1 00:00:06,403 --> 00:00:09,883 EEN NETFLIX ORIGINAL-DOCUMENTAIRESERIE 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,723 De nacht is ons altijd vreemd geweest. 3 00:00:19,283 --> 00:00:22,043 Het is een ondoordringbare wereld voor onze ogen. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,883 Een plek vol angstige geluiden... 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,803 ...en ingebeelde verschrikking. 6 00:00:38,083 --> 00:00:38,923 Maar nu... 7 00:00:39,403 --> 00:00:40,763 ...voor het eerst... 8 00:00:42,043 --> 00:00:44,643 ...kunnen we de sluier van het duister optillen. 9 00:00:56,883 --> 00:00:58,683 Van geheime jungles... 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,843 ...tot bevroren koninkrijken... 11 00:01:09,203 --> 00:01:10,243 ...geeft nieuwe technologie... 12 00:01:11,643 --> 00:01:14,723 ...ons de kans zeldzame wezens te zien... 13 00:01:19,283 --> 00:01:20,563 ...en verborgen drama's. 14 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 Overal op aarde... 15 00:01:32,883 --> 00:01:34,323 ...ontwaken er 's nachts... 16 00:01:36,043 --> 00:01:38,243 ...nieuwe werelden. 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,563 Als de dag ten einde loopt... 18 00:01:59,643 --> 00:02:02,083 ...snelt de duisternis over de planeet... 19 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 ...met meer dan 1000 kilometer per uur. 20 00:02:22,523 --> 00:02:25,683 Vanaf nu tot aan het ochtendgloren... 21 00:02:28,363 --> 00:02:31,163 ...brengt ieder uur unieke uitdagingen. 22 00:02:36,763 --> 00:02:41,283 En elk wezen op aarde moet een manier vinden om de nacht te overleven. 23 00:02:45,443 --> 00:02:50,483 VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN 24 00:02:59,483 --> 00:03:02,403 Het Simiengebergte in Ethiopië. 25 00:03:05,763 --> 00:03:07,963 Het is bijna donker. 26 00:03:15,283 --> 00:03:20,083 Na een lange, warme dag moet deze mannetjesgelada zijn groep verzamelen. 27 00:03:22,883 --> 00:03:26,043 De bergtoppen zijn niet lang meer veilig. 28 00:03:27,363 --> 00:03:30,843 Hyena's en jachtluipaarden zullen gauw gaan jagen. 29 00:03:36,683 --> 00:03:39,323 In het zicht zijn de gelada's kwetsbaar. 30 00:03:42,603 --> 00:03:45,923 De veiligheid bevindt zich 100 meter over de klifrand. 31 00:03:58,003 --> 00:04:02,683 Zelfs de kleintjes moeten de reis maken als ze de nacht willen overleven. 32 00:04:09,563 --> 00:04:11,243 Uitglijden kan fataal zijn. 33 00:04:14,563 --> 00:04:19,163 Het formaat van het oude mannetje betekent dat hij minder flexibel is dan de rest. 34 00:04:37,883 --> 00:04:41,483 Hoe donkerder het wordt, hoe groter het risico op vallen. 35 00:04:51,363 --> 00:04:52,283 Ze hebben het gered. 36 00:05:01,163 --> 00:05:06,163 Als ze een plek hebben gevonden, likken de gelada's aan de klifmuur... 37 00:05:08,723 --> 00:05:12,123 ...om essentiële mineralen aan hun beperkte dieet toe te voegen. 38 00:05:14,283 --> 00:05:16,443 Dit gedrag is nooit eerder vastgelegd. 39 00:05:24,283 --> 00:05:25,963 Deze hachelijke rustplek... 40 00:05:26,043 --> 00:05:30,003 ...moet voldoende zijn om de gelada's te beschermen tegen gevaren. 41 00:05:33,443 --> 00:05:34,363 Voor andere... 42 00:05:35,363 --> 00:05:36,963 ...biedt de nacht bescherming. 43 00:05:38,043 --> 00:05:39,923 En hij kan niet snel genoeg komen. 44 00:05:47,763 --> 00:05:52,883 Als het licht in Texas langzaam verdwijnt, worden sommige ongeduldig. 45 00:05:58,883 --> 00:06:00,843 In deze grot... 46 00:06:00,923 --> 00:06:05,523 ...bevindt zich de grootste concentratie zoogdieren ter wereld. 47 00:06:21,243 --> 00:06:24,163 Twintig miljoen bulvleermuizen. 48 00:06:29,483 --> 00:06:32,523 Ze wachten allemaal op het donker. 49 00:06:37,563 --> 00:06:42,443 Maar de dichtstbijzijnde voedplaats kan meer dan 100 kilometer verderop liggen. 50 00:06:46,163 --> 00:06:50,403 Het is niet mogelijk om de rondreis binnen de donkere uren te maken... 51 00:06:50,483 --> 00:06:52,603 ...dus moeten ze het licht trotseren. 52 00:06:57,643 --> 00:06:59,523 En de wachtende roofvogels. 53 00:07:26,643 --> 00:07:28,763 Superieur zicht en wendbaarheid... 54 00:07:28,843 --> 00:07:32,403 ...geeft haviken en valken het voordeel tijdens de dag. 55 00:07:38,883 --> 00:07:42,683 Deze vleermuizen hebben zich aangepast aan snelle langeafstandsvluchten... 56 00:07:43,323 --> 00:07:45,003 ...niet aan luchtacrobatiek. 57 00:08:02,283 --> 00:08:04,723 Hun enige verdediging ligt in hun aantal. 58 00:08:28,123 --> 00:08:30,083 Door hun vijanden te overweldigen... 59 00:08:30,643 --> 00:08:33,603 ...zal een meerderheid het voedselgebied bereiken. 60 00:08:38,842 --> 00:08:39,883 Maar niet allemaal. 61 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 De exodus van miljoenen vleermuizen gaat uren door. 62 00:09:14,483 --> 00:09:18,283 Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon... 63 00:09:19,723 --> 00:09:22,403 ...en neemt ze de laatste zonnestralen mee. 64 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 Duisternis. 65 00:09:36,363 --> 00:09:37,643 Maar niet helemaal. 66 00:09:48,043 --> 00:09:53,363 Het licht van de volle maan is 400.000 keer zwakker dan dat van de zon. 67 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 Onze ogen hebben er moeite mee. 68 00:10:10,723 --> 00:10:12,123 Maar een lichtgevoelige camera... 69 00:10:14,763 --> 00:10:17,323 ...onthult een verborgen nachtwereld... 70 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 ...die nog klaarwakker is. 71 00:10:31,843 --> 00:10:33,283 Zimbabwe. 72 00:10:35,483 --> 00:10:38,323 Het einde van een lang en warm droogseizoen. 73 00:10:40,163 --> 00:10:42,843 De temperaturen raken overdag de 40 graden aan. 74 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 De nacht brengt verlichting. 75 00:10:51,563 --> 00:10:53,723 Het is een beheersbare 22 graden. 76 00:11:04,843 --> 00:11:10,243 Deze olifantenfamilie moet drinkwater vinden voor de zon terugkeert. 77 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. 78 00:11:30,003 --> 00:11:34,123 Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is. 79 00:11:36,523 --> 00:11:39,083 Maar de nacht is niet alleen een zegen. 80 00:11:42,643 --> 00:11:44,003 Er komen roofdieren. 81 00:11:49,403 --> 00:11:52,603 Leeuwen zijn voornamelijk nachtjagers. 82 00:11:56,163 --> 00:11:58,563 Hun ogen zijn gevoelig voor het zwakste licht... 83 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 ...en bieden voordeel ten opzichte van hun prooi. 84 00:12:08,963 --> 00:12:11,483 Olifanten zien beter in het donker dan wij... 85 00:12:12,643 --> 00:12:14,563 ...maar lang niet zo goed als een leeuw. 86 00:12:26,683 --> 00:12:30,883 Onder leiding van het oudste vrouwtje houdt de kudde de kleintjes in beweging. 87 00:12:38,643 --> 00:12:40,323 Onweerswolken verzamelen zich... 88 00:12:42,763 --> 00:12:44,043 ...en verduisteren de maan. 89 00:13:03,803 --> 00:13:07,643 Afgezien van bliksemschichten is het nu aardedonker. 90 00:13:12,163 --> 00:13:13,843 De olifanten kunnen amper zien. 91 00:13:18,483 --> 00:13:22,723 Nu hangt hun veiligheid af van horen en ruiken. 92 00:13:32,723 --> 00:13:34,923 Ze merken dat er leeuwen zijn... 93 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 ...maar ze zien niet precies waar. 94 00:13:57,523 --> 00:13:59,323 Overdag zijn olifanten dominant. 95 00:14:01,323 --> 00:14:02,363 Maar 's nachts... 96 00:14:03,883 --> 00:14:05,123 ...zijn de rollen omgekeerd. 97 00:14:13,203 --> 00:14:15,643 Het kleintje is vooral kwetsbaar. 98 00:14:20,083 --> 00:14:21,883 Ze heeft bescherming van haar familie nodig. 99 00:14:48,523 --> 00:14:50,763 In de chaos verspreiden ze zich. 100 00:15:17,443 --> 00:15:19,483 Een vrouwtje raakt gescheiden. 101 00:15:25,363 --> 00:15:27,283 Alleen gelaten in het donker. 102 00:15:50,083 --> 00:15:51,923 Het oosten van de VS. 103 00:15:52,563 --> 00:15:54,563 Twee uur na zonsondergang... 104 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 ...en er hangt magie in de lucht. 105 00:16:18,803 --> 00:16:20,083 Vuurvliegjes. 106 00:16:42,803 --> 00:16:45,203 De meeste vuurvliegjes flitsen met hun lichten. 107 00:16:46,523 --> 00:16:51,483 Maar lichtgevoelige camera's onthullen een soort met een andere benadering. 108 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 Dit zijn blue ghosts. 109 00:17:10,402 --> 00:17:12,882 Amoureuze mannetjes zoeken een partner. 110 00:17:16,483 --> 00:17:18,243 Terwijl andere twinkelen... 111 00:17:18,843 --> 00:17:22,683 ...kunnen zij wel een minuut lang blijven gloeien. 112 00:17:38,283 --> 00:17:41,843 Hun licht is een signaal voor vleugelloze vrouwtjes op de grond. 113 00:17:51,043 --> 00:17:53,403 Ze heeft het formaat van een rijstkorrel. 114 00:17:57,203 --> 00:17:59,843 Maar haar gloed is net voldoende... 115 00:18:00,683 --> 00:18:02,003 ...zodat mannetjes haar vinden. 116 00:18:12,163 --> 00:18:13,723 Tijd om te paren is kort. 117 00:18:15,043 --> 00:18:18,763 Dit betoverende beeld duurt slechts een paar weken. 118 00:18:34,163 --> 00:18:38,603 Ze zetten hun lichten uit voor een beetje privacy voor de concurrentie. 119 00:19:02,563 --> 00:19:06,883 Als het paren voorbij is, legt ze onder de grond haar eitjes... 120 00:19:10,003 --> 00:19:13,683 ...zodat de show van de blue ghosts volgend jaar terugkeert. 121 00:19:28,443 --> 00:19:30,363 In de fjorden van Noorwegen... 122 00:19:30,443 --> 00:19:33,203 ...zijn de schemeruren al lang verstreken. 123 00:19:40,963 --> 00:19:42,763 Haringen verplaatsen zich. 124 00:19:43,563 --> 00:19:47,443 In het donker moet het nu veiliger zijn. 125 00:19:54,603 --> 00:19:55,763 Maar vanavond niet. 126 00:20:08,483 --> 00:20:12,563 Sleepnetten kunnen honderden tonnen per trip opscheppen. 127 00:20:35,083 --> 00:20:39,243 En al deze bezigheid blijft niet onopgemerkt. 128 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 De inktzwarte wateren... 129 00:20:46,363 --> 00:20:49,203 ...worden bezocht door orka's. 130 00:20:54,483 --> 00:20:56,283 Ze hebben de boten gehoord... 131 00:21:02,723 --> 00:21:05,683 ...en weten dat ze kansen bieden. 132 00:21:19,483 --> 00:21:25,843 Normaal gebruiken ze echolocatie, een natuurlijke sonar, om vis te vangen. 133 00:21:30,083 --> 00:21:33,523 Maar hier is er een makkelijkere manier. 134 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 Ze maken gebruik van licht. 135 00:21:41,283 --> 00:21:43,323 Sommige vissen ontsnappen aan de netten. 136 00:21:44,203 --> 00:21:47,243 Maar gedesoriënteerd en gescheiden van de school... 137 00:21:48,163 --> 00:21:49,603 ...zijn ze een makkelijke prooi. 138 00:22:14,643 --> 00:22:19,043 Roofdieren van zeven ton tonen hun verfijnde kant. 139 00:22:55,803 --> 00:23:00,843 Orka's behoren tot de intelligentste en sociaalste wezens van de oceaan. 140 00:23:13,003 --> 00:23:16,883 En onze nachtcamera's onthullen mogelijk nieuw gedrag. 141 00:23:20,483 --> 00:23:21,483 Luchtbelsignalen. 142 00:23:25,403 --> 00:23:28,763 In het licht dienen de bellen als baken... 143 00:23:31,723 --> 00:23:34,923 ...zodat familieleden naar de maaltijd worden gelokt. 144 00:24:25,683 --> 00:24:26,723 In Zimbabwe... 145 00:24:28,643 --> 00:24:31,763 ...zorgt de nacht voor een tragedie. 146 00:24:38,643 --> 00:24:42,003 Het afgezonderde vrouwtje heeft haar strijd met de leeuwen verloren. 147 00:24:49,963 --> 00:24:51,443 Er is geen tijd om te rouwen. 148 00:24:53,803 --> 00:24:56,443 De familie moet verder en water vinden. 149 00:25:05,563 --> 00:25:08,243 Ze lopen al langer dan vier uur. 150 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 De jongen krijgen dorst. 151 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 De pasgeborene is helemaal uitgeput. 152 00:25:18,443 --> 00:25:21,443 Maar de matriarch weet dat het water dichtbij is. 153 00:25:28,603 --> 00:25:29,803 Ze kan het ruiken. 154 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 Ze zijn heel dichtbij... 155 00:25:47,083 --> 00:25:49,243 ...als er nogmaals gevaar dreigt. 156 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 Hyena's. 157 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 Overdag is hun zicht net zo goed als dat van olifanten. 158 00:26:13,563 --> 00:26:17,203 In het donker is het veel beter. 159 00:26:20,563 --> 00:26:22,923 De pasgeborene moet beschermd worden. 160 00:26:29,563 --> 00:26:32,323 Eén verkeerde stap en de hyena's pakken haar. 161 00:26:38,283 --> 00:26:41,243 Schreeuwen in het donker wijst iedereen op gevaar. 162 00:26:59,563 --> 00:27:02,603 De hyena's doen hun best om paniek te zaaien. 163 00:27:27,603 --> 00:27:29,683 Maar de noodroepen van de olifanten... 164 00:27:31,243 --> 00:27:32,123 ...zijn ontvangen. 165 00:27:44,763 --> 00:27:47,363 Er komt extra familie te hulp. 166 00:28:07,003 --> 00:28:09,803 De kudde kan eindelijk haar dorst lessen. 167 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 Door sterke familiebanden... 168 00:28:23,003 --> 00:28:28,123 ...hebben deze jonge olifanten de uitdagingen van het donker overleefd. 169 00:28:39,883 --> 00:28:40,883 Maar voor andere... 170 00:28:42,043 --> 00:28:43,763 ...beginnen de beproevingen pas. 171 00:28:48,683 --> 00:28:52,683 Het is middernacht op het schiereiland Yucatán in Mexico. 172 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 De volle maan is op zijn helderst. 173 00:29:01,643 --> 00:29:04,843 Er zijn hier wezens die we associëren met het daglicht. 174 00:29:07,883 --> 00:29:11,723 Maar rond deze tijd van het jaar moeten ze in de nacht opereren. 175 00:29:19,843 --> 00:29:23,243 Nachtcamera's onthullen hun geheime wereld. 176 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Meer dan 40.000 Caraïbische flamingo's. 177 00:30:00,203 --> 00:30:01,443 Ondanks het donker... 178 00:30:02,763 --> 00:30:04,363 ...kunnen ze niet slapen. 179 00:30:07,443 --> 00:30:08,963 Dit is het broedseizoen. 180 00:30:11,563 --> 00:30:15,523 Caraïbische flamingo-kuikens groeien ontzettend snel. 181 00:30:16,963 --> 00:30:21,483 Door hun onverzadigbare honger moeten beide ouders actief blijven. 182 00:30:22,083 --> 00:30:23,923 Dag en nacht... 183 00:30:25,523 --> 00:30:27,523 ...lossen ze het voeden constant af. 184 00:30:31,043 --> 00:30:35,043 Kuikens die alleen gelaten worden, vormen uit veiligheid een crèche. 185 00:30:39,203 --> 00:30:43,323 Dit kuiken is amper twee weken oud en heeft honger. 186 00:30:50,723 --> 00:30:56,243 Geen van zijn ouders is teruggekeerd, dus gaat hij ze zoeken. 187 00:31:03,643 --> 00:31:07,163 In het donker is het moeilijk om elkaar te onderscheiden. 188 00:31:15,923 --> 00:31:18,323 Dit is zijn moeder niet. 189 00:31:24,163 --> 00:31:28,083 Vreemden smeken heeft geen zin, wat hij ook probeert. 190 00:31:44,363 --> 00:31:48,563 Zijn zoektocht heeft hem weggeleid van de bescherming van de crèche... 191 00:31:49,803 --> 00:31:51,403 ...naar gevaarlijke wateren. 192 00:32:09,843 --> 00:32:12,763 Krokodillenogen werken goed in het donker. 193 00:32:13,643 --> 00:32:16,763 Ze bezitten een strook met lichtgevoelige cellen... 194 00:32:17,323 --> 00:32:18,683 ...om de horizon mee af te speuren. 195 00:32:32,363 --> 00:32:35,003 En met receptoren op hun hele lichaam... 196 00:32:35,763 --> 00:32:37,883 ...merken ze beweging in 't water op. 197 00:32:46,643 --> 00:32:49,363 Maar vanavond is de maan fel. 198 00:32:50,083 --> 00:32:52,363 Dus maken flamingo's een kans. 199 00:32:55,883 --> 00:32:57,363 Ze waarschuwen elkaar. 200 00:33:38,883 --> 00:33:44,243 Deze kuikens groeien zo snel dat ze een krokodil al te snel af kunnen zijn. 201 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Tegen de tijd dat zijn moeder terugkeert... 202 00:33:57,883 --> 00:33:59,723 ...is de crèche weer compleet. 203 00:34:12,363 --> 00:34:14,963 Het kuiken kan veilig eten. 204 00:34:21,643 --> 00:34:25,963 Over iets meer dan zeven weken kunnen al deze kuikens vliegen. 205 00:34:27,483 --> 00:34:30,762 Dan hoeven de ouders niet meer 's nachts door te werken. 206 00:34:48,083 --> 00:34:49,803 Het zijn de vroege uurtjes. 207 00:34:54,603 --> 00:34:56,363 Aan de kust in Alaska... 208 00:34:56,443 --> 00:34:59,803 ...zwemmen zalmen de rivier op naar hun paaiplaats. 209 00:35:21,963 --> 00:35:24,523 Als de maan achter de bergen zakt... 210 00:35:27,803 --> 00:35:30,843 ...worden diepe valleien in het duister gehuld. 211 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 Met een warmtebeeldcamera kunnen we in de nacht kijken. 212 00:35:47,283 --> 00:35:52,283 Hij pikt warmtebeelden op van het landschap en de dieren daarin. 213 00:36:11,923 --> 00:36:13,363 Een kustwolf. 214 00:36:14,243 --> 00:36:16,603 Kleiner dan de wolven in het binnenland van Alaska... 215 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 ...en slechts te vinden op een paar speciale plekken. 216 00:36:24,883 --> 00:36:28,243 In deze tijd van het jaar is ze van zalm afhankelijk. 217 00:36:29,283 --> 00:36:31,843 Die vormt een kwart van haar dieet. 218 00:36:36,803 --> 00:36:38,963 Vanavond is ze niet alleen. 219 00:36:49,843 --> 00:36:52,203 Een enorme grizzlybeer... 220 00:36:55,763 --> 00:36:57,683 ...gevaarlijk voor een eenzame wolf. 221 00:37:10,203 --> 00:37:14,883 De beer weet dat hij twee keer zo succesvol is als hij in 't donker vist. 222 00:37:22,283 --> 00:37:24,123 Vissen zien niet goed in het donker. 223 00:37:25,043 --> 00:37:26,323 De beer ook niet. 224 00:37:26,963 --> 00:37:30,123 Maar zijn andere zintuigen zijn ontzettend scherp. 225 00:37:31,883 --> 00:37:35,043 Hij luistert naar de zalmen in het ondiepe water. 226 00:37:37,523 --> 00:37:41,003 En ruikt welke vrouwtjes vol met voedzame eitjes zitten. 227 00:37:46,683 --> 00:37:48,403 Hij kan ze niet middels zicht vangen. 228 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 Maar wel door aanraking. 229 00:38:01,443 --> 00:38:03,643 Gevoelige poten vormen een val... 230 00:38:04,483 --> 00:38:08,083 ...die wachten tot er een zalm te dicht in de buurt zwemt. 231 00:38:16,563 --> 00:38:18,523 Een aanzienlijke vangst. 232 00:38:20,203 --> 00:38:23,043 En de eerste van vele voor het ochtendgloren. 233 00:38:37,403 --> 00:38:38,923 Nu de beer bezig is... 234 00:38:40,723 --> 00:38:42,923 ...grijpt de wolf haar kans. 235 00:38:51,843 --> 00:38:54,283 Vanavond is er genoeg voor iedereen. 236 00:39:11,483 --> 00:39:13,603 Dit zijn de laatste nachturen... 237 00:39:13,683 --> 00:39:17,803 ...maar de jungles van Azië zijn nog steeds in diepe duisternis gehuld. 238 00:39:24,003 --> 00:39:27,283 Het maanlicht komt met moeite door deze wirwar van bos. 239 00:39:43,003 --> 00:39:46,963 In Singapore bevindt zich iets vreemds in het gebladerte. 240 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 Een vrouwtjeshuidvlieger. 241 00:40:00,643 --> 00:40:04,283 Ze worden zelden gezien en weinig mensen weten dat ze bestaan. 242 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Ondanks haar uiterlijk is ze eigenlijk een verre verwant van ons. 243 00:40:16,683 --> 00:40:19,443 Een vroege afstammeling van onze primatenfamilie. 244 00:40:24,883 --> 00:40:26,043 Ze heeft een baby. 245 00:40:35,923 --> 00:40:38,923 Met haar huidmembranen houdt ze hem veilig... 246 00:40:39,683 --> 00:40:41,363 ...hoog in de boomtoppen. 247 00:40:48,283 --> 00:40:51,563 Ze is lid van een sociaal netwerk van huidvliegers. 248 00:40:56,363 --> 00:41:00,203 Maar contact houden is lastig door het rumoer van de jungle-nacht. 249 00:41:01,603 --> 00:41:05,723 De oplossing van de huidvlieger is pas onlangs ontdekt. 250 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 Ze roepen op een frequentie die door het normale geluid heen gaat. 251 00:41:20,163 --> 00:41:21,163 Ultrasound. 252 00:41:22,203 --> 00:41:23,843 Niet hoorbaar voor de mens. 253 00:41:26,163 --> 00:41:29,723 Geheime signalen in het donker. 254 00:41:34,283 --> 00:41:35,123 Een waarschuwing. 255 00:41:35,843 --> 00:41:37,243 Er dreigt gevaar. 256 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 Een netpython. 257 00:41:53,123 --> 00:41:54,243 Hij is koudbloedig. 258 00:41:55,483 --> 00:42:00,363 Maar op warme junglenachten kan hij in het donker actief blijven. 259 00:42:15,003 --> 00:42:16,883 Huidvliegers hebben enorme ogen... 260 00:42:18,123 --> 00:42:19,843 ...die scannen op gevaar. 261 00:42:23,363 --> 00:42:27,043 Ze hebben kleurwaarneming ingeleverd voor lichtgevoeligheid. 262 00:42:32,603 --> 00:42:35,283 Cruciaal tijdens een nacht in het bos. 263 00:42:50,763 --> 00:42:51,803 Het alarm klinkt. 264 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 Niet in staat 's nachts te zien... 265 00:43:07,683 --> 00:43:10,003 ...is de python van andere zintuigen afhankelijk. 266 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 Zijn tong verzamelt geur. 267 00:43:15,763 --> 00:43:18,923 Receptoren in zijn bek proeven de lucht. 268 00:43:22,883 --> 00:43:25,243 Huidvliegers zijn goede klimmers. 269 00:43:31,603 --> 00:43:33,283 Maar pythons ook. 270 00:43:42,283 --> 00:43:46,043 Met de grootte van een huiskat is ze een goede maaltijd. 271 00:43:51,963 --> 00:43:53,323 Haar boom raakt op. 272 00:43:59,643 --> 00:44:02,363 Maar ze heeft een laatste truc in petto. 273 00:44:19,643 --> 00:44:22,603 Huidvliegers zijn meesters in zweven... 274 00:44:28,043 --> 00:44:32,003 ...en kunnen meer dan 130 meter overbruggen. 275 00:44:48,723 --> 00:44:51,403 Stilletjes zweeft ze tussen de bomen... 276 00:44:54,843 --> 00:44:57,643 ...om aan de nachtelijke gevaren te ontsnappen. 277 00:45:32,683 --> 00:45:36,123 Het laatste deel van de nacht begint. 278 00:45:43,643 --> 00:45:47,363 In Thailand luidt een spookachtig koor de dageraad in. 279 00:45:59,083 --> 00:46:01,923 Dit zijn de liederen van withandgibbons. 280 00:46:10,163 --> 00:46:15,323 Ze staan voor de zon op en beginnen een dagelijkse serenade. 281 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 Het is een duet tussen koppels om hun band te versterken. 282 00:46:54,083 --> 00:46:59,483 De stille ochtendlucht voert hun liederen door het gebladerte. 283 00:47:02,763 --> 00:47:03,803 Anderen doen mee. 284 00:47:05,563 --> 00:47:08,003 Ze heten de terugkeer van de dag welkom. 285 00:47:38,163 --> 00:47:40,723 Zo snel als het donker arriveerde... 286 00:47:42,923 --> 00:47:45,083 ...keert nu het licht terug. 287 00:47:59,723 --> 00:48:02,403 Tijd voor nachtwezens om zich in veiligheid te brengen. 288 00:48:29,243 --> 00:48:31,923 De dagdienst neemt het eindelijk over. 289 00:48:48,443 --> 00:48:50,643 Het is tijd om van de opwarmende zon te genieten... 290 00:48:54,083 --> 00:48:57,603 ...voordat de nacht opnieuw valt. 291 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 Moderne camera's veranderen onze kennis... 292 00:49:10,323 --> 00:49:13,243 ...over een aantal van de meest iconische wezens op aarde... 293 00:49:17,363 --> 00:49:21,243 ...en onthullen dat de nacht vol bijzondere uitdagingen zit... 294 00:49:21,723 --> 00:49:23,923 ...en ongeëvenaarde mogelijkheden. 295 00:49:29,723 --> 00:49:32,843 Wie weet welke geheimen we nog meer ontdekken... 296 00:49:33,403 --> 00:49:35,603 ...tijdens een nacht op aarde? 297 00:50:38,323 --> 00:50:40,323 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen