1
00:00:06,403 --> 00:00:09,803
EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE
FRA NETFLIX
2
00:00:12,683 --> 00:00:15,963
Natten har alltid vært fremmed for oss.
3
00:00:19,283 --> 00:00:22,523
En verden våre øyne ikke kan se inn i.
4
00:00:27,483 --> 00:00:29,883
Et sted med skremmende lyder...
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,803
...og innbilte farer.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,763
Men nå kan vi for første gang...
7
00:00:42,043 --> 00:00:44,643
...lette på mørkets slør.
8
00:00:56,883 --> 00:00:58,883
Fra mystiske jungler...
9
00:01:02,963 --> 00:01:04,963
...til dypfryste riker...
10
00:01:09,203 --> 00:01:14,723
...gir ny teknologi oss tilgang
til dyr vi sjelden før har sett.
11
00:01:19,283 --> 00:01:21,123
Og skjulte dramaer.
12
00:01:26,643 --> 00:01:29,163
Hvert eneste sted på jorden.
13
00:01:32,883 --> 00:01:34,883
Når lyset forsvinner...
14
00:01:36,043 --> 00:01:38,243
...våkner helt nye verdener.
15
00:01:56,283 --> 00:02:02,083
Når dagen går mot slutten,
brer mørket seg over planeten...
16
00:02:03,083 --> 00:02:05,643
...i over 1 000 kilometer i timen.
17
00:02:22,523 --> 00:02:25,403
Fra nå til soloppgang...
18
00:02:28,363 --> 00:02:31,363
...kommer hver time med en ny utfordring.
19
00:02:36,763 --> 00:02:41,603
Og alle må finne en måte
å komme seg gjennom natten på.
20
00:02:45,443 --> 00:02:50,443
FRA SKUMRING TIL DAGGRY
21
00:02:59,483 --> 00:03:02,123
Simenfjellene i Etiopia.
22
00:03:05,763 --> 00:03:07,723
Mørket er nesten her.
23
00:03:15,283 --> 00:03:20,283
Etter en lang, varm dag
må denne hanngeladaen samle troppene.
24
00:03:22,883 --> 00:03:26,043
Om litt er ikke
disse fjelltroppene trygge.
25
00:03:27,363 --> 00:03:30,363
Hyener og leoparder vil starte jakten.
26
00:03:36,683 --> 00:03:39,683
I åpent landskap er geladaene sårbare.
27
00:03:42,603 --> 00:03:46,403
Tryggheten finnes
100 meter overfor klippekanten.
28
00:03:58,003 --> 00:04:02,243
Selv de minste må hit
hvis de skal overleve natten.
29
00:04:09,563 --> 00:04:11,723
Et feilsteg kan være dødelig.
30
00:04:14,563 --> 00:04:19,643
Den eldre hannens størrelse
gjør ham mindre smidig enn de andre.
31
00:04:37,883 --> 00:04:42,043
Når det blir mørkere,
øker også risikoen for å falle.
32
00:04:51,363 --> 00:04:52,843
De klarte det.
33
00:05:01,163 --> 00:05:06,283
Når de slår seg til for natten,
slikker geladaene på klippene...
34
00:05:08,723 --> 00:05:12,563
...noe som gir viktige mineraler
i en begrenset vegetardiett.
35
00:05:14,283 --> 00:05:16,803
Noe som aldri er filmet tidligere.
36
00:05:24,283 --> 00:05:30,483
Dette usikre hvilestedet bør være nok til
å beskytte geladaene fra mørkets farer.
37
00:05:33,443 --> 00:05:36,963
For andre gir natten beskyttelse.
38
00:05:38,043 --> 00:05:40,203
Og den kommer ikke fort nok.
39
00:05:47,763 --> 00:05:52,763
Mens lyset sakte forsvinner i Texas,
er noen utålmodige.
40
00:05:58,883 --> 00:06:05,243
I denne hulen er den største
konsentrasjonen av pattedyr på jorden.
41
00:06:21,243 --> 00:06:24,083
Tjue millioner tryneflaggermus.
42
00:06:29,483 --> 00:06:32,483
Alle venter på nattens mulm.
43
00:06:37,563 --> 00:06:42,323
Men nærmeste sted å spise
kan være over 100 kilometer unna.
44
00:06:46,163 --> 00:06:52,323
Det er ikke mulig å ta turen på én natt,
så de må driste seg ut på dagtid.
45
00:06:57,643 --> 00:07:00,003
Og de ventende rovfuglene.
46
00:07:26,643 --> 00:07:32,403
Bedre syn og styrbarhet
gir hauker og falker en fordel om dagen.
47
00:07:38,883 --> 00:07:45,003
Flaggermusene er tilpasset rask
langdistanseflyging, ikke luftakrobatikk.
48
00:08:02,283 --> 00:08:05,283
Deres eneste forsvar er antallet.
49
00:08:28,123 --> 00:08:33,603
Rovdyrene overveldes,
slik at de fleste når frem til matstedet.
50
00:08:38,843 --> 00:08:40,323
Men ikke alle.
51
00:08:52,723 --> 00:08:57,283
Vandringen til millioner av flaggermus
pågår i flere timer.
52
00:09:14,483 --> 00:09:18,003
Til slutt forsvinner solen
53
00:09:19,723 --> 00:09:22,723
og tar de siste solstrålene med seg.
54
00:09:32,163 --> 00:09:33,643
Mørke.
55
00:09:36,363 --> 00:09:38,363
Men ikke fullstendig.
56
00:09:48,043 --> 00:09:53,603
Lyset fra fullmånen er
400 000 ganger svakere enn sollyset.
57
00:10:02,843 --> 00:10:05,003
Vi strever med å se.
58
00:10:10,723 --> 00:10:12,723
Men et lysfølsomt kamera...
59
00:10:14,763 --> 00:10:17,803
...avslører en skjult verden om natten.
60
00:10:20,123 --> 00:10:22,603
Som fortsatt er våken.
61
00:10:31,843 --> 00:10:33,283
Zimbabwe.
62
00:10:35,483 --> 00:10:38,643
Slutten av en lang og varm tørketid.
63
00:10:40,163 --> 00:10:42,843
Dagtemperaturer er oppe i 40 grader.
64
00:10:48,243 --> 00:10:50,043
Natten gir lindring.
65
00:10:51,563 --> 00:10:54,043
Tjueto grader er overkommelig.
66
00:11:05,163 --> 00:11:10,323
Elefantfamilien må finne drikkevann
før solen kommer tilbake.
67
00:11:15,883 --> 00:11:20,363
Å gå langt om dagen
er slitsomt for den nyfødte ungen.
68
00:11:30,003 --> 00:11:34,483
De må nå så langt som mulig
mens det er kjølig.
69
00:11:36,523 --> 00:11:39,563
Men natten har både fordeler og ulemper.
70
00:11:42,643 --> 00:11:44,003
Rovdyrene våkner.
71
00:11:49,403 --> 00:11:52,883
Løver jakter hovedsakelig om natten.
72
00:11:56,163 --> 00:11:59,003
Øynene er svært følsomme for lys.
73
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
Det gir dem et overtak.
74
00:12:08,963 --> 00:12:11,963
Elefanter ser bedre enn oss i mørket,
75
00:12:12,643 --> 00:12:15,643
men på langt nær så godt som en løve.
76
00:12:26,683 --> 00:12:31,683
Flokken ledes av den eldste hunnen,
og de holder de små i bevegelse.
77
00:12:38,643 --> 00:12:40,643
Uværsskyer samler seg.
78
00:12:42,763 --> 00:12:44,563
De skjuler månen.
79
00:13:03,803 --> 00:13:07,803
Med unntak av lynene er det nå helt mørkt.
80
00:13:12,163 --> 00:13:14,323
Elefantene ser nesten ikke.
81
00:13:18,483 --> 00:13:23,123
Deres sikkerhet er nå avhengig av
hørselen og luktesansen.
82
00:13:32,723 --> 00:13:35,483
De føler at det er løver der ute.
83
00:13:38,323 --> 00:13:40,643
Men de ser dem ikke.
84
00:13:57,523 --> 00:14:00,523
Elefantene er enerådende om dagen...
85
00:14:01,323 --> 00:14:05,123
Men om natten snus alt på hodet.
86
00:14:13,203 --> 00:14:15,643
Den nyfødte er spesielt sårbar.
87
00:14:20,083 --> 00:14:22,683
Hun trenger vern av familien.
88
00:14:48,523 --> 00:14:51,003
I forvirringen sprer de seg.
89
00:15:17,443 --> 00:15:19,963
En hunn er avskåret fra de andre.
90
00:15:25,363 --> 00:15:27,083
Alene i mørket.
91
00:15:50,083 --> 00:15:54,563
Øst i USA to timer etter solnedgang...
92
00:16:01,563 --> 00:16:03,723
...er det magi i luften.
93
00:16:18,803 --> 00:16:20,283
Ildfluer.
94
00:16:42,803 --> 00:16:45,803
De fleste ildfluer blinker med lysene.
95
00:16:46,523 --> 00:16:51,243
Men lysfølsomme kameraer
avslører en art med en annen taktikk.
96
00:17:03,083 --> 00:17:05,443
Dette er "blå spøkelser".
97
00:17:10,403 --> 00:17:13,403
Amorøse hanner søker en partner.
98
00:17:16,483 --> 00:17:22,683
Mens andre bare blinker, kan disse
gløde sammenhengende i et minutt.
99
00:17:38,283 --> 00:17:42,323
Lyset er et signal
til vingeløse hunner på bakken.
100
00:17:51,043 --> 00:17:53,803
Hun er på størrelse med et riskorn.
101
00:17:57,203 --> 00:18:02,003
Men hun gløder akkurat nok
til at hannene finner henne.
102
00:18:12,163 --> 00:18:14,163
Paringstiden er kort.
103
00:18:15,043 --> 00:18:19,243
Den fengslende forestillingen
varer bare i noen uker.
104
00:18:34,163 --> 00:18:38,603
De slukker lysene for å få litt privatliv.
105
00:19:02,563 --> 00:19:07,363
Når paringen er ferdig,
går hun under jorden for å legge egg.
106
00:19:10,003 --> 00:19:14,163
Og sikrer at forestillingen
kommer tilbake neste år.
107
00:19:28,443 --> 00:19:33,203
I de norske fjordene er
skumringstimene for lengst over.
108
00:19:40,963 --> 00:19:42,963
Silden er på vandring.
109
00:19:43,563 --> 00:19:47,563
Det bør være tryggere nå i ly av mørket.
110
00:19:54,603 --> 00:19:56,323
Men ikke i kveld.
111
00:20:08,483 --> 00:20:13,043
Trålere kan øse opp
hundrevis av tonn på en enkelt tur.
112
00:20:35,083 --> 00:20:39,243
Og all aktiviteten går ikke upåaktet hen.
113
00:20:43,563 --> 00:20:49,203
Det mørke vannet her
patruljeres av spekkhoggere.
114
00:20:54,483 --> 00:20:57,043
De har hørt lyden av båter.
115
00:21:02,723 --> 00:21:06,163
Og de har lært at det byr på muligheter.
116
00:21:19,483 --> 00:21:25,843
Vanligvis bruker de ekkolokalisering
for å fange fisk i mørket.
117
00:21:30,083 --> 00:21:32,923
Men her har de funnet en enklere måte.
118
00:21:36,443 --> 00:21:38,283
De bruker lysene.
119
00:21:41,283 --> 00:21:43,803
Noen fisk unnslipper garnene.
120
00:21:44,203 --> 00:21:49,603
Men forvirret og avskåret fra stimen,
er de et lett bytte.
121
00:22:14,643 --> 00:22:19,043
Sju tonn rovdyr viser sin grasiøse side.
122
00:22:55,803 --> 00:23:01,323
Spekkhoggere er blant de mest intelligente
og sosiale dyrene i havet.
123
00:23:13,003 --> 00:23:17,443
Våre nattkameraer avslører
det som kan være ny adferd.
124
00:23:20,483 --> 00:23:21,963
Boblesignaler.
125
00:23:25,403 --> 00:23:28,763
I lyset fungerer boblene som et fyrtårn.
126
00:23:31,723 --> 00:23:35,403
De leder
andre familiemedlemmer til måltidet.
127
00:24:25,683 --> 00:24:27,163
I Zimbabwe...
128
00:24:28,643 --> 00:24:32,643
...har en tragedie
rammet elefantfamilien i løpet av natten.
129
00:24:38,643 --> 00:24:42,003
Den isolerte hunnen
tapte kampen mot løvene.
130
00:24:49,963 --> 00:24:52,163
Det er ikke tid til å sørge.
131
00:24:53,803 --> 00:24:56,923
Familien må dra videre for å finne vann.
132
00:25:05,563 --> 00:25:08,563
De har gått i over fire timer.
133
00:25:09,683 --> 00:25:11,443
Ungene er tørste.
134
00:25:12,243 --> 00:25:14,723
Den nyfødte er helt utslitt.
135
00:25:18,443 --> 00:25:21,923
Men matriarken vet at de nærmer seg vann.
136
00:25:28,483 --> 00:25:30,163
Hun kan lukte det.
137
00:25:43,203 --> 00:25:45,083
De er så nære...
138
00:25:47,083 --> 00:25:49,563
...når faren truer igjen.
139
00:25:56,363 --> 00:25:57,443
Hyener.
140
00:26:06,163 --> 00:26:10,203
Om dagen ser de like godt som en elefant.
141
00:26:13,563 --> 00:26:17,203
I mørket ser de mye, mye bedre.
142
00:26:20,563 --> 00:26:22,923
Den nyfødte må beskyttes.
143
00:26:29,563 --> 00:26:32,883
Et feilsteg og hyenene vil ta henne.
144
00:26:38,283 --> 00:26:41,283
Rop i natten varsler alle om faren.
145
00:26:59,563 --> 00:27:03,083
Hyenene gjør sitt beste
for å skape panikk.
146
00:27:27,603 --> 00:27:30,083
Men elefantenes nødrop...
147
00:27:31,243 --> 00:27:32,243
...er hørt.
148
00:27:44,763 --> 00:27:47,923
Storfamilien kommer til unnsetning.
149
00:28:07,003 --> 00:28:10,283
Flokken kan endelig slukke tørsten.
150
00:28:21,083 --> 00:28:22,923
Med nære familiebånd
151
00:28:23,003 --> 00:28:28,603
har disse unge elefantene
overvunnet alle mørkets utfordringer.
152
00:28:39,883 --> 00:28:43,883
Men for andre har prøvelsene
akkurat begynt.
153
00:28:48,683 --> 00:28:52,683
Det er midnatt
på Yucatán-halvøya i Mexico.
154
00:28:55,483 --> 00:28:58,123
Fullmånen er på sitt lyseste.
155
00:29:01,643 --> 00:29:05,323
Her fins det dyr
som vi forbinder med dagen.
156
00:29:07,883 --> 00:29:11,883
Men på denne tiden av året
må de bruke natten.
157
00:29:19,843 --> 00:29:23,723
Nattkameraer avslører
deres hemmelige verden.
158
00:29:51,043 --> 00:29:54,643
Over 40 000 rødflamingoer.
159
00:30:00,203 --> 00:30:04,363
Selv om det er mørkt,
har de ikke tid til å sove.
160
00:30:07,443 --> 00:30:09,443
Det er yngletid.
161
00:30:11,563 --> 00:30:15,563
Rødflamingokyllinger vokser utrolig raskt.
162
00:30:16,963 --> 00:30:23,923
De er umettelige, så begge foreldrene
må være aktive både dag og natt.
163
00:30:25,523 --> 00:30:27,523
I en fôringsstafett.
164
00:30:31,043 --> 00:30:35,523
Ubevoktede kyllinger
samler seg i en barnehage for beskyttelse.
165
00:30:39,203 --> 00:30:43,723
Denne kyllingen er
nesten to uker gammel, og sulten.
166
00:30:50,723 --> 00:30:56,723
Ingen av foreldrene har kommet tilbake,
så han drar for å finne dem.
167
00:31:03,643 --> 00:31:07,643
I mørket er det vanskelig
å se hvem som er hvem.
168
00:31:15,923 --> 00:31:18,803
Dette er ikke moren hans.
169
00:31:24,163 --> 00:31:29,163
Å tigge fra fremmede virker ikke,
uansett hvor hardt han prøver.
170
00:31:44,363 --> 00:31:48,803
Letingen har ført ham bort
fra tryggheten i barnehagen...
171
00:31:49,803 --> 00:31:51,883
...ut i farlig farvann.
172
00:32:09,843 --> 00:32:12,763
Krokodilleøyne fungerer godt i mørket.
173
00:32:13,643 --> 00:32:19,163
De har en stripe lysfølsomme celler
for å søke mot horisonten.
174
00:32:32,363 --> 00:32:37,883
Og med reseptorer over hele kroppen
kan de føle bevegelser i vannet.
175
00:32:46,643 --> 00:32:52,363
Men månen er lys i kveld,
så flamingoene har en sjanse.
176
00:32:55,883 --> 00:32:57,843
De varsler tidlig.
177
00:33:38,883 --> 00:33:44,243
Kyllingene vokser så fort
at de alt kan løpe fra krokodillen.
178
00:33:54,123 --> 00:33:56,483
Innen moren er tilbake,
179
00:33:57,883 --> 00:34:00,203
er barnehagen samlet igjen.
180
00:34:12,363 --> 00:34:15,243
Kyllingen kan spise i trygghet.
181
00:34:21,643 --> 00:34:26,443
Om litt over sju uker
kan alle disse kyllingene fly.
182
00:34:27,483 --> 00:34:31,483
Og foreldrene deres
slipper å jobbe gjennom natten.
183
00:34:48,083 --> 00:34:49,803
Det er tidlig.
184
00:34:54,603 --> 00:35:00,283
Utenfor kysten av Alaska er
laksen på vei til gyteplassene i elva.
185
00:35:21,963 --> 00:35:25,003
Når månen går ned bak fjellene...
186
00:35:27,803 --> 00:35:30,843
...blir de dype dalene mørklagt.
187
00:35:40,283 --> 00:35:44,483
Et varmesøkende kamera
åpner opp mørket for oss.
188
00:35:47,283 --> 00:35:52,603
Det fanger opp varmekarakteristikken
til landskapet og dyrene her.
189
00:36:11,923 --> 00:36:13,363
En kystulv.
190
00:36:14,243 --> 00:36:16,603
Mindre enn innlandsulven i Alaska...
191
00:36:17,843 --> 00:36:21,003
...og den fins bare noen få steder.
192
00:36:24,883 --> 00:36:28,723
På denne tiden av året
er hun henvist til laks.
193
00:36:29,283 --> 00:36:32,323
Det er en fjerdedel av dietten hennes.
194
00:36:36,803 --> 00:36:39,443
I kveld er hun ikke alene.
195
00:36:50,243 --> 00:36:52,483
En svær grizzlybjørn.
196
00:36:55,763 --> 00:36:58,163
Farlig for en enslig ulv.
197
00:37:10,203 --> 00:37:15,283
Bjørnen har lært at han kan ta
dobbelt så mye når han fisker i mørket.
198
00:37:22,283 --> 00:37:24,603
Fisk har ikke godt nattsyn.
199
00:37:25,043 --> 00:37:30,523
Det har ikke bjørnen heller,
men de andre sansene er utrolig gode.
200
00:37:31,883 --> 00:37:35,523
Han lytter etter laks på grunt vann.
201
00:37:37,523 --> 00:37:41,483
Og snuser seg frem til hunnfisk
med næringsrik rogn.
202
00:37:46,683 --> 00:37:48,883
Han kan ikke fange dem med synet,
203
00:37:51,883 --> 00:37:54,163
men med berøring.
204
00:38:01,443 --> 00:38:08,083
Følsomme poter blir en felle klar til
å fange enhver laks som svømmer forbi.
205
00:38:16,563 --> 00:38:18,523
En real fangst.
206
00:38:20,203 --> 00:38:23,523
Kun den første av mange før dagen gryr.
207
00:38:37,403 --> 00:38:39,323
Bjørn er opptatt,
208
00:38:40,723 --> 00:38:43,403
så ulven øyner en mulighet.
209
00:38:51,843 --> 00:38:54,843
I natt er det nok til alle.
210
00:39:11,483 --> 00:39:17,803
Natten nærmer seg slutten,
men Asias jungler er fortsatt bekmørke.
211
00:39:24,003 --> 00:39:27,683
Måneskinnet sliter
med å trenge ned i den tette skogen.
212
00:39:43,003 --> 00:39:47,443
I Singapore finnes det
noe merkelig i tretoppene.
213
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
En skjermflygerhunn.
214
00:40:00,643 --> 00:40:04,283
Den blir sjelden sett,
få vet at den eksisterer.
215
00:40:08,243 --> 00:40:13,083
Til tross for utseendet er hun
en fjern slektning av oss.
216
00:40:16,683 --> 00:40:19,923
Et tidlig sideskudd i primatfamilien.
217
00:40:24,883 --> 00:40:26,523
Hun har en unge.
218
00:40:35,923 --> 00:40:41,723
Hudmembraner gjør at hun
kan holde den trygg i tretoppene.
219
00:40:48,283 --> 00:40:52,043
Hun er medlem av
et stort sosialt nettverk.
220
00:40:56,363 --> 00:41:00,683
Men det er vanskelig å holde kontakt
med bråket i jungelen om natten.
221
00:41:01,963 --> 00:41:06,203
Skjermflygernes løsning
ble først oppdaget nylig.
222
00:41:09,163 --> 00:41:13,603
De roper på en frekvens
som skjærer gjennom bråket.
223
00:41:20,163 --> 00:41:21,643
Ultralyd.
224
00:41:22,203 --> 00:41:24,323
Uhørlig for mennesker.
225
00:41:26,163 --> 00:41:29,723
Hemmelige signaler i mørket.
226
00:41:34,283 --> 00:41:37,723
En advarsel. Det er fare i nærheten.
227
00:41:49,763 --> 00:41:52,083
En nettpyton.
228
00:41:53,123 --> 00:41:54,723
Han er kaldblodig.
229
00:41:55,483 --> 00:42:00,483
Men jungelens varme netter gjør
at han kan være aktiv i mørket.
230
00:42:15,003 --> 00:42:19,843
Skjermflygere har enorme øyne
som alltid søker etter farer.
231
00:42:23,363 --> 00:42:27,043
De har ofret fargesyn for lysfølsomhet.
232
00:42:32,603 --> 00:42:35,283
Avgjørende i jungelnatten.
233
00:42:50,763 --> 00:42:51,803
Alarmen går.
234
00:43:02,643 --> 00:43:04,723
Den ser ikke om natten.
235
00:43:07,683 --> 00:43:10,003
Så pytonen stoler på andre sanser.
236
00:43:11,483 --> 00:43:13,923
Tungen samler lukt.
237
00:43:15,763 --> 00:43:19,163
Reseptorer i munnen smaker på luften.
238
00:43:22,883 --> 00:43:25,883
Skjermflygere er gode klatrere.
239
00:43:31,603 --> 00:43:33,763
Men det er pytoner også.
240
00:43:42,283 --> 00:43:47,283
Hun er på størrelse med en huskatt
og ville være et passende måltid.
241
00:43:51,963 --> 00:43:53,963
Det er ikke flere trær.
242
00:43:59,643 --> 00:44:02,763
Men hun har et siste knep.
243
00:44:19,643 --> 00:44:22,643
Skjermflygere er glidemestere.
244
00:44:28,043 --> 00:44:31,843
De kan stupe over 130 meter.
245
00:44:48,723 --> 00:44:51,723
Stille svever de mellom trærne...
246
00:44:54,843 --> 00:44:57,843
...for å unnslippe nattens farer.
247
00:45:32,683 --> 00:45:36,043
Nattens siste akt begynner.
248
00:45:43,643 --> 00:45:47,843
I Thailand varsler
et uforglemmelig kor om daggry.
249
00:45:59,083 --> 00:46:02,403
Dette er sangen til hvithåndgibboner.
250
00:46:10,163 --> 00:46:15,323
De står opp før solen
og starter en daglig serenade.
251
00:46:23,963 --> 00:46:28,203
Det er en duett for å styrke parbåndene.
252
00:46:54,483 --> 00:46:59,323
Den stille morgenluften
bærer sangen langt gjennom tretoppene.
253
00:47:02,763 --> 00:47:04,363
Andre blir med.
254
00:47:05,563 --> 00:47:08,003
De ønsker dagen velkommen.
255
00:47:38,163 --> 00:47:41,403
Like raskt som mørket kom,
256
00:47:42,923 --> 00:47:45,563
vender lyset nå tilbake.
257
00:47:59,723 --> 00:48:02,723
På tide at nattdyrene finner trygghet.
258
00:48:29,243 --> 00:48:32,403
Dagvakten kan endelig overta.
259
00:48:48,443 --> 00:48:51,123
På tide å nyte den varme solen...
260
00:48:54,083 --> 00:48:57,323
...før natten vender tilbake.
261
00:49:06,643 --> 00:49:10,243
Ny kamerateknologi endrer
vår forståelse av
262
00:49:10,323 --> 00:49:13,723
noen av de mest ikoniske dyrene på jorden.
263
00:49:17,363 --> 00:49:21,643
Den avslører at natten
er full av ekstraordinære utfordringer
264
00:49:21,723 --> 00:49:24,403
og enestående muligheter.
265
00:49:29,723 --> 00:49:35,723
Hvem vet hvilke andre hemmeligheter
som vil bli avslørt på jorden om natten?
266
00:50:38,883 --> 00:50:40,603
Tekst: Lene Blien