1 00:00:06,403 --> 00:00:09,803 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,963 Natten har alltid vært fremmed for oss. 3 00:00:19,283 --> 00:00:22,523 En verden våre øyne ikke kan se inn i. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,883 Et sted med skremmende lyder... 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,803 ...og innbilte farer. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,763 Men nå kan vi for første gang... 7 00:00:42,043 --> 00:00:44,643 ...lette på mørkets slør. 8 00:00:56,883 --> 00:00:58,883 Fra mystiske jungler... 9 00:01:02,963 --> 00:01:04,963 ...til dypfryste riker... 10 00:01:09,203 --> 00:01:14,723 ...gir ny teknologi oss tilgang til dyr vi sjelden før har sett. 11 00:01:19,283 --> 00:01:21,123 Og skjulte dramaer. 12 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 Hvert eneste sted på jorden. 13 00:01:32,883 --> 00:01:34,883 Når lyset forsvinner... 14 00:01:36,043 --> 00:01:38,243 ...våkner helt nye verdener. 15 00:01:56,283 --> 00:02:02,083 Når dagen går mot slutten, brer mørket seg over planeten... 16 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 ...i over 1 000 kilometer i timen. 17 00:02:22,523 --> 00:02:25,403 Fra nå til soloppgang... 18 00:02:28,363 --> 00:02:31,363 ...kommer hver time med en ny utfordring. 19 00:02:36,763 --> 00:02:41,603 Og alle må finne en måte å komme seg gjennom natten på. 20 00:02:45,443 --> 00:02:50,443 FRA SKUMRING TIL DAGGRY 21 00:02:59,483 --> 00:03:02,123 Simenfjellene i Etiopia. 22 00:03:05,763 --> 00:03:07,723 Mørket er nesten her. 23 00:03:15,283 --> 00:03:20,283 Etter en lang, varm dag må denne hanngeladaen samle troppene. 24 00:03:22,883 --> 00:03:26,043 Om litt er ikke disse fjelltroppene trygge. 25 00:03:27,363 --> 00:03:30,363 Hyener og leoparder vil starte jakten. 26 00:03:36,683 --> 00:03:39,683 I åpent landskap er geladaene sårbare. 27 00:03:42,603 --> 00:03:46,403 Tryggheten finnes 100 meter overfor klippekanten. 28 00:03:58,003 --> 00:04:02,243 Selv de minste må hit hvis de skal overleve natten. 29 00:04:09,563 --> 00:04:11,723 Et feilsteg kan være dødelig. 30 00:04:14,563 --> 00:04:19,643 Den eldre hannens størrelse gjør ham mindre smidig enn de andre. 31 00:04:37,883 --> 00:04:42,043 Når det blir mørkere, øker også risikoen for å falle. 32 00:04:51,363 --> 00:04:52,843 De klarte det. 33 00:05:01,163 --> 00:05:06,283 Når de slår seg til for natten, slikker geladaene på klippene... 34 00:05:08,723 --> 00:05:12,563 ...noe som gir viktige mineraler i en begrenset vegetardiett. 35 00:05:14,283 --> 00:05:16,803 Noe som aldri er filmet tidligere. 36 00:05:24,283 --> 00:05:30,483 Dette usikre hvilestedet bør være nok til å beskytte geladaene fra mørkets farer. 37 00:05:33,443 --> 00:05:36,963 For andre gir natten beskyttelse. 38 00:05:38,043 --> 00:05:40,203 Og den kommer ikke fort nok. 39 00:05:47,763 --> 00:05:52,763 Mens lyset sakte forsvinner i Texas, er noen utålmodige. 40 00:05:58,883 --> 00:06:05,243 I denne hulen er den største konsentrasjonen av pattedyr på jorden. 41 00:06:21,243 --> 00:06:24,083 Tjue millioner tryneflaggermus. 42 00:06:29,483 --> 00:06:32,483 Alle venter på nattens mulm. 43 00:06:37,563 --> 00:06:42,323 Men nærmeste sted å spise kan være over 100 kilometer unna. 44 00:06:46,163 --> 00:06:52,323 Det er ikke mulig å ta turen på én natt, så de må driste seg ut på dagtid. 45 00:06:57,643 --> 00:07:00,003 Og de ventende rovfuglene. 46 00:07:26,643 --> 00:07:32,403 Bedre syn og styrbarhet gir hauker og falker en fordel om dagen. 47 00:07:38,883 --> 00:07:45,003 Flaggermusene er tilpasset rask langdistanseflyging, ikke luftakrobatikk. 48 00:08:02,283 --> 00:08:05,283 Deres eneste forsvar er antallet. 49 00:08:28,123 --> 00:08:33,603 Rovdyrene overveldes, slik at de fleste når frem til matstedet. 50 00:08:38,843 --> 00:08:40,323 Men ikke alle. 51 00:08:52,723 --> 00:08:57,283 Vandringen til millioner av flaggermus pågår i flere timer. 52 00:09:14,483 --> 00:09:18,003 Til slutt forsvinner solen 53 00:09:19,723 --> 00:09:22,723 og tar de siste solstrålene med seg. 54 00:09:32,163 --> 00:09:33,643 Mørke. 55 00:09:36,363 --> 00:09:38,363 Men ikke fullstendig. 56 00:09:48,043 --> 00:09:53,603 Lyset fra fullmånen er 400 000 ganger svakere enn sollyset. 57 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 Vi strever med å se. 58 00:10:10,723 --> 00:10:12,723 Men et lysfølsomt kamera... 59 00:10:14,763 --> 00:10:17,803 ...avslører en skjult verden om natten. 60 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 Som fortsatt er våken. 61 00:10:31,843 --> 00:10:33,283 Zimbabwe. 62 00:10:35,483 --> 00:10:38,643 Slutten av en lang og varm tørketid. 63 00:10:40,163 --> 00:10:42,843 Dagtemperaturer er oppe i 40 grader. 64 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 Natten gir lindring. 65 00:10:51,563 --> 00:10:54,043 Tjueto grader er overkommelig. 66 00:11:05,163 --> 00:11:10,323 Elefantfamilien må finne drikkevann før solen kommer tilbake. 67 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 Å gå langt om dagen er slitsomt for den nyfødte ungen. 68 00:11:30,003 --> 00:11:34,483 De må nå så langt som mulig mens det er kjølig. 69 00:11:36,523 --> 00:11:39,563 Men natten har både fordeler og ulemper. 70 00:11:42,643 --> 00:11:44,003 Rovdyrene våkner. 71 00:11:49,403 --> 00:11:52,883 Løver jakter hovedsakelig om natten. 72 00:11:56,163 --> 00:11:59,003 Øynene er svært følsomme for lys. 73 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 Det gir dem et overtak. 74 00:12:08,963 --> 00:12:11,963 Elefanter ser bedre enn oss i mørket, 75 00:12:12,643 --> 00:12:15,643 men på langt nær så godt som en løve. 76 00:12:26,683 --> 00:12:31,683 Flokken ledes av den eldste hunnen, og de holder de små i bevegelse. 77 00:12:38,643 --> 00:12:40,643 Uværsskyer samler seg. 78 00:12:42,763 --> 00:12:44,563 De skjuler månen. 79 00:13:03,803 --> 00:13:07,803 Med unntak av lynene er det nå helt mørkt. 80 00:13:12,163 --> 00:13:14,323 Elefantene ser nesten ikke. 81 00:13:18,483 --> 00:13:23,123 Deres sikkerhet er nå avhengig av hørselen og luktesansen. 82 00:13:32,723 --> 00:13:35,483 De føler at det er løver der ute. 83 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 Men de ser dem ikke. 84 00:13:57,523 --> 00:14:00,523 Elefantene er enerådende om dagen... 85 00:14:01,323 --> 00:14:05,123 Men om natten snus alt på hodet. 86 00:14:13,203 --> 00:14:15,643 Den nyfødte er spesielt sårbar. 87 00:14:20,083 --> 00:14:22,683 Hun trenger vern av familien. 88 00:14:48,523 --> 00:14:51,003 I forvirringen sprer de seg. 89 00:15:17,443 --> 00:15:19,963 En hunn er avskåret fra de andre. 90 00:15:25,363 --> 00:15:27,083 Alene i mørket. 91 00:15:50,083 --> 00:15:54,563 Øst i USA to timer etter solnedgang... 92 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 ...er det magi i luften. 93 00:16:18,803 --> 00:16:20,283 Ildfluer. 94 00:16:42,803 --> 00:16:45,803 De fleste ildfluer blinker med lysene. 95 00:16:46,523 --> 00:16:51,243 Men lysfølsomme kameraer avslører en art med en annen taktikk. 96 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 Dette er "blå spøkelser". 97 00:17:10,403 --> 00:17:13,403 Amorøse hanner søker en partner. 98 00:17:16,483 --> 00:17:22,683 Mens andre bare blinker, kan disse gløde sammenhengende i et minutt. 99 00:17:38,283 --> 00:17:42,323 Lyset er et signal til vingeløse hunner på bakken. 100 00:17:51,043 --> 00:17:53,803 Hun er på størrelse med et riskorn. 101 00:17:57,203 --> 00:18:02,003 Men hun gløder akkurat nok til at hannene finner henne. 102 00:18:12,163 --> 00:18:14,163 Paringstiden er kort. 103 00:18:15,043 --> 00:18:19,243 Den fengslende forestillingen varer bare i noen uker. 104 00:18:34,163 --> 00:18:38,603 De slukker lysene for å få litt privatliv. 105 00:19:02,563 --> 00:19:07,363 Når paringen er ferdig, går hun under jorden for å legge egg. 106 00:19:10,003 --> 00:19:14,163 Og sikrer at forestillingen kommer tilbake neste år. 107 00:19:28,443 --> 00:19:33,203 I de norske fjordene er skumringstimene for lengst over. 108 00:19:40,963 --> 00:19:42,963 Silden er på vandring. 109 00:19:43,563 --> 00:19:47,563 Det bør være tryggere nå i ly av mørket. 110 00:19:54,603 --> 00:19:56,323 Men ikke i kveld. 111 00:20:08,483 --> 00:20:13,043 Trålere kan øse opp hundrevis av tonn på en enkelt tur. 112 00:20:35,083 --> 00:20:39,243 Og all aktiviteten går ikke upåaktet hen. 113 00:20:43,563 --> 00:20:49,203 Det mørke vannet her patruljeres av spekkhoggere. 114 00:20:54,483 --> 00:20:57,043 De har hørt lyden av båter. 115 00:21:02,723 --> 00:21:06,163 Og de har lært at det byr på muligheter. 116 00:21:19,483 --> 00:21:25,843 Vanligvis bruker de ekkolokalisering for å fange fisk i mørket. 117 00:21:30,083 --> 00:21:32,923 Men her har de funnet en enklere måte. 118 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 De bruker lysene. 119 00:21:41,283 --> 00:21:43,803 Noen fisk unnslipper garnene. 120 00:21:44,203 --> 00:21:49,603 Men forvirret og avskåret fra stimen, er de et lett bytte. 121 00:22:14,643 --> 00:22:19,043 Sju tonn rovdyr viser sin grasiøse side. 122 00:22:55,803 --> 00:23:01,323 Spekkhoggere er blant de mest intelligente og sosiale dyrene i havet. 123 00:23:13,003 --> 00:23:17,443 Våre nattkameraer avslører det som kan være ny adferd. 124 00:23:20,483 --> 00:23:21,963 Boblesignaler. 125 00:23:25,403 --> 00:23:28,763 I lyset fungerer boblene som et fyrtårn. 126 00:23:31,723 --> 00:23:35,403 De leder andre familiemedlemmer til måltidet. 127 00:24:25,683 --> 00:24:27,163 I Zimbabwe... 128 00:24:28,643 --> 00:24:32,643 ...har en tragedie rammet elefantfamilien i løpet av natten. 129 00:24:38,643 --> 00:24:42,003 Den isolerte hunnen tapte kampen mot løvene. 130 00:24:49,963 --> 00:24:52,163 Det er ikke tid til å sørge. 131 00:24:53,803 --> 00:24:56,923 Familien må dra videre for å finne vann. 132 00:25:05,563 --> 00:25:08,563 De har gått i over fire timer. 133 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 Ungene er tørste. 134 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 Den nyfødte er helt utslitt. 135 00:25:18,443 --> 00:25:21,923 Men matriarken vet at de nærmer seg vann. 136 00:25:28,483 --> 00:25:30,163 Hun kan lukte det. 137 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 De er så nære... 138 00:25:47,083 --> 00:25:49,563 ...når faren truer igjen. 139 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 Hyener. 140 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 Om dagen ser de like godt som en elefant. 141 00:26:13,563 --> 00:26:17,203 I mørket ser de mye, mye bedre. 142 00:26:20,563 --> 00:26:22,923 Den nyfødte må beskyttes. 143 00:26:29,563 --> 00:26:32,883 Et feilsteg og hyenene vil ta henne. 144 00:26:38,283 --> 00:26:41,283 Rop i natten varsler alle om faren. 145 00:26:59,563 --> 00:27:03,083 Hyenene gjør sitt beste for å skape panikk. 146 00:27:27,603 --> 00:27:30,083 Men elefantenes nødrop... 147 00:27:31,243 --> 00:27:32,243 ...er hørt. 148 00:27:44,763 --> 00:27:47,923 Storfamilien kommer til unnsetning. 149 00:28:07,003 --> 00:28:10,283 Flokken kan endelig slukke tørsten. 150 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 Med nære familiebånd 151 00:28:23,003 --> 00:28:28,603 har disse unge elefantene overvunnet alle mørkets utfordringer. 152 00:28:39,883 --> 00:28:43,883 Men for andre har prøvelsene akkurat begynt. 153 00:28:48,683 --> 00:28:52,683 Det er midnatt på Yucatán-halvøya i Mexico. 154 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 Fullmånen er på sitt lyseste. 155 00:29:01,643 --> 00:29:05,323 Her fins det dyr som vi forbinder med dagen. 156 00:29:07,883 --> 00:29:11,883 Men på denne tiden av året må de bruke natten. 157 00:29:19,843 --> 00:29:23,723 Nattkameraer avslører deres hemmelige verden. 158 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Over 40 000 rødflamingoer. 159 00:30:00,203 --> 00:30:04,363 Selv om det er mørkt, har de ikke tid til å sove. 160 00:30:07,443 --> 00:30:09,443 Det er yngletid. 161 00:30:11,563 --> 00:30:15,563 Rødflamingokyllinger vokser utrolig raskt. 162 00:30:16,963 --> 00:30:23,923 De er umettelige, så begge foreldrene må være aktive både dag og natt. 163 00:30:25,523 --> 00:30:27,523 I en fôringsstafett. 164 00:30:31,043 --> 00:30:35,523 Ubevoktede kyllinger samler seg i en barnehage for beskyttelse. 165 00:30:39,203 --> 00:30:43,723 Denne kyllingen er nesten to uker gammel, og sulten. 166 00:30:50,723 --> 00:30:56,723 Ingen av foreldrene har kommet tilbake, så han drar for å finne dem. 167 00:31:03,643 --> 00:31:07,643 I mørket er det vanskelig å se hvem som er hvem. 168 00:31:15,923 --> 00:31:18,803 Dette er ikke moren hans. 169 00:31:24,163 --> 00:31:29,163 Å tigge fra fremmede virker ikke, uansett hvor hardt han prøver. 170 00:31:44,363 --> 00:31:48,803 Letingen har ført ham bort fra tryggheten i barnehagen... 171 00:31:49,803 --> 00:31:51,883 ...ut i farlig farvann. 172 00:32:09,843 --> 00:32:12,763 Krokodilleøyne fungerer godt i mørket. 173 00:32:13,643 --> 00:32:19,163 De har en stripe lysfølsomme celler for å søke mot horisonten. 174 00:32:32,363 --> 00:32:37,883 Og med reseptorer over hele kroppen kan de føle bevegelser i vannet. 175 00:32:46,643 --> 00:32:52,363 Men månen er lys i kveld, så flamingoene har en sjanse. 176 00:32:55,883 --> 00:32:57,843 De varsler tidlig. 177 00:33:38,883 --> 00:33:44,243 Kyllingene vokser så fort at de alt kan løpe fra krokodillen. 178 00:33:54,123 --> 00:33:56,483 Innen moren er tilbake, 179 00:33:57,883 --> 00:34:00,203 er barnehagen samlet igjen. 180 00:34:12,363 --> 00:34:15,243 Kyllingen kan spise i trygghet. 181 00:34:21,643 --> 00:34:26,443 Om litt over sju uker kan alle disse kyllingene fly. 182 00:34:27,483 --> 00:34:31,483 Og foreldrene deres slipper å jobbe gjennom natten. 183 00:34:48,083 --> 00:34:49,803 Det er tidlig. 184 00:34:54,603 --> 00:35:00,283 Utenfor kysten av Alaska er laksen på vei til gyteplassene i elva. 185 00:35:21,963 --> 00:35:25,003 Når månen går ned bak fjellene... 186 00:35:27,803 --> 00:35:30,843 ...blir de dype dalene mørklagt. 187 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 Et varmesøkende kamera åpner opp mørket for oss. 188 00:35:47,283 --> 00:35:52,603 Det fanger opp varmekarakteristikken til landskapet og dyrene her. 189 00:36:11,923 --> 00:36:13,363 En kystulv. 190 00:36:14,243 --> 00:36:16,603 Mindre enn innlandsulven i Alaska... 191 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 ...og den fins bare noen få steder. 192 00:36:24,883 --> 00:36:28,723 På denne tiden av året er hun henvist til laks. 193 00:36:29,283 --> 00:36:32,323 Det er en fjerdedel av dietten hennes. 194 00:36:36,803 --> 00:36:39,443 I kveld er hun ikke alene. 195 00:36:50,243 --> 00:36:52,483 En svær grizzlybjørn. 196 00:36:55,763 --> 00:36:58,163 Farlig for en enslig ulv. 197 00:37:10,203 --> 00:37:15,283 Bjørnen har lært at han kan ta dobbelt så mye når han fisker i mørket. 198 00:37:22,283 --> 00:37:24,603 Fisk har ikke godt nattsyn. 199 00:37:25,043 --> 00:37:30,523 Det har ikke bjørnen heller, men de andre sansene er utrolig gode. 200 00:37:31,883 --> 00:37:35,523 Han lytter etter laks på grunt vann. 201 00:37:37,523 --> 00:37:41,483 Og snuser seg frem til hunnfisk med næringsrik rogn. 202 00:37:46,683 --> 00:37:48,883 Han kan ikke fange dem med synet, 203 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 men med berøring. 204 00:38:01,443 --> 00:38:08,083 Følsomme poter blir en felle klar til å fange enhver laks som svømmer forbi. 205 00:38:16,563 --> 00:38:18,523 En real fangst. 206 00:38:20,203 --> 00:38:23,523 Kun den første av mange før dagen gryr. 207 00:38:37,403 --> 00:38:39,323 Bjørn er opptatt, 208 00:38:40,723 --> 00:38:43,403 så ulven øyner en mulighet. 209 00:38:51,843 --> 00:38:54,843 I natt er det nok til alle. 210 00:39:11,483 --> 00:39:17,803 Natten nærmer seg slutten, men Asias jungler er fortsatt bekmørke. 211 00:39:24,003 --> 00:39:27,683 Måneskinnet sliter med å trenge ned i den tette skogen. 212 00:39:43,003 --> 00:39:47,443 I Singapore finnes det noe merkelig i tretoppene. 213 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 En skjermflygerhunn. 214 00:40:00,643 --> 00:40:04,283 Den blir sjelden sett, få vet at den eksisterer. 215 00:40:08,243 --> 00:40:13,083 Til tross for utseendet er hun en fjern slektning av oss. 216 00:40:16,683 --> 00:40:19,923 Et tidlig sideskudd i primatfamilien. 217 00:40:24,883 --> 00:40:26,523 Hun har en unge. 218 00:40:35,923 --> 00:40:41,723 Hudmembraner gjør at hun kan holde den trygg i tretoppene. 219 00:40:48,283 --> 00:40:52,043 Hun er medlem av et stort sosialt nettverk. 220 00:40:56,363 --> 00:41:00,683 Men det er vanskelig å holde kontakt med bråket i jungelen om natten. 221 00:41:01,963 --> 00:41:06,203 Skjermflygernes løsning ble først oppdaget nylig. 222 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 De roper på en frekvens som skjærer gjennom bråket. 223 00:41:20,163 --> 00:41:21,643 Ultralyd. 224 00:41:22,203 --> 00:41:24,323 Uhørlig for mennesker. 225 00:41:26,163 --> 00:41:29,723 Hemmelige signaler i mørket. 226 00:41:34,283 --> 00:41:37,723 En advarsel. Det er fare i nærheten. 227 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 En nettpyton. 228 00:41:53,123 --> 00:41:54,723 Han er kaldblodig. 229 00:41:55,483 --> 00:42:00,483 Men jungelens varme netter gjør at han kan være aktiv i mørket. 230 00:42:15,003 --> 00:42:19,843 Skjermflygere har enorme øyne som alltid søker etter farer. 231 00:42:23,363 --> 00:42:27,043 De har ofret fargesyn for lysfølsomhet. 232 00:42:32,603 --> 00:42:35,283 Avgjørende i jungelnatten. 233 00:42:50,763 --> 00:42:51,803 Alarmen går. 234 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 Den ser ikke om natten. 235 00:43:07,683 --> 00:43:10,003 Så pytonen stoler på andre sanser. 236 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 Tungen samler lukt. 237 00:43:15,763 --> 00:43:19,163 Reseptorer i munnen smaker på luften. 238 00:43:22,883 --> 00:43:25,883 Skjermflygere er gode klatrere. 239 00:43:31,603 --> 00:43:33,763 Men det er pytoner også. 240 00:43:42,283 --> 00:43:47,283 Hun er på størrelse med en huskatt og ville være et passende måltid. 241 00:43:51,963 --> 00:43:53,963 Det er ikke flere trær. 242 00:43:59,643 --> 00:44:02,763 Men hun har et siste knep. 243 00:44:19,643 --> 00:44:22,643 Skjermflygere er glidemestere. 244 00:44:28,043 --> 00:44:31,843 De kan stupe over 130 meter. 245 00:44:48,723 --> 00:44:51,723 Stille svever de mellom trærne... 246 00:44:54,843 --> 00:44:57,843 ...for å unnslippe nattens farer. 247 00:45:32,683 --> 00:45:36,043 Nattens siste akt begynner. 248 00:45:43,643 --> 00:45:47,843 I Thailand varsler et uforglemmelig kor om daggry. 249 00:45:59,083 --> 00:46:02,403 Dette er sangen til hvithåndgibboner. 250 00:46:10,163 --> 00:46:15,323 De står opp før solen og starter en daglig serenade. 251 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 Det er en duett for å styrke parbåndene. 252 00:46:54,483 --> 00:46:59,323 Den stille morgenluften bærer sangen langt gjennom tretoppene. 253 00:47:02,763 --> 00:47:04,363 Andre blir med. 254 00:47:05,563 --> 00:47:08,003 De ønsker dagen velkommen. 255 00:47:38,163 --> 00:47:41,403 Like raskt som mørket kom, 256 00:47:42,923 --> 00:47:45,563 vender lyset nå tilbake. 257 00:47:59,723 --> 00:48:02,723 På tide at nattdyrene finner trygghet. 258 00:48:29,243 --> 00:48:32,403 Dagvakten kan endelig overta. 259 00:48:48,443 --> 00:48:51,123 På tide å nyte den varme solen... 260 00:48:54,083 --> 00:48:57,323 ...før natten vender tilbake. 261 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 Ny kamerateknologi endrer vår forståelse av 262 00:49:10,323 --> 00:49:13,723 noen av de mest ikoniske dyrene på jorden. 263 00:49:17,363 --> 00:49:21,643 Den avslører at natten er full av ekstraordinære utfordringer 264 00:49:21,723 --> 00:49:24,403 og enestående muligheter. 265 00:49:29,723 --> 00:49:35,723 Hvem vet hvilke andre hemmeligheter som vil bli avslørt på jorden om natten? 266 00:50:38,883 --> 00:50:40,603 Tekst: Lene Blien