1 00:00:06,403 --> 00:00:09,803 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,723 Kita adalah makhluk asing bagi malam hari. 3 00:00:19,283 --> 00:00:22,043 Ini dunia yang tak bisa ditembus mata kita. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,963 Tempat dari suara-suara yang mengerikan... 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,803 dan semua kengerian yang terbayangkan. 6 00:00:38,083 --> 00:00:38,923 Tapi, sekarang... 7 00:00:39,403 --> 00:00:40,763 untuk pertama kalinya... 8 00:00:42,043 --> 00:00:44,643 kita bisa membuka tabir kegelapan. 9 00:00:56,883 --> 00:00:58,443 Dari hutan rahasia... 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,843 hingga kerajaan beku... 11 00:01:09,203 --> 00:01:10,243 teknologi baru... 12 00:01:11,643 --> 00:01:14,723 memungkinkan kita menyingkap makhluk yang jarang terlihat... 13 00:01:19,283 --> 00:01:20,563 dan drama tersembunyi. 14 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 Di setiap tempat di Bumi... 15 00:01:32,883 --> 00:01:34,323 saat cahaya memudar... 16 00:01:36,043 --> 00:01:38,243 dunia baru terbangun. 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,563 Saat hari mulai gelap, 18 00:01:59,643 --> 00:02:02,083 kegelapan melintasi planet ini... 19 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 lebih dari 1.000 kilometer per jam. 20 00:02:22,523 --> 00:02:25,403 Dari sekarang hingga fajar tiba... 21 00:02:28,363 --> 00:02:31,163 setiap jam membawa tantangan unik. 22 00:02:36,763 --> 00:02:41,123 Dan semua makhluk di Bumi harus mencari cara untuk bertahan melewati malam. 23 00:02:45,443 --> 00:02:50,443 SENJA HINGGA FAJAR 24 00:02:59,763 --> 00:03:02,123 Pegunungan Simien di Ethiopia. 25 00:03:05,763 --> 00:03:07,723 Kegelapan hampir tiba. 26 00:03:15,283 --> 00:03:17,363 Setelah hari yang panjang dan panas, 27 00:03:17,443 --> 00:03:19,883 gelada jantan ini harus mengumpulkan pasukannya. 28 00:03:22,883 --> 00:03:25,563 Puncak gunung ini tak lagi aman. 29 00:03:27,363 --> 00:03:30,363 Hiena dan macan tutul akan segera berburu. 30 00:03:36,683 --> 00:03:39,163 Di tempat terbuka, kawanan gelada mudah diserang. 31 00:03:42,603 --> 00:03:45,923 Zona aman terletak 100 meter dari tepi tebing. 32 00:03:58,003 --> 00:04:02,243 Bahkan generasi terkecil pun harus menempuh perjalanan jika ingin selamat. 33 00:04:09,563 --> 00:04:11,243 Terpeleset bisa berakibat fatal. 34 00:04:14,563 --> 00:04:19,163 Ukuran pejantan tua yang besar membuatnya tidak selincah yang lain. 35 00:04:37,883 --> 00:04:39,203 Makin gelap, 36 00:04:39,763 --> 00:04:41,483 makin tinggi risiko jatuh. 37 00:04:51,363 --> 00:04:52,283 Mereka berhasil. 38 00:05:01,163 --> 00:05:03,003 Saat mereka bermalam, 39 00:05:04,003 --> 00:05:06,043 gelada menjilati dinding tebing... 40 00:05:08,723 --> 00:05:12,123 menambahkan mineral penting untuk diet vegetarian terbatas mereka. 41 00:05:14,283 --> 00:05:16,323 Perilaku yang tak pernah direkam sebelumnya. 42 00:05:24,283 --> 00:05:25,963 Tempat istirahat darurat ini 43 00:05:26,043 --> 00:05:30,003 seharusnya cukup untuk melindungi gelada dari bahaya kegelapan. 44 00:05:33,443 --> 00:05:34,363 Bagi hewan lain... 45 00:05:35,363 --> 00:05:36,963 malam membawa perlindungan. 46 00:05:38,043 --> 00:05:39,723 Dan malam segera tiba. 47 00:05:47,763 --> 00:05:52,563 Saat cahaya perlahan memudar di Texas, ada yang mulai tak sabar. 48 00:05:58,883 --> 00:06:00,843 Mereka yang bersembunyi di gua ini 49 00:06:00,923 --> 00:06:05,243 adalah konsentrasi mamalia terbesar di dunia. 50 00:06:21,243 --> 00:06:24,083 Dua puluh juta kelelawar ekor bebas. 51 00:06:29,483 --> 00:06:32,243 Semua menunggu perlindungan malam. 52 00:06:37,563 --> 00:06:42,323 Tapi, tempat terdekat untuk makan mungkin berjarak lebih dari 100 kilometer. 53 00:06:46,163 --> 00:06:50,403 Tak mungkin berjalan pulang pergi hanya beberapa jam di kegelapan, 54 00:06:50,483 --> 00:06:52,403 jadi mereka harus berani menghadapi terang. 55 00:06:57,643 --> 00:06:59,523 Dan burung pemangsa yang menunggu. 56 00:07:26,643 --> 00:07:28,763 Penglihatan dan pergerakan yang superior 57 00:07:29,283 --> 00:07:32,403 memberi keuntungan bagi elang dan rajawali. 58 00:07:38,883 --> 00:07:42,683 Kelelawar ini cocok untuk penerbangan cepat jarak jauh, 59 00:07:43,323 --> 00:07:45,003 bukan atraksi udara. 60 00:08:02,283 --> 00:08:04,723 Satu-satunya pertahanan mereka adalah kerumunan. 61 00:08:28,123 --> 00:08:30,083 Membuat pemangsa mereka kewalahan, 62 00:08:30,643 --> 00:08:33,603 sebagian besar akan sampai ke tempat makan mereka. 63 00:08:38,843 --> 00:08:39,763 Tapi, tidak semua. 64 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 Eksodus jutaan kelelawar ini berlangsung selama berjam-jam. 65 00:09:14,483 --> 00:09:18,003 Akhirnya, matahari menyelinap di balik cakrawala, 66 00:09:19,723 --> 00:09:22,283 seiring membawa cahaya terakhir bersamanya. 67 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 Kegelapan. 68 00:09:36,363 --> 00:09:37,643 Tapi, tidak sepenuhnya. 69 00:09:48,043 --> 00:09:53,363 Cahaya bulan purnama 400.000 kali lebih redup dari matahari. 70 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 Mata kita kesulitan melihat. 71 00:10:10,723 --> 00:10:12,123 Tapi, kamera cahaya redup... 72 00:10:14,763 --> 00:10:17,323 memperlihatkan dunia malam yang tersembunyi. 73 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 Masih sangat terjaga. 74 00:10:32,123 --> 00:10:33,283 Zimbabwe. 75 00:10:35,483 --> 00:10:38,323 Ini akhir musim kemarau yang panjang dan panas. 76 00:10:40,163 --> 00:10:42,843 Suhu siang hari mencapai 40 derajat Celsius. 77 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 Malam membawa kelegaan. 78 00:10:51,563 --> 00:10:53,723 Suhu turun wajar menjadi 22 derajat. 79 00:11:05,163 --> 00:11:10,243 Keluarga gajah ini harus menemukan air minum sebelum matahari terbit. 80 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 Bepergian jauh di siang hari itu melelahkan untuk bayi baru lahir. 81 00:11:30,003 --> 00:11:34,123 Mereka harus menempuh jarak sejauh mungkin selagi suhu dingin. 82 00:11:36,523 --> 00:11:39,083 Tapi, malam seperti buah simalakama. 83 00:11:42,643 --> 00:11:44,003 Malam menghadirkan pemangsa. 84 00:11:49,403 --> 00:11:52,643 Singa adalah pemburu malam hari. 85 00:11:56,163 --> 00:11:58,363 Mata yang peka terhadap cahaya redup... 86 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 memberi mereka keunggulan atas mangsanya. 87 00:12:09,043 --> 00:12:11,483 Gajah melihat lebih baik dari manusia saat gelap, 88 00:12:12,643 --> 00:12:14,563 tapi tak sebaik seekor singa. 89 00:12:26,683 --> 00:12:30,883 Dipimpin betina tertua, kawanannya memastikan gajah kecil terus bergerak. 90 00:12:38,643 --> 00:12:40,323 Awan badai sedang merayap... 91 00:12:42,763 --> 00:12:44,243 mengaburkan cahaya bulan. 92 00:13:03,803 --> 00:13:07,643 Selain kilatan petir, malam kini gelap gulita. 93 00:13:12,163 --> 00:13:13,843 Gajah hampir tak bisa melihat. 94 00:13:18,483 --> 00:13:22,643 Keselamatan mereka bergantung pada pendengaran dan penciuman. 95 00:13:32,723 --> 00:13:34,923 Mereka bisa merasakan singa di luar sana, 96 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 tapi tak bisa melihat lokasi tepatnya. 97 00:13:57,523 --> 00:13:59,323 Gajah sangat dominan di siang hari. 98 00:14:01,323 --> 00:14:02,363 Tapi, di malam hari... 99 00:14:03,883 --> 00:14:05,123 peruntungan berbalik. 100 00:14:13,203 --> 00:14:15,643 Bayi yang baru lahir sangat rentan diserang. 101 00:14:20,083 --> 00:14:21,883 Dia butuh perlindungan keluarganya. 102 00:14:48,523 --> 00:14:50,763 Di tengah kebingungan, mereka tercerai-berai. 103 00:15:17,443 --> 00:15:19,483 Seekor betina terpisah dari kawanannya. 104 00:15:25,363 --> 00:15:27,083 Tertinggal sendirian di kegelapan. 105 00:15:50,083 --> 00:15:51,923 Amerika Serikat bagian timur. 106 00:15:52,563 --> 00:15:54,563 Dua jam setelah matahari terbenam... 107 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 dan suasana menjadi penuh keajaiban. 108 00:16:18,803 --> 00:16:20,083 Kunang-kunang. 109 00:16:42,803 --> 00:16:45,203 Kebanyakan kunang-kunang memancarkan cahaya mereka. 110 00:16:46,523 --> 00:16:51,243 Tapi, kamera cahaya redup memperlihatkan spesies ini dengan pendekatan berbeda. 111 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 Ini adalah hantu biru. 112 00:17:10,403 --> 00:17:12,883 Pejantan kasmaran yang mencari pasangan. 113 00:17:16,483 --> 00:17:18,363 Sementara yang lain hanya berkelap-kelip, 114 00:17:18,843 --> 00:17:22,683 yang ini bisa menyala tanpa berhenti hingga satu menit. 115 00:17:38,283 --> 00:17:41,843 Cahaya mereka adalah sinyal untuk para betina tanpa sayap di tanah. 116 00:17:51,043 --> 00:17:53,403 Ukurannya sama dengan sebutir beras. 117 00:17:57,203 --> 00:17:59,843 Tapi, pancarannya cukup... 118 00:18:00,683 --> 00:18:02,003 agar pejantan menemukannya. 119 00:18:12,083 --> 00:18:13,763 Saat berkembang biak sangat singkat. 120 00:18:15,043 --> 00:18:18,763 Pertunjukan memukau ini hanya berlangsung selama beberapa minggu. 121 00:18:34,163 --> 00:18:38,603 Mereka mematikan cahayanya, memberi sedikit privasi dari pesaing. 122 00:19:02,563 --> 00:19:03,483 Setelah kawin, 123 00:19:04,083 --> 00:19:06,883 kini sang betina masuk ke bawah tanah untuk bertelur... 124 00:19:10,003 --> 00:19:13,683 memastikan pertunjukan hantu biru akan kembali tahun depan. 125 00:19:28,443 --> 00:19:29,963 Di fyord Norwegia, 126 00:19:30,443 --> 00:19:33,203 waktu dini hari telah lama berlalu. 127 00:19:40,963 --> 00:19:42,763 Ikan haring sedang bergerak. 128 00:19:43,563 --> 00:19:47,443 Seharusnya lebih aman sekarang, di bawah naungan kegelapan. 129 00:19:54,603 --> 00:19:55,763 Tapi, tidak malam ini. 130 00:20:08,483 --> 00:20:12,563 Kapal pukat bisa mengumpulkan ratusan ton sekali jalan. 131 00:20:35,083 --> 00:20:36,483 Dan semua aktivitas ini... 132 00:20:37,763 --> 00:20:39,243 tak luput dari perhatian. 133 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 Perairan gelap ini... 134 00:20:46,363 --> 00:20:47,363 diawasi... 135 00:20:48,123 --> 00:20:49,243 oleh paus pembunuh. 136 00:20:54,483 --> 00:20:56,283 Mereka dengar suara kapal... 137 00:21:02,723 --> 00:21:05,683 dan belajar bahwa itu berarti peluang. 138 00:21:19,483 --> 00:21:25,843 Biasanya, mereka memakai ekolokasi, sonar alami, untuk berburu dalam gelap. 139 00:21:30,083 --> 00:21:32,923 Tapi di sini, mereka menemukan cara yang lebih mudah. 140 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 Mereka memanfaatkan lampu. 141 00:21:41,283 --> 00:21:43,323 Beberapa ikan lolos dari jaring. 142 00:21:44,203 --> 00:21:47,243 Tapi, bingung dan terpisah dari kawanan itu, 143 00:21:48,163 --> 00:21:49,603 mereka tangkapan mudah. 144 00:22:14,643 --> 00:22:16,723 Pemangsa seberat tujuh ton... 145 00:22:17,563 --> 00:22:19,043 menunjukkan sisi lembut mereka. 146 00:22:55,803 --> 00:23:00,843 Paus pembunuh adalah makhluk paling cerdas dan sosial di lautan. 147 00:23:13,003 --> 00:23:16,883 Dan kamera malam kami mengungkap perilaku yang mungkin baru. 148 00:23:20,443 --> 00:23:21,483 Sinyal gelembung. 149 00:23:25,403 --> 00:23:26,323 Di dalam cahaya, 150 00:23:26,963 --> 00:23:28,763 gelembung berfungsi sebagai suar... 151 00:23:31,723 --> 00:23:34,923 memimpin anggota keluarga lain untuk makan. 152 00:24:25,683 --> 00:24:26,723 Di Zimbabwe... 153 00:24:28,643 --> 00:24:31,763 malam telah membawa tragedi bagi keluarga gajah. 154 00:24:38,643 --> 00:24:42,003 Betina yang terisolasi kalah perang dengan para singa. 155 00:24:49,963 --> 00:24:51,443 Tak ada waktu berkabung. 156 00:24:53,803 --> 00:24:56,443 Keluarganya harus beranjak dan menemukan air. 157 00:25:05,563 --> 00:25:08,243 Mereka sudah berjalan lebih dari empat jam. 158 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 Gajah muda makin haus. 159 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 Bayi baru lahir benar-benar kelelahan. 160 00:25:18,443 --> 00:25:21,443 Tapi, gajah betina pemimpin tahu sumber air sudah dekat. 161 00:25:28,483 --> 00:25:29,683 Dia bisa menciumnya. 162 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 Sumber air beberapa langkah lagi... 163 00:25:47,083 --> 00:25:49,243 saat bahaya mengancam sekali lagi. 164 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 Hiena. 165 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 Di siang hari, penglihatan mereka sama baiknya dengan gajah. 166 00:26:13,563 --> 00:26:14,523 Setelah gelap, 167 00:26:15,323 --> 00:26:17,203 penglihatannya jauh lebih baik. 168 00:26:20,563 --> 00:26:22,683 Bayi baru lahir harus dilindungi. 169 00:26:29,563 --> 00:26:32,323 Salah satu gerakan, para hiena akan menangkapnya. 170 00:26:38,283 --> 00:26:41,243 Jeritan di tengah kegelapan membuat semua waspada terhadap bahaya. 171 00:26:59,563 --> 00:27:02,603 Para hiena berusaha sekuat tenaga untuk menciptakan kepanikan. 172 00:27:27,603 --> 00:27:29,683 Tapi, seruan minta tolong gajah itu... 173 00:27:31,243 --> 00:27:32,123 terdengar. 174 00:27:44,763 --> 00:27:47,363 Keluarga besar datang menyelamatkan. 175 00:28:07,003 --> 00:28:09,803 Kawanan itu akhirnya bisa memuaskan dahaga. 176 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 Dengan ikatan keluarga yang kuat, 177 00:28:23,283 --> 00:28:28,123 para gajah muda ini telah mengatasi tantangan pada saat tergelap. 178 00:28:39,883 --> 00:28:40,883 Tapi, bagi yang lain, 179 00:28:42,043 --> 00:28:43,763 ujian baru saja dimulai. 180 00:28:48,683 --> 00:28:49,523 Ini tengah malam... 181 00:28:50,283 --> 00:28:52,683 di Semenanjung Yucatan, Meksiko. 182 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 Bulan purnama sedang terang-terangnya. 183 00:29:01,643 --> 00:29:04,843 Ada makhluk di sini yang identik dengan siang hari. 184 00:29:07,883 --> 00:29:09,363 Tapi, pada musim ini, 185 00:29:09,923 --> 00:29:11,843 mereka harus berhadapan dengan malam. 186 00:29:19,843 --> 00:29:23,243 Kamera malam menyibak dunia rahasia mereka. 187 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Lebih dari 40.000 flamingo Karibia. 188 00:30:00,123 --> 00:30:01,443 Meski dalam kegelapan, 189 00:30:02,763 --> 00:30:04,363 mereka tak bisa tidur. 190 00:30:07,443 --> 00:30:08,963 Ini musim kawin. 191 00:30:11,563 --> 00:30:15,523 Anak flamingo Karibia tumbuh sangat cepat. 192 00:30:16,963 --> 00:30:21,483 Untuk memuaskan nafsu makan mereka, kedua orang tua harus tetap aktif, 193 00:30:22,083 --> 00:30:23,923 siang dan malam, 194 00:30:25,523 --> 00:30:27,523 terus-menerus memberi makan. 195 00:30:30,963 --> 00:30:32,763 Anak-anak ditinggal tanpa pengawasan... 196 00:30:33,283 --> 00:30:35,043 membuat sebuah kerumunan agar aman. 197 00:30:39,203 --> 00:30:41,643 Anak ini baru berusia dua minggu. 198 00:30:42,483 --> 00:30:43,323 Dan lapar. 199 00:30:50,723 --> 00:30:52,923 Kedua orang tuanya belum kembali, 200 00:30:53,563 --> 00:30:56,243 jadi dia memutuskan untuk mencari mereka. 201 00:31:03,643 --> 00:31:04,523 Dalam gelap, 202 00:31:05,243 --> 00:31:07,163 sulit membedakan burung lain. 203 00:31:15,923 --> 00:31:16,763 Ini... 204 00:31:17,243 --> 00:31:18,323 bukan induknya. 205 00:31:24,163 --> 00:31:26,083 Mengemis ke burung lain tak akan berhasil, 206 00:31:26,483 --> 00:31:28,083 segigih apa pun upayanya. 207 00:31:44,363 --> 00:31:48,323 Pencariannya menjauhkan dia dari perlindungan kerumunan... 208 00:31:49,803 --> 00:31:51,483 memasuki perairan berbahaya. 209 00:32:09,843 --> 00:32:12,763 Mata buaya bekerja dengan baik dalam kegelapan. 210 00:32:13,643 --> 00:32:16,763 Mereka memiliki pita horizontal berisi sel peka cahaya... 211 00:32:17,323 --> 00:32:18,683 untuk memindai cakrawala. 212 00:32:32,363 --> 00:32:35,003 Dan dengan saraf penerima di sekujur tubuh mereka, 213 00:32:35,763 --> 00:32:37,883 mereka bisa merasakan gerakan di dalam air. 214 00:32:46,643 --> 00:32:49,363 Tapi, bulan sangat cerah malam ini. 215 00:32:50,083 --> 00:32:52,363 Jadi flamingo punya kesempatan. 216 00:32:55,883 --> 00:32:57,483 Mereka membunyikan peringatan dini. 217 00:33:38,883 --> 00:33:44,243 Anak-anak ini tumbuh cepat, mereka sudah bisa lari melampaui si buaya. 218 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Saat ibunya kembali, 219 00:33:57,883 --> 00:33:59,723 kerumunan itu sudah berkumpul lagi. 220 00:34:12,363 --> 00:34:14,763 Anak itu bisa makan dengan aman. 221 00:34:21,643 --> 00:34:25,963 Dalam waktu tujuh minggu lebih, semua anak burung ini akan bisa terbang. 222 00:34:27,483 --> 00:34:28,803 Dan orang tua mereka 223 00:34:28,883 --> 00:34:30,763 tak perlu lagi bekerja sepanjang malam. 224 00:34:48,083 --> 00:34:49,803 Kini sudah memasuki dini hari. 225 00:34:54,603 --> 00:34:56,363 Di lepas pantai Alaska, 226 00:34:56,443 --> 00:34:59,803 salmon bergerak menuju tempat bertelur mereka di hulu sungai. 227 00:35:21,963 --> 00:35:24,523 Saat bulan tenggelam di balik gunung... 228 00:35:27,803 --> 00:35:30,843 lembah-lembah yang dalam jatuh ke dalam kegelapan. 229 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 Kamera pemindai panas memungkinkan kami menembus malam. 230 00:35:47,283 --> 00:35:50,043 Kamera ini menangkap penanda panas dari lanskap... 231 00:35:50,683 --> 00:35:52,203 beserta hewan di dalamnya. 232 00:36:11,923 --> 00:36:13,363 Seekor serigala pesisir. 233 00:36:14,243 --> 00:36:16,723 Lebih kecil dari serigala pedalaman Alaska... 234 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 dan hanya ditemukan di beberapa tempat istimewa. 235 00:36:24,883 --> 00:36:26,163 Di musim sekarang, 236 00:36:26,683 --> 00:36:28,243 dia mengandalkan salmon. 237 00:36:29,563 --> 00:36:31,883 Seperempat makanannya terdiri dari salmon. 238 00:36:36,803 --> 00:36:38,963 Malam ini, dia tak sendirian. 239 00:36:50,243 --> 00:36:52,003 Seekor beruang cokelat besar... 240 00:36:55,763 --> 00:36:57,683 berbahaya bagi serigala sendirian. 241 00:37:10,203 --> 00:37:14,883 Beruang ini tahu dia bisa memancing dua kali lebih berhasil di kegelapan. 242 00:37:22,283 --> 00:37:24,123 Ikan tak melihat dengan baik saat gelap. 243 00:37:25,043 --> 00:37:26,323 Begitu juga beruang itu. 244 00:37:26,963 --> 00:37:30,123 Tapi, indra lainnya sangat tajam. 245 00:37:31,883 --> 00:37:35,043 Dia mendengarkan salmon yang meronta-ronta di air dangkal. 246 00:37:37,523 --> 00:37:41,003 Dan mengendus salmon betina yang berisi banyak telur bergizi. 247 00:37:46,603 --> 00:37:48,523 Dia tak bisa menangkap dengan penglihatan. 248 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 Tapi, bisa dengan sentuhan. 249 00:38:01,443 --> 00:38:03,643 Cakar sensitif menjadi perangkap... 250 00:38:04,483 --> 00:38:08,083 menunggu untuk menangkap salmon yang berenang terlalu dekat. 251 00:38:16,843 --> 00:38:18,523 Tangkapan yang sangat kuat. 252 00:38:20,203 --> 00:38:23,043 Yang pertama dari banyak ikan lain sebelum fajar. 253 00:38:37,403 --> 00:38:38,923 Karena beruang sedang sibuk, 254 00:38:40,723 --> 00:38:42,923 serigala melihat kesempatannya. 255 00:38:51,843 --> 00:38:54,283 Malam ini, semua mendapatkan jatahnya. 256 00:39:11,483 --> 00:39:13,603 Ini adalah jam-jam terakhir malam hari, 257 00:39:13,683 --> 00:39:17,803 tapi hutan di Asia masih gelap gulita. 258 00:39:24,003 --> 00:39:27,283 Cahaya bulan kesulitan menembus hutan yang lebat ini. 259 00:39:43,003 --> 00:39:44,083 Di Singapura, 260 00:39:44,683 --> 00:39:46,963 ada yang aneh di kanopi hutan. 261 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 Kubung betina. 262 00:40:00,643 --> 00:40:01,603 Jarang terlihat, 263 00:40:02,203 --> 00:40:04,283 hanya sedikit yang tahu mereka ada. 264 00:40:08,243 --> 00:40:09,643 Terlepas dari rupanya, 265 00:40:10,483 --> 00:40:13,083 dia sebenarnya kerabat jauh kita. 266 00:40:16,683 --> 00:40:19,443 Cabang awal dari keluarga primata kita. 267 00:40:24,883 --> 00:40:26,043 Di punya anak. 268 00:40:35,923 --> 00:40:38,923 Membran kulit membuatnya tetap aman... 269 00:40:39,683 --> 00:40:41,243 tinggi di puncak pohon. 270 00:40:48,283 --> 00:40:51,563 Dia anggota jaringan sosial kubung yang besar. 271 00:40:56,363 --> 00:41:00,203 Tapi, sulit untuk tetap terhubung dalam keriuhan malam di hutan. 272 00:41:01,963 --> 00:41:05,723 Kelubung baru saja menemukan solusinya. 273 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 Mereka memanggil pada frekuensi yang menembus beragam suara. 274 00:41:20,163 --> 00:41:21,163 Ultrasonografi. 275 00:41:22,203 --> 00:41:23,843 Tak terdengar di telinga manusia. 276 00:41:26,163 --> 00:41:27,843 Sinyal rahasia... 277 00:41:28,683 --> 00:41:29,723 di kegelapan. 278 00:41:34,283 --> 00:41:35,203 Sebuah peringatan. 279 00:41:35,843 --> 00:41:37,243 Ada bahaya. 280 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 Seekor sanca kembang. 281 00:41:53,123 --> 00:41:54,243 Dia berdarah dingin. 282 00:41:55,483 --> 00:42:00,363 Tapi, panasnya udara malam hutan berarti dia bisa tetap aktif setelah gelap. 283 00:42:15,003 --> 00:42:16,883 Kubung memiliki mata yang besar... 284 00:42:18,083 --> 00:42:19,843 selalu waspada terhadap bahaya. 285 00:42:23,363 --> 00:42:27,043 Mereka menukar penglihatan berwarna dengan kepekaan terhadap cahaya. 286 00:42:32,603 --> 00:42:33,483 Sangat penting... 287 00:42:34,203 --> 00:42:35,363 saat malam dalam hutan. 288 00:42:50,763 --> 00:42:51,803 Alarm berbunyi. 289 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 Tak bisa melihat di malam hari... 290 00:43:07,683 --> 00:43:10,043 ular sanca bergantung pada indra lainnya. 291 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 Lidahnya menangkap aroma. 292 00:43:15,763 --> 00:43:18,923 Saraf penerima di mulutnya merasakan udara. 293 00:43:22,883 --> 00:43:25,243 Kubung adalah pemanjat yang baik. 294 00:43:31,603 --> 00:43:33,283 Begitu juga ular sanca. 295 00:43:42,283 --> 00:43:43,763 Seukuran kucing rumahan, 296 00:43:44,283 --> 00:43:46,043 dia akan jadi santapan lezat. 297 00:43:51,963 --> 00:43:53,323 Dia sudah di ujung tanduk. 298 00:43:59,643 --> 00:44:02,363 Tapi, dia punya satu trik terakhir. 299 00:44:19,643 --> 00:44:22,603 Kubung pandai meluncur. 300 00:44:28,043 --> 00:44:31,843 Mampu menukik lebih dari 130 meter. 301 00:44:48,723 --> 00:44:51,403 Melayang dengan senyap di antara pepohonan... 302 00:44:54,843 --> 00:44:57,643 untuk menghindari bahaya malam itu. 303 00:45:32,683 --> 00:45:34,443 Babak terakhir malam ini... 304 00:45:35,083 --> 00:45:36,043 dimulai. 305 00:45:43,643 --> 00:45:47,363 Di Thailand, paduan suara menakutkan menyambut fajar. 306 00:45:59,083 --> 00:46:01,923 Ini adalah nyanyian sarudung. 307 00:46:10,163 --> 00:46:11,843 Mereka bangun sebelum matahari... 308 00:46:13,043 --> 00:46:15,323 dan memulai musik harian. 309 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 Ini adalah duet antara pasangan untuk memperkuat ikatan mereka. 310 00:46:54,483 --> 00:46:59,123 Udara pagi yang tenang membawa lagu mereka melintasi langit. 311 00:47:02,763 --> 00:47:03,803 Yang lain bergabung. 312 00:47:05,563 --> 00:47:07,603 Mereka menyambut kembalinya siang hari. 313 00:47:38,163 --> 00:47:40,723 Secepat gelap yang tiba, 314 00:47:42,923 --> 00:47:45,083 cahaya kini kembali. 315 00:47:59,723 --> 00:48:02,243 Saatnya makhluk malam mencari tempat aman. 316 00:48:29,243 --> 00:48:31,923 Makhluk siang hari akhirnya bisa mengambil alih. 317 00:48:48,443 --> 00:48:50,643 Saatnya menikmati sinar matahari hangat... 318 00:48:54,083 --> 00:48:57,323 sebelum malam tiba kembali. 319 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 Kamera canggih mengubah cara kita memahami 320 00:49:10,323 --> 00:49:13,243 beberapa makhluk paling ikonik di Bumi... 321 00:49:17,363 --> 00:49:21,243 memperlihatkan bahwa malam dipenuhi tantangan luar biasa... 322 00:49:21,723 --> 00:49:23,923 dan peluang yang tak tertandingi. 323 00:49:29,723 --> 00:49:32,843 Entah rahasia lain apa lagi yang akan tersingkap... 324 00:49:33,403 --> 00:49:35,603 dalam Night on Earth? 325 00:50:37,363 --> 00:50:39,563 Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto