1 00:00:06,403 --> 00:00:09,803 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,723 ‎Chúng ta luôn là ‎những kẻ xa lạ với màn đêm. 3 00:00:19,283 --> 00:00:22,123 ‎Đó là một thế giới ‎mà mắt ta không thể nhìn thấu. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,883 ‎Một nơi có những âm thanh đáng sợ… 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,883 ‎và nỗi kinh hoàng trong tưởng tượng. 6 00:00:38,083 --> 00:00:38,923 ‎Nhưng giờ đây… 7 00:00:39,403 --> 00:00:40,763 ‎lần đầu tiên… 8 00:00:42,043 --> 00:00:44,643 ‎ta có thể vén bức màn của bóng tối. 9 00:00:56,883 --> 00:00:58,443 ‎Từ các rừng rậm bí mật... 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,843 ‎đến các vương quốc băng giá... 11 00:01:09,203 --> 00:01:10,243 ‎công nghệ mới... 12 00:01:11,643 --> 00:01:14,723 ‎cho phép ta khám phá ‎những sinh vật hiếm thấy... 13 00:01:19,283 --> 00:01:20,563 ‎và các sự việc ẩn giấu. 14 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 ‎Ở mọi nơi trên Trái đất… 15 00:01:32,883 --> 00:01:34,443 ‎khi ánh sáng dần biến mất… 16 00:01:36,043 --> 00:01:38,243 ‎các thế giới mới bừng tỉnh. 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,563 ‎Khi ngày sắp kết thúc, 18 00:01:59,643 --> 00:02:02,083 ‎bóng tối lan tràn khắp hành tinh... 19 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 ‎với tốc độ hơn 1.000 km/h. 20 00:02:22,523 --> 00:02:25,403 ‎Từ giờ đến lúc bình minh… 21 00:02:28,363 --> 00:02:31,163 ‎mỗi giờ đều mang đến ‎những thử thách độc đáo. 22 00:02:36,763 --> 00:02:41,123 ‎Và mọi sinh vật trên Trái Đất ‎đều phải tìm cách vượt qua màn đêm. 23 00:02:45,443 --> 00:02:50,443 ‎HOÀNG HÔN ĐẾN BÌNH MINH 24 00:02:59,483 --> 00:03:02,123 ‎Núi Semien ở Ethiopia. 25 00:03:05,763 --> 00:03:07,723 ‎Bóng tối sắp kéo đến. 26 00:03:15,283 --> 00:03:19,883 ‎Sau một ngày dài nóng bức, ‎con khỉ Gelada đực này phải tập hợp đàn. 27 00:03:22,883 --> 00:03:25,563 ‎Những đỉnh núi này ‎sẽ không an toàn lâu nữa. 28 00:03:27,363 --> 00:03:30,363 ‎Lũ linh cẩu và báo sẽ sớm đi săn. 29 00:03:36,683 --> 00:03:39,403 ‎Ở nơi thông thoáng, ‎khỉ Gelada dễ bị nguy hiểm. 30 00:03:42,603 --> 00:03:45,923 ‎An toàn nằm ở mép vách đá cao 100 mét. 31 00:03:58,003 --> 00:04:02,243 ‎Ngay cả lũ nhỏ nhất cũng phải đi ‎nếu muốn sống sót qua đêm. 32 00:04:09,563 --> 00:04:11,363 ‎Trượt chân có thể gây tử vong. 33 00:04:14,563 --> 00:04:19,163 ‎Thân hình quá khổ của con đực già ‎khiến nó kém lanh lẹ hơn các con còn lại. 34 00:04:37,883 --> 00:04:39,203 ‎Trời càng tối, 35 00:04:39,763 --> 00:04:41,483 ‎nguy cơ rơi càng cao. 36 00:04:51,363 --> 00:04:52,443 ‎Chúng đã làm được. 37 00:05:01,163 --> 00:05:03,003 ‎Khi đã ổn định chỗ nghỉ đêm, 38 00:05:04,003 --> 00:05:06,043 ‎khỉ Gelada liếm vách đá… 39 00:05:08,723 --> 00:05:12,123 ‎bổ sung khoáng chất quan trọng ‎vào chế độ ăn có hạn. 40 00:05:14,283 --> 00:05:16,763 ‎Một hành vi chưa từng được quay trước kia. 41 00:05:24,283 --> 00:05:25,963 ‎Nơi nghỉ ngơi bấp bênh này 42 00:05:26,043 --> 00:05:30,003 ‎đủ để bảo vệ loài khỉ Gelada ‎khỏi nguy hiểm trong bóng tối. 43 00:05:33,443 --> 00:05:34,523 ‎Với các loài khác… 44 00:05:35,363 --> 00:05:36,963 ‎màn đêm đem đến sự che chở. 45 00:05:38,043 --> 00:05:39,883 ‎Chúng nóng lòng chờ đến lúc đó. 46 00:05:47,763 --> 00:05:52,563 ‎Khi ánh sáng dần mất đi ở Texas, ‎vài loài đang mất kiên nhẫn. 47 00:05:58,883 --> 00:06:00,843 ‎Ẩn mình trong hang này 48 00:06:00,923 --> 00:06:05,243 ‎là nơi tập trung động vật có vú ‎đông nhất trên Trái Đất. 49 00:06:21,243 --> 00:06:24,083 ‎Hai mươi triệu con dơi thò đuôi. 50 00:06:29,483 --> 00:06:32,243 ‎Tất cả đang chờ đợi ‎sự bao phủ của màn đêm. 51 00:06:37,563 --> 00:06:42,323 ‎Nhưng những nơi gần nhất để ăn ‎có thể cách xa hơn 100 cây số. 52 00:06:46,163 --> 00:06:50,403 ‎Không thể vừa đi lẫn về chỉ trong một đêm, 53 00:06:50,483 --> 00:06:52,443 ‎nên chúng phải bất chấp ánh sáng. 54 00:06:57,643 --> 00:06:59,563 ‎Và lũ chim ăn thịt đang chờ đợi. 55 00:07:26,643 --> 00:07:28,763 ‎Tầm nhìn và tính linh hoạt cao 56 00:07:29,283 --> 00:07:32,403 ‎cho diều hâu và chim ưng ‎lợi thế vào ban ngày. 57 00:07:38,883 --> 00:07:42,683 ‎Những con dơi này thích nghi ‎với những chuyến bay dài, nhanh, 58 00:07:43,323 --> 00:07:45,003 ‎không phải những cuộc nhào lộn. 59 00:08:02,243 --> 00:08:04,723 ‎Sự phòng thủ duy nhất của chúng ‎là số đông. 60 00:08:28,123 --> 00:08:30,083 ‎Áp đảo những kẻ ăn thịt, 61 00:08:30,643 --> 00:08:33,603 ‎phần lớn sẽ đến được chỗ ăn. 62 00:08:38,763 --> 00:08:39,963 ‎Nhưng không phải tất cả. 63 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 ‎Cuộc di cư của hàng triệu con dơi ‎tiếp tục hàng giờ liền. 64 00:09:14,483 --> 00:09:18,003 ‎Cuối cùng, mặt trời lặn ‎dưới đường chân trời, 65 00:09:19,723 --> 00:09:22,283 ‎đem theo những tia sáng cuối cùng. 66 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 ‎Bóng tối. 67 00:09:36,363 --> 00:09:37,683 ‎Nhưng không hoàn toàn. 68 00:09:48,043 --> 00:09:53,363 ‎Ánh sáng trăng tròn ‎mờ gấp 400.000 lần mặt trời. 69 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 ‎Ta phải chật vật để nhìn. 70 00:10:10,723 --> 00:10:12,403 ‎Nhưng máy quay ánh sáng yếu… 71 00:10:14,763 --> 00:10:17,323 ‎cho thấy một thế giới đêm bí ẩn. 72 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 ‎Vẫn còn rất tỉnh táo. 73 00:10:31,843 --> 00:10:33,283 ‎Zimbabwe. 74 00:10:35,483 --> 00:10:38,323 ‎Đó là cuối mùa khô nóng và dài. 75 00:10:40,163 --> 00:10:42,843 ‎Nhiệt độ ban ngày lên đến 40 độ C. 76 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 ‎Màn đêm làm dịu đi cái nóng. 77 00:10:51,563 --> 00:10:53,723 ‎Nhiệt độ xuống còn 22 độ C. 78 00:11:05,163 --> 00:11:10,243 ‎Gia đình voi này phải tìm nước uống ‎trước khi mặt trời lại mọc. 79 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 ‎Đi xa vào ban ngày ‎là rất mệt mỏi cho con non. 80 00:11:30,003 --> 00:11:34,123 ‎Chúng phải đi càng xa càng tốt ‎khi trời còn mát. 81 00:11:36,523 --> 00:11:39,083 ‎Nhưng đêm vừa may vừa không may. 82 00:11:42,643 --> 00:11:44,003 ‎Nó đem đến những kẻ săn mồi. 83 00:11:49,403 --> 00:11:52,603 ‎Sư tử chủ yếu là thợ săn về đêm. 84 00:11:56,043 --> 00:11:58,443 ‎Mắt chúng nhạy cảm với ánh sáng mờ nhất… 85 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 ‎cho chúng lợi thế hơn con mồi. 86 00:12:08,963 --> 00:12:11,483 ‎Voi thấy rõ trong bóng tối hơn chúng ta, 87 00:12:12,643 --> 00:12:14,563 ‎nhưng không thể bằng sư tử. 88 00:12:26,643 --> 00:12:31,323 ‎Được dẫn dắt bởi con cái già nhất, bầy voi ‎khiến các con nhỏ tiếp tục di chuyển. 89 00:12:38,643 --> 00:12:40,323 ‎Cơn dông đang kéo đến… 90 00:12:42,763 --> 00:12:44,043 ‎che khuất mặt trăng. 91 00:13:03,803 --> 00:13:07,643 ‎Ngoài tia chớp, giờ trời tối đen như mực. 92 00:13:12,163 --> 00:13:13,963 ‎Lũ voi khó có thể nhìn thấy. 93 00:13:18,483 --> 00:13:22,643 ‎Giờ sự an toàn của chúng ‎dựa vào thính giác và khứu giác. 94 00:13:32,723 --> 00:13:34,923 ‎Chúng có thể cảm nhận sư tử ở đâu đó, 95 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 ‎nhưng không thấy chính xác ở đâu. 96 00:13:57,523 --> 00:13:59,323 ‎Voi thống trị vào ban ngày. 97 00:14:01,323 --> 00:14:02,403 ‎Nhưng vào ban đêm… 98 00:14:03,883 --> 00:14:05,123 ‎tình thế đảo ngược. 99 00:14:13,203 --> 00:14:15,643 ‎Con non mới sinh dễ bị nguy hiểm nhất. 100 00:14:20,083 --> 00:14:21,883 ‎Nó cần sự bảo vệ của gia đình. 101 00:14:48,443 --> 00:14:50,763 ‎Trong lúc lộn xộn, chúng chạy tán loạn. 102 00:15:17,443 --> 00:15:19,483 ‎Một con cái đã bị tách khỏi đàn. 103 00:15:25,363 --> 00:15:27,363 ‎Bị bỏ lại một mình trong bóng tối. 104 00:15:50,083 --> 00:15:51,923 ‎Miền đông nước Mỹ. 105 00:15:52,563 --> 00:15:54,563 ‎Hai tiếng sau khi mặt trời lặn… 106 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 ‎và điều kỳ diệu xảy ra. 107 00:16:18,803 --> 00:16:20,083 ‎Đom đóm. 108 00:16:42,803 --> 00:16:45,283 ‎Phần lớn đom đóm ‎lập lòe ánh sáng của mình. 109 00:16:46,523 --> 00:16:51,243 ‎Nhưng máy quay ánh sáng yếu ‎cho thấy một loài có cách tiếp cận khác. 110 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 ‎Chúng là đom đóm xanh. 111 00:17:10,403 --> 00:17:12,883 ‎Các con đực si tình đang tìm bạn tình. 112 00:17:16,483 --> 00:17:18,563 ‎Trong khi các con khác chỉ lập lòe, 113 00:17:18,843 --> 00:17:22,683 ‎chúng có thể phát sáng liên tục ‎trong một phút. 114 00:17:38,163 --> 00:17:42,123 ‎Ánh sáng của chúng là tín hiệu ‎cho các con cái không cánh ở mặt đất. 115 00:17:51,043 --> 00:17:53,403 ‎Con cái to bằng một hạt gạo. 116 00:17:57,203 --> 00:17:59,843 ‎Nhưng ánh sáng của nó vừa đủ… 117 00:18:00,683 --> 00:18:02,003 ‎để các con đực tìm ra. 118 00:18:12,163 --> 00:18:13,723 ‎Thời gian sinh sản ngắn. 119 00:18:15,043 --> 00:18:18,763 ‎Màn trình diễn mê hoặc ‎chỉ kéo dài vài tuần. 120 00:18:34,163 --> 00:18:38,603 ‎Chúng tắt ánh sáng, ‎tạo ra chút riêng tư từ cuộc tranh giành. 121 00:19:02,563 --> 00:19:03,483 ‎Giao phối xong, 122 00:19:04,083 --> 00:19:06,883 ‎giờ con cái xuống dưới lòng đất ‎để đẻ trứng… 123 00:19:10,003 --> 00:19:13,683 ‎đảm bảo màn trình diễn ‎của đom đóm xanh sẽ trở lại vào năm sau. 124 00:19:28,443 --> 00:19:29,963 ‎Ở vịnh hẹp Na Uy, 125 00:19:30,443 --> 00:19:33,203 ‎hoàng hôn đã trôi qua từ lâu. 126 00:19:40,963 --> 00:19:42,763 ‎Cá trích đang di chuyển. 127 00:19:43,563 --> 00:19:47,443 ‎Giờ sẽ an toàn hơn ‎dưới sự bao phủ của bóng tối. 128 00:19:54,603 --> 00:19:55,763 ‎Đêm nay thì không. 129 00:20:08,483 --> 00:20:12,563 ‎Tàu đánh cá có thể thu được ‎hàng trăm tấn trong một chuyến đi. 130 00:20:35,043 --> 00:20:36,483 ‎Và tất cả hoạt động này… 131 00:20:37,763 --> 00:20:39,323 ‎không phải không bị chú ý. 132 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 ‎Những vùng biển tối này… 133 00:20:46,363 --> 00:20:47,363 ‎bị tuần tra… 134 00:20:48,123 --> 00:20:49,243 ‎bởi cá voi sát thủ. 135 00:20:54,443 --> 00:20:56,403 ‎Chúng nghe thấy âm thanh của tàu… 136 00:21:02,723 --> 00:21:05,683 ‎và biết đó nghĩa là cơ hội. 137 00:21:19,483 --> 00:21:24,283 ‎Thông thường, chúng dùng định vị ‎bằng tiếng vang, sóng âm tự nhiên, 138 00:21:24,363 --> 00:21:25,843 ‎để bắt cá trong bóng tối. 139 00:21:30,083 --> 00:21:32,923 ‎Nhưng ở đây, ‎chúng tìm ra cách dễ dàng hơn. 140 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 ‎Chúng tận dụng ánh sáng. 141 00:21:41,283 --> 00:21:43,323 ‎Vài con cá thoát khỏi lưới. 142 00:21:44,203 --> 00:21:47,243 ‎Nhưng mất phương hướng ‎và bị tách ra khỏi đàn, 143 00:21:48,163 --> 00:21:49,603 ‎chúng bị bắt dễ dàng. 144 00:22:14,643 --> 00:22:16,723 ‎Những kẻ ăn thịt nặng bảy tấn… 145 00:22:17,563 --> 00:22:19,243 ‎tỏ rõ sự khéo léo của chúng. 146 00:22:55,723 --> 00:22:58,683 ‎Cá voi sát thủ ‎thuộc những sinh vật thông minh nhất 147 00:22:58,763 --> 00:23:00,843 ‎và sống theo đàn ở đại dương. 148 00:23:13,003 --> 00:23:16,883 ‎Và máy quay ban đêm của ta ‎cho thấy cái có thể là hành vi mới. 149 00:23:20,483 --> 00:23:21,603 ‎Tín hiệu bong bóng. 150 00:23:25,403 --> 00:23:26,323 ‎Trong ánh sáng, 151 00:23:26,883 --> 00:23:29,003 ‎bong bóng có tác dụng như hải đăng… 152 00:23:31,723 --> 00:23:34,923 ‎dẫn dắt các thành viên khác trong gia đình ‎đến bữa ăn. 153 00:24:25,683 --> 00:24:26,723 ‎Ở Zimbabwe… 154 00:24:28,643 --> 00:24:31,763 ‎màn đêm đã đem lại bi kịch ‎cho gia đình voi. 155 00:24:38,643 --> 00:24:42,003 ‎Con cái bị cô lập đã thua trận với sư tử. 156 00:24:49,883 --> 00:24:51,723 ‎Không có thời gian thương tiếc. 157 00:24:53,803 --> 00:24:56,443 ‎Gia đình voi phải tiếp tục đi tìm nước. 158 00:25:05,563 --> 00:25:08,243 ‎Chúng đã đi bộ hơn bốn tiếng. 159 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 ‎Những con non đang khát nước. 160 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 ‎Con non mới sinh đã hoàn toàn kiệt sức. 161 00:25:18,443 --> 00:25:21,443 ‎Nhưng con cái đầu đàn biết ‎chúng đã đến gần nước. 162 00:25:28,483 --> 00:25:29,683 ‎Nó có thể ngửi thấy. 163 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 ‎Chúng đã đến rất gần… 164 00:25:47,083 --> 00:25:49,243 ‎khi nguy hiểm đe dọa thêm lần nữa. 165 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 ‎Lũ linh cẩu. 166 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 ‎Ban ngày, thị lực của chúng tốt bằng voi. 167 00:26:13,563 --> 00:26:14,563 ‎Sau khi trời tối, 168 00:26:15,323 --> 00:26:17,203 ‎nó tốt hơn rất nhiều. 169 00:26:20,563 --> 00:26:22,683 ‎Con non mới sinh phải được bảo vệ. 170 00:26:29,563 --> 00:26:32,323 ‎Chỉ sai một bước ‎là lũ linh cẩu sẽ tóm lấy nó. 171 00:26:38,203 --> 00:26:41,563 ‎Tiếng thét trong bóng tối ‎cảnh báo tất cả về sự nguy hiểm. 172 00:26:59,563 --> 00:27:02,603 ‎Linh cẩu cố hết sức gây hoảng loạn. 173 00:27:27,603 --> 00:27:29,723 ‎Nhưng tiếng gọi cầu cứu của đàn voi… 174 00:27:31,243 --> 00:27:32,323 ‎đã được nghe thấy. 175 00:27:44,763 --> 00:27:47,363 ‎Đại gia đình đến giải cứu. 176 00:28:07,003 --> 00:28:09,803 ‎Đàn voi cuối cùng cũng có thể ‎làm dịu cơn khát. 177 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 ‎Với liên kết gia đình mạnh mẽ, 178 00:28:23,003 --> 00:28:28,123 ‎những con voi non này đã vượt qua ‎thử thách của những giờ đen tối nhất. 179 00:28:39,843 --> 00:28:40,963 ‎Nhưng với các loài khác, 180 00:28:42,043 --> 00:28:43,763 ‎gian nan mới chỉ bắt đầu. 181 00:28:48,683 --> 00:28:49,523 ‎Đang nửa đêm… 182 00:28:50,283 --> 00:28:52,683 ‎ở bán đảo Yucatan của Mexico. 183 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 ‎Trăng tròn đang tỏa sáng nhất. 184 00:29:01,643 --> 00:29:04,963 ‎Có những sinh vật ở đây ‎chúng ta liên tưởng tới ban ngày. 185 00:29:07,883 --> 00:29:09,683 ‎Nhưng thời điểm này trong năm, 186 00:29:09,963 --> 00:29:11,723 ‎chúng phải đương đầu với màn đêm. 187 00:29:19,843 --> 00:29:23,243 ‎Máy quay ban đêm cho thấy ‎thế giới bí mật của chúng. 188 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 ‎Hơn 40.000 chim hồng hạc Caribê. 189 00:30:00,203 --> 00:30:01,443 ‎Bất chấp bóng tối, 190 00:30:02,763 --> 00:30:04,363 ‎chúng không thể đi ngủ. 191 00:30:07,443 --> 00:30:08,963 ‎Đang là mùa sinh sản. 192 00:30:11,563 --> 00:30:15,523 ‎Chim hồng hạc Caribê non ‎lớn nhanh một cách đáng kinh ngạc. 193 00:30:16,963 --> 00:30:21,483 ‎Để đáp ứng sự thèm ăn vô độ của chúng, ‎cả bố và mẹ phải luôn hoạt động, 194 00:30:22,083 --> 00:30:23,923 ‎cả ngày lẫn đêm, 195 00:30:25,523 --> 00:30:27,523 ‎thay nhau cho con ăn liên tục. 196 00:30:31,043 --> 00:30:32,763 ‎Các con non không được chăm… 197 00:30:33,323 --> 00:30:35,163 ‎tạo thành một nhóm trẻ an toàn. 198 00:30:39,203 --> 00:30:41,643 ‎Con con này mới hai tuần tuổi. 199 00:30:42,483 --> 00:30:43,323 ‎Và rất đói. 200 00:30:50,723 --> 00:30:52,923 ‎Bố mẹ nó chưa ai về, 201 00:30:53,563 --> 00:30:56,243 ‎nên nó đi tìm họ. 202 00:31:03,643 --> 00:31:04,563 ‎Trong bóng tối, 203 00:31:05,243 --> 00:31:07,163 ‎thật khó để biết ai là ai. 204 00:31:15,923 --> 00:31:16,763 ‎Đây… 205 00:31:17,243 --> 00:31:18,323 ‎không phải mẹ nó. 206 00:31:24,163 --> 00:31:26,403 ‎Cầu xin người lạ không có tác dụng, 207 00:31:26,483 --> 00:31:28,083 ‎dù nó cố gắng thế nào. 208 00:31:44,363 --> 00:31:48,323 ‎Cuộc tìm kiếm khiến nó ra khỏi ‎sự bảo vệ của nhóm trẻ… 209 00:31:49,803 --> 00:31:51,403 ‎vào vùng nước nguy hiểm. 210 00:32:09,843 --> 00:32:12,763 ‎Mắt cá sấu hoạt động tốt trong bóng tối. 211 00:32:13,643 --> 00:32:16,763 ‎Chúng có một dải ‎tế bào nhạy sáng nằm ngang… 212 00:32:17,323 --> 00:32:19,003 ‎để nhìn phía chân trời. 213 00:32:32,363 --> 00:32:35,003 ‎Và với các thụ thể trên khắp cơ thể, 214 00:32:35,763 --> 00:32:37,883 ‎chúng có thể cảm nhận ‎chuyển động trong nước. 215 00:32:46,643 --> 00:32:49,363 ‎Nhưng trăng đêm nay rất sáng. 216 00:32:50,083 --> 00:32:52,363 ‎Nên hồng hạc có cơ hội. 217 00:32:55,883 --> 00:32:57,483 ‎Chúng phát ra cảnh báo sớm. 218 00:33:38,883 --> 00:33:44,243 ‎Những con non này lớn nhanh đến nỗi ‎chúng đã có thể chạy nhanh hơn cá sấu. 219 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 ‎Đến lúc mẹ nó trở về, 220 00:33:57,883 --> 00:33:59,723 ‎nhóm trẻ đã quay lại với nhau. 221 00:34:12,363 --> 00:34:14,763 ‎Con non này có thể ăn trong sự an toàn. 222 00:34:21,643 --> 00:34:25,963 ‎Chỉ hơn bảy tuần nữa, ‎các con non này sẽ có thể bay được. 223 00:34:27,483 --> 00:34:28,803 ‎Và bố mẹ chúng 224 00:34:28,883 --> 00:34:30,763 ‎sẽ không phải làm việc cả đêm. 225 00:34:48,083 --> 00:34:49,883 ‎Đang là những giờ đầu của đêm. 226 00:34:54,603 --> 00:34:56,363 ‎Ngoài khơi bờ biển Alaska, 227 00:34:56,443 --> 00:34:59,803 ‎cá hồi đang tiến về phía bãi đẻ trứng ‎trên thượng lưu. 228 00:35:21,963 --> 00:35:24,563 ‎Khi mặt trăng chìm xuống ‎dưới những ngọn núi… 229 00:35:27,803 --> 00:35:30,843 ‎các thung lũng sâu ngập trong bóng tối. 230 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 ‎Một máy quay hình ảnh nhiệt ‎giúp ta nhìn xuyên màn đêm. 231 00:35:47,283 --> 00:35:50,043 ‎Nó nhận được dấu hiệu nhiệt của cảnh quan… 232 00:35:50,683 --> 00:35:52,243 ‎và các động vật bên trong. 233 00:36:11,923 --> 00:36:13,363 ‎Một con sói đảo. 234 00:36:14,243 --> 00:36:16,603 ‎Nhỏ hơn sói đất liền Alaska… 235 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 ‎và chỉ được tìm thấy ở vài nơi đặc biệt. 236 00:36:24,883 --> 00:36:26,563 ‎Vào thời điểm này trong năm, 237 00:36:26,683 --> 00:36:28,243 ‎nó sống dựa vào cá hồi. 238 00:36:29,283 --> 00:36:31,843 ‎Chúng chiếm một phần tư chế độ ăn của nó. 239 00:36:36,803 --> 00:36:38,963 ‎Đêm nay, nó không đơn độc. 240 00:36:50,243 --> 00:36:52,003 ‎Một con gấu xám khổng lồ… 241 00:36:55,763 --> 00:36:57,763 ‎nguy hiểm cho một con sói đơn độc. 242 00:37:10,203 --> 00:37:14,883 ‎Con gấu này đã học cách bắt cá ‎thành công gấp đôi trong bóng tối. 243 00:37:22,283 --> 00:37:24,203 ‎Cá không thấy rõ trong bóng tối. 244 00:37:25,043 --> 00:37:26,323 ‎Con gấu cũng vậy. 245 00:37:26,963 --> 00:37:30,123 ‎Nhưng các giác quan khác của nó ‎cực kỳ sắc sảo. 246 00:37:31,883 --> 00:37:35,043 ‎Nó nghe tiếng cá hồi quẫy ‎ở vùng nước nông. 247 00:37:37,523 --> 00:37:41,003 ‎Và đánh hơi những con cái ‎nặng đầy trứng bổ dưỡng. 248 00:37:46,603 --> 00:37:48,843 ‎Nó không thể bắt chúng bằng thị giác. 249 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 ‎Nhưng có thể bằng xúc giác. 250 00:38:01,443 --> 00:38:03,803 ‎Các bàn chân nhạy cảm trở thành cái bẫy… 251 00:38:04,483 --> 00:38:08,083 ‎chờ đợi để chộp ‎bất kỳ con cá hồi nào bơi quá gần. 252 00:38:16,563 --> 00:38:18,523 ‎Một cú chộp bổ dưỡng. 253 00:38:20,203 --> 00:38:23,163 ‎Và là con đầu tiên trong nhiều con ‎trước bình minh. 254 00:38:37,403 --> 00:38:38,923 ‎Khi con gấu đang bận rộn, 255 00:38:40,723 --> 00:38:42,923 ‎con sói thấy cơ hội của nó. 256 00:38:51,843 --> 00:38:54,283 ‎Đêm nay có đủ cho tất cả. 257 00:39:11,483 --> 00:39:13,603 ‎Đây là những giờ cuối cùng của đêm, 258 00:39:13,683 --> 00:39:17,803 ‎nhưng rừng rậm ở Châu Á ‎vẫn chìm sâu trong bóng tối. 259 00:39:24,003 --> 00:39:27,283 ‎Ánh trăng chật vật xuyên qua ‎khu rừng chằng chịt này. 260 00:39:43,003 --> 00:39:44,083 ‎Ở Singapore, 261 00:39:44,683 --> 00:39:46,963 ‎có gì đó kỳ lạ trong tán cây. 262 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 ‎Một con chồn bay cái. 263 00:40:00,643 --> 00:40:01,603 ‎Hiếm thấy, 264 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 ‎ít người biết chúng tồn tại. 265 00:40:08,243 --> 00:40:09,643 ‎Dù ngoại hình như vậy, 266 00:40:10,483 --> 00:40:13,083 ‎nó thật ra là họ hàng xa của chúng ta. 267 00:40:16,683 --> 00:40:19,443 ‎Một nhánh ban đầu ‎của họ linh trưởng chúng ta. 268 00:40:24,883 --> 00:40:26,043 ‎Nó có một đứa con. 269 00:40:35,923 --> 00:40:38,923 ‎Màng da giúp nó giữ con an toàn… 270 00:40:39,683 --> 00:40:41,243 ‎trên ngọn cây cao. 271 00:40:48,283 --> 00:40:51,563 ‎Nó là thành viên ‎của một quần thể chồn bay lớn. 272 00:40:56,363 --> 00:41:00,203 ‎Nhưng thật khó để giữ liên lạc ‎với sự ồn ào của đêm rừng rậm. 273 00:41:01,963 --> 00:41:05,723 ‎Giải pháp của chồn bay ‎mới được phát hiện gần đây. 274 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 ‎Chúng gọi ở tần số ‎xuyên qua tiếng ồn thông thường. 275 00:41:20,163 --> 00:41:21,163 ‎Sóng siêu âm. 276 00:41:22,203 --> 00:41:24,003 ‎Tai người không thể nghe thấy. 277 00:41:26,163 --> 00:41:27,843 ‎Những tín hiệu bí mật… 278 00:41:28,683 --> 00:41:29,723 ‎trong bóng tối. 279 00:41:34,283 --> 00:41:35,283 ‎Một lời cảnh báo. 280 00:41:35,843 --> 00:41:37,243 ‎Có nguy hiểm ở gần. 281 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 ‎Một con trăn gấm. 282 00:41:53,123 --> 00:41:54,323 ‎Nó là loài máu lạnh. 283 00:41:55,483 --> 00:42:00,363 ‎Nhưng đêm rừng nóng nực nghĩa là ‎nó có thể hoạt động sau khi trời tối. 284 00:42:15,003 --> 00:42:16,883 ‎Chồn bay có đôi mắt to… 285 00:42:18,123 --> 00:42:19,843 ‎luôn kiểm tra nguy hiểm. 286 00:42:23,363 --> 00:42:27,043 ‎Chúng hy sinh sắc giác để có độ nhạy sáng. 287 00:42:32,603 --> 00:42:33,483 ‎Quan trọng… 288 00:42:34,203 --> 00:42:35,283 ‎trong đêm rừng. 289 00:42:50,763 --> 00:42:51,803 ‎Báo động đã tắt. 290 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 ‎Không thể thấy vào ban đêm… 291 00:43:07,683 --> 00:43:10,003 ‎con trăn dựa vào các giác quan khác. 292 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 ‎Lưỡi của nó tập hợp mùi hương. 293 00:43:15,763 --> 00:43:18,923 ‎Các thụ thể trong miệng nó nếm không khí. 294 00:43:22,883 --> 00:43:25,243 ‎Chồn bay leo trèo rất giỏi. 295 00:43:31,603 --> 00:43:33,283 ‎Nhưng trăn cũng vậy. 296 00:43:42,283 --> 00:43:44,003 ‎Bằng kích cỡ một con mèo nhà, 297 00:43:44,283 --> 00:43:46,043 ‎nó sẽ là một bữa ăn tươm tất. 298 00:43:51,963 --> 00:43:53,323 ‎Sắp tới ngọn cây rồi. 299 00:43:59,643 --> 00:44:02,363 ‎Nhưng nó còn một chiêu cuối. 300 00:44:19,643 --> 00:44:22,603 ‎Chồn bay là bậc thầy bay liệng. 301 00:44:28,043 --> 00:44:31,843 ‎Nó có khả năng nhào đi hơn 130 mét. 302 00:44:48,723 --> 00:44:51,403 ‎Lặng lẽ liệng giữa những cái cây… 303 00:44:54,843 --> 00:44:57,643 ‎để thoát khỏi nguy hiểm của màn đêm. 304 00:45:32,683 --> 00:45:34,603 ‎Hoạt động cuối cùng của màn đêm… 305 00:45:35,083 --> 00:45:36,043 ‎đang bắt đầu. 306 00:45:43,643 --> 00:45:47,363 ‎Ở Thái Lan, một điệp khúc dai dẳng ‎báo trước bình minh. 307 00:45:59,083 --> 00:46:01,923 ‎Đây là tiếng hót của vượn tay trắng. 308 00:46:10,163 --> 00:46:11,843 ‎Chúng dậy trước mặt trời… 309 00:46:13,043 --> 00:46:15,323 ‎và ‎bắt đầu khúc nhạc hàng ngày. 310 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 ‎Đó là bản song ca giữa các cặp đôi ‎để củng cố mối quan hệ. 311 00:46:54,483 --> 00:46:59,323 ‎Không khí buổi sáng tĩnh lặng ‎truyền bài ca của chúng qua tán cây. 312 00:47:02,763 --> 00:47:04,083 ‎Các con khác tham gia. 313 00:47:05,563 --> 00:47:07,603 ‎Chúng chào đón ban ngày trở lại. 314 00:47:38,163 --> 00:47:40,723 ‎Cũng nhanh như bóng tối kéo đến, 315 00:47:42,923 --> 00:47:45,083 ‎ánh sáng giờ đã trở lại. 316 00:47:59,723 --> 00:48:02,403 ‎Đã đến lúc các loài ban đêm ‎đi tìm sự an toàn. 317 00:48:29,243 --> 00:48:31,923 ‎Cuối cùng ban ngày có thể tiếp quản. 318 00:48:48,443 --> 00:48:50,643 ‎Đã đến lúc tận hưởng ánh nắng ấm áp… 319 00:48:54,083 --> 00:48:57,323 ‎trước khi màn đêm buông xuống lần nữa. 320 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 ‎Các máy quay hiện đại ‎đang thay đổi cách ta hiểu 321 00:49:10,323 --> 00:49:13,243 ‎về một số sinh vật ‎mang tính biểu tượng nhất Trái Đất... 322 00:49:17,363 --> 00:49:21,243 ‎cho thấy rằng màn đêm ‎đầy những thử thách khác thường… 323 00:49:21,723 --> 00:49:23,923 ‎và cả cơ hội tuyệt vời. 324 00:49:29,723 --> 00:49:32,843 ‎Ai biết được có bí mật nào khác ‎để khám phá… 325 00:49:33,403 --> 00:49:35,603 ‎trong màn đêm trên Trái Đất? 326 00:50:37,363 --> 00:50:39,083 ‎Biên dịch: Lien Nguyen