1
00:00:06,403 --> 00:00:09,883
EEN NETFLIX ORIGINAL-DOCUMENTAIRESERIE
2
00:00:12,683 --> 00:00:15,723
De nacht is ons altijd vreemd geweest.
3
00:00:19,283 --> 00:00:22,043
Het is een ondoordringbare wereld
voor onze ogen.
4
00:00:27,483 --> 00:00:29,883
Een plek vol angstige geluiden...
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,803
...en ingebeelde verschrikking.
6
00:00:38,083 --> 00:00:38,923
Maar nu...
7
00:00:39,403 --> 00:00:40,763
...voor het eerst...
8
00:00:42,043 --> 00:00:44,643
...kunnen we
de sluier van het duister optillen.
9
00:00:56,883 --> 00:00:58,683
Van geheime jungles...
10
00:01:02,963 --> 00:01:04,843
...tot bevroren koninkrijken...
11
00:01:09,203 --> 00:01:10,243
...geeft nieuwe technologie...
12
00:01:11,643 --> 00:01:14,723
...ons de kans zeldzame wezens te zien...
13
00:01:19,283 --> 00:01:20,563
...en verborgen drama's.
14
00:01:26,643 --> 00:01:29,163
Overal op aarde...
15
00:01:32,883 --> 00:01:34,323
...ontwaken er 's nachts...
16
00:01:36,043 --> 00:01:38,243
...nieuwe werelden.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,563
Als de dag ten einde loopt...
18
00:01:59,643 --> 00:02:02,083
...snelt de duisternis over de planeet...
19
00:02:03,083 --> 00:02:05,643
...met meer dan 1000 kilometer per uur.
20
00:02:22,523 --> 00:02:25,683
Vanaf nu tot aan het ochtendgloren...
21
00:02:28,363 --> 00:02:31,163
...brengt ieder uur unieke uitdagingen.
22
00:02:36,763 --> 00:02:41,283
En elk wezen op aarde moet een manier
vinden om de nacht te overleven.
23
00:02:45,443 --> 00:02:50,483
VAN SCHEMERING TOT OCHTENDGLOREN
24
00:02:59,483 --> 00:03:02,403
Het Simiengebergte in Ethiopië.
25
00:03:05,763 --> 00:03:07,963
Het is bijna donker.
26
00:03:15,283 --> 00:03:20,083
Na een lange, warme dag moet deze
mannetjesgelada zijn groep verzamelen.
27
00:03:22,883 --> 00:03:26,043
De bergtoppen zijn niet lang meer veilig.
28
00:03:27,363 --> 00:03:30,843
Hyena's en jachtluipaarden
zullen gauw gaan jagen.
29
00:03:36,683 --> 00:03:39,323
In het zicht zijn de gelada's kwetsbaar.
30
00:03:42,603 --> 00:03:45,923
De veiligheid bevindt zich
100 meter over de klifrand.
31
00:03:58,003 --> 00:04:02,683
Zelfs de kleintjes moeten de reis maken
als ze de nacht willen overleven.
32
00:04:09,563 --> 00:04:11,243
Uitglijden kan fataal zijn.
33
00:04:14,563 --> 00:04:19,163
Het formaat van het oude mannetje betekent
dat hij minder flexibel is dan de rest.
34
00:04:37,883 --> 00:04:41,483
Hoe donkerder het wordt,
hoe groter het risico op vallen.
35
00:04:51,363 --> 00:04:52,283
Ze hebben het gered.
36
00:05:01,163 --> 00:05:06,163
Als ze een plek hebben gevonden,
likken de gelada's aan de klifmuur...
37
00:05:08,723 --> 00:05:12,123
...om essentiële mineralen
aan hun beperkte dieet toe te voegen.
38
00:05:14,283 --> 00:05:16,443
Dit gedrag is nooit eerder vastgelegd.
39
00:05:24,283 --> 00:05:25,963
Deze hachelijke rustplek...
40
00:05:26,043 --> 00:05:30,003
...moet voldoende zijn om de gelada's
te beschermen tegen gevaren.
41
00:05:33,443 --> 00:05:34,363
Voor andere...
42
00:05:35,363 --> 00:05:36,963
...biedt de nacht bescherming.
43
00:05:38,043 --> 00:05:39,923
En hij kan niet snel genoeg komen.
44
00:05:47,763 --> 00:05:52,883
Als het licht in Texas langzaam verdwijnt,
worden sommige ongeduldig.
45
00:05:58,883 --> 00:06:00,843
In deze grot...
46
00:06:00,923 --> 00:06:05,523
...bevindt zich de grootste concentratie
zoogdieren ter wereld.
47
00:06:21,243 --> 00:06:24,163
Twintig miljoen bulvleermuizen.
48
00:06:29,483 --> 00:06:32,523
Ze wachten allemaal op het donker.
49
00:06:37,563 --> 00:06:42,443
Maar de dichtstbijzijnde voedplaats kan
meer dan 100 kilometer verderop liggen.
50
00:06:46,163 --> 00:06:50,403
Het is niet mogelijk om de rondreis
binnen de donkere uren te maken...
51
00:06:50,483 --> 00:06:52,603
...dus moeten ze het licht trotseren.
52
00:06:57,643 --> 00:06:59,523
En de wachtende roofvogels.
53
00:07:26,643 --> 00:07:28,763
Superieur zicht en wendbaarheid...
54
00:07:28,843 --> 00:07:32,403
...geeft haviken en valken
het voordeel tijdens de dag.
55
00:07:38,883 --> 00:07:42,683
Deze vleermuizen hebben zich aangepast
aan snelle langeafstandsvluchten...
56
00:07:43,323 --> 00:07:45,003
...niet aan luchtacrobatiek.
57
00:08:02,283 --> 00:08:04,723
Hun enige verdediging ligt in hun aantal.
58
00:08:28,123 --> 00:08:30,083
Door hun vijanden te overweldigen...
59
00:08:30,643 --> 00:08:33,603
...zal een meerderheid
het voedselgebied bereiken.
60
00:08:38,842 --> 00:08:39,883
Maar niet allemaal.
61
00:08:52,723 --> 00:08:56,803
De exodus van miljoenen vleermuizen
gaat uren door.
62
00:09:14,483 --> 00:09:18,283
Eindelijk glijdt de zon
voorbij de horizon...
63
00:09:19,723 --> 00:09:22,403
...en neemt ze
de laatste zonnestralen mee.
64
00:09:32,163 --> 00:09:33,003
Duisternis.
65
00:09:36,363 --> 00:09:37,643
Maar niet helemaal.
66
00:09:48,043 --> 00:09:53,363
Het licht van de volle maan is
400.000 keer zwakker dan dat van de zon.
67
00:10:02,843 --> 00:10:05,003
Onze ogen hebben er moeite mee.
68
00:10:10,723 --> 00:10:12,123
Maar een lichtgevoelige camera...
69
00:10:14,763 --> 00:10:17,323
...onthult een verborgen nachtwereld...
70
00:10:20,123 --> 00:10:22,603
...die nog klaarwakker is.
71
00:10:31,843 --> 00:10:33,283
Zimbabwe.
72
00:10:35,483 --> 00:10:38,323
Het einde
van een lang en warm droogseizoen.
73
00:10:40,163 --> 00:10:42,843
De temperaturen raken overdag
de 40 graden aan.
74
00:10:48,243 --> 00:10:50,043
De nacht brengt verlichting.
75
00:10:51,563 --> 00:10:53,723
Het is een beheersbare 22 graden.
76
00:11:04,843 --> 00:11:10,243
Deze olifantenfamilie moet drinkwater
vinden voor de zon terugkeert.
77
00:11:15,883 --> 00:11:20,363
Overdag ver reizen
is uitputtend voor het pasgeboren kalf.
78
00:11:30,003 --> 00:11:34,123
Ze moeten zo veel mogelijk afstand
afleggen terwijl het koel is.
79
00:11:36,523 --> 00:11:39,083
Maar de nacht is niet alleen een zegen.
80
00:11:42,643 --> 00:11:44,003
Er komen roofdieren.
81
00:11:49,403 --> 00:11:52,603
Leeuwen zijn voornamelijk nachtjagers.
82
00:11:56,163 --> 00:11:58,563
Hun ogen zijn gevoelig
voor het zwakste licht...
83
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
...en bieden voordeel
ten opzichte van hun prooi.
84
00:12:08,963 --> 00:12:11,483
Olifanten zien beter in het donker
dan wij...
85
00:12:12,643 --> 00:12:14,563
...maar lang niet zo goed als een leeuw.
86
00:12:26,683 --> 00:12:30,883
Onder leiding van het oudste vrouwtje
houdt de kudde de kleintjes in beweging.
87
00:12:38,643 --> 00:12:40,323
Onweerswolken verzamelen zich...
88
00:12:42,763 --> 00:12:44,043
...en verduisteren de maan.
89
00:13:03,803 --> 00:13:07,643
Afgezien van bliksemschichten
is het nu aardedonker.
90
00:13:12,163 --> 00:13:13,843
De olifanten kunnen amper zien.
91
00:13:18,483 --> 00:13:22,723
Nu hangt hun veiligheid af
van horen en ruiken.
92
00:13:32,723 --> 00:13:34,923
Ze merken dat er leeuwen zijn...
93
00:13:38,323 --> 00:13:40,643
...maar ze zien niet precies waar.
94
00:13:57,523 --> 00:13:59,323
Overdag zijn olifanten dominant.
95
00:14:01,323 --> 00:14:02,363
Maar 's nachts...
96
00:14:03,883 --> 00:14:05,123
...zijn de rollen omgekeerd.
97
00:14:13,203 --> 00:14:15,643
Het kleintje is vooral kwetsbaar.
98
00:14:20,083 --> 00:14:21,883
Ze heeft bescherming
van haar familie nodig.
99
00:14:48,523 --> 00:14:50,763
In de chaos verspreiden ze zich.
100
00:15:17,443 --> 00:15:19,483
Een vrouwtje raakt gescheiden.
101
00:15:25,363 --> 00:15:27,283
Alleen gelaten in het donker.
102
00:15:50,083 --> 00:15:51,923
Het oosten van de VS.
103
00:15:52,563 --> 00:15:54,563
Twee uur na zonsondergang...
104
00:16:01,563 --> 00:16:03,723
...en er hangt magie in de lucht.
105
00:16:18,803 --> 00:16:20,083
Vuurvliegjes.
106
00:16:42,803 --> 00:16:45,203
De meeste vuurvliegjes
flitsen met hun lichten.
107
00:16:46,523 --> 00:16:51,483
Maar lichtgevoelige camera's onthullen
een soort met een andere benadering.
108
00:17:03,083 --> 00:17:05,443
Dit zijn blue ghosts.
109
00:17:10,402 --> 00:17:12,882
Amoureuze mannetjes zoeken een partner.
110
00:17:16,483 --> 00:17:18,243
Terwijl andere twinkelen...
111
00:17:18,843 --> 00:17:22,683
...kunnen zij wel een minuut lang
blijven gloeien.
112
00:17:38,283 --> 00:17:41,843
Hun licht is een signaal
voor vleugelloze vrouwtjes op de grond.
113
00:17:51,043 --> 00:17:53,403
Ze heeft het formaat van een rijstkorrel.
114
00:17:57,203 --> 00:17:59,843
Maar haar gloed is net voldoende...
115
00:18:00,683 --> 00:18:02,003
...zodat mannetjes haar vinden.
116
00:18:12,163 --> 00:18:13,723
Tijd om te paren is kort.
117
00:18:15,043 --> 00:18:18,763
Dit betoverende beeld
duurt slechts een paar weken.
118
00:18:34,163 --> 00:18:38,603
Ze zetten hun lichten uit voor
een beetje privacy voor de concurrentie.
119
00:19:02,563 --> 00:19:06,883
Als het paren voorbij is,
legt ze onder de grond haar eitjes...
120
00:19:10,003 --> 00:19:13,683
...zodat de show van de blue ghosts
volgend jaar terugkeert.
121
00:19:28,443 --> 00:19:30,363
In de fjorden van Noorwegen...
122
00:19:30,443 --> 00:19:33,203
...zijn de schemeruren al lang verstreken.
123
00:19:40,963 --> 00:19:42,763
Haringen verplaatsen zich.
124
00:19:43,563 --> 00:19:47,443
In het donker moet het nu veiliger zijn.
125
00:19:54,603 --> 00:19:55,763
Maar vanavond niet.
126
00:20:08,483 --> 00:20:12,563
Sleepnetten kunnen honderden tonnen
per trip opscheppen.
127
00:20:35,083 --> 00:20:39,243
En al deze bezigheid
blijft niet onopgemerkt.
128
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
De inktzwarte wateren...
129
00:20:46,363 --> 00:20:49,203
...worden bezocht door orka's.
130
00:20:54,483 --> 00:20:56,283
Ze hebben de boten gehoord...
131
00:21:02,723 --> 00:21:05,683
...en weten dat ze kansen bieden.
132
00:21:19,483 --> 00:21:25,843
Normaal gebruiken ze echolocatie,
een natuurlijke sonar, om vis te vangen.
133
00:21:30,083 --> 00:21:33,523
Maar hier is er een makkelijkere manier.
134
00:21:36,443 --> 00:21:38,283
Ze maken gebruik van licht.
135
00:21:41,283 --> 00:21:43,323
Sommige vissen ontsnappen aan de netten.
136
00:21:44,203 --> 00:21:47,243
Maar gedesoriënteerd
en gescheiden van de school...
137
00:21:48,163 --> 00:21:49,603
...zijn ze een makkelijke prooi.
138
00:22:14,643 --> 00:22:19,043
Roofdieren van zeven ton
tonen hun verfijnde kant.
139
00:22:55,803 --> 00:23:00,843
Orka's behoren tot de intelligentste
en sociaalste wezens van de oceaan.
140
00:23:13,003 --> 00:23:16,883
En onze nachtcamera's onthullen
mogelijk nieuw gedrag.
141
00:23:20,483 --> 00:23:21,483
Luchtbelsignalen.
142
00:23:25,403 --> 00:23:28,763
In het licht dienen de bellen als baken...
143
00:23:31,723 --> 00:23:34,923
...zodat familieleden
naar de maaltijd worden gelokt.
144
00:24:25,683 --> 00:24:26,723
In Zimbabwe...
145
00:24:28,643 --> 00:24:31,763
...zorgt de nacht voor een tragedie.
146
00:24:38,643 --> 00:24:42,003
Het afgezonderde vrouwtje
heeft haar strijd met de leeuwen verloren.
147
00:24:49,963 --> 00:24:51,443
Er is geen tijd om te rouwen.
148
00:24:53,803 --> 00:24:56,443
De familie moet verder en water vinden.
149
00:25:05,563 --> 00:25:08,243
Ze lopen al langer dan vier uur.
150
00:25:09,683 --> 00:25:11,443
De jongen krijgen dorst.
151
00:25:12,243 --> 00:25:14,723
De pasgeborene is helemaal uitgeput.
152
00:25:18,443 --> 00:25:21,443
Maar de matriarch weet
dat het water dichtbij is.
153
00:25:28,603 --> 00:25:29,803
Ze kan het ruiken.
154
00:25:43,203 --> 00:25:45,083
Ze zijn heel dichtbij...
155
00:25:47,083 --> 00:25:49,243
...als er nogmaals gevaar dreigt.
156
00:25:56,363 --> 00:25:57,443
Hyena's.
157
00:26:06,163 --> 00:26:10,203
Overdag is hun zicht
net zo goed als dat van olifanten.
158
00:26:13,563 --> 00:26:17,203
In het donker is het veel beter.
159
00:26:20,563 --> 00:26:22,923
De pasgeborene moet beschermd worden.
160
00:26:29,563 --> 00:26:32,323
Eén verkeerde stap
en de hyena's pakken haar.
161
00:26:38,283 --> 00:26:41,243
Schreeuwen in het donker
wijst iedereen op gevaar.
162
00:26:59,563 --> 00:27:02,603
De hyena's doen hun best
om paniek te zaaien.
163
00:27:27,603 --> 00:27:29,683
Maar de noodroepen van de olifanten...
164
00:27:31,243 --> 00:27:32,123
...zijn ontvangen.
165
00:27:44,763 --> 00:27:47,363
Er komt extra familie te hulp.
166
00:28:07,003 --> 00:28:09,803
De kudde kan eindelijk haar dorst lessen.
167
00:28:21,083 --> 00:28:22,923
Door sterke familiebanden...
168
00:28:23,003 --> 00:28:28,123
...hebben deze jonge olifanten
de uitdagingen van het donker overleefd.
169
00:28:39,883 --> 00:28:40,883
Maar voor andere...
170
00:28:42,043 --> 00:28:43,763
...beginnen de beproevingen pas.
171
00:28:48,683 --> 00:28:52,683
Het is middernacht
op het schiereiland Yucatán in Mexico.
172
00:28:55,483 --> 00:28:58,123
De volle maan is op zijn helderst.
173
00:29:01,643 --> 00:29:04,843
Er zijn hier wezens
die we associëren met het daglicht.
174
00:29:07,883 --> 00:29:11,723
Maar rond deze tijd van het jaar
moeten ze in de nacht opereren.
175
00:29:19,843 --> 00:29:23,243
Nachtcamera's onthullen
hun geheime wereld.
176
00:29:51,043 --> 00:29:54,643
Meer dan 40.000 Caraïbische flamingo's.
177
00:30:00,203 --> 00:30:01,443
Ondanks het donker...
178
00:30:02,763 --> 00:30:04,363
...kunnen ze niet slapen.
179
00:30:07,443 --> 00:30:08,963
Dit is het broedseizoen.
180
00:30:11,563 --> 00:30:15,523
Caraïbische flamingo-kuikens
groeien ontzettend snel.
181
00:30:16,963 --> 00:30:21,483
Door hun onverzadigbare honger
moeten beide ouders actief blijven.
182
00:30:22,083 --> 00:30:23,923
Dag en nacht...
183
00:30:25,523 --> 00:30:27,523
...lossen ze het voeden constant af.
184
00:30:31,043 --> 00:30:35,043
Kuikens die alleen gelaten worden,
vormen uit veiligheid een crèche.
185
00:30:39,203 --> 00:30:43,323
Dit kuiken is amper twee weken oud
en heeft honger.
186
00:30:50,723 --> 00:30:56,243
Geen van zijn ouders is teruggekeerd,
dus gaat hij ze zoeken.
187
00:31:03,643 --> 00:31:07,163
In het donker is het moeilijk
om elkaar te onderscheiden.
188
00:31:15,923 --> 00:31:18,323
Dit is zijn moeder niet.
189
00:31:24,163 --> 00:31:28,083
Vreemden smeken heeft geen zin,
wat hij ook probeert.
190
00:31:44,363 --> 00:31:48,563
Zijn zoektocht heeft hem weggeleid
van de bescherming van de crèche...
191
00:31:49,803 --> 00:31:51,403
...naar gevaarlijke wateren.
192
00:32:09,843 --> 00:32:12,763
Krokodillenogen werken goed in het donker.
193
00:32:13,643 --> 00:32:16,763
Ze bezitten een strook
met lichtgevoelige cellen...
194
00:32:17,323 --> 00:32:18,683
...om de horizon mee af te speuren.
195
00:32:32,363 --> 00:32:35,003
En met receptoren op hun hele lichaam...
196
00:32:35,763 --> 00:32:37,883
...merken ze beweging in 't water op.
197
00:32:46,643 --> 00:32:49,363
Maar vanavond is de maan fel.
198
00:32:50,083 --> 00:32:52,363
Dus maken flamingo's een kans.
199
00:32:55,883 --> 00:32:57,363
Ze waarschuwen elkaar.
200
00:33:38,883 --> 00:33:44,243
Deze kuikens groeien zo snel dat ze
een krokodil al te snel af kunnen zijn.
201
00:33:54,123 --> 00:33:56,083
Tegen de tijd
dat zijn moeder terugkeert...
202
00:33:57,883 --> 00:33:59,723
...is de crèche weer compleet.
203
00:34:12,363 --> 00:34:14,963
Het kuiken kan veilig eten.
204
00:34:21,643 --> 00:34:25,963
Over iets meer dan zeven weken
kunnen al deze kuikens vliegen.
205
00:34:27,483 --> 00:34:30,762
Dan hoeven de ouders
niet meer 's nachts door te werken.
206
00:34:48,083 --> 00:34:49,803
Het zijn de vroege uurtjes.
207
00:34:54,603 --> 00:34:56,363
Aan de kust in Alaska...
208
00:34:56,443 --> 00:34:59,803
...zwemmen zalmen de rivier op
naar hun paaiplaats.
209
00:35:21,963 --> 00:35:24,523
Als de maan achter de bergen zakt...
210
00:35:27,803 --> 00:35:30,843
...worden diepe valleien
in het duister gehuld.
211
00:35:40,283 --> 00:35:44,483
Met een warmtebeeldcamera
kunnen we in de nacht kijken.
212
00:35:47,283 --> 00:35:52,283
Hij pikt warmtebeelden op
van het landschap en de dieren daarin.
213
00:36:11,923 --> 00:36:13,363
Een kustwolf.
214
00:36:14,243 --> 00:36:16,603
Kleiner dan de wolven
in het binnenland van Alaska...
215
00:36:17,843 --> 00:36:21,003
...en slechts te vinden
op een paar speciale plekken.
216
00:36:24,883 --> 00:36:28,243
In deze tijd van het jaar
is ze van zalm afhankelijk.
217
00:36:29,283 --> 00:36:31,843
Die vormt een kwart van haar dieet.
218
00:36:36,803 --> 00:36:38,963
Vanavond is ze niet alleen.
219
00:36:49,843 --> 00:36:52,203
Een enorme grizzlybeer...
220
00:36:55,763 --> 00:36:57,683
...gevaarlijk voor een eenzame wolf.
221
00:37:10,203 --> 00:37:14,883
De beer weet dat hij twee keer
zo succesvol is als hij in 't donker vist.
222
00:37:22,283 --> 00:37:24,123
Vissen zien niet goed in het donker.
223
00:37:25,043 --> 00:37:26,323
De beer ook niet.
224
00:37:26,963 --> 00:37:30,123
Maar zijn andere zintuigen
zijn ontzettend scherp.
225
00:37:31,883 --> 00:37:35,043
Hij luistert naar de zalmen
in het ondiepe water.
226
00:37:37,523 --> 00:37:41,003
En ruikt welke vrouwtjes
vol met voedzame eitjes zitten.
227
00:37:46,683 --> 00:37:48,403
Hij kan ze niet middels zicht vangen.
228
00:37:51,883 --> 00:37:54,163
Maar wel door aanraking.
229
00:38:01,443 --> 00:38:03,643
Gevoelige poten vormen een val...
230
00:38:04,483 --> 00:38:08,083
...die wachten tot er een zalm
te dicht in de buurt zwemt.
231
00:38:16,563 --> 00:38:18,523
Een aanzienlijke vangst.
232
00:38:20,203 --> 00:38:23,043
En de eerste van vele
voor het ochtendgloren.
233
00:38:37,403 --> 00:38:38,923
Nu de beer bezig is...
234
00:38:40,723 --> 00:38:42,923
...grijpt de wolf haar kans.
235
00:38:51,843 --> 00:38:54,283
Vanavond is er genoeg voor iedereen.
236
00:39:11,483 --> 00:39:13,603
Dit zijn de laatste nachturen...
237
00:39:13,683 --> 00:39:17,803
...maar de jungles van Azië zijn
nog steeds in diepe duisternis gehuld.
238
00:39:24,003 --> 00:39:27,283
Het maanlicht komt met moeite
door deze wirwar van bos.
239
00:39:43,003 --> 00:39:46,963
In Singapore bevindt zich iets vreemds
in het gebladerte.
240
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
Een vrouwtjeshuidvlieger.
241
00:40:00,643 --> 00:40:04,283
Ze worden zelden gezien
en weinig mensen weten dat ze bestaan.
242
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Ondanks haar uiterlijk
is ze eigenlijk een verre verwant van ons.
243
00:40:16,683 --> 00:40:19,443
Een vroege afstammeling
van onze primatenfamilie.
244
00:40:24,883 --> 00:40:26,043
Ze heeft een baby.
245
00:40:35,923 --> 00:40:38,923
Met haar huidmembranen
houdt ze hem veilig...
246
00:40:39,683 --> 00:40:41,363
...hoog in de boomtoppen.
247
00:40:48,283 --> 00:40:51,563
Ze is lid van een sociaal netwerk
van huidvliegers.
248
00:40:56,363 --> 00:41:00,203
Maar contact houden is lastig
door het rumoer van de jungle-nacht.
249
00:41:01,603 --> 00:41:05,723
De oplossing van de huidvlieger
is pas onlangs ontdekt.
250
00:41:09,163 --> 00:41:13,603
Ze roepen op een frequentie
die door het normale geluid heen gaat.
251
00:41:20,163 --> 00:41:21,163
Ultrasound.
252
00:41:22,203 --> 00:41:23,843
Niet hoorbaar voor de mens.
253
00:41:26,163 --> 00:41:29,723
Geheime signalen in het donker.
254
00:41:34,283 --> 00:41:35,123
Een waarschuwing.
255
00:41:35,843 --> 00:41:37,243
Er dreigt gevaar.
256
00:41:49,763 --> 00:41:52,083
Een netpython.
257
00:41:53,123 --> 00:41:54,243
Hij is koudbloedig.
258
00:41:55,483 --> 00:42:00,363
Maar op warme junglenachten
kan hij in het donker actief blijven.
259
00:42:15,003 --> 00:42:16,883
Huidvliegers hebben enorme ogen...
260
00:42:18,123 --> 00:42:19,843
...die scannen op gevaar.
261
00:42:23,363 --> 00:42:27,043
Ze hebben kleurwaarneming
ingeleverd voor lichtgevoeligheid.
262
00:42:32,603 --> 00:42:35,283
Cruciaal tijdens een nacht in het bos.
263
00:42:50,763 --> 00:42:51,803
Het alarm klinkt.
264
00:43:02,643 --> 00:43:04,723
Niet in staat 's nachts te zien...
265
00:43:07,683 --> 00:43:10,003
...is de python
van andere zintuigen afhankelijk.
266
00:43:11,483 --> 00:43:13,923
Zijn tong verzamelt geur.
267
00:43:15,763 --> 00:43:18,923
Receptoren in zijn bek proeven de lucht.
268
00:43:22,883 --> 00:43:25,243
Huidvliegers zijn goede klimmers.
269
00:43:31,603 --> 00:43:33,283
Maar pythons ook.
270
00:43:42,283 --> 00:43:46,043
Met de grootte van een huiskat
is ze een goede maaltijd.
271
00:43:51,963 --> 00:43:53,323
Haar boom raakt op.
272
00:43:59,643 --> 00:44:02,363
Maar ze heeft een laatste truc in petto.
273
00:44:19,643 --> 00:44:22,603
Huidvliegers zijn meesters in zweven...
274
00:44:28,043 --> 00:44:32,003
...en kunnen meer
dan 130 meter overbruggen.
275
00:44:48,723 --> 00:44:51,403
Stilletjes zweeft ze tussen de bomen...
276
00:44:54,843 --> 00:44:57,643
...om aan de nachtelijke gevaren
te ontsnappen.
277
00:45:32,683 --> 00:45:36,123
Het laatste deel van de nacht begint.
278
00:45:43,643 --> 00:45:47,363
In Thailand luidt een spookachtig koor
de dageraad in.
279
00:45:59,083 --> 00:46:01,923
Dit zijn de liederen van withandgibbons.
280
00:46:10,163 --> 00:46:15,323
Ze staan voor de zon op
en beginnen een dagelijkse serenade.
281
00:46:23,963 --> 00:46:28,203
Het is een duet tussen koppels
om hun band te versterken.
282
00:46:54,083 --> 00:46:59,483
De stille ochtendlucht
voert hun liederen door het gebladerte.
283
00:47:02,763 --> 00:47:03,803
Anderen doen mee.
284
00:47:05,563 --> 00:47:08,003
Ze heten de terugkeer van de dag welkom.
285
00:47:38,163 --> 00:47:40,723
Zo snel als het donker arriveerde...
286
00:47:42,923 --> 00:47:45,083
...keert nu het licht terug.
287
00:47:59,723 --> 00:48:02,403
Tijd voor nachtwezens
om zich in veiligheid te brengen.
288
00:48:29,243 --> 00:48:31,923
De dagdienst neemt het eindelijk over.
289
00:48:48,443 --> 00:48:50,643
Het is tijd
om van de opwarmende zon te genieten...
290
00:48:54,083 --> 00:48:57,603
...voordat de nacht opnieuw valt.
291
00:49:06,643 --> 00:49:10,243
Moderne camera's veranderen onze kennis...
292
00:49:10,323 --> 00:49:13,243
...over een aantal
van de meest iconische wezens op aarde...
293
00:49:17,363 --> 00:49:21,243
...en onthullen dat de nacht
vol bijzondere uitdagingen zit...
294
00:49:21,723 --> 00:49:23,923
...en ongeëvenaarde mogelijkheden.
295
00:49:29,723 --> 00:49:32,843
Wie weet welke geheimen
we nog meer ontdekken...
296
00:49:33,403 --> 00:49:35,603
...tijdens een nacht op aarde?
297
00:50:38,323 --> 00:50:40,323
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen