nagradne linije nije u registru. 430 00:36:59,584 --> 00:37:03,543 Htjela sam vidjeti je li to mnogo suvremenija tehnologija, 431 00:37:03,626 --> 00:37:06,126 ali u kôdu nema ništa što bi objasnilo… 432 00:37:06,209 --> 00:37:09,251 Da, to je običan omotni kôd. 433 00:37:10,293 --> 00:37:12,418 Ali što je u omotu? 434 00:37:13,209 --> 00:37:17,043 U nekim starim igrama kôd je skriven u analognom zvuku učitavanja. 435 00:37:17,751 --> 00:37:20,876 -Zvuk je informacija. -Da pokušamo izdvojiti zvuk? 436 00:37:21,584 --> 00:37:22,543 Trebali bismo. 437 00:37:23,043 --> 00:37:24,584 Da, trebali bismo. 438 00:37:25,168 --> 00:37:26,418 Dobro. 439 00:37:28,501 --> 00:37:29,626 Gdje si? 440 00:37:32,168 --> 00:37:34,334 Kad se učita, bit ćemo spremni. 441 00:37:34,418 --> 00:37:38,043 ČEKAM PODATKE 442 00:37:38,126 --> 00:37:43,918 Znaš, kao da samo grebemo po površini interakcije i mogućnosti odluka igrača. 443 00:37:44,001 --> 00:37:47,043 Pa i kôdova za varanje. Fora su, ali su standardni. 444 00:37:47,126 --> 00:37:49,001 Imaš lijevo i desno, A i B. 445 00:37:49,084 --> 00:37:51,834 Preskočiš razinu, dobiješ moć. 446 00:37:51,918 --> 00:37:53,418 Fora je, ali je lako. 447 00:37:54,001 --> 00:37:56,334 Ja ću nanovo osmisliti cijelu ideju. 448 00:37:56,418 --> 00:37:59,793 U mojoj igri, ako želiš varati, koštat će te. 449 00:37:59,876 --> 00:38:01,709 Recimo, boljet će. 450 00:38:05,376 --> 00:38:06,501 Dosadan sam ti? 451 00:38:07,709 --> 00:38:08,543 Nisi. 452 00:38:10,126 --> 00:38:11,543 Jesam. Dosadan sam ti. 453 00:38:13,001 --> 00:38:14,126 Ne, zaista nisi. 454 00:38:14,709 --> 00:38:16,626 Drago mi je da radiš nešto novo. 455 00:38:17,126 --> 00:38:18,209 Nešto svoje. 456 00:38:21,626 --> 00:38:22,626 Znaš… 457 00:38:23,209 --> 00:38:25,834 Znaš one dizajne? To su samo skice. 458 00:38:25,918 --> 00:38:27,876 Ništa ne znače. 459 00:38:29,459 --> 00:38:31,709 Sviđa mi se što sam superjunakinja. 460 00:38:33,209 --> 00:38:36,793 Samo pazi da se pametno služiš svojim moćima. 461 00:38:37,751 --> 00:38:38,709 Baš si kreten. 462 00:38:39,793 --> 00:38:41,543 Čemu sad to? 463 00:38:42,043 --> 00:38:46,126 Nemoj da se počnemo gađati hranom. U tome sam majstor. 464 00:38:46,209 --> 00:38:47,376 Evo ti! Kayla. 465 00:38:48,251 --> 00:38:49,876 Je li ti ušlo u usta? 466 00:38:52,418 --> 00:38:55,251 Hej! To je naša pjesma! 467 00:38:55,834 --> 00:38:59,418 -Nemamo svoju pjesmu. -Ovu smo poslušali četiri puta! 468 00:38:59,501 --> 00:39:00,834 Nije zato naša pjesma! 469 00:39:02,251 --> 00:39:04,459 Sviđa li ti se išta kod mene? 470 00:39:09,876 --> 00:39:10,959 Vrijeme je. 471 00:39:11,543 --> 00:39:12,834 Sranje! Vrijeme je? 472 00:39:13,959 --> 00:39:14,834 Čekaj. 473 00:39:15,751 --> 00:39:18,376 -Brzo! -Dobro. Nešto se pokazuje. 474 00:39:19,876 --> 00:39:21,209 Daj da… 475 00:39:21,293 --> 00:39:22,751 Čekaj… 476 00:39:23,543 --> 00:39:25,209 Ovo je zlo, jebote! 477 00:39:31,543 --> 00:39:35,334 Ne znam što je to. Tako nešto nisam nikad vidjela. 478 00:39:35,418 --> 00:39:37,168 Ima čudan razmak. 479 00:39:37,251 --> 00:39:40,876 Ako je programski jezik, treba biti nekakav naredbeni redak. 480 00:39:40,959 --> 00:39:42,626 Da, ali nema ničega. 481 00:39:42,709 --> 00:39:44,126 -U kurac! -Nema ničeg. 482 00:39:45,501 --> 00:39:46,959 „Treća razina. 483 00:39:47,043 --> 00:39:50,126 S odanim si štitonošom.” 484 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 Štitonoša? Zar si razgovarala s ovim čudom? 485 00:39:55,459 --> 00:39:57,918 „Dokaži da si dostojan nagrade. Isaac…” 486 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 ISAAC U NEVJERICI GLEDA EKRAN 487 00:40:02,001 --> 00:40:05,376 RIJEČI KOJE VIDI OPISUJU GA KAKO IZNENAĐENO GLEDA EKRAN 488 00:40:08,376 --> 00:40:10,126 Kako to radi? 489 00:40:12,751 --> 00:40:13,584 Što? 490 00:40:14,168 --> 00:40:16,959 Piše po ekranu gotovo prije nego što izgo… 491 00:40:17,043 --> 00:40:19,376 SMIJE SE DOK SE POJAVLJUJU RIJEČI 492 00:40:20,084 --> 00:40:21,001 Dobro. 493 00:40:24,459 --> 00:40:27,918 Možda simbolima komunicira sa stvarnošću. 494 00:40:28,001 --> 00:40:29,668 Loša ideja. 495 00:40:29,751 --> 00:40:31,626 -„Pomoć? Ili ne?” -Oprez. 496 00:40:31,709 --> 00:40:33,168 -Naudit će ti. -Moja pomoć? 497 00:40:33,251 --> 00:40:34,876 -Ne igraj. -Odluči ili umri. 498 00:40:34,959 --> 00:40:36,126 -Nemoj. -Odaberimo. 499 00:40:36,209 --> 00:40:38,751 Nemojmo! Prestani! 500 00:40:39,459 --> 00:40:40,876 Bože! 501 00:40:41,376 --> 00:40:42,751 Što sam učinio? 502 00:40:43,376 --> 00:40:44,584 Neka prestane! 503 00:40:45,001 --> 00:40:45,834 POMOĆ 504 00:40:50,876 --> 00:40:51,959 Što je to bilo? 505 00:40:56,376 --> 00:40:57,418 Jesi li dobro? 506 00:41:04,584 --> 00:41:06,501 Ustani. Tako. 507 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 GLEDAJTE 508 00:41:19,293 --> 00:41:20,126 A u kurac. 509 00:41:22,543 --> 00:41:24,959 Ovo je neko izopačeno sranje! 510 00:41:32,751 --> 00:41:35,376 Kako je to uopće moguće? 511 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 Plavo ili crveno? 512 00:41:45,001 --> 00:41:45,959 Nikad crveno. 513 00:41:47,709 --> 00:41:48,543 Vjeruj mi. 514 00:41:58,709 --> 00:41:59,543 Zaključano je. 515 00:42:05,209 --> 00:42:06,334 Umri. 516 00:42:08,543 --> 00:42:10,751 -Koji kurac? -Crveno nije tako loše. 517 00:42:17,918 --> 00:42:18,751 Onda? 518 00:42:20,918 --> 00:42:21,793 Tiho je. 519 00:42:44,251 --> 00:42:46,168 Crveno nije tako loše. 520 00:42:47,918 --> 00:42:49,459 Crveno nije tako loše. 521 00:43:34,293 --> 00:43:36,543 Želim na plivanje! 522 00:43:37,084 --> 00:43:38,876 Kayla! Čekaj! 523 00:43:38,959 --> 00:43:41,126 -Kayla. -Želim na plivanje! Sad! 524 00:43:41,834 --> 00:43:42,709 Ricky, stani. 525 00:43:42,793 --> 00:43:44,418 Čekaj! Kayla! 526 00:43:44,918 --> 00:43:45,793 Ricky! 527 00:43:46,376 --> 00:43:47,209 -Ricky! -Idemo! 528 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 -Idemo! -Čekaj! 529 00:43:50,584 --> 00:43:52,043 -Idemo! -Stani! 530 00:43:52,126 --> 00:43:53,293 -Idemo! -Čekaj! 531 00:43:53,376 --> 00:43:54,334 Kayla! 532 00:43:54,418 --> 00:43:55,501 -Idemo! -Čekaj. 533 00:43:55,584 --> 00:44:00,251 MEMORIJALNI BAZEN REILLY 534 00:44:02,501 --> 00:44:03,959 Gdje smo mi to? 535 00:44:05,501 --> 00:44:06,876 Tu mi se brat utopio. 536 00:44:06,959 --> 00:44:08,293 Želim na plivanje! 537 00:44:11,501 --> 00:44:13,626 -Ricky. -Kayla! Sjeti se! 538 00:44:13,709 --> 00:44:15,209 Ovo nije stvarno! Zna te! 539 00:44:15,293 --> 00:44:17,043 Ne daj se manipulirati! 540 00:44:17,126 --> 00:44:18,834 Stani! Ricky! 541 00:44:20,209 --> 00:44:21,918 -Sranje. -Ricky! 542 00:44:27,709 --> 00:44:28,584 Kayla! 543 00:44:29,251 --> 00:44:31,126 Kayla! Čuješ li me? 544 00:44:31,793 --> 00:44:33,543 Jebemu! 545 00:44:34,043 --> 00:44:34,876 Daj! 546 00:44:36,001 --> 00:44:37,584 Dobro. Ulazim! 547 00:44:39,334 --> 00:44:40,209 Ulazim. 548 00:44:52,918 --> 00:44:53,876 Ricky? 549 00:44:55,001 --> 00:44:56,834 Hoćeš li ovaj put gledati? 550 00:44:57,793 --> 00:44:58,751 Gdje si? 551 00:45:01,334 --> 00:45:02,251 Jebemu! 552 00:45:03,293 --> 00:45:04,293 Ništa ne vidim! 553 00:45:07,543 --> 00:45:08,418 Kayla? 554 00:45:11,043 --> 00:45:12,209 Kayla! 555 00:45:12,293 --> 00:45:13,376 Jebemu. 556 00:45:13,459 --> 00:45:14,543 Kayla, reci nešto! 557 00:45:16,834 --> 00:45:17,709 Kayla! 558 00:45:18,709 --> 00:45:19,543 Ricky? 559 00:45:20,418 --> 00:45:21,793 Hoćeš li gledati? 560 00:45:22,876 --> 00:45:23,959 Ricky? 561 00:45:28,209 --> 00:45:30,126 Isaac. 562 00:45:30,209 --> 00:45:31,043 Jesi li to ti? 563 00:45:31,626 --> 00:45:33,293 Gledaj me, Kayla. 564 00:45:33,376 --> 00:45:34,376 Ricky? 565 00:45:36,751 --> 00:45:37,834 Jebemu! 566 00:45:37,918 --> 00:45:39,168 O čemu govoriš? 567 00:45:39,251 --> 00:45:43,376 Moramo govoriti u uho pa će snimiti naše glasove, dobro? 568 00:45:43,459 --> 00:45:44,293 Može? 569 00:45:44,376 --> 00:45:47,293 -Ne gledaš. -Uskoro idemo na plivanje. 570 00:45:47,376 --> 00:45:48,959 Hoćeš li me sad gledati? 571 00:45:49,043 --> 00:45:50,501 Gledaj! 572 00:45:53,293 --> 00:45:54,209 Kayla. 573 00:45:59,251 --> 00:46:01,168 Upomoć! 574 00:46:04,084 --> 00:46:05,293 Isaac? 575 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 Isaac? 576 00:46:12,751 --> 00:46:13,584 Isaac. 577 00:46:16,668 --> 00:46:18,168 SPASI ISAACA? 578 00:46:18,251 --> 00:46:19,084 Ne. 579 00:46:19,168 --> 00:46:20,751 ILI SPASI RICKYJA? 580 00:46:28,751 --> 00:46:29,584 Ne. 581 00:46:50,209 --> 00:46:51,043 Molim te! 582 00:46:58,543 --> 00:46:59,376 Jebemu! 583 00:48:22,168 --> 00:48:24,834 DOSTOJAN IGRAČ! TREĆA RAZINA ZAVRŠENA 584 00:48:24,918 --> 00:48:27,334 SUTRA U ISTO VRIJEME ZA JOŠ UŽASA 585 00:48:47,418 --> 00:48:48,251 Hej. 586 00:48:53,501 --> 00:48:54,459 Jesi li dobro? 587 00:49:03,793 --> 00:49:06,168 Znaš da ono nije bio tvoj brat. 588 00:49:12,959 --> 00:49:14,668 Zato sam izabrala tebe. 589 00:49:22,459 --> 00:49:23,709 Obožavao je vodu. 590 00:49:26,876 --> 00:49:29,584 Mama je radila pa sam ga ja vodila na plivanje. 591 00:49:29,668 --> 00:49:33,043 Kažem plivanje, ali on se volio brčkati, igrati i skakati. 592 00:49:33,876 --> 00:49:35,876 Jedanput sam skrenula pogled… 593 00:49:37,626 --> 00:49:40,043 Ne znam zašto, samo na koju sekundu. 594 00:49:43,668 --> 00:49:46,084 Kad sam opet pogledala, bio je… 595 00:49:46,168 --> 00:49:48,001 Plutao je licem prema dolje. 596 00:49:50,001 --> 00:49:51,626 Ne znači da si ti kriva. 597 00:49:52,626 --> 00:49:54,834 Nitko nije rekao da jesam, ali… 598 00:49:56,626 --> 00:49:59,001 ja se svejedno tako osjećam. 599 00:50:03,668 --> 00:50:05,543 A ova igra… 600 00:50:07,668 --> 00:50:08,709 znala je to. 601 00:50:15,709 --> 00:50:19,418 Prisilila me da to učinim svojim rukama. Htjela je da patim. 602 00:50:27,543 --> 00:50:29,668 Jednom si moraš oprostiti. 603 00:50:39,418 --> 00:50:43,001 Koliko znaš o zineima? 604 00:50:44,334 --> 00:50:46,543 Imali su kultni status u 80-ima. 605 00:50:46,626 --> 00:50:50,626 Časna riječ, nije to neki moj fetiš na opskurne retro stvari. Gle. 606 00:50:52,209 --> 00:50:55,793 Klinci su igrali te igre preko telefonske linije. 607 00:50:55,876 --> 00:50:59,043 Prva minuta je dolar, svaka iduća 45 centa. 608 00:50:59,126 --> 00:51:01,959 Na izbor imaš dvije opcije. 609 00:51:02,043 --> 00:51:03,584 Klinci su to igrali satima 610 00:51:03,668 --> 00:51:07,459 dok im roditelji ne bi dobili račun za telefon od 500 dolara. 611 00:51:07,543 --> 00:51:09,126 Onda su postali kreativni. 612 00:51:09,209 --> 00:51:13,834 Tada je sve bilo analogno: telefonsko usmjeravanje, zvuk… 613 00:51:13,918 --> 00:51:16,168 Kad su shvatili što znače tonovi, 614 00:51:17,168 --> 00:51:20,459 mogli su hakirati telefonske linije i igrati besplatno. 615 00:51:20,543 --> 00:51:23,751 A kad si na liniji, možeš saznati bilo što. 616 00:51:25,084 --> 00:51:25,959 Znači… 617 00:51:28,626 --> 00:51:30,376 i mi to možemo pokušati? 618 00:51:30,959 --> 00:51:33,751 Ući u trag liniji s pomoću tonova za biranje? 619 00:51:34,543 --> 00:51:35,876 Već tražim. 620 00:51:37,168 --> 00:51:38,334 REGISTRIRANA ADRESA 621 00:51:41,376 --> 00:51:42,709 Sjeverno od New Yorka. 622 00:51:44,751 --> 00:51:46,459 Imamo 10 h do iduće razine. 623 00:51:47,751 --> 00:51:48,959 Onda moramo krenuti. 624 00:51:52,543 --> 00:51:55,418 Radiš ovo da mi pomogneš ili da me povališ? 625 00:51:56,418 --> 00:51:57,293 Oboje. 626 00:52:02,751 --> 00:52:04,293 E, još nešto. 627 00:52:04,959 --> 00:52:06,918 Moj auto, moja glazba. 628 00:52:07,001 --> 00:52:09,959 -Neću slušati tvoja sranja! -Voliš ih! 629 00:52:10,043 --> 00:52:12,543 {\an8}VRIJEME: 10 - VARALICA - ŽIVOTI: 2 630 00:52:12,626 --> 00:52:14,501 {\an8}Isaac, pazi kuda voziš! 631 00:52:15,793 --> 00:52:19,793 {\an8}-Tko te učio voziti? -Sâm sam se naučio. Uglavnom. 632 00:52:19,876 --> 00:52:22,168 {\an8}Pazi! 633 00:52:23,584 --> 00:52:25,209 {\an8}Uspori, jebote! 634 00:52:32,668 --> 00:52:36,293 -Kad počinje iduća razina? -Za oko šest sati. 635 00:52:55,418 --> 00:52:58,834 OPASNOST NE PRILAZI 636 00:53:01,918 --> 00:53:03,168 Ulazimo, ha? 637 00:53:05,043 --> 00:53:06,126 Možeš? 638 00:53:28,334 --> 00:53:32,334 ZABRANJEN PRISTUP 639 00:53:38,293 --> 00:53:40,793 Treba nam nešto da razvalimo vrata. 640 00:53:43,168 --> 00:53:44,334 Može i tako. 641 00:54:02,918 --> 00:54:03,793 Što sad? 642 00:54:22,001 --> 00:54:22,918 Gdje je to? 643 00:54:27,418 --> 00:54:28,501 Čuje se odande. 644 00:54:28,584 --> 00:54:29,751 Pozdrav! 645 00:54:30,626 --> 00:54:32,751 Ovdje Robert Englund, 646 00:54:33,293 --> 00:54:36,459 princ horora i noćna mora Hollywooda. 647 00:54:37,793 --> 00:54:40,126 Ili bi trebalo biti obratno? 648 00:54:41,459 --> 00:54:45,084 Ako ovo slušaš, ili si luzer 649 00:54:45,168 --> 00:54:47,834 koji ne plaća sâm telefonski račun, 650 00:54:47,918 --> 00:54:51,959 ili si preživio Curs>r. 651 00:54:53,709 --> 00:54:56,834 Dakle, čestitam. 652 00:54:56,918 --> 00:54:59,459 Dostojan si. 653 00:55:01,334 --> 00:55:04,126 Unesi četveroznamenkasti nagradni kôd. 654 00:55:05,043 --> 00:55:09,876 I zapamti: stvarnost je ukleta. 655 00:55:12,084 --> 00:55:14,293 Mudro potrošite novac… 656 00:55:38,168 --> 00:55:39,584 Očito ništa od nagrade. 657 00:55:39,668 --> 00:55:42,584 Nešto mora biti ovdje! Mora! 658 00:55:51,001 --> 00:55:51,876 Hej! 659 00:55:53,293 --> 00:55:54,209 Strujni kabeli. 660 00:55:56,334 --> 00:55:58,168 Nekamo sigurno vode, zar ne? 661 00:56:03,168 --> 00:56:04,126 Ovamo. 662 00:56:08,876 --> 00:56:09,918 Sranje. 663 00:56:14,376 --> 00:56:16,001 Zašto su to ovako ostavili? 664 00:56:25,626 --> 00:56:27,043 Ovdje su napravili igru. 665 00:56:46,793 --> 00:56:47,793 Oprosti. 666 00:56:59,626 --> 00:57:01,126 „Curs>r, beta jedan.” 667 00:57:06,043 --> 00:57:07,709 Obećao si mi hranu! 668 00:57:07,793 --> 00:57:12,793 Vraćamo se u 12. ožujka 1984. u 21.20 h. 669 00:57:13,376 --> 00:57:15,959 Ovo je prvi beta test Curs>ra. 670 00:57:16,043 --> 00:57:20,168 Otkako smo otkrili kletvu, nismo uspjeli utvrditi njezino porijeklo 671 00:57:20,251 --> 00:57:23,209 ni prevesti što točno znači. 672 00:57:23,293 --> 00:57:26,543 Ali znamo da ima neobična svojstva. 673 00:57:27,918 --> 00:57:31,501 Simboli nekako utječu na stvarnost. 674 00:57:32,084 --> 00:57:35,584 Svaki od njih nešto znači. 675 00:57:35,668 --> 00:57:36,543 Vatra. 676 00:57:38,626 --> 00:57:39,501 Voda! 677 00:57:40,251 --> 00:57:41,084 I… 678 00:57:42,043 --> 00:57:42,876 krv. 679 00:57:42,959 --> 00:57:45,334 Njihova moć stoljećima je mirovala, 680 00:57:45,418 --> 00:57:46,918 ali prema legendi, 681 00:57:47,001 --> 00:57:51,251 kad god se rabe protiv nekoga, 682 00:57:51,334 --> 00:57:52,876 on pati. 683 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 Jebemu! 684 00:57:54,626 --> 00:57:57,668 Bol, strah, trauma. 685 00:57:58,168 --> 00:58:00,668 A što više ukleti pati, 686 00:58:01,543 --> 00:58:05,334 bolje je onom tko baca kletvu. 687 00:58:05,418 --> 00:58:09,501 Konvertirali smo originalne simbole u osmobitne ekvivalente 688 00:58:09,584 --> 00:58:15,126 i unijeli ih u jednostavnu horor igru Odluka ili smrt. 689 00:58:15,209 --> 00:58:17,001 Koji ovo kurac znači? 690 00:58:17,084 --> 00:58:20,376 Netko mi to radi? 691 00:58:20,459 --> 00:58:22,001 Sad ću započeti s testom. 692 00:58:28,668 --> 00:58:29,834 Ja bacam kletvu. 693 00:58:31,834 --> 00:58:33,293 Kako sijem patnju, 694 00:58:34,793 --> 00:58:36,293 tako žanjem nagrade. 695 00:58:40,001 --> 00:58:41,251 Test je počeo. 696 00:58:42,126 --> 00:58:45,001 Curs>r. Jako originalno, čovječe! 697 00:58:47,043 --> 00:58:49,293 Dobro. „Čekao si satima. 698 00:58:49,793 --> 00:58:53,209 Obećali su ti hranu. Ali gdje je? 699 00:58:54,209 --> 00:58:55,376 Pojesti računalo? 700 00:58:59,209 --> 00:59:00,418 Pojesti svoju ruku?” 701 00:59:02,501 --> 00:59:03,584 Dobro, što je ovo? 702 00:59:04,209 --> 00:59:05,418 Odaberi jedno. 703 00:59:08,918 --> 00:59:11,376 -Ovo su gluposti. -Želiš li novac? 704 00:59:13,168 --> 00:59:14,001 Odluči. 705 00:59:14,084 --> 00:59:17,126 Kad ovo završi i dobijem novac, sredit ću te. 706 00:59:18,209 --> 00:59:19,084 Ruka. 707 00:59:27,584 --> 00:59:28,418 Hej. 708 00:59:32,376 --> 00:59:33,209 Hej. 709 00:59:33,793 --> 00:59:34,959 Gledajte. 710 00:59:44,334 --> 00:59:46,668 Snimaj! Sve snimi! 711 01:00:05,376 --> 01:00:07,876 Funkcionira! 712 01:00:17,668 --> 01:00:18,876 Nevjerojatno! 713 01:00:19,459 --> 01:00:20,501 Nemoguće. 714 01:00:21,293 --> 01:00:22,251 Katkad… 715 01:00:23,418 --> 01:00:27,293 Katkad kletva može biti blagoslov. 716 01:00:32,168 --> 01:00:34,084 Tip je lud! 717 01:00:35,168 --> 01:00:37,376 Moramo reći policiji! 718 01:00:37,459 --> 01:00:38,709 -Ili… -Vidiš li ovo? 719 01:00:38,793 --> 01:00:42,834 Simbol je naredbeni redak, zar ne? To nam je nedostajalo! 720 01:00:42,918 --> 01:00:45,043 Idemo. Nosimo to k meni. 721 01:00:46,126 --> 01:00:47,001 Što je ovo? 722 01:00:48,418 --> 01:00:49,918 Što je ovo, Kayla? 723 01:00:50,001 --> 01:00:50,876 Što se događa? 724 01:00:50,959 --> 01:00:53,834 Prerano je. Prerano, jebote! 725 01:00:53,918 --> 01:00:57,126 Četvrta razina. Sad si u 1984-oj. 726 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 Moramo ići, Kayla! 727 01:00:59,293 --> 01:01:02,084 Ja ću nanovo osmisliti cijelu ideju. 728 01:01:02,668 --> 01:01:05,293 U mojoj igri, ako želiš varati… 729 01:01:05,376 --> 01:01:07,334 -Kako to radi? -Koštat će te. 730 01:01:07,418 --> 01:01:08,876 -Zna da smo varali. -Ne! 731 01:01:09,459 --> 01:01:12,626 Recimo, boljet će. 732 01:01:13,626 --> 01:01:14,543 Što je ovo? 733 01:01:16,334 --> 01:01:17,418 Što se događa? 734 01:01:23,668 --> 01:01:26,209 Premotati unatrag ili unaprijed? 735 01:01:26,293 --> 01:01:27,334 Isaac? 736 01:01:28,084 --> 01:01:30,584 Premotati unatrag ili unaprijed? 737 01:01:30,668 --> 01:01:32,376 Kayla, pomozi mi. 738 01:01:33,418 --> 01:01:35,751 Odluči ili umri. 739 01:01:35,834 --> 01:01:38,001 Odluči ili umri. 740 01:01:38,084 --> 01:01:40,418 Odluči ili umri. 741 01:01:57,626 --> 01:02:01,751 Premotati unatrag ili unaprijed? 742 01:02:01,834 --> 01:02:04,751 Premotati unatrag ili unaprijed? 743 01:02:17,376 --> 01:02:18,751 Odluči ili umri. 744 01:02:18,834 --> 01:02:21,001 Odluči ili umri. 745 01:02:21,084 --> 01:02:22,209 Odluči ili umri. 746 01:02:22,293 --> 01:02:24,084 -Hajde! -Odluči ili umri. 747 01:02:24,168 --> 01:02:25,251 Odluči… 748 01:02:32,168 --> 01:02:33,959 Oprosti! Žao mi je! 749 01:02:34,043 --> 01:02:35,084 Oprosti! 750 01:02:45,793 --> 01:02:47,251 Četvrta razina završena. 751 01:02:55,334 --> 01:02:56,168 Dobro si. 752 01:02:58,126 --> 01:03:00,584 Što smo… Što smo osvojili? 753 01:03:01,168 --> 01:03:02,043 Ne govori. 754 01:03:04,084 --> 01:03:05,793 U redu je. 755 01:03:07,543 --> 01:03:08,376 Ja… 756 01:03:09,168 --> 01:03:14,334 Ja sam ti sto posto otkrio Run-DMC. 757 01:03:19,543 --> 01:03:21,251 Tako si pametan, jebote! 758 01:03:33,584 --> 01:03:34,709 Dobro si. 759 01:03:36,626 --> 01:03:37,501 Isaac… 760 01:03:38,793 --> 01:03:39,626 Isaac! 761 01:03:42,418 --> 01:03:44,418 Ne! 762 01:03:45,293 --> 01:03:48,168 Sad pobijedi šefa. 763 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 IDI NA KOORDINATE 44.02 - 74.17 764 01:04:28,459 --> 01:04:31,209 STIGLI STE NA ODREDIŠTE 765 01:04:43,334 --> 01:04:45,626 DOLAZNI POZIV MAMA 766 01:04:50,043 --> 01:04:51,501 -Mama? -Hej. 767 01:04:51,584 --> 01:04:52,709 Gdje si ti, jebote? 768 01:04:54,334 --> 01:04:56,626 -Zašto imaš njezin telefon? -Odmara se. 769 01:04:56,709 --> 01:04:59,584 Odlučeno je. Kad bude bolje, vodim je kući. 770 01:05:00,251 --> 01:05:03,793 -Pobrinut ću se da ima sve što treba. -Daj mi je na telefon. 771 01:05:03,876 --> 01:05:07,459 Igrat ćemo se sretne obitelji. 772 01:06:00,084 --> 01:06:01,834 Pa dobro, pička ti materina. 773 01:06:51,793 --> 01:06:53,501 Svjetlo se sad gasi. 774 01:06:57,751 --> 01:07:00,834 I pitam se što radim u ovakvoj sobi. 775 01:07:02,376 --> 01:07:04,043 Netko kuca na vrata. 776 01:07:08,126 --> 01:07:11,251 I na trenutak pomislim da te se sjećam. 777 01:07:13,584 --> 01:07:14,626 Amen. 778 01:07:22,876 --> 01:07:23,959 Tko si ti? 779 01:07:25,501 --> 01:07:26,418 Igračica. 780 01:07:32,626 --> 01:07:33,793 Izvoli sjesti. 781 01:08:00,001 --> 01:08:01,751 Kako si nas našla? 782 01:08:03,084 --> 01:08:04,418 Igra me poslala ovamo. 783 01:08:06,959 --> 01:08:08,209 Zašto bi to učinila? 784 01:08:08,793 --> 01:08:10,043 Reci ti meni. 785 01:08:19,918 --> 01:08:21,001 Još igraš? 786 01:08:23,001 --> 01:08:24,001 Ne baš. 787 01:08:28,876 --> 01:08:30,668 Ja skupljam stvari, znaš. 788 01:08:32,793 --> 01:08:34,793 Iz vremena kad sam bio tvoje dobi. 789 01:08:35,376 --> 01:08:40,126 Ti vjerojatno ne znaš što je to. Vi, klinci, sve imate u oblaku. 790 01:08:41,293 --> 01:08:44,959 I tako sam uzeo igru 791 01:08:46,168 --> 01:08:47,626 na nekoj rasprodaji. 792 01:08:47,709 --> 01:08:50,376 Mislio sam se zabaviti koju minutu… 793 01:08:52,001 --> 01:08:53,543 Ali očito sam je probudio. 794 01:08:56,209 --> 01:08:57,043 I onda… 795 01:09:00,668 --> 01:09:02,251 Nakon dvije razine, 796 01:09:03,501 --> 01:09:08,084 obećala je da će nas pustiti na miru ako napravim kopije. 797 01:09:11,293 --> 01:09:12,793 Moj prijatelj je mrtav. 798 01:09:18,126 --> 01:09:19,126 Meni je… 799 01:09:19,876 --> 01:09:21,834 Zaista mi je strašno žao. 800 01:09:21,918 --> 01:09:23,043 Jebi se! 801 01:09:26,168 --> 01:09:30,668 Ako te poslala ovamo, to ne znači ništa dobro. 802 01:09:30,751 --> 01:09:32,876 -Gade! -Pusti je! 803 01:09:33,918 --> 01:09:37,209 Sve je u redu, sine. 804 01:09:37,793 --> 01:09:39,584 Nemaš se čega bojati. 805 01:09:41,751 --> 01:09:42,876 Molim da svi… 806 01:09:44,126 --> 01:09:47,293 Hajde da svi lijepo sjednemo. 807 01:09:55,543 --> 01:09:56,876 Znaš što mislim? 808 01:09:58,793 --> 01:10:01,418 Mislim da je igra tebe tražila. 809 01:10:07,584 --> 01:10:08,626 „Zadnja razina. 810 01:10:09,876 --> 01:10:11,168 Bitka sa šefom.” 811 01:10:13,251 --> 01:10:15,751 Misli da sam ja šef zadnje razine? 812 01:10:16,418 --> 01:10:18,209 A da si ti junakinja? 813 01:10:19,918 --> 01:10:21,501 To nije pošteno. 814 01:10:22,418 --> 01:10:24,251 Zar tipovi kao ja 815 01:10:24,334 --> 01:10:28,168 više ne smiju biti jebeni junaci? 816 01:10:28,251 --> 01:10:30,626 -U osamdesetima… -Tko jebe osamdesete! 817 01:10:31,209 --> 01:10:34,084 Tko jebe osamdesete? 818 01:10:35,293 --> 01:10:36,668 Želiš biti junak? 819 01:10:38,168 --> 01:10:39,501 Dokaži da si dostojan. 820 01:10:41,709 --> 01:10:43,043 ON? TI? 821 01:10:47,959 --> 01:10:51,084 Odluči ili umri. 822 01:11:07,376 --> 01:11:09,168 Koji je to bio vrag? 823 01:11:47,918 --> 01:11:49,334 Ne nju! Mene! 824 01:11:50,751 --> 01:11:53,876 Idiote glupi! U mene pucaj, ne u nju! 825 01:12:03,918 --> 01:12:05,626 Ne! 826 01:12:05,709 --> 01:12:06,751 Laura! Ne! 827 01:12:08,334 --> 01:12:10,084 Ne! 828 01:12:14,001 --> 01:12:14,834 Hajde. 829 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 Opet. 830 01:12:22,418 --> 01:12:24,876 Pusti, pička ti materina! 831 01:12:24,959 --> 01:12:26,043 Jebi se! 832 01:12:26,626 --> 01:12:28,251 Platit ćeš mi za ovo! 833 01:12:41,293 --> 01:12:42,126 Jebemti… 834 01:12:45,584 --> 01:12:47,043 Jebemti! 835 01:12:47,126 --> 01:12:47,959 Ne, Gabe! 836 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 Ne, Gabe! 837 01:13:06,834 --> 01:13:07,834 Da. 838 01:13:10,168 --> 01:13:12,376 Ja sam jebeni junak! 839 01:14:18,043 --> 01:14:20,668 MRTAV SI. ŽALIM 840 01:14:20,751 --> 01:14:24,793 IGRA JE ZAVRŠENA 841 01:14:46,751 --> 01:14:48,209 Nisi nikad bila ovdje. 842 01:14:49,793 --> 01:14:50,876 Hvala. 843 01:14:50,959 --> 01:14:52,376 To je najmanje što mogu. 844 01:14:54,293 --> 01:14:55,834 Spasila si mi život. 845 01:14:57,793 --> 01:14:59,126 Hoćete li biti dobro? 846 01:15:01,751 --> 01:15:02,668 Preživjet ćemo. 847 01:15:13,251 --> 01:15:16,834 DOSTOJNA SI! CURS>R ZAVRŠEN! 848 01:15:18,043 --> 01:15:19,001 Što je to? 849 01:15:20,584 --> 01:15:21,918 To je prava nagrada. 850 01:15:27,126 --> 01:15:30,626 Otkako smo otkrili kletvu, nismo utvrdili njezino porijeklo 851 01:15:30,709 --> 01:15:33,084 ni preveli što točno znači. 852 01:15:33,168 --> 01:15:36,168 Ali znamo da ima neobična svojstva. 853 01:15:37,418 --> 01:15:41,001 Simboli nekako utječu na stvarnost. 854 01:15:42,293 --> 01:15:46,334 Kad god se rabe protiv nekoga, on pati. 855 01:15:47,709 --> 01:15:48,668 Bol. 856 01:15:49,876 --> 01:15:50,793 Strah. 857 01:15:51,876 --> 01:15:52,834 Trauma. 858 01:15:54,084 --> 01:15:54,918 Smrt. 859 01:16:04,043 --> 01:16:06,293 RAZINA 1 20 DOLARA ZA SAT? 860 01:16:12,751 --> 01:16:14,209 20 DOLARA ZA SAT? 861 01:16:14,293 --> 01:16:15,376 PLAĆAŠ? NE PLAĆAŠ? 862 01:16:20,459 --> 01:16:21,876 PLAĆAM 863 01:16:25,376 --> 01:16:27,626 MOGU LI JA VODITI? DA? NE? 864 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 Nego što da možeš. 865 01:16:30,918 --> 01:16:32,334 DA 866 01:16:44,959 --> 01:16:45,793 Koji kurac? 867 01:17:20,209 --> 01:17:23,251 Što više ukleti pati… 868 01:17:25,668 --> 01:17:29,709 bolje je onom koji se pokazao dostojnim. 869 01:17:31,584 --> 01:17:33,584 Oporavlja se od bolesti. 870 01:17:36,209 --> 01:17:39,293 Ispravlja se sve što mu u životu nije išlo. 871 01:17:49,876 --> 01:17:54,793 Jedan se život žrtvuje kako bi se drugi mogao spasiti. 872 01:17:58,709 --> 01:18:01,418 Katkada kletva 873 01:18:02,876 --> 01:18:04,209 može biti blagoslov. 874 01:18:06,626 --> 01:18:08,834 Sviđa mi se što sam superjunakinja. 875 01:18:08,918 --> 01:18:11,918 Samo pazi da se pametno služiš svojim moćima. 876 01:18:12,418 --> 01:18:13,584 Baš si kreten. 877 01:18:24,251 --> 01:18:25,376 Patila si. 878 01:18:27,626 --> 01:18:28,793 Ja sam prosperirao. 879 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 Ali nekako si uspjela pobijediti u mojoj igri. 880 01:18:38,084 --> 01:18:38,918 Beck? 881 01:18:40,876 --> 01:18:41,709 Reci… 882 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 tko će idući patiti? 883 01:18:49,584 --> 01:18:51,251 Samo oni koji zaslužuju. 884 01:20:12,293 --> 01:20:15,293 Stvarnost je ukleta. 885 01:20:20,876 --> 01:20:25,418 Zapamti: stvarnost je ukleta. 886 01:20:31,126 --> 01:20:35,543 Zapamti: stvarnost je ukleta. 887 01:20:43,084 --> 01:20:47,334 Stvarnost je ukleta. 888 01:20:53,626 --> 01:20:57,001 U mračnoj si kuli. 889 01:21:00,543 --> 01:21:02,959 Odluči ili umri. 890 01:21:07,376 --> 01:21:09,834 Odluči ili umri. 891 01:21:14,251 --> 01:21:17,293 Odluči ili umri. 892 01:21:31,376 --> 01:21:34,209 Još užasa. 893 01:21:38,251 --> 01:21:42,501 Preživjela si Curs>r. 894 01:21:45,126 --> 01:21:47,709 Preživjela si. 895 01:21:51,918 --> 01:21:54,459 Dostojna si. 896 01:21:58,876 --> 01:22:02,001 Dostojna si. 897 01:24:05,293 --> 01:24:10,293 Prijevod titlova: Petra Matić