1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,298 [Classical orchestra plays] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:59,018 --> 00:01:00,559 [gate opens] 5 00:01:10,154 --> 00:01:13,489 [pleasurable moaning] 6 00:01:13,532 --> 00:01:16,658 [Classical orchestra continues] 7 00:01:24,835 --> 00:01:26,168 [Jessica] I love you. 8 00:01:31,509 --> 00:01:33,133 [moaning continues] 9 00:01:43,229 --> 00:01:45,187 [sobs of anger] 10 00:01:50,236 --> 00:01:51,693 [foot steps] 11 00:01:51,737 --> 00:01:53,070 Did you hear that? 12 00:01:57,910 --> 00:01:59,535 [James] I'll take a look. 13 00:02:02,248 --> 00:02:05,457 ♪ ♪ 14 00:02:09,839 --> 00:02:11,421 There's nothing out here. 15 00:02:11,465 --> 00:02:13,298 [both giggle] 16 00:02:16,178 --> 00:02:17,511 Right. 17 00:02:17,555 --> 00:02:20,055 You're not seriously leaving already. 18 00:02:20,099 --> 00:02:22,182 I have to meet your section leader. 19 00:02:23,978 --> 00:02:28,188 He's always complaining about first-year players. 20 00:02:28,607 --> 00:02:29,940 I'm a first-year player. 21 00:02:31,735 --> 00:02:33,485 [laughs] I know you are. 22 00:02:34,989 --> 00:02:37,114 All right, pull the door behind me. 23 00:02:42,037 --> 00:02:43,036 Mm-mm. 24 00:02:44,999 --> 00:02:45,873 [door closes] 25 00:02:51,839 --> 00:02:54,798 [foreboding music] 26 00:03:18,073 --> 00:03:19,281 [shower running] 27 00:03:41,680 --> 00:03:42,638 [cocks gun] 28 00:03:48,812 --> 00:03:50,395 [Victoria] Hey! -[gasp] 29 00:03:50,439 --> 00:03:52,064 How could you? 30 00:03:52,107 --> 00:03:53,815 -He's my husband. -[screams] 31 00:03:53,859 --> 00:03:55,150 Mine!! 32 00:03:55,194 --> 00:03:57,236 [screams] [gunshot] 33 00:04:02,076 --> 00:04:03,867 [panting] 34 00:04:19,009 --> 00:04:22,010 [birds chirping] 35 00:04:24,014 --> 00:04:25,806 [Danielle] Heidi? 36 00:04:25,849 --> 00:04:27,391 [Heidi] Danielle, I'm over here. 37 00:04:27,434 --> 00:04:29,476 -Hey sis, what's going on? 38 00:04:29,520 --> 00:04:31,270 -Hi. First, let's take a pic. 39 00:04:31,313 --> 00:04:32,479 -Okay. Uhm- 40 00:04:35,901 --> 00:04:36,817 [camera click] 41 00:04:36,860 --> 00:04:37,901 -Did you get it? -Yep. 42 00:04:39,863 --> 00:04:44,491 [Danielle] So why exactly are we taking a picture right here? 43 00:04:44,535 --> 00:04:46,576 [Heidi] Because- welcome home! 44 00:04:47,663 --> 00:04:49,288 Home? 45 00:04:49,331 --> 00:04:51,623 I finally found something affordable as per your request 46 00:04:51,667 --> 00:04:53,292 and close to the uni for me. 47 00:04:54,795 --> 00:04:56,169 Heidi- 48 00:04:57,464 --> 00:05:00,966 look, I know this isn't a good time, but- 49 00:05:02,511 --> 00:05:05,178 I just met a guy willing to sign me into his orchestra. 50 00:05:05,222 --> 00:05:07,139 What are you talking about? That's great. 51 00:05:07,182 --> 00:05:08,390 Congratulations. 52 00:05:08,434 --> 00:05:11,893 I know, right? I- It's just- 53 00:05:13,105 --> 00:05:15,981 they're going on tour and I would have to leave next week. 54 00:05:19,903 --> 00:05:22,863 But you said that we would live together. 55 00:05:22,906 --> 00:05:24,698 I know, I know. 56 00:05:24,742 --> 00:05:27,701 It's just, this might be the break I need. 57 00:05:29,788 --> 00:05:31,705 [classical music] 58 00:06:04,490 --> 00:06:06,531 [loud applause] 59 00:06:20,214 --> 00:06:22,547 [panting] 60 00:06:27,513 --> 00:06:28,595 I love it. 61 00:06:28,639 --> 00:06:29,888 ♪ ♪ 62 00:06:36,647 --> 00:06:39,189 --tells Danielle to take this mangy cat out of the dishwasher 63 00:06:39,233 --> 00:06:41,608 and Danielle pleads with her that the cat is dirty, 64 00:06:41,652 --> 00:06:42,692 it needs a good wash. 65 00:06:42,736 --> 00:06:44,486 [laughter] 66 00:06:44,530 --> 00:06:46,655 We used to be so close as kids. 67 00:06:46,824 --> 00:06:48,323 [Matthew] And now? 68 00:06:49,910 --> 00:06:51,576 We had a bit of a falling out. 69 00:06:54,540 --> 00:06:56,456 So have you met a lot of girls on Swipe? 70 00:06:57,251 --> 00:06:58,667 Pfff... 71 00:06:59,378 --> 00:07:00,627 A few. 72 00:07:00,671 --> 00:07:02,003 They didn't work out? 73 00:07:03,966 --> 00:07:05,132 Girls tend to make a lot of claims online that they don't 74 00:07:05,175 --> 00:07:08,135 fulfill in person and I set them straight. 75 00:07:09,596 --> 00:07:10,554 Hmm. 76 00:07:11,223 --> 00:07:13,181 Am I meeting your expectations? 77 00:07:14,059 --> 00:07:15,434 So far? 78 00:07:15,477 --> 00:07:16,810 You're even better. 79 00:07:19,690 --> 00:07:20,897 I better get going. 80 00:07:21,775 --> 00:07:23,150 I still have some work to do. 81 00:07:25,362 --> 00:07:26,403 Okay. 82 00:07:35,622 --> 00:07:37,831 [click, TV sounds] 83 00:07:41,879 --> 00:07:43,378 Are we still going to your lake house? 84 00:07:43,797 --> 00:07:44,921 Yeah. 85 00:07:46,258 --> 00:07:47,883 Pick you up first thing in the morning. 86 00:07:48,469 --> 00:07:49,843 Great. 87 00:07:50,888 --> 00:07:52,012 [sigh] 88 00:07:52,598 --> 00:07:53,430 [click] 89 00:07:54,558 --> 00:07:55,557 Hey. 90 00:07:58,187 --> 00:07:59,811 Promise, no work. 91 00:08:03,734 --> 00:08:04,816 Okay. 92 00:08:04,860 --> 00:08:05,984 See ya, love. 93 00:08:09,281 --> 00:08:10,530 See you later. 94 00:08:14,828 --> 00:08:17,704 ♪ ♪ 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,759 So you're a personal trainer, right? 96 00:08:30,802 --> 00:08:32,761 Yeah, at the gym. 97 00:08:32,804 --> 00:08:34,387 Just a couple blocks from here. 98 00:08:34,431 --> 00:08:35,555 Keeps me out of trouble. 99 00:08:36,517 --> 00:08:37,807 Trouble, huh? 100 00:08:37,851 --> 00:08:39,142 What kind? 101 00:08:39,186 --> 00:08:40,435 -All kinds. 102 00:08:44,566 --> 00:08:46,233 I sort of have this rule. 103 00:08:47,110 --> 00:08:49,110 Three dates and then maybe second base. 104 00:08:49,696 --> 00:08:52,989 [phone rings] 105 00:08:56,161 --> 00:08:57,202 [mutes] 106 00:08:57,246 --> 00:08:58,662 Aren't you going to get that? 107 00:08:58,705 --> 00:08:59,871 You don't mind? 108 00:08:59,915 --> 00:09:01,581 Of course not. 109 00:09:01,625 --> 00:09:03,542 You know, she's probably just calling to tell me that the 110 00:09:03,585 --> 00:09:06,211 tour's been expanded and she'll see me next year, so- 111 00:09:06,255 --> 00:09:08,004 I'll call her back. 112 00:09:08,048 --> 00:09:10,090 Well drink up. The night's still young. 113 00:09:11,176 --> 00:09:12,092 [clink] 114 00:09:17,683 --> 00:09:20,141 Hey, it's Heidi. Leave a message. [beep] 115 00:09:20,185 --> 00:09:22,394 Hey Heidi. It's me, Danielle. 116 00:09:23,647 --> 00:09:25,438 Congratulations on graduating. 117 00:09:26,775 --> 00:09:29,067 Look, I know I was supposed to be there. 118 00:09:29,111 --> 00:09:30,527 I just... 119 00:09:31,989 --> 00:09:34,239 can we meet up and talk about it? 120 00:09:34,283 --> 00:09:36,575 I realize I shouldn't have left the way I did. 121 00:09:36,618 --> 00:09:38,410 I never felt right about it. 122 00:09:39,663 --> 00:09:42,247 Anyway, I would love to catch up. 123 00:09:42,291 --> 00:09:43,957 So call me. Okay? 124 00:09:48,922 --> 00:09:50,630 [birds chirping] 125 00:09:56,388 --> 00:09:59,556 ♪ ♪ 126 00:10:11,153 --> 00:10:12,027 Thanks. 127 00:10:15,532 --> 00:10:18,366 I think I could live in this moment forever. 128 00:10:20,495 --> 00:10:23,038 Well, we should make this a regular occurrence, then. 129 00:10:23,081 --> 00:10:24,039 [chuckles] 130 00:10:28,086 --> 00:10:29,377 What's wrong, sweetheart? 131 00:10:30,964 --> 00:10:34,090 I'm just a little nervous about seeing my sister. 132 00:10:34,926 --> 00:10:37,218 I haven't spoken to her in a while and last time I saw her 133 00:10:37,262 --> 00:10:39,638 we had this stupid fight. 134 00:10:39,681 --> 00:10:41,097 About what? 135 00:10:41,141 --> 00:10:43,475 I don't even know how to explain it- 136 00:10:44,478 --> 00:10:47,812 and my sister has always been so- 137 00:10:47,856 --> 00:10:52,275 beautiful and smart and grounded and just- 138 00:10:53,612 --> 00:10:55,570 You've had your head in the clouds a little bit? 139 00:10:55,614 --> 00:10:56,446 [laughter] 140 00:10:57,741 --> 00:10:59,949 Yeah, something like that. 141 00:11:00,952 --> 00:11:04,037 Well, reality's a long way down, so why stop now? 142 00:11:04,956 --> 00:11:07,540 Any way to get her a ticket for opening night? 143 00:11:07,584 --> 00:11:09,125 I can stick her on the waiting list. 144 00:11:09,169 --> 00:11:10,418 Great. 145 00:11:10,462 --> 00:11:12,337 I'll send you her info. 146 00:11:14,007 --> 00:11:16,675 Hopefully that will be our first step in forgiving everything. 147 00:11:18,136 --> 00:11:19,469 I have something for you. 148 00:11:21,973 --> 00:11:23,014 What is it? 149 00:11:24,059 --> 00:11:25,600 It's just a little something. 150 00:11:27,604 --> 00:11:29,187 You didn't have to. 151 00:11:36,905 --> 00:11:38,071 Wow. 152 00:11:38,824 --> 00:11:39,948 It's beautiful. 153 00:11:43,245 --> 00:11:44,244 You like it? 154 00:11:44,287 --> 00:11:46,037 Of course I do. 155 00:11:46,081 --> 00:11:47,914 I'll go make some breakfast. 156 00:11:47,958 --> 00:11:50,625 Shoot me that info. 157 00:11:50,669 --> 00:11:52,794 I'd love to meet her if she's anything like you, of course. 158 00:11:55,298 --> 00:11:56,381 Of course. 159 00:11:57,551 --> 00:11:58,758 All right. 160 00:12:06,184 --> 00:12:09,310 ♪ ♪ 161 00:12:18,113 --> 00:12:19,195 [phone alert] 162 00:12:27,205 --> 00:12:28,788 [typing] 163 00:12:29,541 --> 00:12:30,457 [bleep] 164 00:12:36,840 --> 00:12:37,547 Wow. 165 00:12:45,098 --> 00:12:46,055 [bleep] 166 00:13:01,782 --> 00:13:04,908 ♪ ♪ 167 00:13:22,886 --> 00:13:24,427 [Ray] Hello? Hi. -[gasp] 168 00:13:25,430 --> 00:13:26,554 Danielle, right? 169 00:13:27,307 --> 00:13:28,431 Yeah. 170 00:13:28,475 --> 00:13:29,557 Lucky guess. 171 00:13:30,977 --> 00:13:33,478 No, I've seen your picture at Heidi's. 172 00:13:33,522 --> 00:13:34,979 Ray McMillan. 173 00:13:35,023 --> 00:13:35,855 Oh. 174 00:13:38,318 --> 00:13:39,400 [knocks] 175 00:13:40,821 --> 00:13:41,444 Ray. 176 00:13:43,114 --> 00:13:44,405 Danielle. 177 00:13:44,699 --> 00:13:45,907 Heidi. 178 00:13:47,118 --> 00:13:49,536 I wasn't expecting you. 179 00:13:49,579 --> 00:13:52,997 My tour ends in LA. I wanted to come by, 180 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 let you know I got you opening night tickets. 181 00:13:57,254 --> 00:13:58,503 Huh. 182 00:14:00,632 --> 00:14:01,673 Pipes are fixed. 183 00:14:02,717 --> 00:14:04,342 It's nice to meet you, Danielle. 184 00:14:07,222 --> 00:14:08,304 Come in. 185 00:14:12,519 --> 00:14:13,893 Cute place. 186 00:14:14,688 --> 00:14:16,396 -Tea? -Sure. 187 00:14:19,693 --> 00:14:21,568 So how's Mom? 188 00:14:25,198 --> 00:14:26,573 She's fine. 189 00:14:27,659 --> 00:14:29,075 Living the simple life at Mount Shasta. 190 00:14:30,078 --> 00:14:31,995 She asks about you. 191 00:14:32,038 --> 00:14:34,747 But since we never talk I don't have anything to tell her. 192 00:14:35,959 --> 00:14:37,959 The tour was intense. 193 00:14:39,254 --> 00:14:40,795 There's the excuse. 194 00:14:41,339 --> 00:14:43,923 Still on Mom's side, I see. 195 00:14:43,967 --> 00:14:45,216 I don't pick sides. 196 00:14:46,386 --> 00:14:48,469 Well you certainly don't stand up for me. 197 00:14:48,513 --> 00:14:50,722 Is that why you're mad at me? Why we never talk? 198 00:14:50,765 --> 00:14:53,641 Because last I remember you abandoned me. 199 00:14:55,020 --> 00:14:58,229 Look, Heidi, I just want to make peace. 200 00:14:58,273 --> 00:15:01,316 I've tried that and all I get is a couple of phone calls and 201 00:15:01,359 --> 00:15:02,901 then you disappear again. 202 00:15:02,944 --> 00:15:04,652 Am I not worth another shot? 203 00:15:08,783 --> 00:15:10,033 Come on. 204 00:15:14,080 --> 00:15:15,121 [sigh] 205 00:15:18,418 --> 00:15:19,792 What's that? 206 00:15:20,921 --> 00:15:23,087 -A gift. It must be real silver. 207 00:15:25,508 --> 00:15:27,508 You've always been allergic to the finer things in life. 208 00:15:27,552 --> 00:15:29,010 Can you believe it though? 209 00:15:29,054 --> 00:15:30,762 A gift from the conductor. 210 00:15:30,805 --> 00:15:32,013 [chuckle] 211 00:15:33,892 --> 00:15:35,600 I'll get you some lotion. 212 00:15:35,936 --> 00:15:37,185 Thanks. 213 00:15:41,691 --> 00:15:44,025 So who's this conductor? 214 00:15:46,571 --> 00:15:49,280 He's a bit of a mystery man. 215 00:15:51,117 --> 00:15:53,993 He likes to keep his private life very private, 216 00:15:54,037 --> 00:15:56,579 sort of away from everyone. 217 00:15:56,623 --> 00:15:58,081 So you don't know anything about him? 218 00:15:59,459 --> 00:16:02,251 He calls it separation of work and home, 219 00:16:02,295 --> 00:16:04,295 but I'm starting to crack the shell. 220 00:16:04,339 --> 00:16:05,797 -Here. -Oh, thanks. 221 00:16:06,883 --> 00:16:08,800 Well at least you know the bracelet's not fake. 222 00:16:08,843 --> 00:16:11,344 I know, right? 223 00:16:11,388 --> 00:16:13,429 The ultimate boyfriend test. 224 00:16:13,473 --> 00:16:14,931 [laughter] 225 00:16:16,851 --> 00:16:19,310 You know, he helped me get those tickets for opening night. 226 00:16:19,354 --> 00:16:21,062 The show is sold out. 227 00:16:21,106 --> 00:16:22,730 It's a pretty big deal. 228 00:16:22,774 --> 00:16:24,273 It's not really my speed. 229 00:16:24,317 --> 00:16:25,775 Oh, come on. 230 00:16:25,819 --> 00:16:27,735 I got you two. 231 00:16:27,779 --> 00:16:29,570 I thought you might have a boyfriend. 232 00:16:30,824 --> 00:16:34,450 Not at the moment, but I'm- I'm on Swipe. 233 00:16:35,286 --> 00:16:36,369 Really? 234 00:16:36,413 --> 00:16:37,704 But that's how I met my guy. 235 00:16:38,331 --> 00:16:40,581 Yeah, well I'm taking my time. 236 00:16:42,794 --> 00:16:43,876 Good. 237 00:16:44,504 --> 00:16:46,421 Oh, I have to go. 238 00:16:46,464 --> 00:16:47,296 Already? 239 00:16:49,759 --> 00:16:51,551 I hate to run out. 240 00:16:51,594 --> 00:16:53,845 Nothing I'm not used to. 241 00:16:53,888 --> 00:16:57,640 After LA, the tour goes on hiatus for three months. 242 00:16:58,727 --> 00:17:00,351 I really want to repair things. 243 00:17:01,146 --> 00:17:03,187 I miss how close we used to be. 244 00:17:03,231 --> 00:17:06,566 Well, an apology would be a step in the right direction. 245 00:17:09,362 --> 00:17:10,570 Here. 246 00:17:10,613 --> 00:17:12,321 Why don't you wear this to the show tonight? 247 00:17:13,742 --> 00:17:16,492 It will probably look better on your skin that's not bright red. 248 00:17:19,289 --> 00:17:20,163 Okay. 249 00:17:21,082 --> 00:17:22,749 Okay. See you soon. 250 00:17:25,879 --> 00:17:30,298 ♪ ♪ 251 00:17:41,436 --> 00:17:42,935 [door opens] 252 00:17:51,613 --> 00:17:52,361 [Victoria] What's wrong, hon? 253 00:17:54,199 --> 00:17:58,451 Jack, the orchestra CEO, he seems to think my expenditures 254 00:17:58,495 --> 00:18:01,913 are non-refundable, so my expenses are missing. 255 00:18:03,458 --> 00:18:05,500 This happens every year. It always gets sorted out. 256 00:18:08,254 --> 00:18:10,004 I've been on the road so long. 257 00:18:10,048 --> 00:18:11,464 Didn't you miss me? 258 00:18:11,508 --> 00:18:12,757 We've had longer. 259 00:18:14,010 --> 00:18:16,052 Well, I missed you. 260 00:18:17,180 --> 00:18:18,513 I think about you every day. 261 00:18:25,897 --> 00:18:27,563 I think about you too James, it's just... 262 00:18:29,484 --> 00:18:33,194 ♪ ♪ 263 00:19:08,606 --> 00:19:11,607 Karen says the case against me is circumstantial at best. 264 00:19:12,819 --> 00:19:14,735 I should be reinstated into the force soon. 265 00:19:14,863 --> 00:19:16,863 Get my old detective job back. 266 00:19:18,908 --> 00:19:21,075 Yeah, that's great, babe. 267 00:19:21,119 --> 00:19:24,287 Yeah, and all of my psych evaluations came back perfect. 268 00:19:25,748 --> 00:19:27,582 I'm off all my medication for the time being. 269 00:19:28,710 --> 00:19:30,042 Oh. 270 00:19:33,923 --> 00:19:38,759 I realized that space is good for us at times, 271 00:19:38,803 --> 00:19:42,305 but maybe after your show 272 00:19:42,348 --> 00:19:44,515 we could spend a little more time together. 273 00:19:44,559 --> 00:19:45,975 Go to our condo in Hawaii? 274 00:19:49,230 --> 00:19:50,521 Yeah, maybe. 275 00:19:51,733 --> 00:19:53,274 I'm going to take a shower, all right? 276 00:20:01,159 --> 00:20:02,325 [door closes] 277 00:20:02,452 --> 00:20:04,368 [shower running] 278 00:20:30,772 --> 00:20:33,314 ♪ ♪ 279 00:20:41,407 --> 00:20:42,740 [small gasp] 280 00:20:42,784 --> 00:20:45,409 ♪ ♪ 281 00:21:02,804 --> 00:21:04,178 [phone alert] 282 00:21:12,397 --> 00:21:13,980 Hey, you're letting in the cold air. 283 00:21:14,023 --> 00:21:15,856 I'm out of my nicotine gum. 284 00:21:15,900 --> 00:21:17,775 I'll be right back. 285 00:21:17,819 --> 00:21:18,859 Okay. 286 00:21:20,154 --> 00:21:21,279 James? 287 00:21:21,322 --> 00:21:23,030 Yeah. 288 00:21:26,244 --> 00:21:27,493 Nothing. 289 00:21:29,872 --> 00:21:31,247 I love you. 290 00:21:46,055 --> 00:21:47,471 Hey, it's me. 291 00:21:47,515 --> 00:21:49,974 I need information on a Heidi Turner. 292 00:21:50,018 --> 00:21:52,059 I'm sending you a picture so you can match her. 293 00:21:52,103 --> 00:21:53,352 Name and address. 294 00:21:54,981 --> 00:21:56,939 Yes, I'm still on leave, but I really need this favor. 295 00:21:57,275 --> 00:21:58,649 I owe you big time. 296 00:22:13,583 --> 00:22:17,084 ♪ ♪ 297 00:22:35,563 --> 00:22:36,562 [cocks gun] 298 00:22:42,904 --> 00:22:45,237 [Matthew] Hey, it's good to see you. 299 00:22:45,281 --> 00:22:46,864 You look beautiful. 300 00:22:47,617 --> 00:22:49,408 [Heidi] You don't look too bad yourself. 301 00:22:50,119 --> 00:22:51,452 [camera click] 302 00:23:00,088 --> 00:23:02,338 [Phone rings] 303 00:23:06,302 --> 00:23:07,718 Hello? 304 00:23:08,179 --> 00:23:09,678 [James] I'm going to meet Jack. 305 00:23:09,722 --> 00:23:12,306 Some money from the European tour is missing. 306 00:23:12,350 --> 00:23:13,516 I have to deal with it. 307 00:23:13,559 --> 00:23:14,683 Sure. 308 00:23:15,395 --> 00:23:16,560 Then you have your show? 309 00:23:16,604 --> 00:23:18,521 Yeah, you coming? 310 00:23:19,482 --> 00:23:20,898 I wouldn't miss it. 311 00:23:27,615 --> 00:23:30,658 [general hubbub] 312 00:23:30,701 --> 00:23:33,035 [orchestra rehearsing] 313 00:23:39,043 --> 00:23:40,459 Do you like classical music? 314 00:23:40,503 --> 00:23:42,336 I like being with you. 315 00:23:44,173 --> 00:23:45,339 I think we're up there. 316 00:23:47,760 --> 00:23:49,218 [chatting] 317 00:23:49,303 --> 00:23:50,344 Hi. 318 00:23:59,480 --> 00:24:00,813 Come. 319 00:24:01,441 --> 00:24:02,606 Okay. 320 00:24:19,167 --> 00:24:19,957 Hello? 321 00:24:21,711 --> 00:24:22,710 Hey. 322 00:24:22,753 --> 00:24:24,003 Victoria Montero. 323 00:24:26,299 --> 00:24:28,132 Matthew Valence. Nice to meet you. 324 00:24:32,221 --> 00:24:33,846 [Heidi] Excuse me. -I'm so sorry. 325 00:24:33,890 --> 00:24:35,055 No, it's okay. 326 00:24:57,371 --> 00:25:00,372 [applause] 327 00:25:16,641 --> 00:25:19,350 [orchestra starts playing] 328 00:26:03,229 --> 00:26:06,397 [applause] 329 00:26:15,491 --> 00:26:17,116 See you after the break. 330 00:26:17,159 --> 00:26:19,702 [applause continues] 331 00:26:23,332 --> 00:26:24,415 [phone beep] 332 00:26:25,751 --> 00:26:26,584 You okay? 333 00:26:27,753 --> 00:26:29,295 Yeah. Just- something unexpected. 334 00:26:30,298 --> 00:26:30,921 I have to pee. 335 00:26:30,965 --> 00:26:32,131 Sure babe. 336 00:26:37,930 --> 00:26:39,179 Matthew Valance. 337 00:26:40,516 --> 00:26:41,849 Yes? 338 00:26:43,144 --> 00:26:44,810 Does your date know about your criminal record? 339 00:26:46,147 --> 00:26:48,606 -Excuse me? -Oh, should I call her in? 340 00:26:48,649 --> 00:26:50,232 And maybe she's into the low-life take. 341 00:26:51,235 --> 00:26:54,278 Assault and battery, harassment. 342 00:26:54,322 --> 00:26:55,863 Tabloids, don't believe everything you read. 343 00:26:55,906 --> 00:26:57,364 I'm Detective Montero. 344 00:26:57,408 --> 00:26:59,158 Just talk to my lawyer. 345 00:27:00,286 --> 00:27:02,244 Three weeks in a hospital, eating through a tube. 346 00:27:03,581 --> 00:27:05,581 The pictures of her are horrifying. 347 00:27:06,792 --> 00:27:08,751 You're looking at years of jail time. 348 00:27:08,794 --> 00:27:10,419 What do you want from me? 349 00:27:10,463 --> 00:27:12,004 You're trying to get me to leave? 350 00:27:12,048 --> 00:27:13,464 I want to help you. 351 00:27:13,507 --> 00:27:15,549 What can you tell me about your date? 352 00:27:15,593 --> 00:27:17,176 I met her through an app. 353 00:27:17,219 --> 00:27:18,260 Seemed like an easy score. 354 00:27:20,014 --> 00:27:21,388 I could help you. 355 00:27:22,058 --> 00:27:23,599 Evidence could go missing. 356 00:27:23,643 --> 00:27:25,517 Files could be deleted. 357 00:27:25,561 --> 00:27:28,354 A bit of hasty police work and your case could be dismissed. 358 00:27:35,363 --> 00:27:38,197 Reception is awful. My phone's about to die. 359 00:27:44,330 --> 00:27:46,246 [applause] 360 00:27:54,840 --> 00:27:56,548 [Victoria] The second movement. 361 00:27:56,592 --> 00:27:58,008 Always my favorite. 362 00:28:21,742 --> 00:28:24,368 [applause] 363 00:28:56,235 --> 00:28:57,860 So nice meeting you both. 364 00:28:58,362 --> 00:29:00,446 Have a safe night. 365 00:29:00,489 --> 00:29:02,614 Meet me outside or my offer expires. 366 00:29:07,204 --> 00:29:09,163 Hey, uhh- I need to go. 367 00:29:10,833 --> 00:29:12,541 Just one second. I just have to talk to my sister. 368 00:29:12,585 --> 00:29:14,501 Do- do you mind taking an Uber? 369 00:29:16,464 --> 00:29:17,629 Seriously? 370 00:29:20,509 --> 00:29:21,759 Yeah, sure. That's fine. 371 00:29:21,802 --> 00:29:22,760 Okay. 372 00:29:22,803 --> 00:29:23,761 I'll see you soon? 373 00:29:23,804 --> 00:29:24,803 Yeah. 374 00:29:24,847 --> 00:29:25,721 [kiss] 375 00:29:27,057 --> 00:29:28,432 Nice seeing you too. 376 00:29:37,318 --> 00:29:38,442 [phone beep] 377 00:29:50,289 --> 00:29:51,371 Damn it. 378 00:30:16,774 --> 00:30:18,065 Thanks, have a good night. 379 00:30:31,205 --> 00:30:31,829 [drops keys] 380 00:30:36,877 --> 00:30:38,085 [gasp] 381 00:30:42,675 --> 00:30:43,882 Let go! 382 00:30:43,926 --> 00:30:44,967 Ah! 383 00:31:13,831 --> 00:31:15,372 [sigh] [starts car] 384 00:31:23,340 --> 00:31:25,799 [woman] Danny, you're back so soon! 385 00:31:25,843 --> 00:31:27,092 Come on, take a shot with me! 386 00:31:27,136 --> 00:31:28,844 No, no, I'm, I'm still leaving. 387 00:31:28,888 --> 00:31:30,512 I just... Left my phone in the washroom. 388 00:31:30,556 --> 00:31:32,264 Mm, okay... 389 00:31:32,308 --> 00:31:33,682 [laughs] Have a good night. 390 00:31:33,726 --> 00:31:34,766 Okay. 391 00:31:38,856 --> 00:31:41,398 [woman moaning] 392 00:31:54,288 --> 00:31:56,204 [moaning continues] 393 00:32:03,839 --> 00:32:05,172 James? 394 00:32:05,215 --> 00:32:06,173 [woman] What are you looking at? 395 00:32:06,216 --> 00:32:07,424 .... 396 00:32:09,553 --> 00:32:11,595 Danielle, Danielle! 397 00:32:16,060 --> 00:32:18,977 Danielle, Danielle, let me explain. 398 00:32:20,439 --> 00:32:22,522 [slap] [crowd gasps] 399 00:32:26,403 --> 00:32:27,736 All right. 400 00:32:28,864 --> 00:32:29,905 That's going to go cost you. 401 00:32:31,575 --> 00:32:34,576 Oh you cost me plenty, you cheating pig. 402 00:32:40,000 --> 00:32:41,917 She's just overreacting, that's all. 403 00:32:45,214 --> 00:32:47,714 [knocking] [Danielle] Wake up. 404 00:32:47,758 --> 00:32:49,257 I need to talk to you. 405 00:32:49,301 --> 00:32:50,342 Heidi? 406 00:33:08,195 --> 00:33:10,696 Oh, come on Heidi. 407 00:33:11,615 --> 00:33:13,198 I need you. 408 00:33:18,163 --> 00:33:18,954 -Hey. -Hey Ray. 409 00:33:18,998 --> 00:33:19,705 Hey. 410 00:33:19,748 --> 00:33:21,039 Have you seen Heidi? 411 00:33:22,751 --> 00:33:24,960 No. No, but I found her phone in the grass this morning. 412 00:33:26,338 --> 00:33:27,879 She wasn't answering her door. 413 00:33:27,923 --> 00:33:29,548 I didn't want to bother her. 414 00:33:30,426 --> 00:33:32,134 Well, don't... Don't worry though. 415 00:33:32,177 --> 00:33:33,927 It wouldn't be the first time that she's lost her phone after 416 00:33:33,971 --> 00:33:35,470 a long night at the bar. 417 00:33:35,514 --> 00:33:37,055 [both laugh] 418 00:33:38,809 --> 00:33:40,392 Does that look like blood to you? 419 00:33:40,436 --> 00:33:41,393 Blood? 420 00:34:03,083 --> 00:34:04,791 I told you to put her in the basement. 421 00:34:06,086 --> 00:34:07,627 It's a good thing nobody lives out here. 422 00:34:09,298 --> 00:34:10,297 Basement was locked. 423 00:34:11,133 --> 00:34:12,382 She's out cold. 424 00:34:15,596 --> 00:34:16,887 Am I done here? 425 00:34:17,931 --> 00:34:19,139 Where's her phone? 426 00:34:19,183 --> 00:34:20,807 In her purse, I presume. 427 00:34:26,940 --> 00:34:28,273 It's not here. 428 00:34:28,484 --> 00:34:30,192 Look again. 429 00:34:30,235 --> 00:34:32,694 How am I supposed to get James here without her phone? 430 00:34:37,493 --> 00:34:39,076 She must've dropped it. 431 00:34:39,119 --> 00:34:39,951 Call it. 432 00:34:43,624 --> 00:34:45,123 Call her phone. 433 00:34:50,923 --> 00:34:52,089 Heidi? 434 00:35:06,021 --> 00:35:07,771 That's weird. 435 00:35:07,815 --> 00:35:09,564 I'm sure she's just out with a guy. 436 00:35:09,608 --> 00:35:10,899 [chuckles] 437 00:35:10,943 --> 00:35:12,359 I don't know. 438 00:35:13,695 --> 00:35:16,404 Last thing she texted, she said something was urgent 439 00:35:16,448 --> 00:35:18,115 and I ignored it. 440 00:35:19,368 --> 00:35:20,742 What if something happened? 441 00:35:21,537 --> 00:35:22,536 Let me try it. 442 00:35:23,205 --> 00:35:24,663 Ugh, great. 443 00:35:24,706 --> 00:35:27,082 It's password protected. -Relax. 444 00:35:27,126 --> 00:35:29,334 I'm sure if it was an emergency, she would have called the cops. 445 00:35:29,378 --> 00:35:31,336 [phone rings] 446 00:35:32,422 --> 00:35:33,505 Hello? 447 00:35:33,549 --> 00:35:35,423 Is Heidi around? 448 00:35:35,467 --> 00:35:37,467 No, I'm sorry. She's not. 449 00:35:37,511 --> 00:35:38,301 Who is this? 450 00:35:38,345 --> 00:35:40,178 Matthew. 451 00:35:40,222 --> 00:35:41,763 She left some stuff at my place. 452 00:35:41,807 --> 00:35:43,306 Who are you? 453 00:35:43,350 --> 00:35:45,934 I'm her sister. Danielle Turner. 454 00:35:45,978 --> 00:35:48,854 We found her phone outside her apartment and we're 455 00:35:48,897 --> 00:35:49,938 worried that someone-- [click] 456 00:35:51,150 --> 00:35:52,190 hello? 457 00:35:55,863 --> 00:35:57,195 He hung up on me. 458 00:35:57,239 --> 00:35:58,405 Well call him back! 459 00:35:59,241 --> 00:36:01,908 I can't. I don't have her password. 460 00:36:01,952 --> 00:36:04,578 Her sister Danielle has her phone in Heidi's apartment. 461 00:36:14,798 --> 00:36:16,715 [typing] 462 00:36:51,418 --> 00:36:53,335 You stay here and watch the girl. 463 00:36:53,378 --> 00:36:54,502 I have work. 464 00:36:55,589 --> 00:36:57,005 This is your work. 465 00:37:01,970 --> 00:37:04,971 ♪ ♪ 466 00:37:13,857 --> 00:37:16,358 [Officer Carter] I understand your concern, but right now 467 00:37:16,401 --> 00:37:17,734 there's no evidence a crime has occurred. 468 00:37:19,279 --> 00:37:21,196 What about the urgent text she sent me, 469 00:37:21,240 --> 00:37:24,574 where we found her phone, we saw blood. 470 00:37:24,618 --> 00:37:26,910 I'll send someone to get a sample of the stain you saw, 471 00:37:26,954 --> 00:37:29,537 but it'll take a couple of days to run a full analysis. 472 00:37:29,581 --> 00:37:32,791 Right now you can fill out a missing persons report. 473 00:37:32,834 --> 00:37:34,459 We'll put out an APB. 474 00:37:34,503 --> 00:37:36,503 One of my guys, Caesar. We'll find out what's going on. 475 00:37:36,546 --> 00:37:38,338 What about this Matthew? 476 00:37:38,382 --> 00:37:39,339 You have a last name? 477 00:37:40,467 --> 00:37:41,466 No. 478 00:37:43,428 --> 00:37:45,679 If he continues to call back, try and get a last name. 479 00:37:45,722 --> 00:37:46,638 I'll check it out. 480 00:37:48,183 --> 00:37:50,141 Okay. Thanks for your help, Officer Carter. 481 00:37:50,185 --> 00:37:51,559 There you go. 482 00:37:54,273 --> 00:37:57,399 ♪ ♪ 483 00:38:14,334 --> 00:38:15,959 [sizzling] 484 00:38:16,044 --> 00:38:17,877 [chopping] 485 00:38:17,921 --> 00:38:19,254 [knock on door] 486 00:38:19,756 --> 00:38:21,965 Ray, it's open. 487 00:38:27,514 --> 00:38:28,513 Hi. 488 00:38:28,557 --> 00:38:30,223 Hi, are you Danielle Turner? 489 00:38:30,267 --> 00:38:31,558 I am. 490 00:38:31,601 --> 00:38:33,059 I'm Detective Montero. 491 00:38:33,103 --> 00:38:34,894 I've been assigned to Heidi's missing person case. 492 00:38:34,938 --> 00:38:37,188 Oh. Oh great. Uhm... 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,024 Come on in. 494 00:38:39,067 --> 00:38:40,317 I was just making lunch. 495 00:38:45,073 --> 00:38:45,822 [locks door] 496 00:38:55,208 --> 00:38:57,334 I wasn't sure the police would act so quickly. 497 00:38:58,545 --> 00:39:00,045 The detective we spoke to seem to think we 498 00:39:00,088 --> 00:39:01,379 needed more evidence. 499 00:39:01,423 --> 00:39:02,630 We? 500 00:39:02,674 --> 00:39:04,257 Is there someone else here? 501 00:39:04,301 --> 00:39:06,968 Ray. He lives next door. 502 00:39:07,012 --> 00:39:09,095 He's trying to break into Heidi's phone. 503 00:39:09,139 --> 00:39:10,847 He's a bit of a computer tech. 504 00:39:11,516 --> 00:39:13,099 Excuse me. 505 00:39:13,143 --> 00:39:16,061 Would you consider Heidi the type to just up and leave? 506 00:39:17,814 --> 00:39:19,689 She'd done this sort of thing before? 507 00:39:19,733 --> 00:39:21,483 No. No, never. 508 00:39:23,904 --> 00:39:26,529 She's the most reliable 24-year-old I know. 509 00:39:28,450 --> 00:39:30,116 Does anyone come to mind that you think might 510 00:39:30,160 --> 00:39:32,410 want to hurt her? An ex-boyfriend maybe? 511 00:39:37,042 --> 00:39:38,124 Not really. 512 00:39:39,336 --> 00:39:40,919 Everyone loves her. 513 00:39:40,962 --> 00:39:42,128 Everyone. 514 00:39:42,964 --> 00:39:43,838 [loud sizzle] 515 00:39:43,882 --> 00:39:45,799 Oh, oops. 516 00:39:46,343 --> 00:39:47,425 [knock on door] 517 00:39:48,678 --> 00:39:49,969 Oh, that must be Ray. 518 00:39:50,013 --> 00:39:51,304 I'll be right back. 519 00:39:54,476 --> 00:39:56,351 [Ray] So I think I found a way to get into her phone. 520 00:39:56,395 --> 00:39:57,227 Oh great. 521 00:39:57,270 --> 00:39:59,062 Hey, Ray. 522 00:39:59,773 --> 00:40:00,855 Detective Montero. 523 00:40:00,899 --> 00:40:02,524 Nice to meet you. 524 00:40:02,567 --> 00:40:04,067 She's been assigned Heidi's case. 525 00:40:04,111 --> 00:40:05,735 Oh, awesome. 526 00:40:05,779 --> 00:40:08,279 So you got into Heidi's phone. May I take a look? 527 00:40:08,323 --> 00:40:11,157 Well I haven't actually gotten into it yet, but I did download 528 00:40:11,201 --> 00:40:13,159 some software on my computer that I think is going to help us 529 00:40:13,203 --> 00:40:14,911 be able to crack it. 530 00:40:14,955 --> 00:40:16,871 You know, I think it's best if I use police software to get 531 00:40:16,915 --> 00:40:19,124 into this. That way nothing internal gets damaged. 532 00:40:20,001 --> 00:40:21,543 Okay, great. 533 00:40:23,046 --> 00:40:24,796 Oh, you should probably know that a guy named Matthew was 534 00:40:24,840 --> 00:40:26,506 the last one to call her. 535 00:40:26,550 --> 00:40:27,424 Did you get a last name? 536 00:40:28,677 --> 00:40:30,009 No. 537 00:40:30,053 --> 00:40:32,095 Okay. Well, it was great meeting you both. 538 00:40:32,139 --> 00:40:34,347 I should probably get going, look into this. 539 00:40:34,391 --> 00:40:36,182 Detective, I'm sorry. 540 00:40:36,226 --> 00:40:38,059 Do you think that something may have actually happened to her? 541 00:40:38,103 --> 00:40:41,020 Sometimes the most innocent looking people- 542 00:40:41,064 --> 00:40:42,647 are the ones that are most guilty. 543 00:40:46,111 --> 00:40:47,777 I'm going to leave you my card. 544 00:40:47,821 --> 00:40:50,196 Please be in contact with me directly in case you guys 545 00:40:50,240 --> 00:40:51,531 learn anything new. 546 00:40:51,575 --> 00:40:53,408 Thank you, detective. 547 00:40:55,954 --> 00:40:59,080 ♪ ♪ 548 00:41:23,690 --> 00:41:25,398 Swipe, seriously? 549 00:41:26,151 --> 00:41:28,776 I'm looking at Heidi's profile. 550 00:41:28,820 --> 00:41:30,612 I don't know why I didn't think of this sooner. 551 00:41:34,659 --> 00:41:35,950 Matthew Valence. 552 00:41:37,162 --> 00:41:39,829 Well, I mean, the guilty look guilty. 553 00:41:39,873 --> 00:41:42,373 I think we should just leave this one to the police. 554 00:41:42,417 --> 00:41:44,459 This guy's got to be the first one that they'd target. 555 00:41:45,921 --> 00:41:48,213 What's the harm in swiping right? 556 00:41:49,216 --> 00:41:50,798 He doesn't look like the type that would talk 557 00:41:50,842 --> 00:41:52,342 to police anyway. 558 00:41:52,385 --> 00:41:54,135 Why didn't you tell me about the neighbor? 559 00:41:54,179 --> 00:41:56,095 This would all be taken care of by now if you'd just done your 560 00:41:56,139 --> 00:41:57,597 part professionally. 561 00:41:57,641 --> 00:41:59,140 I didn't know about him. 562 00:41:59,184 --> 00:42:00,517 [phone buzzes] 563 00:42:02,229 --> 00:42:03,561 We have a problem. 564 00:42:03,605 --> 00:42:04,646 What? 565 00:42:04,689 --> 00:42:06,564 Danielle's messaged me. 566 00:42:07,567 --> 00:42:08,900 She wants to meet. 567 00:42:08,944 --> 00:42:10,527 [muffled yelling] 568 00:42:12,030 --> 00:42:13,363 [muffled yelling] 569 00:42:13,406 --> 00:42:14,864 Do you still want your case dismissed? 570 00:42:16,785 --> 00:42:17,992 [Heidi] Somebody! 571 00:42:25,210 --> 00:42:26,793 [phone buzzes] 572 00:42:27,420 --> 00:42:28,711 He responded. 573 00:42:29,714 --> 00:42:31,047 [typing] 574 00:42:36,096 --> 00:42:37,762 [muffled grunts] 575 00:42:56,408 --> 00:42:57,824 Wa- water. 576 00:42:58,952 --> 00:43:00,618 Water, please. 577 00:43:02,789 --> 00:43:04,539 [soaks rag] 578 00:43:09,421 --> 00:43:11,045 [dripping] 579 00:43:19,806 --> 00:43:20,972 More? 580 00:43:25,770 --> 00:43:27,353 [panting] 581 00:43:33,987 --> 00:43:34,986 You. 582 00:43:38,033 --> 00:43:39,115 Why am I here? 583 00:43:39,159 --> 00:43:40,158 Unlock it. 584 00:43:46,833 --> 00:43:47,957 Unlock it! 585 00:43:51,004 --> 00:43:52,337 [sobs] Water. 586 00:43:52,380 --> 00:43:54,255 Please let me go. 587 00:43:59,054 --> 00:44:00,094 [coughs] 588 00:44:14,694 --> 00:44:16,694 This whole area is a ghost town. 589 00:44:16,738 --> 00:44:18,404 Yeah. 590 00:44:18,448 --> 00:44:20,281 Are you sure you don't want me to come in there with you? 591 00:44:20,325 --> 00:44:21,949 Oh Ray, you're freaking me out. 592 00:44:21,993 --> 00:44:23,242 You should be freaked out. 593 00:44:24,913 --> 00:44:25,870 If this guy took Heidi, who's to say that he won't do 594 00:44:25,914 --> 00:44:27,246 the same to you. 595 00:44:27,290 --> 00:44:29,791 No. You will scare him off for sure. 596 00:44:32,128 --> 00:44:33,252 Okay. Here's the plan. 597 00:44:34,964 --> 00:44:38,257 If I'm not back here in 15 minutes, you can come get me, 598 00:44:38,301 --> 00:44:40,301 or call the police or something. 599 00:44:41,096 --> 00:44:42,261 Deal? 600 00:44:42,305 --> 00:44:44,806 Deal. 15 minutes. 601 00:44:44,849 --> 00:44:46,432 It's 10:30 now. 602 00:44:47,143 --> 00:44:48,518 -All right. -Okay. 603 00:44:52,440 --> 00:44:55,608 ♪ ♪ 604 00:44:56,569 --> 00:44:57,944 [coughing] 605 00:45:35,233 --> 00:45:36,524 [door bell] 606 00:45:56,004 --> 00:45:57,253 [knocks on door] 607 00:45:57,297 --> 00:46:00,047 ♪ ♪ 608 00:46:19,694 --> 00:46:21,402 [soft sobbing] 609 00:46:42,884 --> 00:46:43,674 Hey. 610 00:46:43,718 --> 00:46:44,801 Hi. 611 00:46:44,844 --> 00:46:46,302 Come on in. 612 00:46:51,893 --> 00:46:54,936 This area gets B&Es all the time. 613 00:46:54,979 --> 00:46:55,770 [locks door] 614 00:46:58,107 --> 00:46:59,649 Can't be too careful. 615 00:46:59,984 --> 00:47:01,567 Thank you for meeting with me. 616 00:47:02,362 --> 00:47:04,070 I'm really worried about Heidi. 617 00:47:04,113 --> 00:47:05,363 Yeah, no problem. 618 00:47:12,080 --> 00:47:13,120 What's with the wallpaper? 619 00:47:14,249 --> 00:47:16,999 Ah, it's my great-grandmother. 620 00:47:17,043 --> 00:47:18,960 She was the artistic type. 621 00:47:32,517 --> 00:47:33,724 You want something to drink? 622 00:47:34,894 --> 00:47:36,269 Tea would be nice. 623 00:47:36,980 --> 00:47:38,354 I think I have some in the pantry. 624 00:47:48,241 --> 00:47:49,407 Have a seat. 625 00:47:55,623 --> 00:47:56,873 [Danielle] I guess we'll get right to it. 626 00:47:57,375 --> 00:48:00,084 You haven't seen Heidi? 627 00:48:00,128 --> 00:48:01,961 Not since the orchestra date. 628 00:48:04,465 --> 00:48:06,632 She was pretty mad that I left before meeting you. 629 00:48:07,927 --> 00:48:09,135 And why is that? 630 00:48:10,513 --> 00:48:12,179 She had to take an Uber home. 631 00:48:13,349 --> 00:48:14,807 I guess it's pretty obvious why it didn't work out. 632 00:48:17,145 --> 00:48:18,185 [Danielle] You hunt? 633 00:48:20,315 --> 00:48:22,189 Yeah, just for fun. 634 00:48:24,485 --> 00:48:26,402 Nothing competitive though. 635 00:48:26,446 --> 00:48:28,905 Well I can't imagine killing an animal would be fun. 636 00:48:30,158 --> 00:48:31,324 You'd be surprised. 637 00:48:34,746 --> 00:48:35,745 [clears throat] 638 00:48:37,624 --> 00:48:41,083 Anyway, it was pretty clear that Heidi wanted a relationship and 639 00:48:41,127 --> 00:48:45,463 I was just looking for some, well, fun. 640 00:48:46,966 --> 00:48:47,757 Huh. 641 00:48:58,728 --> 00:48:59,727 Something the matter? 642 00:49:00,813 --> 00:49:02,104 No. 643 00:49:02,148 --> 00:49:05,566 Um, would you mind if I use your restroom? 644 00:49:06,486 --> 00:49:08,277 Sure. Yeah. 645 00:49:08,321 --> 00:49:09,779 Up the stairs, second floor, to the right. 646 00:49:09,822 --> 00:49:11,447 Oh, thanks. 647 00:49:14,869 --> 00:49:18,579 ♪ ♪ 648 00:49:47,110 --> 00:49:47,900 Heidi? 649 00:49:54,993 --> 00:49:56,117 Heidi. 650 00:49:57,036 --> 00:49:58,035 Heidi. 651 00:50:04,419 --> 00:50:05,876 Heidi, are you in there? 652 00:50:19,225 --> 00:50:20,433 [hinges creak] 653 00:50:32,697 --> 00:50:34,739 ♪ ♪ 654 00:50:35,241 --> 00:50:36,741 [gasp] 655 00:50:37,368 --> 00:50:38,367 Power's out. 656 00:50:39,787 --> 00:50:41,037 Emergency lights will be on any second though. 657 00:50:43,541 --> 00:50:44,874 Does that happen often? 658 00:50:46,002 --> 00:50:48,961 Uh, fuses are all shot. 659 00:50:49,005 --> 00:50:50,713 I'll need your help with the breaker box. 660 00:50:50,757 --> 00:50:52,965 Actually, Heidi left some of her stuff. 661 00:50:53,009 --> 00:50:54,175 It's in the same room. 662 00:50:54,218 --> 00:50:55,968 Since you haven't heard from Heidi, 663 00:50:56,012 --> 00:50:58,179 I should probably get going. 664 00:50:58,222 --> 00:51:00,014 Stop intruding on your night. 665 00:51:01,184 --> 00:51:02,558 Hopefully you can find someone else to help you 666 00:51:02,602 --> 00:51:03,642 with the breaker. 667 00:51:03,686 --> 00:51:04,810 No one else is here. 668 00:51:06,689 --> 00:51:08,647 You don't want to get Heidi's stuff? 669 00:51:09,525 --> 00:51:11,609 I mean, if not, I'll just, I'll just chuck it. 670 00:51:12,945 --> 00:51:14,320 When was she here? 671 00:51:14,363 --> 00:51:15,821 A couple of weeks ago. 672 00:51:16,532 --> 00:51:18,324 Come on, help me with the breaker. 673 00:51:21,329 --> 00:51:22,578 [knocks on door] 674 00:51:25,083 --> 00:51:26,457 Don't you want to get that? 675 00:51:26,501 --> 00:51:27,541 [Matthew] No. 676 00:51:29,629 --> 00:51:32,129 ♪ ♪ 677 00:51:38,346 --> 00:51:39,512 [Ray] Danielle! 678 00:51:41,682 --> 00:51:43,265 [knocks on door] 679 00:51:46,896 --> 00:51:48,145 Heidi? 680 00:51:48,189 --> 00:51:49,355 [Ray] Danielle! 681 00:51:56,906 --> 00:51:57,822 Heidi? 682 00:51:57,865 --> 00:51:58,572 [knocks on door] 683 00:51:58,616 --> 00:51:59,949 Danielle. 684 00:52:01,577 --> 00:52:03,536 [Matthew] Danielle? 685 00:52:05,373 --> 00:52:07,206 [knocks on door] [Ray] Danielle. 686 00:52:12,755 --> 00:52:14,255 [knocks on door] Danielle. 687 00:52:14,298 --> 00:52:15,297 [phone beeps] 688 00:52:18,636 --> 00:52:20,052 [knocks on door] 689 00:52:22,390 --> 00:52:25,057 [knocks on door] Danielle! 690 00:52:29,730 --> 00:52:31,355 [Matthew] Danielle. 691 00:52:31,399 --> 00:52:33,274 Why are you hiding? 692 00:52:37,405 --> 00:52:39,071 [knocks on door] [Ray] Danielle. 693 00:52:45,913 --> 00:52:47,913 [knocks on door] [Ray] Danielle! 694 00:52:51,878 --> 00:52:53,210 [knocks on door] [Ray] Danielle! 695 00:52:57,884 --> 00:52:59,425 [knocks on door] 696 00:52:59,468 --> 00:53:01,051 Danielle, open the door! 697 00:53:05,016 --> 00:53:06,432 Please come on! 698 00:53:07,810 --> 00:53:08,893 [Danielle] Let's go. 699 00:53:13,983 --> 00:53:15,149 [Ray] You alright? 700 00:53:16,277 --> 00:53:17,401 What happened? 701 00:53:19,447 --> 00:53:21,197 What the hell happened in there? 702 00:53:21,240 --> 00:53:23,240 Nothing? I don't know. He was just... 703 00:53:24,368 --> 00:53:25,409 I don't know! 704 00:53:25,453 --> 00:53:27,203 Did he hurt you? 705 00:53:27,246 --> 00:53:30,331 No, he, he asked me to go into the bedroom with him and he said 706 00:53:30,374 --> 00:53:31,832 he had some of Heidi's stuff. 707 00:53:31,876 --> 00:53:32,666 Did he? 708 00:53:34,086 --> 00:53:35,169 I don't know. 709 00:53:35,213 --> 00:53:36,128 I spooked. 710 00:53:38,925 --> 00:53:39,924 I'm sorry. 711 00:53:42,929 --> 00:53:43,844 I'm sorry... 712 00:53:43,888 --> 00:53:45,763 No, no, no. 713 00:53:45,806 --> 00:53:47,348 It's okay. It's okay. 714 00:53:48,434 --> 00:53:50,809 What if Heidi is in there? 715 00:53:50,853 --> 00:53:52,311 Huh? 716 00:53:53,564 --> 00:53:54,730 Detective Montero's going to find her. 717 00:53:54,774 --> 00:53:56,607 All right? 718 00:53:56,651 --> 00:53:57,858 I know she will. 719 00:54:09,163 --> 00:54:10,371 She got away. 720 00:54:11,415 --> 00:54:13,332 That guy came to her rescue again. If we're 721 00:54:13,376 --> 00:54:15,167 going to get her, we're going to have to get both of them. 722 00:54:15,211 --> 00:54:16,585 So why didn't you? 723 00:54:16,837 --> 00:54:18,170 Your turn to watch Heidi. 724 00:54:18,214 --> 00:54:19,838 No, I want out. 725 00:54:19,882 --> 00:54:21,173 I want my record wiped and I want to leave. 726 00:54:21,217 --> 00:54:22,466 Tomorrow's Tuesday. 727 00:54:22,510 --> 00:54:23,968 Are you even listening to me? 728 00:54:24,011 --> 00:54:25,636 Tuesday, the job ends. 729 00:54:28,224 --> 00:54:29,890 I know you're not a real cop. 730 00:54:31,769 --> 00:54:33,852 You should know when to shut your mouth. 731 00:54:39,193 --> 00:54:41,360 Remember, I own you. 732 00:54:48,494 --> 00:54:49,910 Just wait here. 733 00:54:49,954 --> 00:54:51,161 Can't be too careful, okay? 734 00:54:55,501 --> 00:54:56,458 Heidi? 735 00:54:59,380 --> 00:55:00,212 [sigh] 736 00:55:17,523 --> 00:55:18,897 [foot steps] 737 00:55:26,157 --> 00:55:27,656 Has Officer Montero called? 738 00:55:28,159 --> 00:55:29,658 Not yet. 739 00:55:30,786 --> 00:55:32,453 Maybe we should call her. 740 00:55:32,496 --> 00:55:34,747 See if she's found any leads. 741 00:55:34,790 --> 00:55:36,248 You should relax. 742 00:55:37,626 --> 00:55:39,209 I'm sure she's going to call when she has something. 743 00:55:44,759 --> 00:55:46,050 I'm so scared. 744 00:55:50,389 --> 00:55:52,306 It's getting late. 745 00:55:52,350 --> 00:55:54,266 We should try to get some rest. 746 00:55:56,645 --> 00:55:58,062 I can't sleep here. 747 00:56:11,243 --> 00:56:13,118 Are you sure I shouldn't get a hotel? 748 00:56:13,954 --> 00:56:15,954 Yeah, you shouldn't be alone tonight. 749 00:56:16,999 --> 00:56:18,248 We got to stick together. 750 00:56:19,335 --> 00:56:22,002 Plus Detective Montero, she could call any time. 751 00:56:22,463 --> 00:56:23,962 Right. 752 00:56:24,006 --> 00:56:26,632 So... so the bedroom's that way. 753 00:56:28,094 --> 00:56:29,802 It's okay. 754 00:56:29,845 --> 00:56:31,387 I'm going to sleep on the couch. 755 00:56:31,430 --> 00:56:32,930 [chuckles] 756 00:56:32,973 --> 00:56:36,392 ♪ ♪ 757 00:56:59,667 --> 00:57:00,666 Okay. 758 00:57:06,340 --> 00:57:09,216 They're going on tour, and I would have to leave next week. 759 00:57:10,428 --> 00:57:12,553 Wait, you said that we would live together. 760 00:57:12,596 --> 00:57:14,263 This might be the break I need. 761 00:57:17,143 --> 00:57:18,934 What? 762 00:57:18,978 --> 00:57:21,437 Why, you don't think I can make it? 763 00:57:21,480 --> 00:57:24,523 'Course you can make it, but you can make it right here 764 00:57:24,567 --> 00:57:26,024 like you promised. 765 00:57:26,068 --> 00:57:27,860 This could be my one shot. 766 00:57:29,155 --> 00:57:30,946 There will be other shots, Danielle. 767 00:57:30,990 --> 00:57:32,030 There always are. 768 00:57:33,701 --> 00:57:34,867 I want to leave. 769 00:57:37,788 --> 00:57:42,082 I want to see the world, get away from all this. 770 00:57:44,295 --> 00:57:47,212 I can't live with mom breathing down my neck. 771 00:57:48,716 --> 00:57:50,841 Why does it always have to be you against the family? 772 00:57:50,885 --> 00:57:53,051 You know, mom co-signed for this place. 773 00:57:53,095 --> 00:57:54,845 Good, good. Then you don't need me. 774 00:57:55,890 --> 00:57:56,889 Danielle. 775 00:57:59,810 --> 00:58:03,061 Look, I didn't expect you to understand, anyway. 776 00:58:03,105 --> 00:58:07,608 ♪ ♪ 777 00:58:37,473 --> 00:58:38,931 Why do you have this? 778 00:58:39,600 --> 00:58:41,183 Is everything okay? 779 00:58:42,645 --> 00:58:44,144 Why do you have this? 780 00:58:44,188 --> 00:58:45,938 What? 781 00:58:45,981 --> 00:58:48,190 Why do you have Heidi's backpack? 782 00:58:49,527 --> 00:58:51,026 What did you do to her? 783 00:58:51,070 --> 00:58:52,236 No it... 784 00:58:52,279 --> 00:58:54,071 Her iPad's in there. 785 00:58:54,114 --> 00:58:55,822 The battery's dead. 786 00:58:55,866 --> 00:58:57,491 She just asked me if I could fix it. 787 00:58:57,535 --> 00:58:58,534 What? 788 00:58:58,577 --> 00:58:59,952 That's all. 789 00:59:00,746 --> 00:59:02,162 If you don't believe me just open it. 790 00:59:02,206 --> 00:59:03,622 You can see for yourself. 791 00:59:08,671 --> 00:59:09,836 See? 792 00:59:23,936 --> 00:59:25,477 I'm going insane. 793 00:59:27,231 --> 00:59:28,355 It's okay. 794 00:59:33,988 --> 00:59:35,779 I can't sleep. 795 00:59:35,823 --> 00:59:37,489 I'm going to go for a drive. 796 00:59:41,370 --> 00:59:42,953 It's-it's the middle of the night. 797 00:59:42,997 --> 00:59:44,454 What? Don't... 798 00:59:45,291 --> 00:59:46,373 [door slams] 799 00:59:46,417 --> 00:59:49,334 ♪ ♪ 800 01:00:12,526 --> 01:00:14,234 [soft sobbing] 801 01:01:17,841 --> 01:01:19,007 [truck honks] 802 01:01:19,051 --> 01:01:20,175 [gasp] 803 01:01:31,689 --> 01:01:33,313 [panting] 804 01:01:36,360 --> 01:01:37,567 [cell beeps] 805 01:01:52,334 --> 01:01:53,750 [sobs] 806 01:02:04,388 --> 01:02:06,138 You know, look, just because it wasn't Matthew it doesn't mean 807 01:02:06,181 --> 01:02:08,181 that we're not going to find Heidi. 808 01:02:10,894 --> 01:02:13,603 Just every time I fall asleep, I just, 809 01:02:13,647 --> 01:02:15,981 just see her dead in a ditch. 810 01:02:16,024 --> 01:02:17,357 Don't say that Heidi. 811 01:02:17,401 --> 01:02:20,527 And if she is, it's all my fault. 812 01:02:21,989 --> 01:02:23,530 For not being there for her. 813 01:02:24,366 --> 01:02:25,574 She wouldn't think that. 814 01:02:27,202 --> 01:02:28,535 It's the truth. 815 01:02:37,838 --> 01:02:39,212 What about her iPad? 816 01:02:40,758 --> 01:02:42,758 If we can fix it, we can read her text messages 817 01:02:42,801 --> 01:02:44,426 and her emails. 818 01:02:44,470 --> 01:02:46,636 Maybe we notice something that an officer wouldn't. 819 01:02:46,680 --> 01:02:49,264 Yeah and it's just the battery, that's an easy fix. 820 01:02:49,308 --> 01:02:52,267 I mean it's an older model. I mean I could just 821 01:02:52,311 --> 01:02:53,769 order one and we could have one within a couple hours. 822 01:02:53,812 --> 01:02:54,853 Okay. Order it. 823 01:02:54,897 --> 01:02:56,897 Yeah. Okay. Great. 824 01:02:56,940 --> 01:03:01,693 Hey, let's not get too invested in this. 825 01:03:02,988 --> 01:03:05,530 For all we know, I mean this could be nothing. 826 01:03:05,574 --> 01:03:06,823 Right? 827 01:03:06,867 --> 01:03:08,575 Well let's just do it. 828 01:03:17,294 --> 01:03:19,544 [phone rings] 829 01:03:22,049 --> 01:03:23,507 Hello? 830 01:03:23,550 --> 01:03:25,759 [James] I'm sorry I didn't make it home last night. 831 01:03:25,803 --> 01:03:27,010 It's fine. 832 01:03:27,054 --> 01:03:29,262 I'm pretty busy right now. 833 01:03:29,306 --> 01:03:30,680 Doing what? 834 01:03:30,724 --> 01:03:32,307 I'm with my shrink. 835 01:03:32,976 --> 01:03:34,100 Victoria? 836 01:03:34,186 --> 01:03:35,393 Yes? 837 01:03:35,437 --> 01:03:37,646 We need to talk when you get home. 838 01:03:39,483 --> 01:03:40,565 [beep] 839 01:03:45,030 --> 01:03:46,738 [shower running] 840 01:03:49,660 --> 01:03:51,785 [grunting] 841 01:04:18,772 --> 01:04:19,938 [door opens] 842 01:04:40,878 --> 01:04:43,628 [panting] 843 01:04:57,644 --> 01:04:58,685 Water. 844 01:04:58,729 --> 01:05:00,061 Please. 845 01:05:10,699 --> 01:05:11,698 [coughs] 846 01:05:11,742 --> 01:05:13,116 Slow down. 847 01:05:14,953 --> 01:05:16,202 Shhh. 848 01:05:31,053 --> 01:05:32,510 Why are you doing this? 849 01:05:33,055 --> 01:05:34,471 Hey there blondie. 850 01:05:34,514 --> 01:05:36,932 Please. Please let me go. 851 01:05:36,975 --> 01:05:38,516 She's going to kill me. Please. 852 01:05:40,729 --> 01:05:42,687 Just un-cuff my foot. 853 01:05:42,731 --> 01:05:43,980 Please. It's too tight. 854 01:05:44,024 --> 01:05:45,565 Please. Just my foot. 855 01:05:45,609 --> 01:05:47,108 I'll do anything. 856 01:05:48,445 --> 01:05:49,444 Anything? 857 01:05:51,365 --> 01:05:52,572 Yeah. 858 01:05:54,159 --> 01:05:55,325 How about... 859 01:05:56,328 --> 01:05:57,118 No. 860 01:06:10,300 --> 01:06:12,217 [moaning] 861 01:06:21,395 --> 01:06:22,435 The key. 862 01:06:40,747 --> 01:06:42,455 You said you wanted to talk to me about something? 863 01:06:48,380 --> 01:06:50,964 There's a press conference and dinner tonight. 864 01:06:51,008 --> 01:06:52,382 So I'll stay at the hotel. 865 01:06:53,427 --> 01:06:55,135 I've got an early morning in the city. 866 01:06:55,846 --> 01:06:57,178 Yeah. 867 01:06:57,264 --> 01:06:58,513 Of course. 868 01:07:05,063 --> 01:07:06,521 [phone buzzes] 869 01:07:09,860 --> 01:07:11,109 Oh man. 870 01:07:13,447 --> 01:07:16,698 ♪ ♪ 871 01:07:17,576 --> 01:07:18,783 [phone buzzes] 872 01:07:23,832 --> 01:07:25,081 Hey. Battery just came in. 873 01:07:25,125 --> 01:07:26,666 Oh great. 874 01:07:26,710 --> 01:07:28,835 So this should take roughly about an hour or so. 875 01:07:28,879 --> 01:07:30,253 Oh. Okay. 876 01:07:32,716 --> 01:07:34,257 You're kind of making me nervous. 877 01:07:35,886 --> 01:07:36,718 I'm sorry. 878 01:07:36,762 --> 01:07:37,927 It's okay. 879 01:07:41,308 --> 01:07:44,017 I've been looking through these news sites to see if 880 01:07:44,061 --> 01:07:45,393 anything mentioned Heidi. 881 01:07:47,606 --> 01:07:50,857 Maybe she hit her head and lost her memory 882 01:07:50,901 --> 01:07:52,275 and is in a hospital somewhere. 883 01:08:00,160 --> 01:08:01,326 Wait a minute. 884 01:08:01,369 --> 01:08:02,535 Take a look at this. 885 01:08:03,747 --> 01:08:06,122 [man] Jessica was a very gifted woman. 886 01:08:06,166 --> 01:08:10,043 And we'd like to thank the Los Angeles Classical Orchestra and 887 01:08:10,087 --> 01:08:13,296 conductor James Heart for donating for the continued 888 01:08:13,340 --> 01:08:14,881 search efforts. 889 01:08:14,925 --> 01:08:16,299 This just hits a little too close to home 890 01:08:16,343 --> 01:08:17,467 to be a coincidence. 891 01:08:17,511 --> 01:08:18,760 I know, right? 892 01:08:18,804 --> 01:08:20,345 Let's look her up. 893 01:08:20,388 --> 01:08:22,222 Jessica Ashley. Social media. 894 01:08:22,265 --> 01:08:23,681 Maybe her Facebook page is still up. 895 01:08:23,725 --> 01:08:24,808 Okay. 896 01:08:26,937 --> 01:08:28,061 It is. 897 01:08:38,490 --> 01:08:40,156 Oh my God. 898 01:08:40,200 --> 01:08:41,324 What? 899 01:08:41,368 --> 01:08:42,617 What is it? 900 01:08:42,661 --> 01:08:43,743 James Heart. 901 01:08:43,787 --> 01:08:45,662 Is my ex. 902 01:08:45,705 --> 01:08:47,997 He's my ex-boyfriend. 903 01:08:48,041 --> 01:08:50,041 -That's your ex? -Yes. 904 01:08:50,085 --> 01:08:51,584 And she works for him? 905 01:08:51,628 --> 01:08:53,837 She's wearing the same bracelet that he gave me. 906 01:08:53,880 --> 01:08:55,713 It's like a disgusting dog tag. 907 01:08:57,926 --> 01:08:58,883 I'm not following. 908 01:08:59,594 --> 01:09:01,803 She was a first-year too. 909 01:09:01,847 --> 01:09:03,513 So you think that he hurt her? Why would he do that? 910 01:09:03,557 --> 01:09:05,265 I don't know. 911 01:09:05,308 --> 01:09:06,766 Maybe he found a new girl? 912 01:09:09,271 --> 01:09:11,354 Oh my God. That new girl could've been me. 913 01:09:11,398 --> 01:09:12,814 I feel sick. 914 01:09:13,483 --> 01:09:14,691 What's the connection to Heidi? 915 01:09:16,987 --> 01:09:18,194 I don't know. 916 01:09:21,366 --> 01:09:22,949 I embarrassed him. 917 01:09:22,993 --> 01:09:25,743 I embarrassed him and he told me it would cost me. 918 01:09:26,413 --> 01:09:27,579 That's a little thin. 919 01:09:28,123 --> 01:09:29,372 Where you going? 920 01:09:31,334 --> 01:09:33,168 I need to confront him. 921 01:09:33,211 --> 01:09:35,503 I need to look him in the eyes and know that he has not 922 01:09:35,547 --> 01:09:37,130 touched my sister. 923 01:09:37,174 --> 01:09:38,548 Why don't we just call Detective Montero? 924 01:09:38,592 --> 01:09:40,008 And say what? 925 01:09:40,051 --> 01:09:41,259 Let's go. 926 01:09:41,303 --> 01:09:42,427 Hey I'm coming with you. 927 01:09:42,888 --> 01:09:44,387 No. 928 01:09:44,431 --> 01:09:46,973 I need you to stay here and work on the iPad. 929 01:09:47,767 --> 01:09:49,517 Okay? I know what I'm doing. 930 01:09:51,354 --> 01:09:52,478 Okay. 931 01:09:54,232 --> 01:09:55,857 Be safe out there. 932 01:09:59,029 --> 01:10:00,195 I care about you. 933 01:10:02,282 --> 01:10:03,573 I'll be fine. 934 01:10:03,617 --> 01:10:04,699 See you soon. 935 01:10:04,743 --> 01:10:05,533 Okay. 936 01:10:22,093 --> 01:10:23,051 [thwacks, grunts] 937 01:10:28,767 --> 01:10:29,682 Oh no. 938 01:10:30,101 --> 01:10:31,017 No. 939 01:10:32,437 --> 01:10:34,187 Come on. Come on! 940 01:11:00,924 --> 01:11:02,382 [car starts] 941 01:11:16,773 --> 01:11:18,189 Danielle. 942 01:11:18,233 --> 01:11:20,024 What are you doing here? 943 01:11:20,068 --> 01:11:21,192 I know about Jessica. 944 01:11:22,195 --> 01:11:23,653 What are you talking about? 945 01:11:23,697 --> 01:11:24,988 The girl that went missing. 946 01:11:25,031 --> 01:11:26,614 Exactly a year ago. 947 01:11:26,658 --> 01:11:28,116 You need to leave. 948 01:11:32,330 --> 01:11:33,204 Where's Heidi? 949 01:11:34,374 --> 01:11:36,124 You accusing me? 950 01:11:36,543 --> 01:11:37,834 Hey. 951 01:11:37,877 --> 01:11:40,295 Get off my property! Now! 952 01:11:40,338 --> 01:11:41,879 Just tell me you didn't make Heidi disappear, 953 01:11:41,923 --> 01:11:42,714 the way you did Jessica. 954 01:11:42,757 --> 01:11:44,340 You're acting insane! 955 01:11:44,384 --> 01:11:46,050 You're accusing me? 956 01:11:46,094 --> 01:11:47,719 You said it would cost me, James. 957 01:11:47,762 --> 01:11:49,387 That's what you said! 958 01:11:49,431 --> 01:11:51,014 When Jessica disappeared, I was the one that was crushed, 959 01:11:51,057 --> 01:11:52,432 nobody else. Not you. 960 01:11:52,475 --> 01:11:53,725 Not her. Me! 961 01:11:54,436 --> 01:11:56,227 Just tell me where she is. 962 01:11:56,271 --> 01:11:57,312 Now get off my property. 963 01:12:00,317 --> 01:12:01,316 Fine. 964 01:12:05,697 --> 01:12:07,280 Let me leave then. 965 01:12:18,710 --> 01:12:19,500 [locks door] 966 01:12:19,544 --> 01:12:20,626 You think I want you here? 967 01:12:28,094 --> 01:12:29,135 [rattles door] 968 01:12:29,179 --> 01:12:30,178 It's locked. 969 01:12:30,221 --> 01:12:32,221 Okay. .... 970 01:12:33,558 --> 01:12:35,183 The security timer must have switched. 971 01:12:36,436 --> 01:12:37,727 Give me your phone. 972 01:12:37,771 --> 01:12:39,228 It's in the car. 973 01:12:39,856 --> 01:12:41,481 [car starts] 974 01:12:45,487 --> 01:12:46,611 The car just started. 975 01:12:48,073 --> 01:12:49,364 How? 976 01:12:55,372 --> 01:12:57,372 [rattles door] 977 01:13:00,877 --> 01:13:02,460 We're going to get carbon monoxide poisoning. 978 01:13:03,546 --> 01:13:05,296 That takes like an hour. Just relax. 979 01:13:05,673 --> 01:13:07,548 An hour to kill us. 980 01:13:07,592 --> 01:13:09,550 Only a few minutes until we pass out. 981 01:13:09,594 --> 01:13:11,302 Don't you have keys to open the door? 982 01:13:11,346 --> 01:13:13,096 In my car in the driveway. Yeah. 983 01:13:13,139 --> 01:13:14,889 What about this car? 984 01:13:14,933 --> 01:13:16,224 It's locked. 985 01:13:16,267 --> 01:13:17,266 Great. 986 01:13:17,310 --> 01:13:18,476 What are you doing? 987 01:13:19,896 --> 01:13:22,105 Trying to find something to jimmy the lock. 988 01:13:22,148 --> 01:13:23,773 Unless you've got a better idea. 989 01:13:23,817 --> 01:13:25,483 How did it turn on anyway? 990 01:13:25,527 --> 01:13:26,859 It's a digital switch. 991 01:13:26,903 --> 01:13:29,278 Maybe my sister operated the on. 992 01:13:29,322 --> 01:13:31,030 Oh your sister is here? 993 01:13:31,074 --> 01:13:32,698 She must be nearby to use the app. 994 01:13:33,868 --> 01:13:36,160 -Help! -No! You can't go in there. 995 01:13:36,204 --> 01:13:37,578 -We're in here! Help! -Nobody can. 996 01:13:37,622 --> 01:13:40,081 No. Just stop. -Help. 997 01:13:40,125 --> 01:13:41,499 No. You can't go in there. 998 01:13:41,543 --> 01:13:43,167 We're going to die. 999 01:13:43,211 --> 01:13:44,377 What are you doing? 1000 01:13:44,421 --> 01:13:46,087 Stop freaking out, just relax! 1001 01:13:48,133 --> 01:13:49,298 What are you-- 1002 01:13:49,926 --> 01:13:51,217 Stand back. 1003 01:14:02,188 --> 01:14:03,646 [kills engine] 1004 01:14:03,690 --> 01:14:04,605 Okay. 1005 01:14:06,443 --> 01:14:07,984 See? We're fine. 1006 01:14:09,612 --> 01:14:10,778 Okay. Now what? 1007 01:14:11,948 --> 01:14:13,406 [car starts] 1008 01:14:15,660 --> 01:14:17,368 Did it just... 1009 01:14:30,842 --> 01:14:32,091 James. 1010 01:14:32,135 --> 01:14:33,634 I'm not doing this, Danielle. 1011 01:14:33,678 --> 01:14:35,636 I'm not trying to commit suicide. 1012 01:14:35,680 --> 01:14:37,930 It's got to be a glitch, a recall, something like that. 1013 01:14:37,974 --> 01:14:39,348 Just relax. 1014 01:14:39,392 --> 01:14:40,766 I think I'm going to puke. 1015 01:14:42,520 --> 01:14:43,936 The window. 1016 01:14:43,980 --> 01:14:45,563 I can't get through that gap. 1017 01:14:45,607 --> 01:14:46,856 I can. 1018 01:14:46,900 --> 01:14:48,107 I'll climb through and let you out. 1019 01:14:53,656 --> 01:14:54,947 [glass breaking] 1020 01:14:57,327 --> 01:14:58,493 Get out. 1021 01:15:11,841 --> 01:15:13,132 [coughing] 1022 01:15:21,226 --> 01:15:22,183 [coughing] 1023 01:15:25,897 --> 01:15:27,522 [coughing] 1024 01:15:31,986 --> 01:15:33,277 Now don't ever come back. 1025 01:15:47,418 --> 01:15:48,251 Oh come on. 1026 01:16:28,501 --> 01:16:30,751 [phone rings] 1027 01:16:34,340 --> 01:16:35,798 Matthew, what do you want? 1028 01:16:35,842 --> 01:16:36,966 Danielle? 1029 01:16:37,010 --> 01:16:38,009 Heidi? 1030 01:16:38,553 --> 01:16:39,969 Oh my God. Are you okay? 1031 01:16:40,013 --> 01:16:41,762 No! I need help! 1032 01:16:41,806 --> 01:16:43,139 Why do you have Matthew's phone? 1033 01:16:43,182 --> 01:16:44,557 Because he kidnapped me! 1034 01:16:44,601 --> 01:16:45,850 Where are you? His house? 1035 01:16:46,686 --> 01:16:48,269 No. I don't know. 1036 01:16:48,313 --> 01:16:50,771 I can't see anything. And I'm cuffed to the bed. 1037 01:16:50,815 --> 01:16:51,939 Send me your location on the phone. 1038 01:16:52,525 --> 01:16:53,649 Okay. 1039 01:16:55,695 --> 01:16:56,819 [door creaks and closes] 1040 01:16:59,490 --> 01:17:00,239 No! [gun shot] 1041 01:17:00,283 --> 01:17:01,741 Heidi? 1042 01:17:01,784 --> 01:17:04,118 [Victoria] You want to see your sister alive? 1043 01:17:04,871 --> 01:17:06,871 Do exactly as I say. 1044 01:17:06,914 --> 01:17:09,957 Okay. Just- please don't hurt her okay. 1045 01:17:10,001 --> 01:17:11,667 Come here. Alone. 1046 01:17:11,711 --> 01:17:13,628 I have a tracker on your phone. 1047 01:17:13,671 --> 01:17:16,922 Any incoming or outgoing calls; and I shoot her. 1048 01:17:17,717 --> 01:17:18,924 Okay. I'm coming. 1049 01:17:18,968 --> 01:17:20,593 I'm coming. Just please. 1050 01:17:24,807 --> 01:17:27,350 ♪ ♪ 1051 01:17:45,828 --> 01:17:46,494 [connect tone] 1052 01:17:46,537 --> 01:17:47,787 Come on, Danielle. 1053 01:17:49,415 --> 01:17:50,373 Come on, Danielle. 1054 01:18:06,683 --> 01:18:08,224 I need to see Detective Montero. 1055 01:18:08,267 --> 01:18:09,475 Please. It's an emergency. 1056 01:18:09,519 --> 01:18:11,310 Officer Carter is on duty tonight. 1057 01:18:12,855 --> 01:18:14,730 Carter. 1058 01:18:14,774 --> 01:18:15,773 You got one upfront. 1059 01:18:17,110 --> 01:18:19,944 Ray. How are you? 1060 01:18:19,987 --> 01:18:21,320 Let's go to my desk. 1061 01:18:22,532 --> 01:18:23,906 I've got evidence against James Heart. 1062 01:18:23,950 --> 01:18:25,157 He has Heidi. 1063 01:18:25,910 --> 01:18:26,992 Slow down there. 1064 01:18:32,417 --> 01:18:35,835 So I know that you have Detective Montero helping 1065 01:18:35,878 --> 01:18:38,713 us out, but I just can't seem to get in touch with her. 1066 01:18:38,756 --> 01:18:40,172 But please, please, this is urgent. 1067 01:18:40,216 --> 01:18:42,341 Detective Victoria Montero? 1068 01:18:42,385 --> 01:18:44,677 Yes. She's been really good to us. 1069 01:18:45,972 --> 01:18:47,763 This Victoria Montero? 1070 01:18:47,807 --> 01:18:49,306 Yeah. Something wrong? 1071 01:18:50,143 --> 01:18:51,726 [sighs] Yes. 1072 01:18:53,104 --> 01:18:54,812 The captain took her badge when she was suspected of 1073 01:18:54,856 --> 01:18:57,022 tampering with evidence in the Jessica Ashley case. 1074 01:18:58,276 --> 01:19:00,735 We could never prove anything, but didn't look good. 1075 01:19:00,778 --> 01:19:02,570 Considering Jessica was having an affair with 1076 01:19:02,613 --> 01:19:04,697 Victoria's husband, James. 1077 01:19:04,741 --> 01:19:06,907 J-James Heart? The conductor? 1078 01:19:07,618 --> 01:19:08,784 Yes. 1079 01:19:08,828 --> 01:19:10,077 Take a look at this. 1080 01:19:10,121 --> 01:19:11,620 Yeah. Right there. 1081 01:19:35,271 --> 01:19:36,103 Heidi? 1082 01:19:59,837 --> 01:20:03,589 ♪ ♪ 1083 01:20:09,263 --> 01:20:11,639 [piano music plays] 1084 01:20:25,863 --> 01:20:27,738 [chuckles] 1085 01:20:30,201 --> 01:20:33,702 [piano music continues] 1086 01:20:33,746 --> 01:20:35,287 Heidi? 1087 01:20:35,748 --> 01:20:37,456 I didn't know you could play. 1088 01:20:38,960 --> 01:20:40,334 Bravo. 1089 01:20:44,966 --> 01:20:46,340 Victoria? 1090 01:20:54,183 --> 01:20:55,808 Let's go to the bedroom. 1091 01:21:11,158 --> 01:21:14,827 ♪ ♪ 1092 01:21:25,256 --> 01:21:26,630 Heidi? 1093 01:21:26,674 --> 01:21:28,215 Have a seat, James. 1094 01:21:28,259 --> 01:21:30,759 Is this some kind of sick joke? 1095 01:21:30,803 --> 01:21:33,512 This is your last Will and Declaration. 1096 01:21:35,016 --> 01:21:37,474 To all your adoring fans, you're going to admit that you killed 1097 01:21:37,518 --> 01:21:39,602 Jessica Ashley. 1098 01:21:39,645 --> 01:21:41,979 And now the guilt is just too much for you. 1099 01:21:42,023 --> 01:21:44,523 Suicide is your only option. 1100 01:21:44,567 --> 01:21:45,816 Sign it! 1101 01:21:45,860 --> 01:21:47,443 Victoria? 1102 01:21:47,486 --> 01:21:50,154 You're my wife, you should not be acting this way-- 1103 01:21:50,197 --> 01:21:52,406 And what kind of husband sleeps with his wife 1104 01:21:52,450 --> 01:21:54,074 while filing for divorce? 1105 01:21:57,496 --> 01:22:00,414 I swear I've never met this woman before in my life. 1106 01:22:00,458 --> 01:22:02,541 Oh really? Can you say the same thing about her sister? 1107 01:22:10,051 --> 01:22:11,091 [loud gasp] 1108 01:22:13,596 --> 01:22:14,762 Oh! 1109 01:22:17,725 --> 01:22:18,390 [gasp] 1110 01:22:23,856 --> 01:22:24,813 Oh my God. 1111 01:22:26,525 --> 01:22:28,108 Oh my God. Heidi. 1112 01:22:28,194 --> 01:22:29,526 No. 1113 01:22:29,862 --> 01:22:31,028 No. No! 1114 01:22:35,326 --> 01:22:36,867 [scream] 1115 01:22:38,663 --> 01:22:40,329 Danielle! 1116 01:22:40,373 --> 01:22:41,455 Oh good. 1117 01:22:41,499 --> 01:22:42,873 There she is now. 1118 01:22:47,129 --> 01:22:48,087 Danielle, behind you. 1119 01:22:48,130 --> 01:22:49,088 Heidi! 1120 01:22:51,300 --> 01:22:53,092 Detective Montero, what are you doing? 1121 01:22:53,135 --> 01:22:54,468 Do you know that man? 1122 01:22:54,512 --> 01:22:57,304 Yes, he's my ex-boyfriend. 1123 01:22:57,348 --> 01:22:59,640 What are you doing? He's got Heidi. 1124 01:23:02,103 --> 01:23:03,185 Danielle! 1125 01:23:04,981 --> 01:23:06,271 Sit. 1126 01:23:06,315 --> 01:23:07,731 You don't have to do this. 1127 01:23:07,775 --> 01:23:08,816 You're right. 1128 01:23:08,859 --> 01:23:11,026 I don't have to. 1129 01:23:11,070 --> 01:23:14,321 Just like she didn't have to sleep with my husband! 1130 01:23:14,365 --> 01:23:16,532 I swear I didn't know he was married. 1131 01:23:16,575 --> 01:23:18,742 It doesn't matter anymore. 1132 01:23:20,788 --> 01:23:22,496 Victoria. Listen. 1133 01:23:22,540 --> 01:23:24,540 I'm going to sign this. Look, see? 1134 01:23:24,583 --> 01:23:26,583 I'm going to sign this now. -Shut up! 1135 01:23:26,627 --> 01:23:28,711 We're going to work it out. I swear to God. 1136 01:23:29,380 --> 01:23:30,796 We're going to do everything to get you well. 1137 01:23:30,840 --> 01:23:31,797 You got the wrong medication. 1138 01:23:31,841 --> 01:23:32,965 Shut up! 1139 01:23:33,009 --> 01:23:34,049 Get you all the help you can get-- 1140 01:23:34,093 --> 01:23:34,717 [gun shot] 1141 01:23:43,227 --> 01:23:44,059 Danielle! 1142 01:23:47,106 --> 01:23:47,730 Ah! 1143 01:23:49,442 --> 01:23:50,441 [screams] 1144 01:23:57,616 --> 01:23:58,824 [gun shot] 1145 01:24:04,498 --> 01:24:05,748 Don't move. 1146 01:24:06,917 --> 01:24:08,083 Are you okay? 1147 01:24:08,127 --> 01:24:09,126 Yeah. 1148 01:24:09,170 --> 01:24:11,003 I'm so sorry. 1149 01:24:11,047 --> 01:24:12,796 I'm so sorry for everything. 1150 01:24:12,840 --> 01:24:13,964 Police! Drop your weapon! 1151 01:24:14,008 --> 01:24:15,799 [wailing] 1152 01:24:15,843 --> 01:24:18,302 Not her. The one on the floor! The one on the floor! 1153 01:24:18,345 --> 01:24:19,762 Put her in cuffs. Victoria. 1154 01:24:21,015 --> 01:24:22,848 [Victoria] No!! 1155 01:24:22,892 --> 01:24:25,017 Let's get them out of here. We've got ambulances on the way. 1156 01:24:37,364 --> 01:24:39,656 We're okay. We're okay. 1157 01:24:39,700 --> 01:24:41,366 Ow my wrist. 1158 01:24:42,036 --> 01:24:43,118 I love you so much. 1159 01:24:43,162 --> 01:24:44,620 I love you too. 1160 01:24:44,663 --> 01:24:45,913 -Hey. -Ray! 1161 01:24:45,956 --> 01:24:47,164 You all right? 1162 01:24:47,208 --> 01:24:48,999 How did you find us? 1163 01:24:49,043 --> 01:24:52,044 Well I finally fixed your iPad and I found the address, 1164 01:24:52,088 --> 01:24:54,505 then I brought in the cavalry. And yeah. 1165 01:24:58,803 --> 01:24:59,551 Thank you. 1166 01:25:00,054 --> 01:25:01,345 Sure. 1167 01:25:02,723 --> 01:25:03,597 Are you okay? 1168 01:25:04,517 --> 01:25:05,724 Yeah. 1169 01:25:06,894 --> 01:25:08,310 Come here. 1170 01:25:08,354 --> 01:25:12,356 ♪ ♪ 1171 01:25:18,739 --> 01:25:20,989 I didn't think anyone was going to find me. 1172 01:25:21,033 --> 01:25:23,617 I wasn't going to give up until I did. 1173 01:25:27,414 --> 01:25:28,622 And Ray? 1174 01:25:29,750 --> 01:25:31,208 He... 1175 01:25:31,252 --> 01:25:32,501 We made a good team. 1176 01:25:34,171 --> 01:25:35,295 Good team? 1177 01:25:35,339 --> 01:25:37,005 Or, good couple? 1178 01:25:40,302 --> 01:25:42,094 Would that be a bad thing? 1179 01:25:42,138 --> 01:25:43,637 [laughs] 1180 01:25:53,774 --> 01:25:57,776 Officer Carter, what's happening with James? 1181 01:25:59,238 --> 01:26:02,281 Well, he's been under investigation for embezzling 1182 01:26:02,324 --> 01:26:04,533 orchestra funds for a while now. 1183 01:26:05,744 --> 01:26:07,452 I believe we found everything we need inside to put him 1184 01:26:07,496 --> 01:26:09,163 away for a long time. 1185 01:26:09,206 --> 01:26:10,873 You ladies are free to go. 1186 01:26:10,916 --> 01:26:12,374 I'll be in touch. 1187 01:26:12,418 --> 01:26:13,709 [Ray] Thank you. 1188 01:26:18,549 --> 01:26:19,798 You guys want to get out of here? 1189 01:26:21,177 --> 01:26:22,634 -I think so. -Yeah. 1190 01:26:22,678 --> 01:26:24,636 Let's go. This way, guys. 1191 01:26:24,680 --> 01:26:30,434 ♪ ♪ 1192 01:26:32,396 --> 01:26:34,146 Danielle. 1193 01:26:34,815 --> 01:26:36,398 Wake up. You're going to miss your flight. 1194 01:26:37,276 --> 01:26:39,193 Danielle. Wakey wakey. 1195 01:26:40,946 --> 01:26:42,279 [door opens] 1196 01:26:45,618 --> 01:26:46,658 Hey. 1197 01:26:46,702 --> 01:26:48,410 Your flight's in two hours. 1198 01:26:48,454 --> 01:26:49,703 Get dressed. 1199 01:26:49,747 --> 01:26:51,413 Yeah, uhmm- 1200 01:26:51,457 --> 01:26:52,873 About that. 1201 01:26:52,917 --> 01:26:54,208 Oh no. 1202 01:26:54,251 --> 01:26:55,834 Did the job fall through? 1203 01:26:55,878 --> 01:26:57,961 Actually, I declined. 1204 01:26:58,005 --> 01:26:59,296 Last minute. 1205 01:27:00,633 --> 01:27:03,926 I was thinking maybe I could stay here. 1206 01:27:04,637 --> 01:27:05,719 With you? 1207 01:27:08,974 --> 01:27:11,350 Well, you'd have to get the spare key back from Ray. 1208 01:27:11,393 --> 01:27:13,101 [Ray] No way, I'm keeping it! 1209 01:27:13,771 --> 01:27:15,270 Danielle! 1210 01:27:17,233 --> 01:27:18,523 Is he in your bedroom? 1211 01:27:18,567 --> 01:27:19,900 [laughs] 1212 01:27:21,487 --> 01:27:23,779 How about I make us some breakfast? 1213 01:27:24,740 --> 01:27:26,531 Okay. 1214 01:27:26,575 --> 01:27:29,451 ♪ ♪