1 00:00:37,834 --> 00:00:38,668 CARGANDO… 2 00:00:38,751 --> 00:00:41,418 [pitidos] 3 00:00:42,543 --> 00:00:45,418 [suena música de ópera] 4 00:00:45,501 --> 00:00:49,709 [mujer] Estoy harta de esto, Gabe. ¡Hago todo por ti, carajo! 5 00:00:49,793 --> 00:00:51,293 Maldita sea, soy tu madre. 6 00:00:51,376 --> 00:00:53,084 ¿En serio? Eres la mamá del año. 7 00:00:53,168 --> 00:00:56,251 Tienes mucha suerte de que no haya llamado a la puta policía. 8 00:00:56,334 --> 00:00:58,459 Y de que ella no haya llamado a la policía. 9 00:00:58,543 --> 00:00:59,959 ¿Puedes ponerte de mi lado? 10 00:01:00,043 --> 00:01:01,918 Siempre estaré de tu lado, Gabe. 11 00:01:02,001 --> 00:01:03,918 - ¿Siempre? - Siempre estoy de tu lado. 12 00:01:04,001 --> 00:01:05,793 - De tu puto lado. - Haces un gran trabajo. 13 00:01:05,876 --> 00:01:07,418 Parezco un maldito idiota. 14 00:01:07,501 --> 00:01:09,626 - ¿No ves que parezco idiota? - ¿Tú pareces idiota? 15 00:01:09,709 --> 00:01:11,543 - Mis amigos me ven. - ¿La viste a ella? 16 00:01:11,626 --> 00:01:15,793 ¿Viste la forma en la que me miraba? Y tu padre no hizo nada. 17 00:01:15,876 --> 00:01:18,459 [Gabe] Ja, está muy ocupado viviendo en los 80, 18 00:01:18,543 --> 00:01:21,168 jugando con sus mierdas esas raras. 19 00:01:21,668 --> 00:01:23,543 Ay, qué fastidio. 20 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 [zumbido electrónico] 21 00:01:30,126 --> 00:01:32,334 CARGANDO… 22 00:01:32,418 --> 00:01:34,709 {\an8}LA REALIDAD ESTÁ MALDITA 23 00:01:34,793 --> 00:01:37,418 [continúa zumbido electrónico] 24 00:01:39,793 --> 00:01:42,251 [pitidos] 25 00:01:50,459 --> 00:01:52,626 NIVEL 1 ESTÁS EN UNA CUEVA. 26 00:01:54,376 --> 00:01:56,418 [música de suspenso] 27 00:01:56,501 --> 00:01:59,543 DEMUESTRA QUE MERECES EL PREMIO. ¡HAY UN CÁLIZ FRENTE A TI! 28 00:01:59,626 --> 00:02:02,251 ¿LO AGARRAS? ¿LO IGNORAS? 29 00:02:06,334 --> 00:02:08,001 LO AGARRAS 30 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 EL CÁLIZ ESTÁ VACÍO. 31 00:02:21,709 --> 00:02:24,668 LO DEJAS SOBRE LA MESA. 32 00:02:26,751 --> 00:02:30,501 ¿BUSCAR OTRO? ¿SALIR DE LA CUEVA? 33 00:02:36,959 --> 00:02:38,793 BUSCAR OTRO 34 00:02:39,918 --> 00:02:41,001 [se destapa botella] 35 00:02:50,793 --> 00:02:52,793 ¡DETRÁS DE TI! 36 00:02:52,876 --> 00:02:54,876 [se intensifica la música] 37 00:03:01,043 --> 00:03:02,626 ¡TE ENGAÑÉ! 38 00:03:07,084 --> 00:03:11,168 ¿LUCES ENCENDIDAS? ¿O APAGADAS? 39 00:03:15,751 --> 00:03:18,543 [tipea] 40 00:03:23,959 --> 00:03:24,918 Qué cool. 41 00:03:26,376 --> 00:03:28,709 [se enciende el tocadiscos] 42 00:03:31,876 --> 00:03:33,751 [Gabe, distorsionado] Retro. Raro. 43 00:03:33,834 --> 00:03:35,043 [mujer] Escondido en los 80. 44 00:03:35,126 --> 00:03:38,084 [Gabe] ¿Quién…? ¿Quién carajo es Barry Newman, por cierto? 45 00:03:38,168 --> 00:03:40,168 [mujer] Es Gary Numan. Es Gary… 46 00:03:40,251 --> 00:03:41,501 Es Gary Numan. 47 00:03:41,584 --> 00:03:44,168 - [Gabe] Coge a sus vinilos más que a ti. - [mujer] ¡Jódete! 48 00:03:44,251 --> 00:03:46,668 "¿Su lengua u orejas?". 49 00:03:46,751 --> 00:03:49,376 [Gabe] ¿Qué carajo? Es un fracasado. 50 00:03:49,459 --> 00:03:51,876 ¡ELIGE O MUERE! 51 00:03:51,959 --> 00:03:53,209 ¿Qué? 52 00:03:53,293 --> 00:03:55,376 ¿Lengua u orejas? 53 00:03:55,959 --> 00:03:57,751 [Gabe] Es un puto fracasado. 54 00:03:57,834 --> 00:03:59,709 - No. - [Gabe] Es un puto fracasado. 55 00:03:59,793 --> 00:04:02,293 [se distorsiona] Fracasado, fracasado… 56 00:04:02,959 --> 00:04:03,918 ¡ELIGE O MUERE! 57 00:04:04,001 --> 00:04:05,126 [grita] 58 00:04:05,209 --> 00:04:07,168 [chillido agudo] 59 00:04:07,251 --> 00:04:08,918 [grita] 60 00:04:12,793 --> 00:04:15,543 [repiqueteo de teclas] 61 00:04:17,459 --> 00:04:19,793 [música de suspenso] 62 00:04:20,584 --> 00:04:21,543 ¿Hola? 63 00:04:27,418 --> 00:04:28,543 ¿Laura? 64 00:04:29,376 --> 00:04:30,626 ¿Amor? 65 00:04:37,334 --> 00:04:39,543 No sé qué pasó. 66 00:04:42,584 --> 00:04:45,376 [Laura solloza] Yo… 67 00:04:46,501 --> 00:04:49,126 SU LENGUA 68 00:04:49,209 --> 00:04:51,418 ¡UN JUGADOR DIGNO! NIVEL 1 COMPLETO 69 00:04:51,501 --> 00:04:57,168 MAÑANA A LA MISMA HORA, SEGUIMOS CON MÁS TERROR. 70 00:04:59,126 --> 00:05:02,834 NETFLIX PRESENTA 71 00:05:02,918 --> 00:05:05,668 [música inquietante] 72 00:05:18,418 --> 00:05:21,876 NIVEL 2 ESTÁS DE VUELTA EN LA CUEVA. 73 00:05:22,709 --> 00:05:26,168 ¿LA PIEL DE LAURA? ¿EL BRAZO DE GABE? 74 00:05:39,293 --> 00:05:42,209 ¡ELIGE O MUERE! ¿LA CABEZA DE ELLA? ¿EL OJO DE ÉL? 75 00:05:42,293 --> 00:05:44,043 EL OJO DE ÉL 76 00:05:51,668 --> 00:05:54,668 NIVEL 3 TU FAMILIA ESTÁ SANGRANDO… 77 00:05:54,751 --> 00:05:56,834 ¿CONTINUAR EL JUEGO? 78 00:05:56,918 --> 00:06:00,126 ¿O HACER COPIAS? 79 00:06:11,918 --> 00:06:16,251 COPIAS TERMINADAS. DISTRIBUIR CURS>R. 80 00:06:25,418 --> 00:06:27,668 ¿YA SE DISTRIBUYÓ CURS>R? 81 00:06:27,751 --> 00:06:30,209 SÍ 82 00:06:30,293 --> 00:06:33,584 TU FAMILIA ESTÁ A SALVO. 83 00:06:33,668 --> 00:06:36,834 POR AHORA. 84 00:06:39,293 --> 00:06:43,126 {\an8}3 MESES DESPUÉS 85 00:06:53,251 --> 00:06:54,459 Falta dinero. 86 00:06:54,959 --> 00:06:57,543 Saqué menos de ti que de las otras. Eres floja. 87 00:06:57,626 --> 00:06:59,001 Estoy embarazada. 88 00:06:59,084 --> 00:07:01,251 Entonces, eres estúpida y floja. 89 00:07:01,751 --> 00:07:03,251 No le hables así, oye. 90 00:07:04,418 --> 00:07:06,418 Tal vez esta noche no trabajas. 91 00:07:06,501 --> 00:07:07,834 Como digas. 92 00:07:07,918 --> 00:07:10,959 Crees que eres especial, pero no tienes nada de eso. 93 00:07:11,709 --> 00:07:14,668 [suena "West" de Ivy Soul] 94 00:07:58,084 --> 00:08:00,168 [se termina la música] 95 00:08:00,251 --> 00:08:03,626 REPARACIÓN Y VENTA DE COMPUTADORAS 96 00:08:08,084 --> 00:08:10,543 [hombre] Vamos, bebé. 97 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 Ah, solo mírate. 98 00:08:14,334 --> 00:08:16,168 Carajo, qué listo soy. 99 00:08:17,959 --> 00:08:20,251 [tararea] 100 00:08:21,001 --> 00:08:22,709 Uf, qué hermosa eres. 101 00:08:23,501 --> 00:08:24,793 [hombre ríe] 102 00:08:25,334 --> 00:08:30,418 [tararea e imita instrumentos] 103 00:08:34,709 --> 00:08:35,793 - [grita] - [ella ríe] 104 00:08:35,876 --> 00:08:36,876 ¿Qué? ¡Ey! 105 00:08:36,959 --> 00:08:38,626 ¿Cómo va el diseño de personajes? 106 00:08:38,709 --> 00:08:40,834 - Bien. - ¿Quieres que revise tu código? 107 00:08:40,918 --> 00:08:43,126 No. No, estoy bien. 108 00:08:44,501 --> 00:08:46,418 - Okey. - [Kayla] Quedó mal la nariz. 109 00:08:47,293 --> 00:08:50,959 No es… Esto todavía no es final. Es solo una idea. 110 00:08:51,043 --> 00:08:52,418 Es solo una idea. 111 00:08:54,209 --> 00:08:56,918 [suena música de sintetizador] 112 00:08:57,001 --> 00:08:59,376 Ay, ¿qué es eso? 113 00:08:59,459 --> 00:09:02,084 - ¿Cómo que qué? A ver, ¿Fad Gadget? - No es cierto. 114 00:09:02,168 --> 00:09:05,043 ¿El pionero del sintetizador en la historia de la cultura pop? 115 00:09:05,126 --> 00:09:07,584 No deberías escucharlo, es malo para ti. 116 00:09:07,668 --> 00:09:08,626 No es malo… 117 00:09:09,543 --> 00:09:11,543 Te encantó lo último que te puse. 118 00:09:14,293 --> 00:09:15,293 Run-DMC. 119 00:09:16,043 --> 00:09:19,668 ¿Crees que tú hiciste que Run-DMC me gustara? 120 00:09:19,751 --> 00:09:20,709 [ríe] 121 00:09:25,876 --> 00:09:27,209 ¿Cómo va la búsqueda de trabajo? 122 00:09:27,293 --> 00:09:29,668 Me han mandado a la mierda 27 veces. 123 00:09:29,751 --> 00:09:32,751 Por eso no hay que dejar la escuela. Debes volver y graduarte. 124 00:09:40,668 --> 00:09:43,793 Bueno, oye, cuando mi juego sea famoso, 125 00:09:43,876 --> 00:09:46,418 podrás programar para mí a tiempo completo. 126 00:09:46,501 --> 00:09:47,918 ¿En la Casa de Isaac? 127 00:09:50,834 --> 00:09:52,209 - ¿La Casa de Isaac? - Sí. 128 00:09:52,293 --> 00:09:53,709 Eso se oye bastante bien. 129 00:09:53,793 --> 00:09:55,668 [tararea] 130 00:09:55,751 --> 00:09:58,793 - Bien, lindo. - Solo hay que soldarle algunas partes. 131 00:09:58,876 --> 00:10:00,168 A ver. 132 00:10:00,251 --> 00:10:02,626 Es el sueño húmedo de cualquier coleccionista retro. 133 00:10:02,709 --> 00:10:04,751 - ¿Setenta está bien? - Los venden a 90. 134 00:10:04,834 --> 00:10:08,668 Pero yo pagaré por el arte. 135 00:10:09,501 --> 00:10:12,209 [tironea cajón] 136 00:10:24,251 --> 00:10:25,418 ¿Y eso es nuevo? 137 00:10:26,001 --> 00:10:28,959 Sí. Bueno, en realidad, es un montón de chatarra, pero… 138 00:10:29,043 --> 00:10:30,209 Ay, perdón. 139 00:10:30,293 --> 00:10:33,126 Ay, está… Perdón por el desorden. 140 00:10:33,209 --> 00:10:35,209 He visto cosas peores. 141 00:10:36,543 --> 00:10:39,709 [carraspea] Mi mamá no come aquí, dice que no es higiénico. 142 00:10:39,793 --> 00:10:41,959 Bueno, a mí tampoco me gusta, 143 00:10:42,043 --> 00:10:45,001 con los insectos y por esa peste en general. 144 00:10:45,084 --> 00:10:48,293 Oye, ¿comemos? Hay un karaoke que sirve desayunos. 145 00:10:48,376 --> 00:10:50,668 Te obligan a cantar antes de traerte el menú. 146 00:10:50,751 --> 00:10:53,876 - Hacemos nuestro dueto. - Si quieres, te ayudo a limpiar esto. 147 00:10:53,959 --> 00:10:56,084 Sí, claro. Llévatelo. 148 00:10:59,626 --> 00:11:00,959 [suspira] 149 00:11:02,876 --> 00:11:03,918 ¿Y esto qué es? 150 00:11:04,001 --> 00:11:05,918 [música de suspenso] 151 00:11:06,001 --> 00:11:07,876 No lo sé… 152 00:11:08,501 --> 00:11:10,084 Parece piratería. 153 00:11:10,834 --> 00:11:13,001 [Kayla] ¿Y sí te dan los 125 000? 154 00:11:13,543 --> 00:11:14,751 [Isaac ríe] Curs>r. 155 00:11:15,459 --> 00:11:17,209 Debe ser sobre maldiciones. 156 00:11:17,751 --> 00:11:19,501 Es "execrador" en inglés. 157 00:11:20,626 --> 00:11:22,418 ¿Crees que el premio aún valga? 158 00:11:22,501 --> 00:11:27,168 Bueno, no sé. Hay muchos premios sin reclamar de juegos retro. 159 00:11:27,709 --> 00:11:29,918 Hace unos meses, leí sobre un tipo. 160 00:11:30,001 --> 00:11:34,168 Fue la primera persona en 34 años en completar Thou Art Dead. 161 00:11:34,251 --> 00:11:38,459 Encontró un tesoro en el calabozo con un número de cuenta. 162 00:11:38,543 --> 00:11:40,668 [tono de llamada] 163 00:11:41,584 --> 00:11:46,168 [en contestador] Saludos. Te habla Robert Englund, realeza… 164 00:11:46,251 --> 00:11:48,501 - No puede ser. - …y pesadilla de Hollywood. 165 00:11:48,584 --> 00:11:51,418 - ¿Es en serio? - ¿O debería ser al revés? 166 00:11:51,501 --> 00:11:52,626 ¿Qué? 167 00:11:52,709 --> 00:11:54,501 Si estás oyendo esto, 168 00:11:54,584 --> 00:11:58,418 o eres un fracasado que no paga el recibo telefónico de sus papás 169 00:11:58,501 --> 00:12:01,709 - o lograste sobrevivir a Curs>r. - ¡Esto es oro! 170 00:12:01,793 --> 00:12:04,876 - ¿Qué es esto? - Bueno, felicidades. 171 00:12:04,959 --> 00:12:07,459 Tú eres digno. 172 00:12:07,543 --> 00:12:09,584 - No puede ser. - ¿Qué? ¿Quién es ese? 173 00:12:09,668 --> 00:12:12,418 - Introduce tu código… - "¿Quién es ese?". 174 00:12:12,501 --> 00:12:16,334 - Sí, carajo. - Y recuerda, la realidad está maldita. 175 00:12:16,418 --> 00:12:17,751 ¡Qué bueno está esto! 176 00:12:17,834 --> 00:12:21,043 Gasta tu dinero con inteligencia, niño. 177 00:12:21,126 --> 00:12:22,459 ¿Robert Englund? 178 00:12:23,459 --> 00:12:25,209 ¿Quién mierda es ese? 179 00:12:25,293 --> 00:12:26,584 Por favor… 180 00:12:27,459 --> 00:12:30,959 [imita a Freddy Krueger] Tu ignorancia por la cultura pop 181 00:12:31,043 --> 00:12:33,334 se está volviendo inaceptable, perra. 182 00:12:34,376 --> 00:12:35,668 Lo conoces. 183 00:12:35,751 --> 00:12:38,584 Yo solo… Yo no te dije perra a ti. 184 00:12:40,126 --> 00:12:41,501 Podría ser dinero fácil. 185 00:12:43,584 --> 00:12:47,543 Sí. Sí, ¿sabes? Oye, no. Técnicamente, eso es mío. 186 00:12:48,293 --> 00:12:51,209 - ¿Conoces el Wilkies en la 37? - Sí, lo conozco. 187 00:12:51,293 --> 00:12:53,251 Te veo allí esta noche… 188 00:12:55,209 --> 00:12:56,168 ¿a la 1:30? 189 00:12:57,334 --> 00:12:59,043 - Es una cita. - Es un trato. 190 00:13:03,668 --> 00:13:06,084 [imita a Freddy] Sí, llévatelo, ya que… 191 00:13:06,168 --> 00:13:08,751 [música inquietante] 192 00:13:31,876 --> 00:13:34,709 [mujer] Trabajo, paso la aspiradora… 193 00:13:35,584 --> 00:13:36,876 ¡Ma, soy yo! 194 00:13:36,959 --> 00:13:39,084 [Kayla en grabación] …tres, dos, uno. 195 00:13:39,168 --> 00:13:40,918 [niño] ¡Te quiero, mami! 196 00:13:41,001 --> 00:13:44,126 NOTIFICACIÓN DE DESALOJO 197 00:13:44,209 --> 00:13:46,168 [Kayla] …y se grabarán nuestras voces, ¿okey? 198 00:13:46,251 --> 00:13:47,876 - ¿Listo? - [Ricky] Quiero nadar. 199 00:13:47,959 --> 00:13:49,543 [Kayla] Sí, en un rato vamos. 200 00:13:49,626 --> 00:13:51,543 - Ricky… - [Ricky] ¿Ahora me vas a ver? 201 00:13:51,626 --> 00:13:54,251 [Kayla] ¿De qué hablas? Siempre te veo. 202 00:13:54,334 --> 00:13:57,209 [Ricky] No viste mi gran salto de la semana pasada. 203 00:13:57,293 --> 00:14:01,376 [Kayla] Cierto. Hagámoslo de nuevo. Tres, dos, uno. 204 00:14:01,918 --> 00:14:03,626 [Ricky] ¡Te quiero, mami! 205 00:14:07,709 --> 00:14:09,584 [Kayla] Tenemos que hablar por aquí. 206 00:14:09,668 --> 00:14:12,376 Sí, habla por aquí y se grabarán nuestras voces, ¿okey? 207 00:14:12,459 --> 00:14:14,168 - ¿Listo? - [Ricky] Quiero nadar. 208 00:14:14,251 --> 00:14:16,043 [Kayla] Sí, en un rato vamos. 209 00:14:16,126 --> 00:14:18,043 - Ricky… - [Ricky] ¿Ahora me vas a ver? 210 00:14:18,126 --> 00:14:20,709 [Kayla] ¿De qué hablas? Siempre te veo. 211 00:14:20,793 --> 00:14:23,751 [Ricky] No viste mi gran salto de la semana pasada. 212 00:14:23,834 --> 00:14:27,876 [Kayla] Cierto. Hagámoslo de nuevo. Tres, dos, uno. 213 00:14:28,459 --> 00:14:29,918 [Ricky] ¡Te quiero, mami! 214 00:14:32,251 --> 00:14:34,793 [música melancólica] 215 00:14:43,001 --> 00:14:44,043 Mamá… 216 00:14:46,001 --> 00:14:47,418 Que Lance no entre otra vez. 217 00:14:48,918 --> 00:14:50,543 No te está ayudando. 218 00:14:53,334 --> 00:14:54,751 Las paredes. 219 00:14:55,834 --> 00:14:56,751 ¿Eh? 220 00:14:58,459 --> 00:14:59,793 Las ratas… 221 00:15:01,418 --> 00:15:02,793 están en las paredes. 222 00:15:04,293 --> 00:15:05,751 Tienen hambre. 223 00:15:07,876 --> 00:15:10,376 Voy a poner la trampa después. 224 00:15:19,709 --> 00:15:21,543 Mañana podemos dar un paseo. 225 00:15:23,334 --> 00:15:25,751 Por el parque. ¿Quieres? 226 00:15:29,793 --> 00:15:31,709 [Kayla] Tenemos que hablar por aquí. 227 00:15:31,793 --> 00:15:34,501 Sí, habla por aquí y se grabarán nuestras voces, ¿okey? 228 00:15:34,584 --> 00:15:36,001 - ¿Listo? - [Ricky] Quiero nadar. 229 00:15:36,084 --> 00:15:36,918 [Kayla] Sí… 230 00:15:37,001 --> 00:15:39,334 [suena "Song 32" de Noname] 231 00:16:01,126 --> 00:16:02,626 > INICIAR 232 00:16:05,584 --> 00:16:06,501 > LISTO 233 00:16:17,251 --> 00:16:19,876 [música inquietante] 234 00:16:24,543 --> 00:16:26,251 - [Kayla] Oye, Carmella. - ¿Hmm? 235 00:16:26,334 --> 00:16:29,293 ¿Te has preguntado por qué nos ponen a hacer esto? 236 00:16:29,918 --> 00:16:31,876 Porque solo para esto servimos. 237 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 Pero si este puto lugar está vacío, 238 00:16:35,793 --> 00:16:38,584 y nos hacen limpiar los pisos noche tras noche. 239 00:16:38,668 --> 00:16:43,084 Ah, sí, créeme que lo he pensado en los últimos meses. 240 00:16:43,168 --> 00:16:46,376 Lo he dado vueltas en mi cabeza, en serio lo he considerado. 241 00:16:47,168 --> 00:16:48,584 La semana pasada, 242 00:16:48,668 --> 00:16:52,918 al fin llegué a lo que podría llamar una firme conclusión. 243 00:16:53,959 --> 00:16:56,709 Mientras me sigan pagando, me importa una mierda. 244 00:16:56,793 --> 00:16:58,376 [ríen] 245 00:17:04,209 --> 00:17:06,709 [música de tensión] 246 00:17:27,334 --> 00:17:29,751 [zumbido electrónico] 247 00:17:33,376 --> 00:17:35,834 CONVERSIÓN COMPLETA CARGANDO CURS>R 248 00:17:35,918 --> 00:17:38,376 [continúa zumbido electrónico] 249 00:17:40,876 --> 00:17:41,751 {\an8}[vibra celular] 250 00:17:41,834 --> 00:17:45,334 {\an8}DE KAYLA: CON RAZÓN ESTÁS SOLTERO… 251 00:17:45,418 --> 00:17:48,376 [continúa zumbido electrónico] 252 00:17:50,209 --> 00:17:51,793 ¿Ya no vas a pedir nada más? 253 00:17:52,751 --> 00:17:53,876 CARGADO 254 00:17:54,501 --> 00:17:55,459 Perdón. 255 00:17:55,543 --> 00:17:57,293 Por mí quédate toda la noche, 256 00:17:57,376 --> 00:18:00,293 pero, si el cretino de mi jefe se despierta, pues… 257 00:18:04,418 --> 00:18:06,876 - En un minuto. - Sí, seguro. 258 00:18:07,626 --> 00:18:09,084 El menú está ahí. 259 00:18:11,209 --> 00:18:13,168 [pitidos] 260 00:18:18,793 --> 00:18:20,959 NIVEL 1 ESTÁS EN UNA TABERNA. 261 00:18:21,043 --> 00:18:22,834 DEMUESTRA QUE MERECES EL PREMIO. 262 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 ¿CAFÉ? ¿O PASTEL? 263 00:18:34,126 --> 00:18:36,751 ¿CAFÉ? ¿O PASTEL? 264 00:18:38,293 --> 00:18:41,043 [música de suspenso] 265 00:18:41,126 --> 00:18:44,043 ¿CAFÉ? ¿O PASTEL? 266 00:18:55,084 --> 00:18:56,168 [Kayla] Café. 267 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 [mesera] Tú me dices. 268 00:18:58,959 --> 00:19:00,293 - ¿Qué? - No dijiste nada. 269 00:19:00,376 --> 00:19:02,334 - Seguiré sirviendo. - ¿Qué? ¿Por qué? 270 00:19:02,418 --> 00:19:04,293 [ríe] Solo es una broma. 271 00:19:05,043 --> 00:19:06,084 Lo siento. 272 00:19:06,168 --> 00:19:08,293 Eh, ¿estás bien? 273 00:19:09,668 --> 00:19:12,251 MENÚ DE DESAYUNO 274 00:19:14,376 --> 00:19:16,918 [suspira] Estoy bien. 275 00:19:19,126 --> 00:19:22,001 Oye, no te ves muy bien. 276 00:19:25,168 --> 00:19:27,001 NO TE VES MUY BIEN. 277 00:19:27,084 --> 00:19:28,793 Oye, ¿cómo hiciste eso? 278 00:19:30,501 --> 00:19:31,334 ¿Qué cosa? 279 00:19:34,709 --> 00:19:39,793 En mi pantalla, las palabras se escribieron cuando las dijiste. 280 00:19:40,418 --> 00:19:43,751 Creo que tal vez ambas necesitamos dormir. 281 00:19:43,834 --> 00:19:46,126 ¿NECESITAS DORMIR? 282 00:19:47,709 --> 00:19:51,584 ¿QUIERES DESCANSAR? ¿SÍ? ¿NO? 283 00:19:53,126 --> 00:19:54,543 [chillido agudo] 284 00:19:57,418 --> 00:19:59,293 [Ricky] Tienes que elegir, Kayla. 285 00:20:00,584 --> 00:20:02,751 [música de tensión] 286 00:20:02,834 --> 00:20:04,209 Elige o muere. 287 00:20:04,918 --> 00:20:06,376 [chillido agudo] 288 00:20:06,459 --> 00:20:08,543 [jadea] 289 00:20:08,626 --> 00:20:10,751 ¡ELIGE O MUERE! 290 00:20:15,668 --> 00:20:18,001 ¿QUIERES DESCANSAR? ¿SÍ? ¿NO? 291 00:20:22,001 --> 00:20:25,084 Pero… Sí, claro que quiero descansar, sí. 292 00:20:25,168 --> 00:20:26,626 [cristal roto] 293 00:20:26,709 --> 00:20:28,959 [música inquietante] 294 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 ¡UY! ¿QUE ROMPA MÁS? ¿QUE LIMPIE? 295 00:20:50,043 --> 00:20:51,543 Que limpie. 296 00:21:12,418 --> 00:21:14,209 [jadea] 297 00:21:21,751 --> 00:21:23,543 [gimotea] 298 00:21:26,959 --> 00:21:28,168 Ay, no. 299 00:21:32,459 --> 00:21:33,584 [vidrio cruje] 300 00:21:44,209 --> 00:21:45,751 [gimotea] 301 00:22:00,043 --> 00:22:01,126 ¡Ya! 302 00:22:01,876 --> 00:22:03,001 Por favor. 303 00:22:04,043 --> 00:22:06,834 No… no puedo. 304 00:22:08,168 --> 00:22:09,126 [gruñe] 305 00:22:13,376 --> 00:22:15,626 Duele. Duele… 306 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 ¡Que ya! 307 00:22:17,043 --> 00:22:19,084 [mesera] No puedo parar. 308 00:22:19,668 --> 00:22:20,834 Ayúdala, tenemos que… 309 00:22:20,918 --> 00:22:23,459 [chillido agudo] 310 00:22:28,918 --> 00:22:30,501 ¡Ya! ¡Ya para! 311 00:22:34,293 --> 00:22:36,293 Lo tengo. Ya… 312 00:22:36,376 --> 00:22:37,793 Ya. 313 00:22:37,876 --> 00:22:40,376 [gruñen] 314 00:22:41,001 --> 00:22:42,709 [Kayla] ¡Ayuda! 315 00:22:42,793 --> 00:22:44,418 ¡UNA JUGADORA DIGNA! NIVEL 1 COMPLETO 316 00:22:44,501 --> 00:22:48,668 MAÑANA A LA MISMA HORA, SEGUIMOS CON MÁS TERROR. 317 00:23:16,251 --> 00:23:18,751 [hombre] ¿Dijo algo cuando llegó a casa? 318 00:23:20,918 --> 00:23:23,251 [madre] Yo estaba dormida. 319 00:23:24,668 --> 00:23:26,918 [hombre] Entonces, está sorprendida. 320 00:23:28,043 --> 00:23:29,168 [madre] Muy sorprendida. 321 00:23:34,668 --> 00:23:37,209 [hombre] ¿Ella suele meterse en problemas? 322 00:23:38,251 --> 00:23:41,168 - [madre] ¿Qué significa eso? - [hombre] Es solo una pregunta. 323 00:23:41,251 --> 00:23:43,334 - [madre] Es mi hija. - [hombre] Entiendo. 324 00:23:43,418 --> 00:23:45,126 [madre] Mi hija trabaja muy duro. 325 00:23:45,209 --> 00:23:47,001 [hombre] No quise insinuar nada. 326 00:23:48,459 --> 00:23:52,418 Mi colega habló con Kayla en la escena del suicidio anoche. 327 00:23:52,501 --> 00:23:55,043 Esta es una verdadera tragedia. 328 00:23:55,543 --> 00:23:57,001 Mi familia ha sufrido mucho. 329 00:23:58,459 --> 00:24:01,043 Antes, nosotros éramos tres. 330 00:24:02,834 --> 00:24:04,251 Está… está bien. 331 00:24:05,459 --> 00:24:07,251 ¿El de la foto es su hijo pequeño? 332 00:24:08,959 --> 00:24:09,876 Es él. 333 00:24:11,709 --> 00:24:13,084 Perder a un hijo es muy duro. 334 00:24:14,334 --> 00:24:16,793 Yo tengo dos, y no puedo ni siquiera imaginar… 335 00:24:16,876 --> 00:24:18,584 [madre] ¿Le ofrezco algo de tomar? 336 00:24:18,668 --> 00:24:20,043 [oficial] No, gracias. 337 00:24:21,501 --> 00:24:23,418 Señora, sé que Kayla está descansando, 338 00:24:23,501 --> 00:24:26,084 pero me gustaría darle seguimiento a su declaración. 339 00:24:38,501 --> 00:24:40,876 [música lúgubre] 340 00:24:43,209 --> 00:24:45,209 Este era un buen vecindario. 341 00:24:49,251 --> 00:24:50,876 Éramos felices. 342 00:24:52,334 --> 00:24:53,501 Lo éramos. 343 00:24:58,543 --> 00:24:59,584 ¿Qué tienes, beba? 344 00:25:01,918 --> 00:25:03,584 Ya no me llamabas así. 345 00:25:07,084 --> 00:25:09,376 - Mamá, pasó algo que… - ¿Sigue ahí? 346 00:25:11,793 --> 00:25:12,918 La piscina. 347 00:25:18,293 --> 00:25:20,126 La quitaron, ¿recuerdas? 348 00:25:23,334 --> 00:25:25,709 - No funcionan. - No nos alcanza para las otras. 349 00:25:25,793 --> 00:25:26,834 Lance puede ayudar. 350 00:25:26,918 --> 00:25:28,793 Si sigues tomando esto, vas a morir. 351 00:25:32,709 --> 00:25:33,918 ¿Es lo que quieres? 352 00:25:40,251 --> 00:25:42,251 Este era un buen vecindario. 353 00:25:44,251 --> 00:25:46,126 [Kayla] Tenemos que hablar por aquí. 354 00:25:46,209 --> 00:25:49,001 Sí, habla por aquí y se grabarán nuestras voces, ¿okey? 355 00:25:49,084 --> 00:25:50,751 - ¿Listo? - [Ricky] Quiero nadar. 356 00:25:52,876 --> 00:25:54,334 Ahí está mi niña. 357 00:25:56,001 --> 00:25:57,709 Vi que tuviste visitas. 358 00:25:59,376 --> 00:26:00,751 Jódete, Lance. 359 00:26:01,376 --> 00:26:03,418 No quiero que estés hablando de mí. 360 00:26:04,626 --> 00:26:07,751 Y trae algo de café, ¿sí? Tu mamá ya no tiene. 361 00:26:07,834 --> 00:26:09,209 Aléjate de ella, hijo de puta. 362 00:26:09,293 --> 00:26:12,959 Oye, es mi responsabilidad cuidar a los residentes. 363 00:26:13,543 --> 00:26:15,584 No hay cura para el mal de tu mamá. 364 00:26:16,209 --> 00:26:18,876 - Tengo la medicina. - No metas esa mierda en mi casa. 365 00:26:18,959 --> 00:26:20,709 Sé que han sufrido mucho. 366 00:26:20,793 --> 00:26:23,334 ¿Tú qué sabes de nosotras, imbécil? 367 00:26:25,376 --> 00:26:27,168 "Señorita Edwards, 368 00:26:27,251 --> 00:26:32,376 gracias por su solicitud para el puesto de programadora júnior". 369 00:26:32,459 --> 00:26:33,418 [Kayla] Es mía. 370 00:26:34,043 --> 00:26:37,001 "Desafortunadamente, lamentamos informarle…". 371 00:26:37,084 --> 00:26:38,001 Ay, no. 372 00:26:39,751 --> 00:26:43,376 ¿Ya vas a aprender? La gente de por aquí jamás valdrá nada. 373 00:26:48,126 --> 00:26:49,751 También vi el aviso de desalojo. 374 00:26:49,834 --> 00:26:51,918 Si quieres dinero, aquí estoy. 375 00:26:54,543 --> 00:26:56,168 Estoy para servirle… 376 00:26:58,418 --> 00:27:00,418 señorita Edwards. 377 00:27:08,001 --> 00:27:10,376 [sonido de estática] 378 00:27:17,001 --> 00:27:20,418 [Kayla] No sé cuántas veces más quieres que te explique lo que pasó. 379 00:27:20,501 --> 00:27:22,334 Sí, claro lo sé. Es que… 380 00:27:24,543 --> 00:27:28,459 no entiendo cómo un videojuego puede matar a alguien. 381 00:27:28,543 --> 00:27:31,501 Digo, Pac-Man no va por ahí comiendo gente. 382 00:27:32,543 --> 00:27:33,834 A ver, yo sé lo que vi. 383 00:27:33,918 --> 00:27:36,959 Sí, no, lo sé… y ella suena loca. 384 00:27:37,043 --> 00:27:38,959 No es una maldita loca, estaba bien. 385 00:27:39,043 --> 00:27:41,418 Todo estaba bien hasta que el juego tomó el control. 386 00:27:41,501 --> 00:27:44,376 - ¿Le dijiste eso a la policía? - Te lo estoy diciendo. 387 00:27:45,834 --> 00:27:47,459 ¿No me crees o qué? 388 00:27:48,501 --> 00:27:51,876 Kayla… Oye, oye, quiero creerte. 389 00:27:51,959 --> 00:27:54,126 - Solo dime de dónde vino. - No lo sé. 390 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 No tengo forma de saberlo, es de una liquidación. 391 00:27:56,834 --> 00:27:58,959 - Estaba en una… - No me sirves de nada. 392 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 Oye. 393 00:28:01,334 --> 00:28:02,751 Déjame investigar. 394 00:28:03,334 --> 00:28:06,209 - Llegaré al fondo de esto. - Ah, sí, tú haz eso. 395 00:28:06,293 --> 00:28:07,834 Eres un cerebrito. 396 00:28:10,626 --> 00:28:12,209 - [portazo] - Mierda. 397 00:28:34,543 --> 00:28:36,293 [vibra celular] 398 00:28:36,376 --> 00:28:37,876 [vibra celular] 399 00:28:38,376 --> 00:28:41,168 [madre jadea] Kayla. Kayla… 400 00:28:41,251 --> 00:28:43,376 Mamá, ¿qué pasa? ¿Por qué no estás dormida? 401 00:28:43,459 --> 00:28:46,209 Puedo… puedo oírlas. 402 00:28:46,293 --> 00:28:48,709 A las ratas. Se están saliendo. 403 00:28:48,793 --> 00:28:50,584 Cuando llegue, pongo otra trampa. 404 00:28:50,668 --> 00:28:52,043 No, no. 405 00:28:52,668 --> 00:28:55,668 - ¡Están aquí! - ¿Qué? ¿Cómo? No te entiendo. 406 00:28:55,751 --> 00:28:57,209 [chirridos] 407 00:28:57,293 --> 00:29:00,043 Kayla, Kayla… ¡Ay, no puede ser! 408 00:29:00,126 --> 00:29:01,793 [chirrido electrónico] 409 00:29:01,876 --> 00:29:03,501 [música inquietante] 410 00:29:05,293 --> 00:29:07,251 [pitidos] 411 00:29:13,209 --> 00:29:14,626 [música de videojuego] 412 00:29:14,709 --> 00:29:18,668 [narrador del juego] Nivel dos. Estás dentro de una torre. 413 00:29:18,751 --> 00:29:21,001 DEMUESTRA QUE MERECES EL PREMIO. 414 00:29:21,084 --> 00:29:22,376 VIDAS RESTANTES: 1 415 00:29:22,459 --> 00:29:24,084 [madre] Ven a ayudarme… 416 00:29:24,876 --> 00:29:26,918 ¡Kayla, te lo suplico! 417 00:29:27,001 --> 00:29:29,668 [llora] Por favor… 418 00:29:29,751 --> 00:29:31,584 No sé qué hacer, Kayla. 419 00:29:31,668 --> 00:29:33,501 No sé qué hacer. 420 00:29:33,584 --> 00:29:35,501 [chirridos] 421 00:29:35,584 --> 00:29:36,876 Mamá, salte de ahí ya. 422 00:29:36,959 --> 00:29:38,459 [madre] No puedo, la escucho. 423 00:29:38,543 --> 00:29:42,709 [narrador] Escoge: ¿la sala de estar o el baño? 424 00:29:43,293 --> 00:29:45,168 Mamá, ¿estás en tu habitación? 425 00:29:45,251 --> 00:29:46,584 [madre] Aquí estoy. 426 00:29:46,668 --> 00:29:49,376 [narrador] Elige o muere. 427 00:29:49,959 --> 00:29:52,626 - Ve a la sala, ma. - [madre] No puedo. Me va a ver. 428 00:29:52,709 --> 00:29:54,168 Si corres, no. Ve atrás del sofá. 429 00:29:54,251 --> 00:29:55,668 [madre] No me puedo mover. 430 00:29:55,751 --> 00:29:57,793 - ¡No me puedo mover! - Confía, lo harás. 431 00:29:57,876 --> 00:29:58,834 [madre] ¡Ayúdame! 432 00:29:58,918 --> 00:30:00,459 Me voy a ir a esconder. 433 00:30:00,543 --> 00:30:02,418 - Me voy a ir a esconder. - ¡No, no! 434 00:30:02,501 --> 00:30:04,084 [madre] Está destruyendo todo. 435 00:30:04,168 --> 00:30:05,084 Puedo oírla. 436 00:30:05,168 --> 00:30:08,043 [narrador] No hay carne en la sala. Tienes hambre. 437 00:30:08,126 --> 00:30:10,251 Es que quiere que te haga daño. 438 00:30:10,334 --> 00:30:13,209 {\an8}- [narrador] ¿El baño o la habitación? - [madre] Kayla… 439 00:30:14,293 --> 00:30:16,334 [narrador] Escoge o muere. 440 00:30:16,418 --> 00:30:17,959 [chirridos] 441 00:30:18,043 --> 00:30:19,918 Espera hasta que te diga que corras. 442 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 [madre] ¿Qué? ¿Correr a dónde? 443 00:30:22,251 --> 00:30:23,834 ¿Correr a dónde? 444 00:30:23,918 --> 00:30:26,834 En el baño, está en el baño. Quiero que pases corriendo. 445 00:30:26,918 --> 00:30:28,918 - Ve directo hasta la puerta. - [madre] No, no. 446 00:30:29,001 --> 00:30:30,376 No si lo haces ya. 447 00:30:30,459 --> 00:30:33,251 - ¿Puedes verla? No, corre, ya. - [madre] No, no puedo. 448 00:30:33,334 --> 00:30:34,418 {\an8}¡Okey, okey! 449 00:30:34,501 --> 00:30:38,501 {\an8}- [narrador] No hay carne en el baño. - [madre] ¿Qué es esto? ¡No! 450 00:30:38,584 --> 00:30:39,418 {\an8}[chirrido] 451 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 - [narrador] Carne. - ¡No, no! 452 00:30:41,293 --> 00:30:43,209 [madre grita] ¿Qué es esto? 453 00:30:43,293 --> 00:30:44,709 ¡Cierra la puerta! 454 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 [narrador] La puerta está cerrada. 455 00:30:47,751 --> 00:30:50,876 - [chirridos] - [madre] ¡No sé qué hacer, Kayla! 456 00:30:50,959 --> 00:30:52,584 [narrador] ¿Derribarla o masticarla? 457 00:30:52,668 --> 00:30:56,459 [madre] ¡No puedo hacerlo, Kayla! ¡No puedo hacer esto! 458 00:30:56,543 --> 00:30:59,459 - [narrador] Escoge o muere. - [madre] ¡No quiero morir! 459 00:30:59,543 --> 00:31:00,959 [música inquietante] 460 00:31:01,043 --> 00:31:05,918 [madre] Kayla, te amo, te amo, y lo lamento mucho, mucho. 461 00:31:06,001 --> 00:31:07,043 Ve a la ventana. 462 00:31:07,126 --> 00:31:08,793 [madre] ¡No puedo hacerlo, Kayla! 463 00:31:08,876 --> 00:31:11,959 - ¡Haz lo que te digo! - [madre llora] ¡No puedo! 464 00:31:12,543 --> 00:31:14,709 [narrador] Escoge o muere. 465 00:31:14,793 --> 00:31:17,751 [madre] Kayla, ¡no puedo detenerla más! 466 00:31:17,834 --> 00:31:20,459 - [chirridos] - [madre] ¡Ay, no puede ser! 467 00:31:20,543 --> 00:31:23,626 - ¡Muévete, mamá! - [madre] ¡Puedo verla! 468 00:31:24,251 --> 00:31:26,709 ¡Ayuda! ¡Por favor, ayúdenme! 469 00:31:26,793 --> 00:31:29,543 [narrador] La carne está cerca, puedes saborearla. 470 00:31:29,626 --> 00:31:30,751 [madre] ¡No, no! 471 00:31:30,834 --> 00:31:31,834 Aviéntate. 472 00:31:31,918 --> 00:31:33,209 [madre] ¡Está muy alto! 473 00:31:33,293 --> 00:31:34,251 ¡No puedo! 474 00:31:34,876 --> 00:31:36,001 [chirrido] 475 00:31:36,084 --> 00:31:37,959 ¡Que te avientes de la puta ventana! 476 00:31:38,043 --> 00:31:39,293 [madre grita] 477 00:31:39,376 --> 00:31:41,626 [explosión] 478 00:31:41,709 --> 00:31:42,834 [solloza] 479 00:31:46,209 --> 00:31:48,584 [solloza] 480 00:31:49,376 --> 00:31:51,126 [narrador] Una jugadora digna. 481 00:31:51,209 --> 00:31:55,918 Mañana a la misma hora para más terror. 482 00:31:56,001 --> 00:31:57,834 [grita] 483 00:32:00,709 --> 00:32:03,001 ¡Kayla! ¿Qué mierda? 484 00:32:06,084 --> 00:32:07,709 Estás despedida. 485 00:32:17,959 --> 00:32:19,709 [pitido] 486 00:32:27,293 --> 00:32:29,001 CURS>R TRANSFIRIENDO 487 00:32:29,084 --> 00:32:30,209 TRANSFERENCIA COMPLETA 488 00:32:34,459 --> 00:32:36,084 - [madre] ¿Y Ricky? - Mamá, no… 489 00:32:36,168 --> 00:32:37,168 Ricky. 490 00:32:39,584 --> 00:32:40,751 Quiere ir a nadar. 491 00:32:41,334 --> 00:32:43,126 ¿Por qué dices eso? ¿Lo viste? 492 00:32:50,793 --> 00:32:53,501 [música de tensión] 493 00:33:01,959 --> 00:33:04,918 [madre jadea] Puedo… puedo oírlas. 494 00:33:05,001 --> 00:33:07,626 A las ratas. Se están saliendo. 495 00:33:10,668 --> 00:33:13,543 [narrador] Estás dentro de una torre. 496 00:33:20,168 --> 00:33:22,459 - [madre] ¡Están aquí! - [chirridos] 497 00:33:22,543 --> 00:33:25,001 [música inquietante] 498 00:33:26,084 --> 00:33:29,209 [chirridos] 499 00:33:29,709 --> 00:33:32,168 [madre] ¡No sé qué hacer, Kayla! ¡No sé qué hacer! 500 00:33:32,251 --> 00:33:33,834 ¡Tienes que ayudarme! 501 00:33:34,709 --> 00:33:37,459 [narrador] Escoge o muere. 502 00:33:38,793 --> 00:33:42,918 [madre llora] Kayla, ¡no quiero morir! 503 00:33:43,001 --> 00:33:45,001 [chirridos] 504 00:33:45,668 --> 00:33:48,293 MASTICARLA 505 00:33:50,709 --> 00:33:54,209 [narrador] No hay carne en la sala. Tienes hambre. 506 00:34:05,001 --> 00:34:06,793 [madre llora] 507 00:34:08,876 --> 00:34:13,209 [madre llora] Kayla, ¡no puedo detenerla más! 508 00:34:13,876 --> 00:34:15,793 ¡Ay, no puede ser! 509 00:34:16,834 --> 00:34:18,459 ¡Puedo verla! 510 00:34:19,293 --> 00:34:22,626 ¡Ayuda! ¡Por favor, ayúdenme! 511 00:34:22,709 --> 00:34:25,168 [se intensifica la música] 512 00:34:27,751 --> 00:34:29,376 [se detiene la música] 513 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 [narrador] Carne. 514 00:34:45,001 --> 00:34:46,084 - [grita] - [chillido] 515 00:34:46,168 --> 00:34:47,501 [Lance ríe] 516 00:34:47,584 --> 00:34:50,793 Destruiste el lugar, ¿eh? Al casero le va a encantar. 517 00:34:50,876 --> 00:34:52,501 - Lárgate. - Lo reportaré. 518 00:34:53,209 --> 00:34:54,918 - A no ser que… - Jódete, cabrón. 519 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 Tal vez. 520 00:34:55,918 --> 00:34:57,334 ¿Cuánto vales? 521 00:34:57,834 --> 00:34:59,793 ¿Diez dólares? ¿15 por una hora? 522 00:34:59,876 --> 00:35:02,418 Si das un paso más, descubrirás lo que valgo. 523 00:35:05,668 --> 00:35:09,084 Todos en el vecindario solían ver a tu mamá y pensaban: 524 00:35:09,584 --> 00:35:10,459 "Guau". 525 00:35:11,459 --> 00:35:13,168 Ella era especial. 526 00:35:14,459 --> 00:35:16,834 Si alguien iba a salir de aquí, tenía que ser ella. 527 00:35:25,918 --> 00:35:27,251 Tengo uno de 20. 528 00:35:37,001 --> 00:35:38,334 [gruñe] 529 00:35:46,376 --> 00:35:48,501 CARNE 530 00:35:51,084 --> 00:35:54,709 [truenos] 531 00:35:57,043 --> 00:35:58,168 [Isaac] ¡Sí, ya voy! 532 00:35:58,251 --> 00:36:00,376 ¡Sí, sí! ¡Dije que ya voy, sí! 533 00:36:02,959 --> 00:36:03,918 ¿Kayla? 534 00:36:04,459 --> 00:36:06,834 - ¿Qué pasó? - Por favor, tienes que creerme. 535 00:36:06,918 --> 00:36:09,751 Sí, yo te creo. Te creo. Ven, pasa. 536 00:36:09,834 --> 00:36:12,626 Esta mierda está muy loca. Debes estar seguro antes de involucrarte. 537 00:36:12,709 --> 00:36:13,876 - Lo estoy. - Okey. 538 00:36:13,959 --> 00:36:15,834 Lo estoy. Entra, estás empapada. 539 00:36:15,918 --> 00:36:16,751 Sí. 540 00:36:19,626 --> 00:36:22,626 [Isaac] No bromeabas, esta mierda está muy loca. 541 00:36:25,501 --> 00:36:26,709 ¿Lo podemos prender? 542 00:36:27,209 --> 00:36:28,168 Ya traté. 543 00:36:29,334 --> 00:36:33,168 Pero, escucha, anoche se encendió solo. Revisé la hora: 2:00 a. m. 544 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 A la misma hora que lo abrí la noche anterior. 545 00:36:35,918 --> 00:36:38,168 Creo que tenemos que esperar. 546 00:36:45,001 --> 00:36:48,001 Escucha, lo lamento por lo de ayer. 547 00:36:48,084 --> 00:36:52,043 Después de que te fuiste, investigué lo más que pude… sin éxito. 548 00:36:52,126 --> 00:36:53,751 Y no hay nada en línea. 549 00:36:53,834 --> 00:36:56,418 Literalmente. Ni una mención honoraria en los foros. 550 00:36:56,501 --> 00:36:58,959 El teléfono del premio no está registrado. 551 00:36:59,584 --> 00:37:03,626 Quería ver si, de alguna manera, era una tecnología más contemporánea, 552 00:37:03,709 --> 00:37:06,126 pero no hay nada en el código que lo explique… 553 00:37:06,209 --> 00:37:09,251 [Isaac] Pues sí, solo es código de envoltorio común. 554 00:37:10,334 --> 00:37:12,584 Sí, ¿y qué hay dentro del envoltorio? 555 00:37:13,251 --> 00:37:15,626 Algunos juegos viejos tienen código escondido 556 00:37:15,709 --> 00:37:17,626 dentro del sonido de carga análogo. 557 00:37:17,709 --> 00:37:20,876 - El sonido son datos. - ¿Podríamos tratar de separar el sonido? 558 00:37:21,584 --> 00:37:22,834 Sí, buena idea. 559 00:37:22,918 --> 00:37:24,959 Bien pensado, Kayla. 560 00:37:25,043 --> 00:37:26,501 [suspira] Okey. 561 00:37:28,376 --> 00:37:30,043 Ay, ¿dónde estás? 562 00:37:32,126 --> 00:37:34,334 Cuando cargue, estaremos listos. 563 00:37:34,418 --> 00:37:36,918 A LA ESPERA DE DATOS 564 00:37:38,126 --> 00:37:41,376 ¿Sabes a qué me refiero? Siento que estamos rascando la superficie 565 00:37:41,459 --> 00:37:44,168 de la interacción en las decisiones del jugador. 566 00:37:44,251 --> 00:37:47,043 Hasta con los trucos. Son buenos, pero muy estándares. 567 00:37:47,126 --> 00:37:49,001 O sea, tienes izquierda o derecha, 568 00:37:49,084 --> 00:37:51,834 A, B, Y, te saltas un nivel o te haces fuerte… 569 00:37:51,918 --> 00:37:53,418 Es bueno, pero es muy fácil. 570 00:37:54,001 --> 00:37:56,334 Yo voy a reinventar toda la idea. 571 00:37:56,418 --> 00:38:00,001 Así que, en mi juego, si quieres hacer trucos, te va a costar. 572 00:38:00,084 --> 00:38:01,918 Digo, te va a doler. 573 00:38:05,376 --> 00:38:06,459 ¿Ya te aburrí? 574 00:38:07,709 --> 00:38:08,543 No. 575 00:38:10,001 --> 00:38:11,751 No mientas. Sí, ya te aburrí. 576 00:38:12,959 --> 00:38:14,126 No, en serio. Es… 577 00:38:14,793 --> 00:38:17,043 bueno que estés haciendo algo nuevo, 578 00:38:17,126 --> 00:38:18,584 algo que sea tuyo. 579 00:38:21,584 --> 00:38:23,126 Esos… [carraspea] 580 00:38:23,209 --> 00:38:25,918 Esos diseños que viste son solo bocetos, por cierto. 581 00:38:26,001 --> 00:38:28,001 No significan nada. 582 00:38:29,459 --> 00:38:32,209 Me gustó que me hicieras ver como superheroína. 583 00:38:33,168 --> 00:38:37,209 Bueno, me aseguraré de que uses bien tus superpoderes. 584 00:38:37,751 --> 00:38:38,709 [ríe] Qué idiota. 585 00:38:39,709 --> 00:38:41,543 ¡Oye! ¿Por qué hiciste eso? 586 00:38:42,043 --> 00:38:46,126 No empieces una guerra de comida conmigo. Yo soy un gran maestro. 587 00:38:46,209 --> 00:38:47,751 - ¡Aj! - ¡No, Kayla! 588 00:38:47,834 --> 00:38:50,459 - ¡Aj, qué asco! - ¿Se te metió en la boca? [ríe] 589 00:38:50,543 --> 00:38:52,418 [suena "It's Like That" de Run-DMC en la radio] 590 00:38:52,501 --> 00:38:55,251 ¡Oye! Oye, oye, nuestra canción. Nuestra canción. 591 00:38:55,334 --> 00:38:56,959 No tenemos una canción. 592 00:38:57,043 --> 00:38:59,418 ¿Qué? ¿Cómo no? Nos ha tocado como cuatro veces. 593 00:38:59,501 --> 00:39:00,834 Eso no lo hace nuestra. 594 00:39:00,918 --> 00:39:02,168 [suspira] 595 00:39:02,251 --> 00:39:04,793 Ya, me rindo. ¿No te gusta nada de mí? 596 00:39:06,876 --> 00:39:09,001 [zumbido electrónico] 597 00:39:09,876 --> 00:39:10,918 Ya es hora. 598 00:39:11,459 --> 00:39:13,126 ¿Qué? ¿A poco ya? 599 00:39:13,959 --> 00:39:14,834 Espera. 600 00:39:15,751 --> 00:39:18,376 - Isaac, rápido. - Sí, sí, déjame… Aquí hay algo. 601 00:39:19,293 --> 00:39:23,459 Ah, déjame revisar… 602 00:39:23,543 --> 00:39:25,209 Eso es muy diabólico. 603 00:39:25,293 --> 00:39:27,918 [crujido electrónico] 604 00:39:31,043 --> 00:39:35,334 No sé qué sea eso. ¿Qué es eso? No se parece a nada que haya visto. 605 00:39:35,418 --> 00:39:37,168 ¿Y ya viste este hueco de aquí? 606 00:39:37,251 --> 00:39:39,793 Si es lenguaje de programación, debería haber un cursor. 607 00:39:39,876 --> 00:39:42,584 - Algo para introducir comandos. - Sí, pero no hay nada. 608 00:39:42,668 --> 00:39:43,501 - Mierda. - Nada. 609 00:39:43,584 --> 00:39:44,709 [sonido de videojuego] 610 00:39:45,501 --> 00:39:46,959 [Isaac] "Nivel tres. 611 00:39:47,043 --> 00:39:50,543 Estás con tu leal escudero". 612 00:39:51,168 --> 00:39:54,126 ¿Escudero? ¿Qué le dijiste a esta cosa o qué? 613 00:39:55,459 --> 00:39:57,918 "Prueba que eres digna del premio. Isaac mira…". 614 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 ISAAC MIRA LA PANTALLA INCRÉDULO. 615 00:39:59,751 --> 00:40:01,918 [música de suspenso] 616 00:40:02,001 --> 00:40:05,376 LAS PALABRAS QUE VE DESCRIBEN CÓMO MIRA LA PANTALLA SORPRENDIDO. 617 00:40:07,043 --> 00:40:10,126 ¿Có…? ¿Cómo está haciendo eso? 618 00:40:11,543 --> 00:40:13,584 [ríe] Es que… 619 00:40:14,084 --> 00:40:16,959 está poniendo las palabras en la pantalla antes de que yo… 620 00:40:18,209 --> 00:40:19,376 las diga. 621 00:40:20,084 --> 00:40:21,084 Okey. 622 00:40:24,459 --> 00:40:27,918 Tal vez estos símbolos le ayudan a interactuar con la realidad. 623 00:40:28,001 --> 00:40:29,668 Es una mala idea. 624 00:40:29,751 --> 00:40:31,626 - [Isaac] "¿Ayuda? ¿No?". - Isaac, cuidado. 625 00:40:31,709 --> 00:40:33,168 - Trata de hacerte daño. - ¿Mi ayuda? 626 00:40:33,251 --> 00:40:34,876 - No deberíamos jugar. - "Elige o muere". 627 00:40:34,959 --> 00:40:36,126 - Mala idea. - Hay que elegir. 628 00:40:36,209 --> 00:40:38,751 - No, no. Basta. - Hay que jugar. Dice "elige o…". 629 00:40:38,834 --> 00:40:40,876 - [grita] - ¡Oye! ¡Oye! 630 00:40:40,959 --> 00:40:42,751 - [chillido] - ¿Qué hago? ¡Carajo! 631 00:40:42,834 --> 00:40:44,584 ¡Ayuda! ¡Por favor! 632 00:40:45,293 --> 00:40:46,668 [solloza] 633 00:40:47,501 --> 00:40:49,751 [jadean] 634 00:40:50,918 --> 00:40:52,209 ¿Y eso qué fue? 635 00:40:56,376 --> 00:40:57,543 ¿Estás bien? 636 00:40:59,834 --> 00:41:01,584 [truenos] 637 00:41:04,543 --> 00:41:06,959 Arriba. Eso es. 638 00:41:08,209 --> 00:41:10,501 [sonido de tipeo] 639 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 MIRA 640 00:41:13,876 --> 00:41:16,418 [pitidos] 641 00:41:19,251 --> 00:41:20,126 Ay, no. 642 00:41:22,543 --> 00:41:25,084 Qué loca está esta mierda. 643 00:41:32,751 --> 00:41:35,376 ¿Cómo…? ¿Cómo es posible que pase esto? 644 00:41:36,918 --> 00:41:38,293 [sonido de tipeo] 645 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 [Kayla] ¿Azul o roja? 646 00:41:45,001 --> 00:41:46,168 Nunca elijas la roja. 647 00:41:47,668 --> 00:41:48,543 Créeme. 648 00:41:58,709 --> 00:41:59,751 Está cerrada. 649 00:42:05,168 --> 00:42:06,751 - [Ricky] Muere. - [Isaac jadea] 650 00:42:08,251 --> 00:42:10,751 - ¿Qué fue eso? - La roja no está tan mal. 651 00:42:13,418 --> 00:42:15,793 [música de tensión] 652 00:42:17,918 --> 00:42:18,751 ¿Escuchas algo? 653 00:42:20,668 --> 00:42:21,793 Hay silencio. 654 00:42:28,918 --> 00:42:29,918 [pitido] 655 00:42:44,251 --> 00:42:46,418 [Isaac] La roja no está tan mal… 656 00:42:47,876 --> 00:42:49,459 La roja no está tan mal. 657 00:43:13,751 --> 00:43:16,293 [voces lejanas] 658 00:43:31,251 --> 00:43:33,709 [música de suspenso] 659 00:43:34,293 --> 00:43:36,334 [Ricky] Quiero ir a nadar. 660 00:43:36,418 --> 00:43:39,293 Kayla… espera. ¡Espera, Kayla! 661 00:43:39,376 --> 00:43:41,126 Quiero ir a nadar. 662 00:43:41,751 --> 00:43:42,709 Ricky, ya. 663 00:43:42,793 --> 00:43:44,834 ¡Espera! Kayla. 664 00:43:44,918 --> 00:43:47,209 - [Kayla] ¡Ricky! ¡Ricky! - [Ricky] Quiero ir. 665 00:43:48,293 --> 00:43:50,501 - [Ricky] Quiero ir. - Espera. 666 00:43:50,584 --> 00:43:53,293 - [Kayla] Ya. ¡Espera! - [Ricky] ¡Quiero ir! 667 00:43:53,376 --> 00:43:54,376 [Isaac] ¡Kayla! 668 00:43:54,459 --> 00:43:56,418 - [Ricky] ¡Quiero ir! - ¡Espera, Kayla! 669 00:43:57,793 --> 00:44:00,251 PISCINA CONMEMORATIVA DE REILLY 670 00:44:02,459 --> 00:44:04,168 [Isaac] ¿Dónde mierda estamos? 671 00:44:05,501 --> 00:44:08,709 - Es donde mi hermano se ahogó. - [Ricky] Quiero ir a nadar. 672 00:44:08,793 --> 00:44:11,418 [música inquietante] 673 00:44:11,501 --> 00:44:13,668 - No puedo… - No, Kayla, recuerda. 674 00:44:13,751 --> 00:44:15,209 No es real, te conoce. 675 00:44:15,293 --> 00:44:17,043 No… no dejes que te engañe. 676 00:44:17,126 --> 00:44:18,834 [Kayla] ¡No! ¡Ricky! 677 00:44:18,918 --> 00:44:22,043 - [resopla] Mierda. - [Kayla] ¡Ricky! 678 00:44:27,543 --> 00:44:28,543 [Isaac] ¡Kayla! 679 00:44:29,251 --> 00:44:31,209 ¡Kayla! Kayla, ¿me oyes? 680 00:44:31,793 --> 00:44:33,543 No, no. 681 00:44:34,043 --> 00:44:34,876 ¿Por qué? 682 00:44:35,959 --> 00:44:37,876 Okey. ¡Voy a entrar! 683 00:44:39,293 --> 00:44:40,334 Voy a entrar. 684 00:44:41,751 --> 00:44:43,001 [jadea] 685 00:44:52,918 --> 00:44:54,001 [Kayla] ¿Ricky? 686 00:44:55,168 --> 00:44:57,626 [Ricky] ¿Ahora sí me vas a ver? 687 00:44:57,709 --> 00:44:58,918 [Kayla] ¿Dónde estás? 688 00:45:01,293 --> 00:45:02,251 [Isaac] Carajo. 689 00:45:03,168 --> 00:45:04,668 No veo ni mierda. 690 00:45:07,543 --> 00:45:08,459 ¿Kayla? 691 00:45:11,043 --> 00:45:12,126 ¡Kayla! 692 00:45:12,209 --> 00:45:13,334 Carajo. 693 00:45:13,418 --> 00:45:14,543 ¡Kayla, di algo! 694 00:45:16,876 --> 00:45:17,918 ¡Kayla! 695 00:45:18,709 --> 00:45:19,751 ¿Ricky? 696 00:45:20,376 --> 00:45:22,251 [Ricky] ¿Puedes verme? 697 00:45:22,876 --> 00:45:24,376 ¿Ricky? 698 00:45:27,543 --> 00:45:30,126 - Kayla… - [Ricky] ¿Puedes verme? 699 00:45:30,209 --> 00:45:31,043 ¿Eres tú? 700 00:45:31,626 --> 00:45:33,293 [Ricky] Mira. Mira… 701 00:45:33,376 --> 00:45:34,376 ¿Ricky? 702 00:45:35,459 --> 00:45:36,584 [Ricky ríe] 703 00:45:36,668 --> 00:45:37,834 ¡Ah! ¿Qué fue eso? 704 00:45:37,918 --> 00:45:40,126 [Kayla] ¿De qué hablas? Siempre te veo. 705 00:45:40,209 --> 00:45:43,376 Tenemos que hablar por aquí y se grabarán nuestras voces, ¿okey? 706 00:45:43,459 --> 00:45:44,918 - ¿Listo? - [Ricky] Quiero nadar. 707 00:45:45,001 --> 00:45:47,293 - [Kayla] Sí, en un rato vamos. - [Ricky] Mírame. 708 00:45:47,376 --> 00:45:48,959 Pero ¿ahora sí me vas a ver? 709 00:45:49,043 --> 00:45:50,168 ¡Veme! 710 00:45:50,251 --> 00:45:51,543 [jadea] 711 00:45:52,293 --> 00:45:53,168 [jadea] 712 00:45:53,251 --> 00:45:54,168 Kayla. 713 00:45:57,584 --> 00:45:59,168 - [chillido] - [Isaac grita] 714 00:45:59,251 --> 00:46:01,334 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 715 00:46:01,959 --> 00:46:03,418 ¡Ah, Kayla! 716 00:46:03,501 --> 00:46:04,709 ¿Isaac? 717 00:46:09,793 --> 00:46:10,876 ¿Isaac? 718 00:46:12,709 --> 00:46:13,709 Isaac. 719 00:46:17,959 --> 00:46:18,834 No… 720 00:46:18,918 --> 00:46:20,751 ¿SALVAR A ISAAC? ¿SALVAR A RICKY? 721 00:46:28,709 --> 00:46:29,668 No. 722 00:46:41,918 --> 00:46:43,334 [solloza] 723 00:46:44,668 --> 00:46:45,751 [gruñe] 724 00:46:47,126 --> 00:46:48,918 [gruñe] 725 00:46:50,001 --> 00:46:50,834 Por favor… 726 00:46:50,918 --> 00:46:52,584 [chillido agudo] 727 00:46:52,668 --> 00:46:54,584 [gruñen] 728 00:46:56,209 --> 00:46:57,501 [gruñen] 729 00:46:58,626 --> 00:47:00,584 [Kayla jadea] 730 00:47:02,626 --> 00:47:04,168 [gruñen] 731 00:47:04,251 --> 00:47:05,501 [Kayla solloza] 732 00:47:06,001 --> 00:47:07,709 [gruñen] 733 00:47:09,126 --> 00:47:10,543 [Kayla solloza] 734 00:47:11,334 --> 00:47:12,626 [gruñen] 735 00:47:12,709 --> 00:47:14,251 [grito ahogado] 736 00:47:14,334 --> 00:47:15,793 [gruñen] 737 00:47:16,376 --> 00:47:18,043 [gimotea] 738 00:47:19,501 --> 00:47:20,793 [Ricky gruñe] 739 00:47:21,751 --> 00:47:23,209 [gruñen] 740 00:47:23,293 --> 00:47:25,501 - [jadea] - [Ricky gimotea] 741 00:47:26,334 --> 00:47:28,084 - [solloza] - [Ricky gimotea] 742 00:47:28,959 --> 00:47:30,751 [Ricky gimotea] 743 00:47:31,668 --> 00:47:35,001 [Kayla solloza] 744 00:47:39,501 --> 00:47:42,001 [solloza] 745 00:47:43,793 --> 00:47:45,793 [llora] 746 00:47:58,793 --> 00:48:01,334 [jadea] 747 00:48:02,418 --> 00:48:04,459 [gime] 748 00:48:04,543 --> 00:48:07,001 [jadea] 749 00:48:21,543 --> 00:48:23,709 ¡UNA JUGADORA DIGNA! NIVEL 3 COMPLETO 750 00:48:23,793 --> 00:48:27,334 MAÑANA A LA MISMA HORA, SEGUIMOS CON MÁS TERROR. 751 00:48:41,168 --> 00:48:44,334 [suena "Nothing's Gonna Hurt You Baby" de Cigarettes After Sex] 752 00:48:47,334 --> 00:48:48,209 Hola. 753 00:48:53,418 --> 00:48:54,459 ¿Estás bien? 754 00:49:03,751 --> 00:49:06,126 Ese no era tu hermano, y tú lo sabes, ¿no? 755 00:49:12,959 --> 00:49:14,668 Por eso te elegí a ti. 756 00:49:22,418 --> 00:49:24,001 Le encantaba el agua. 757 00:49:26,876 --> 00:49:29,584 Mamá siempre trabajaba, así que yo lo llevaba a nadar. 758 00:49:29,668 --> 00:49:33,376 Bueno, digo nadar, pero solo le gustaba chapotear y jugar y saltar por ahí. 759 00:49:33,876 --> 00:49:35,876 Y la única vez que me distraje… 760 00:49:37,584 --> 00:49:40,501 No sé por qué, solo me distraje unos segundos. 761 00:49:43,626 --> 00:49:46,084 Y cuando ya volteé, él ya… 762 00:49:46,168 --> 00:49:48,626 Eso fue todo, estaba flotando. 763 00:49:49,834 --> 00:49:52,084 No significa que fuera culpa tuya. 764 00:49:52,584 --> 00:49:55,334 Nunca nadie dijo que lo fuera, pero… 765 00:49:56,626 --> 00:49:58,918 eso no cambia cómo me siento. 766 00:50:03,626 --> 00:50:05,668 Y esta cosa… 767 00:50:07,626 --> 00:50:08,918 lo sabía. 768 00:50:15,584 --> 00:50:19,459 Lo que él quería era que yo sufriera y lo mate con mis propias manos. 769 00:50:27,501 --> 00:50:29,668 Algún día tendrás que perdonarte. 770 00:50:39,334 --> 00:50:43,168 Em, ¿qué tanto sabes sobre revistas? 771 00:50:44,334 --> 00:50:46,543 Ese gran culto de los 80. 772 00:50:46,626 --> 00:50:50,959 Lo sé, te prometo que no es uno de mis oscuros fetiches retro. Mira. 773 00:50:52,126 --> 00:50:55,668 Okey. Los niños jugaban juegos con el teléfono. 774 00:50:55,751 --> 00:50:59,168 Costaba como un dólar el minuto, y después, 45 centavos. 775 00:50:59,251 --> 00:51:01,959 Y elegían uno o dos, 776 00:51:02,043 --> 00:51:03,751 y podían jugar por horas y horas 777 00:51:03,834 --> 00:51:07,376 hasta que los padres pagaban 500 dólares por el teléfono. 778 00:51:07,459 --> 00:51:09,168 Y tuvieron que ponerse creativos. 779 00:51:09,251 --> 00:51:13,751 Digo, en ese entonces, todo era analógico. El teléfono, el sonido… 780 00:51:13,834 --> 00:51:16,584 Y al descifrar qué significaban los tonos, 781 00:51:17,168 --> 00:51:20,459 podían hackear las líneas telefónicas y jugar gratis. 782 00:51:20,543 --> 00:51:24,293 Cuando entrabas a las líneas, podías descubrir cualquier cosa. 783 00:51:25,043 --> 00:51:26,334 Entonces… 784 00:51:28,626 --> 00:51:30,376 ¿se puede hackear igual? 785 00:51:31,001 --> 00:51:33,918 ¿Que rastreemos este número usando los números de marcar? 786 00:51:34,459 --> 00:51:35,918 [Isaac] Ya estoy en eso. 787 00:51:37,168 --> 00:51:38,334 ALMACENAMIENTO FERRYMAN 788 00:51:41,418 --> 00:51:42,418 Es al norte. 789 00:51:44,709 --> 00:51:46,543 El siguiente nivel es en diez horas. 790 00:51:47,751 --> 00:51:49,168 Pues vámonos ya. 791 00:51:52,543 --> 00:51:55,626 ¿Haces esto porque quieres ayudarme o porque te gusto? 792 00:51:56,376 --> 00:51:57,293 Ambas. 793 00:52:02,751 --> 00:52:04,459 Ah, y por cierto… 794 00:52:04,959 --> 00:52:06,918 mi auto, mi música. 795 00:52:07,001 --> 00:52:09,959 - Ay, no me hagas escuchar esa mierda. - Bien que te gusta. 796 00:52:10,043 --> 00:52:12,418 {\an8}MODO TRAMPA TIEMPO: 10 - VIDAS: 2 797 00:52:12,501 --> 00:52:14,501 {\an8}[Kayla] Isaac, ya, fíjate por dónde vas. 798 00:52:14,584 --> 00:52:15,709 {\an8}[música de videojuego] 799 00:52:15,793 --> 00:52:18,751 {\an8}- ¿Quién te enseñó a manejar? - [Isaac] Aprendí solo. 800 00:52:18,834 --> 00:52:19,793 {\an8}Bueno, algo así. 801 00:52:19,876 --> 00:52:21,209 {\an8}[Kayla] Cuidado. 802 00:52:21,293 --> 00:52:23,418 {\an8}- ¡Cuidado! - [chirrido de llantas] 803 00:52:23,501 --> 00:52:25,209 {\an8}Ve más lento, carajo. 804 00:52:25,293 --> 00:52:28,209 [música de sintetizador] 805 00:52:32,668 --> 00:52:36,501 - ¿Cuánto falta para el próximo nivel? - [Kayla] Como seis horas. 806 00:52:46,459 --> 00:52:48,126 [se detiene la música] 807 00:52:55,418 --> 00:52:58,834 {\an8}PELIGRO NO PASAR 808 00:53:01,918 --> 00:53:03,251 Pues entramos, ¿no? 809 00:53:05,043 --> 00:53:06,126 ¿Te ayudo? 810 00:53:10,043 --> 00:53:12,293 [música inquietante] 811 00:53:28,334 --> 00:53:31,293 UNIDAD 254 PROHIBIDA LA ENTRADA 812 00:53:38,334 --> 00:53:40,793 Hay que buscar algo para forzar esto. 813 00:53:43,168 --> 00:53:44,584 Ah, bueno, mejor eso. 814 00:54:02,876 --> 00:54:04,043 ¿Y ahora qué? 815 00:54:12,543 --> 00:54:15,334 [suena teléfono] 816 00:54:18,584 --> 00:54:21,334 [suena teléfono] 817 00:54:21,876 --> 00:54:23,084 ¿De dónde viene? 818 00:54:24,626 --> 00:54:27,418 [suena teléfono] 819 00:54:27,501 --> 00:54:28,501 Viene de ahí. 820 00:54:28,584 --> 00:54:33,126 [en contestador] Saludos. Te habla Robert Englund, 821 00:54:33,209 --> 00:54:36,501 realeza del terror y pesadilla de Hollywood. 822 00:54:37,751 --> 00:54:40,126 ¿O debería ser al revés? 823 00:54:41,376 --> 00:54:43,126 Si estás oyendo esto, 824 00:54:43,209 --> 00:54:47,709 o eres un fracasado que no paga el recibo telefónico de sus papás 825 00:54:47,793 --> 00:54:52,251 o lograste sobrevivir a Curs>r. 826 00:54:53,709 --> 00:54:56,751 Bueno, felicidades. 827 00:54:56,834 --> 00:55:00,084 Tú eres digno. 828 00:55:00,959 --> 00:55:05,043 Introduce tu código premiado de cuatro dígitos después del tono. 829 00:55:05,126 --> 00:55:09,876 Y recuerda, la realidad está maldita. 830 00:55:12,001 --> 00:55:14,459 Gasta tu dinero con inteligencia… 831 00:55:36,334 --> 00:55:37,584 [Isaac suspira] 832 00:55:38,168 --> 00:55:39,793 Podemos olvidarnos del premio. 833 00:55:39,876 --> 00:55:42,918 Tiene que haber algo. ¡Estoy seguro! 834 00:55:51,001 --> 00:55:52,168 Oye, oye. 835 00:55:53,168 --> 00:55:54,543 Cables eléctricos. 836 00:55:56,251 --> 00:55:58,251 Tienen que llegar a algún lado, ¿no? 837 00:56:03,084 --> 00:56:04,334 Sigue hacia allá. 838 00:56:08,668 --> 00:56:10,001 Carajo. 839 00:56:14,418 --> 00:56:15,918 ¿Por qué lo dejarían así? 840 00:56:25,543 --> 00:56:27,126 Aquí se hizo el juego. 841 00:56:28,668 --> 00:56:31,209 [música de suspenso] 842 00:56:45,084 --> 00:56:46,709 [sonido de estática] 843 00:56:46,793 --> 00:56:48,043 Perdón. 844 00:56:59,501 --> 00:57:01,543 [Kayla] "Curs>r beta uno". 845 00:57:06,043 --> 00:57:07,168 ¡Me prometiste comida! 846 00:57:07,793 --> 00:57:13,209 Aquí Inigo Beck. Doce de marzo, 1984, a las 9:20 p. m. 847 00:57:13,293 --> 00:57:15,959 Esta es la primera prueba beta de Curs>r. 848 00:57:16,043 --> 00:57:20,043 Desde que descubrimos la maldición, no hemos podido identificar sus orígenes 849 00:57:20,126 --> 00:57:23,334 ni traducir su significado preciso, 850 00:57:23,418 --> 00:57:26,834 pero sabemos que tiene propiedades inusuales. 851 00:57:27,418 --> 00:57:31,501 Sus símbolos parece que afectan a la realidad. 852 00:57:32,084 --> 00:57:33,918 Cada uno de ellos… [carraspea] 853 00:57:34,001 --> 00:57:35,584 Cada uno significa algo. 854 00:57:35,668 --> 00:57:36,626 Fuego. 855 00:57:37,126 --> 00:57:39,668 Em, agua. 856 00:57:40,209 --> 00:57:42,876 Y… sangre. 857 00:57:42,959 --> 00:57:45,334 Su poder lleva siglos inactivo, 858 00:57:45,418 --> 00:57:46,918 pero el mito sugiere 859 00:57:47,001 --> 00:57:51,251 que, cuando hayan sido usados contra una persona o unas personas, 860 00:57:51,334 --> 00:57:52,876 entonces, bueno, van a sufrir. 861 00:57:52,959 --> 00:57:54,459 ¿Qué es…? 862 00:57:54,543 --> 00:57:58,084 [Beck] Dolor, miedo, trauma. 863 00:57:58,168 --> 00:58:01,001 Y entre más sufra el que está maldito, 864 00:58:01,543 --> 00:58:05,334 entonces, más se beneficia el execrador. 865 00:58:05,418 --> 00:58:09,709 Convertimos los símbolos originales en equivalentes de ocho bits 866 00:58:09,793 --> 00:58:14,209 contenidos en una simple experiencia de juego de terror, 867 00:58:14,293 --> 00:58:15,126 Elige o muere. 868 00:58:15,209 --> 00:58:17,001 ¿Qué mierda es esto? 869 00:58:17,084 --> 00:58:20,376 ¿Qué? ¿Alguien me ha estado haciendo esto a mí? 870 00:58:20,459 --> 00:58:22,209 Daré inicio a la prueba. 871 00:58:25,334 --> 00:58:27,668 [música inquietante] 872 00:58:28,668 --> 00:58:30,251 Yo soy el execrador. 873 00:58:31,834 --> 00:58:33,793 Al invocar sufrimiento, 874 00:58:34,709 --> 00:58:36,584 cosecharé recompensas. 875 00:58:39,918 --> 00:58:41,251 La prueba ha comenzado. 876 00:58:42,001 --> 00:58:44,959 Execrador. Sí, qué original eres, cabrón. 877 00:58:47,043 --> 00:58:49,626 Okey. "Llevas horas esperando. 878 00:58:49,709 --> 00:58:51,918 Te prometieron comida, 879 00:58:52,001 --> 00:58:53,626 pero ¿dónde está? 880 00:58:53,709 --> 00:58:55,668 ¿Cómete tu brazo? 881 00:58:59,168 --> 00:59:00,668 ¿O la computadora?". 882 00:59:02,459 --> 00:59:03,709 ¿Qué es esto? 883 00:59:04,209 --> 00:59:05,584 Solo elige una. 884 00:59:08,751 --> 00:59:12,584 - Qué pendejada. - ¿Quieres tu dinero? ¿Hmm? 885 00:59:13,168 --> 00:59:14,001 Elige. 886 00:59:14,084 --> 00:59:17,584 Cuando esto termine y me pagues, te romperé la cara, maldito. 887 00:59:18,168 --> 00:59:19,168 Brazo. 888 00:59:27,376 --> 00:59:28,334 Oye. 889 00:59:32,376 --> 00:59:33,209 Oye. 890 00:59:33,293 --> 00:59:34,959 Observa. 891 00:59:37,834 --> 00:59:39,834 [gruñe] 892 00:59:42,709 --> 00:59:44,293 [hombre gruñe] 893 00:59:44,376 --> 00:59:47,084 ¡No dejes de grabar! Grábalo todo. 894 00:59:47,168 --> 00:59:49,918 [continúa música inquietante] 895 00:59:50,001 --> 00:59:54,293 [gruñe y grita] 896 00:59:59,001 --> 01:00:01,251 [hombre grita] 897 01:00:01,334 --> 01:00:05,043 [hombre grita] 898 01:00:05,126 --> 01:00:06,293 [Beck] Funciona. 899 01:00:06,834 --> 01:00:07,918 ¡Funciona! 900 01:00:10,084 --> 01:00:12,459 [hombre gruñe] 901 01:00:12,543 --> 01:00:14,376 [Beck ríe] 902 01:00:15,376 --> 01:00:17,501 Es… [ríe] 903 01:00:17,584 --> 01:00:18,876 ¡Es increíble! 904 01:00:18,959 --> 01:00:20,501 Esto no puede ser real. 905 01:00:21,126 --> 01:00:22,251 [Beck] A veces… 906 01:00:23,293 --> 01:00:27,584 Algunas veces, una maldición es una bendición. 907 01:00:27,668 --> 01:00:32,084 - [Beck ríe] - [hombre grita y gruñe] 908 01:00:32,168 --> 01:00:34,084 Este tipo es un puto loco. 909 01:00:35,168 --> 01:00:37,376 Tenemos que denunciarlo con la policía. 910 01:00:37,459 --> 01:00:38,709 - O… - [Kayla] ¿Ves esos? 911 01:00:38,793 --> 01:00:40,709 Son los símbolos de los comandos. 912 01:00:40,793 --> 01:00:42,834 Es el intérprete de comandos, lo que nos faltaba. 913 01:00:42,918 --> 01:00:44,418 Vámonos, lo llevaremos. 914 01:00:44,876 --> 01:00:46,084 [chillido] 915 01:00:46,168 --> 01:00:47,001 ¿Qué carajo? 916 01:00:48,418 --> 01:00:49,918 ¿Qué es eso, Kayla? 917 01:00:50,001 --> 01:00:50,876 ¿Qué pasa? 918 01:00:50,959 --> 01:00:53,918 No, no, no. ¡Es muy temprano! 919 01:00:54,001 --> 01:00:57,126 Nivel cuatro. Estás en 1984. 920 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 Ya vámonos. Kayla, ya vámonos. 921 01:00:59,293 --> 01:01:02,084 Voy a reinventar toda la idea. 922 01:01:02,626 --> 01:01:05,293 En mi juego, si quieres hacer trampa… 923 01:01:05,376 --> 01:01:07,334 - ¿Cómo hace eso? - …te va a costar. 924 01:01:07,418 --> 01:01:08,876 - Sabe de la trampa. - Isaac, no. 925 01:01:09,459 --> 01:01:12,626 Digo, te va a doler. 926 01:01:13,626 --> 01:01:14,751 ¿Qué carajo? 927 01:01:16,334 --> 01:01:17,584 ¿Qué está pasando? 928 01:01:17,668 --> 01:01:22,001 [sonido de estática] 929 01:01:23,668 --> 01:01:26,209 ¿Regresar o ir hacia adelante? 930 01:01:26,293 --> 01:01:27,334 Isaac. 931 01:01:28,001 --> 01:01:30,584 [Beck] ¿Regresar o ir hacia adelante? 932 01:01:30,668 --> 01:01:31,793 Ayúdame, Kayla. 933 01:01:33,418 --> 01:01:35,751 Elige o muere. 934 01:01:35,834 --> 01:01:38,001 Elige o muere. 935 01:01:38,084 --> 01:01:40,418 Elige o muere. 936 01:01:41,251 --> 01:01:42,209 [gruñe] 937 01:01:45,501 --> 01:01:46,876 [gruñe] 938 01:01:54,376 --> 01:01:56,918 [chillido] 939 01:01:57,626 --> 01:02:01,751 ¿Regresar o ir hacia adelante? 940 01:02:01,834 --> 01:02:04,751 ¿Regresar o ir hacia adelan…? 941 01:02:04,834 --> 01:02:06,501 [Isaac gruñe] 942 01:02:08,751 --> 01:02:10,001 ¡Basta! 943 01:02:13,459 --> 01:02:16,043 [Beck ríe] 944 01:02:17,376 --> 01:02:18,751 Elige o muere. 945 01:02:18,834 --> 01:02:21,001 Elige o muere. 946 01:02:21,084 --> 01:02:22,209 Elige o muere. 947 01:02:22,293 --> 01:02:24,084 - Hazlo. - Elige o muere. 948 01:02:24,168 --> 01:02:25,251 Elige… 949 01:02:25,334 --> 01:02:27,501 [gruñe] 950 01:02:32,126 --> 01:02:33,959 Perdón, perdón. 951 01:02:34,043 --> 01:02:35,209 Perdón, perdón. 952 01:02:35,293 --> 01:02:38,376 [gruñe y grita] 953 01:02:41,501 --> 01:02:43,334 [pitidos] 954 01:02:44,376 --> 01:02:45,709 [solloza] 955 01:02:45,793 --> 01:02:47,668 Nivel cuatro completo. 956 01:02:52,501 --> 01:02:54,043 [tose] 957 01:02:55,209 --> 01:02:56,168 Tranquilo. 958 01:02:57,543 --> 01:03:00,584 ¿Qué pasó? ¿Qué nos ganamos? 959 01:03:01,168 --> 01:03:02,418 No hables. 960 01:03:02,501 --> 01:03:04,959 [Isaac gruñe] 961 01:03:05,043 --> 01:03:06,126 Tranquilo. 962 01:03:07,543 --> 01:03:08,584 Hice… 963 01:03:09,084 --> 01:03:14,418 Hice que te gustara Run-DMC. 964 01:03:14,959 --> 01:03:17,876 [Isaac jadea] 965 01:03:19,543 --> 01:03:21,459 Eres muy listo. 966 01:03:22,001 --> 01:03:23,209 [tose] 967 01:03:25,001 --> 01:03:26,793 [jadea] 968 01:03:32,709 --> 01:03:35,126 [solloza] 969 01:03:35,793 --> 01:03:36,959 [solloza] 970 01:03:37,043 --> 01:03:38,626 [pitidos] 971 01:03:38,709 --> 01:03:39,834 Isaac… 972 01:03:42,376 --> 01:03:45,168 ¡No! 973 01:03:45,251 --> 01:03:48,001 [narrador] Ahora vence al jefe. 974 01:03:48,084 --> 01:03:51,459 VE A LAS COORDENADAS 44.02, 74.17 975 01:03:51,959 --> 01:03:55,084 [suena "Nothing's Gonna Hurt You Baby" de Cigarettes After Sex] 976 01:03:55,168 --> 01:03:56,793 [llora] 977 01:04:14,543 --> 01:04:17,251 [música de tensión] 978 01:04:28,459 --> 01:04:31,209 LLEGASTE A TU DESTINO 979 01:04:31,293 --> 01:04:33,626 [pájaros pían] 980 01:04:42,043 --> 01:04:43,251 [vibra celular] 981 01:04:43,334 --> 01:04:45,626 {\an8}LLAMADA ENTRANTE MAMÁ 982 01:04:45,709 --> 01:04:47,751 [vibra celular] 983 01:04:50,001 --> 01:04:50,959 ¿Ma? 984 01:04:51,043 --> 01:04:52,709 Oye, ¿dónde mierda estás? 985 01:04:54,168 --> 01:04:56,626 - ¿Por qué tienes su teléfono? - Está descansando. 986 01:04:56,709 --> 01:04:59,543 Ya está decidido. Cuando mejore, irá a casa conmigo. 987 01:05:00,251 --> 01:05:02,209 Me haré cargo de todas sus necesidades. 988 01:05:02,834 --> 01:05:03,793 Déjame hablar con ella. 989 01:05:03,876 --> 01:05:05,501 Vamos a jugar 990 01:05:06,043 --> 01:05:07,751 a la familia feliz. 991 01:05:29,126 --> 01:05:30,126 [pitidos] 992 01:06:00,126 --> 01:06:01,834 Okey, hijo de perra. 993 01:06:03,501 --> 01:06:06,918 [suena a la distancia "Are 'Friends' Electric?" de Tubeway Army] 994 01:06:35,501 --> 01:06:38,293 [se oye más alto la música] 995 01:06:51,668 --> 01:06:53,668 [hombre] "Ahora la luz se atenúa. 996 01:06:57,668 --> 01:07:00,626 Y me pregunto qué hago en un cuarto como este. 997 01:07:02,251 --> 01:07:04,126 Alguien toca a la puerta. 998 01:07:08,084 --> 01:07:11,501 Por un segundo, creí que te recordaba". 999 01:07:14,084 --> 01:07:14,918 Amén. 1000 01:07:15,834 --> 01:07:17,418 [gime] 1001 01:07:19,043 --> 01:07:22,709 [gimotea] 1002 01:07:22,793 --> 01:07:23,959 ¿Quién eres? 1003 01:07:25,459 --> 01:07:26,668 Una jugadora. 1004 01:07:32,751 --> 01:07:34,084 ¿Quieres sentarte? 1005 01:08:00,001 --> 01:08:01,751 ¿Cómo nos encontraste? 1006 01:08:03,168 --> 01:08:04,793 El juego me trajo. 1007 01:08:06,959 --> 01:08:08,209 ¿Por qué haría eso? 1008 01:08:08,793 --> 01:08:10,043 Tú dímelo, a ver. 1009 01:08:17,543 --> 01:08:19,209 [gime] 1010 01:08:19,918 --> 01:08:21,293 ¿Aún juegas? 1011 01:08:23,001 --> 01:08:24,376 No exactamente. 1012 01:08:28,876 --> 01:08:30,959 Colecciono cosas, ¿sabes? 1013 01:08:32,793 --> 01:08:34,876 De cuando tenía tu edad. 1014 01:08:35,376 --> 01:08:40,126 Probablemente no sepas lo que son, porque todo está en la nube para ustedes. 1015 01:08:41,209 --> 01:08:45,251 Entonces, yo… yo compré el juego… 1016 01:08:46,084 --> 01:08:47,626 en una liquidación. 1017 01:08:47,709 --> 01:08:50,626 Creí que me entretendría unos minutos… 1018 01:08:52,001 --> 01:08:53,793 Creo que lo desperté. 1019 01:08:56,168 --> 01:08:57,168 Y luego… 1020 01:09:00,626 --> 01:09:02,918 después de dos niveles, 1021 01:09:03,501 --> 01:09:05,918 prometió dejarnos en paz 1022 01:09:06,543 --> 01:09:08,501 si hacía más copias. 1023 01:09:11,293 --> 01:09:13,376 Mi amigo fue asesinado. 1024 01:09:18,126 --> 01:09:19,293 Yo… 1025 01:09:19,876 --> 01:09:21,834 en serio estoy devastado. 1026 01:09:21,918 --> 01:09:23,043 ¡Púdrete! 1027 01:09:26,168 --> 01:09:30,668 Si te trajo aquí, no puede ser por algo bueno. 1028 01:09:30,751 --> 01:09:32,876 - ¡Bastardo! - ¡Suéltala! 1029 01:09:33,626 --> 01:09:37,209 - Tranquilo, hijo. - [Laura gruñe] 1030 01:09:37,793 --> 01:09:39,584 No hay nada que temer. 1031 01:09:40,126 --> 01:09:41,668 [gruñe] 1032 01:09:41,751 --> 01:09:43,293 Bien, todo el mundo… 1033 01:09:43,959 --> 01:09:47,543 todos aquí nos vamos a sentar. 1034 01:09:55,459 --> 01:09:56,918 ¿Te digo una cosa? 1035 01:09:58,751 --> 01:10:01,418 Creo que tú eres a quien estaba buscando. 1036 01:10:01,501 --> 01:10:03,501 [zumbido electrónico] 1037 01:10:07,584 --> 01:10:08,959 [Kayla] "Último nivel. 1038 01:10:09,876 --> 01:10:11,751 Pelea contra el jefe". 1039 01:10:13,168 --> 01:10:15,918 ¿El juego cree que yo soy el jefe final 1040 01:10:16,418 --> 01:10:18,376 y tú, la heroína? 1041 01:10:19,918 --> 01:10:21,501 Eso es una injusticia. 1042 01:10:22,418 --> 01:10:24,251 ¿Qué? ¿Los hombres de mi edad 1043 01:10:24,334 --> 01:10:28,168 ya no podemos ser el maldito héroe o qué, mocosa? 1044 01:10:28,251 --> 01:10:30,626 - ¿Sabes? En los 80… - ¡Que se pudran los 80! 1045 01:10:31,209 --> 01:10:34,501 ¿Pudrirse los 80? 1046 01:10:35,334 --> 01:10:36,668 ¿Quieres ser el héroe? 1047 01:10:38,168 --> 01:10:39,501 Prueba que eres digno. 1048 01:10:41,293 --> 01:10:43,043 ¿ÉL? ¿TÚ? 1049 01:10:43,126 --> 01:10:45,168 [música inquietante] 1050 01:10:47,751 --> 01:10:51,209 Escoge o muere. 1051 01:10:57,459 --> 01:10:58,334 [gruñe] 1052 01:11:07,376 --> 01:11:09,584 [hombre] ¿Qué mierda pasó? 1053 01:11:13,668 --> 01:11:15,834 [música inquietante] 1054 01:11:24,501 --> 01:11:25,626 [grita] 1055 01:11:28,626 --> 01:11:30,251 [hombre gruñe] 1056 01:11:43,793 --> 01:11:45,793 [Gabe gime] 1057 01:11:47,918 --> 01:11:50,126 ¡No le dispares a ella! ¡Dispárame a mí! ¡Ah! 1058 01:11:50,751 --> 01:11:53,876 ¡Maldito idiota! ¡A mí, no a ella! 1059 01:12:03,793 --> 01:12:05,626 No. No… 1060 01:12:05,709 --> 01:12:06,751 ¡Laura, no! 1061 01:12:08,334 --> 01:12:10,084 ¡No, no! 1062 01:12:14,001 --> 01:12:15,209 Hazlo. 1063 01:12:15,293 --> 01:12:16,709 [hombre grita] 1064 01:12:17,334 --> 01:12:18,543 Adelante. 1065 01:12:20,334 --> 01:12:21,293 [gruñen] 1066 01:12:22,418 --> 01:12:24,876 [hombre] ¡Suéltala, maldita perra! 1067 01:12:24,959 --> 01:12:25,876 [Laura] ¡Púdrete! 1068 01:12:26,626 --> 01:12:28,251 ¡Esta la vas a pagar caro! 1069 01:12:33,626 --> 01:12:36,418 [se intensifica la música] 1070 01:12:41,293 --> 01:12:42,126 [gruñe] 1071 01:12:45,584 --> 01:12:46,959 [gruñe] 1072 01:12:47,043 --> 01:12:47,959 [Laura] ¡No, Gabe! 1073 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 ¡No, Gabe! ¡No! 1074 01:12:52,793 --> 01:12:55,501 ¡No, carajo! [llora] 1075 01:12:59,626 --> 01:13:00,751 [gruñe] 1076 01:13:03,168 --> 01:13:04,209 [gruñe] 1077 01:13:06,793 --> 01:13:07,834 Sí, sí. 1078 01:13:10,168 --> 01:13:12,751 ¡Yo soy el maldito héroe! 1079 01:14:18,043 --> 01:14:20,626 MORISTE. LO SIENTO. 1080 01:14:20,709 --> 01:14:24,793 FIN DEL JUEGO 1081 01:14:24,876 --> 01:14:27,876 [música inquietante] 1082 01:14:46,793 --> 01:14:48,293 Nunca estuviste aquí. 1083 01:14:49,793 --> 01:14:52,584 - Gracias. - Es lo menos que puedo hacer. 1084 01:14:54,334 --> 01:14:55,959 Me salvaste la vida. 1085 01:14:57,834 --> 01:14:59,251 ¿Van a estar bien? 1086 01:15:01,793 --> 01:15:02,668 Sobreviviremos. 1087 01:15:04,668 --> 01:15:06,418 [vibra celular] 1088 01:15:12,626 --> 01:15:16,834 ¡UNA JUGADORA DIGNA! ¡CURS>R COMPLETO! 1089 01:15:17,959 --> 01:15:19,168 [Laura] ¿Qué es eso? 1090 01:15:20,584 --> 01:15:21,918 El premio verdadero. 1091 01:15:24,376 --> 01:15:26,334 [música épica] 1092 01:15:27,084 --> 01:15:30,834 [Beck] Desde que descubrimos la maldición, no hemos podido identificar sus orígenes 1093 01:15:30,918 --> 01:15:33,084 ni traducir su significado preciso, 1094 01:15:33,168 --> 01:15:36,168 pero sabemos que tiene propiedades inusuales. 1095 01:15:37,418 --> 01:15:41,043 Sus símbolos parecen afectar a la realidad. 1096 01:15:42,293 --> 01:15:46,334 Cuando han sido usados contra personas, estas sufren. 1097 01:15:47,709 --> 01:15:48,793 [Beck y Kayla] Dolor. 1098 01:15:49,876 --> 01:15:50,793 Miedo. 1099 01:15:51,876 --> 01:15:52,834 Trauma. 1100 01:15:54,043 --> 01:15:55,001 [Kayla] Muerte. 1101 01:15:57,543 --> 01:15:59,543 [sonido de tipeo] 1102 01:16:04,043 --> 01:16:06,293 NIVEL 1 ¿$20 LA HORA? 1103 01:16:07,668 --> 01:16:09,043 [vibra celular] 1104 01:16:10,376 --> 01:16:12,668 [música de suspenso] 1105 01:16:12,751 --> 01:16:14,209 DE KAYLA: ¿$20 LA HORA? 1106 01:16:14,293 --> 01:16:15,376 ¿PAGAR? ¿NO PAGAR? 1107 01:16:19,876 --> 01:16:21,876 PAGAR 1108 01:16:25,376 --> 01:16:27,626 ¿PUEDO MANDAR YO? ¿SÍ? ¿NO? 1109 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 Claro que sí. 1110 01:16:29,918 --> 01:16:32,334 SÍ 1111 01:16:40,668 --> 01:16:43,168 [se intensifica la música] 1112 01:16:43,251 --> 01:16:44,876 [chillido agudo] 1113 01:16:44,959 --> 01:16:45,793 Mierda. 1114 01:16:55,876 --> 01:16:57,668 [gruñe] 1115 01:17:02,209 --> 01:17:03,543 [gruñe] 1116 01:17:16,918 --> 01:17:17,959 [grita] 1117 01:17:20,168 --> 01:17:23,293 [Kayla] Aquel que esté más maldito, sufrirá. 1118 01:17:25,668 --> 01:17:28,709 El que a sí mismo se pruebe ser digno 1119 01:17:28,793 --> 01:17:30,459 se beneficiará. 1120 01:17:31,584 --> 01:17:33,834 Se recupera de la enfermedad. 1121 01:17:36,209 --> 01:17:39,501 Todo lo malo en su vida se arregla. 1122 01:17:46,209 --> 01:17:47,376 [arcada] 1123 01:17:49,876 --> 01:17:52,293 Una vida se sacrifica 1124 01:17:52,876 --> 01:17:54,793 para que otra pueda ser salvada. 1125 01:17:56,876 --> 01:17:58,626 [música suave] 1126 01:17:58,709 --> 01:18:01,543 A veces, la maldición… 1127 01:18:03,376 --> 01:18:04,626 es una bendición. 1128 01:18:06,584 --> 01:18:09,334 Me gustó que me hicieras ver como superheroína. 1129 01:18:09,418 --> 01:18:12,334 Bueno, me aseguraré de que uses bien tus superpoderes. 1130 01:18:12,418 --> 01:18:13,584 [ríe] 1131 01:18:18,334 --> 01:18:20,668 [vibra celular] 1132 01:18:24,209 --> 01:18:25,501 [hombre] Tú has sufrido. 1133 01:18:27,751 --> 01:18:29,126 Yo he prosperado. 1134 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 Pero, de alguna manera, lograste terminar mi juego. 1135 01:18:38,001 --> 01:18:38,834 ¿Beck? 1136 01:18:40,876 --> 01:18:41,793 Dime… 1137 01:18:43,959 --> 01:18:45,876 ¿quién sufrirá ahora? 1138 01:18:49,459 --> 01:18:51,459 Solo personas que lo merezcan. 1139 01:18:51,543 --> 01:18:53,001 [música inquietante] 1140 01:20:12,251 --> 01:20:15,293 [narrador] La realidad está maldita. 1141 01:20:20,793 --> 01:20:25,668 Recuerda, la realidad es la maldición. 1142 01:20:31,043 --> 01:20:35,668 Recuerda, la realidad está maldita. 1143 01:20:43,001 --> 01:20:47,668 La realidad está maldita. 1144 01:20:53,501 --> 01:20:57,209 Estás dentro de una torre. 1145 01:21:00,459 --> 01:21:03,293 Elige o muere. 1146 01:21:07,251 --> 01:21:10,584 Elige o muere. 1147 01:21:14,126 --> 01:21:17,584 Elige o muere. 1148 01:21:31,293 --> 01:21:34,626 Más terror. 1149 01:21:38,168 --> 01:21:43,209 Lograste sobrevivir a Curs>r. 1150 01:21:45,001 --> 01:21:48,084 Lograste sobrevivir. 1151 01:21:51,834 --> 01:21:54,584 Tú eres digno. 1152 01:21:58,876 --> 01:22:02,043 Tú eres digno.