1
00:00:06,403 --> 00:00:09,803
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:12,683 --> 00:00:15,723
Kita adalah makhluk asing bagi malam hari.
3
00:00:19,283 --> 00:00:22,043
Ini dunia yang tak bisa
ditembus mata kita.
4
00:00:27,483 --> 00:00:29,963
Tempat dari suara-suara yang mengerikan...
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,803
dan semua kengerian yang terbayangkan.
6
00:00:38,083 --> 00:00:38,923
Tapi, sekarang...
7
00:00:39,403 --> 00:00:40,763
untuk pertama kalinya...
8
00:00:42,043 --> 00:00:44,643
kita bisa membuka tabir kegelapan.
9
00:00:56,883 --> 00:00:58,443
Dari hutan rahasia...
10
00:01:02,963 --> 00:01:04,843
hingga kerajaan beku...
11
00:01:09,203 --> 00:01:10,243
teknologi baru...
12
00:01:11,643 --> 00:01:14,723
memungkinkan kita menyingkap
makhluk yang jarang terlihat...
13
00:01:19,283 --> 00:01:20,563
dan drama tersembunyi.
14
00:01:26,643 --> 00:01:29,163
Di setiap tempat di Bumi...
15
00:01:32,883 --> 00:01:34,323
saat cahaya memudar...
16
00:01:36,043 --> 00:01:38,243
dunia baru terbangun.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,563
Saat hari mulai gelap,
18
00:01:59,643 --> 00:02:02,083
kegelapan melintasi planet ini...
19
00:02:03,083 --> 00:02:05,643
lebih dari 1.000 kilometer per jam.
20
00:02:22,523 --> 00:02:25,403
Dari sekarang hingga fajar tiba...
21
00:02:28,363 --> 00:02:31,163
setiap jam membawa tantangan unik.
22
00:02:36,763 --> 00:02:41,123
Dan semua makhluk di Bumi harus mencari
cara untuk bertahan melewati malam.
23
00:02:45,443 --> 00:02:50,443
SENJA HINGGA FAJAR
24
00:02:59,763 --> 00:03:02,123
Pegunungan Simien di Ethiopia.
25
00:03:05,763 --> 00:03:07,723
Kegelapan hampir tiba.
26
00:03:15,283 --> 00:03:17,363
Setelah hari yang panjang dan panas,
27
00:03:17,443 --> 00:03:19,883
gelada jantan ini
harus mengumpulkan pasukannya.
28
00:03:22,883 --> 00:03:25,563
Puncak gunung ini tak lagi aman.
29
00:03:27,363 --> 00:03:30,363
Hiena dan macan tutul akan segera berburu.
30
00:03:36,683 --> 00:03:39,163
Di tempat terbuka,
kawanan gelada mudah diserang.
31
00:03:42,603 --> 00:03:45,923
Zona aman terletak
100 meter dari tepi tebing.
32
00:03:58,003 --> 00:04:02,243
Bahkan generasi terkecil pun harus
menempuh perjalanan jika ingin selamat.
33
00:04:09,563 --> 00:04:11,243
Terpeleset bisa berakibat fatal.
34
00:04:14,563 --> 00:04:19,163
Ukuran pejantan tua yang besar
membuatnya tidak selincah yang lain.
35
00:04:37,883 --> 00:04:39,203
Makin gelap,
36
00:04:39,763 --> 00:04:41,483
makin tinggi risiko jatuh.
37
00:04:51,363 --> 00:04:52,283
Mereka berhasil.
38
00:05:01,163 --> 00:05:03,003
Saat mereka bermalam,
39
00:05:04,003 --> 00:05:06,043
gelada menjilati dinding tebing...
40
00:05:08,723 --> 00:05:12,123
menambahkan mineral penting
untuk diet vegetarian terbatas mereka.
41
00:05:14,283 --> 00:05:16,323
Perilaku yang tak pernah
direkam sebelumnya.
42
00:05:24,283 --> 00:05:25,963
Tempat istirahat darurat ini
43
00:05:26,043 --> 00:05:30,003
seharusnya cukup untuk
melindungi gelada dari bahaya kegelapan.
44
00:05:33,443 --> 00:05:34,363
Bagi hewan lain...
45
00:05:35,363 --> 00:05:36,963
malam membawa perlindungan.
46
00:05:38,043 --> 00:05:39,723
Dan malam segera tiba.
47
00:05:47,763 --> 00:05:52,563
Saat cahaya perlahan memudar di Texas,
ada yang mulai tak sabar.
48
00:05:58,883 --> 00:06:00,843
Mereka yang bersembunyi di gua ini
49
00:06:00,923 --> 00:06:05,243
adalah konsentrasi mamalia
terbesar di dunia.
50
00:06:21,243 --> 00:06:24,083
Dua puluh juta kelelawar ekor bebas.
51
00:06:29,483 --> 00:06:32,243
Semua menunggu perlindungan malam.
52
00:06:37,563 --> 00:06:42,323
Tapi, tempat terdekat untuk makan
mungkin berjarak lebih dari 100 kilometer.
53
00:06:46,163 --> 00:06:50,403
Tak mungkin berjalan pulang pergi
hanya beberapa jam di kegelapan,
54
00:06:50,483 --> 00:06:52,403
jadi mereka harus
berani menghadapi terang.
55
00:06:57,643 --> 00:06:59,523
Dan burung pemangsa yang menunggu.
56
00:07:26,643 --> 00:07:28,763
Penglihatan dan pergerakan yang superior
57
00:07:29,283 --> 00:07:32,403
memberi keuntungan bagi
elang dan rajawali.
58
00:07:38,883 --> 00:07:42,683
Kelelawar ini cocok
untuk penerbangan cepat jarak jauh,
59
00:07:43,323 --> 00:07:45,003
bukan atraksi udara.
60
00:08:02,283 --> 00:08:04,723
Satu-satunya pertahanan mereka
adalah kerumunan.
61
00:08:28,123 --> 00:08:30,083
Membuat pemangsa mereka kewalahan,
62
00:08:30,643 --> 00:08:33,603
sebagian besar akan sampai
ke tempat makan mereka.
63
00:08:38,843 --> 00:08:39,763
Tapi, tidak semua.
64
00:08:52,723 --> 00:08:56,803
Eksodus jutaan kelelawar ini
berlangsung selama berjam-jam.
65
00:09:14,483 --> 00:09:18,003
Akhirnya, matahari menyelinap
di balik cakrawala,
66
00:09:19,723 --> 00:09:22,283
seiring membawa
cahaya terakhir bersamanya.
67
00:09:32,163 --> 00:09:33,003
Kegelapan.
68
00:09:36,363 --> 00:09:37,643
Tapi, tidak sepenuhnya.
69
00:09:48,043 --> 00:09:53,363
Cahaya bulan purnama 400.000 kali
lebih redup dari matahari.
70
00:10:02,843 --> 00:10:05,003
Mata kita kesulitan melihat.
71
00:10:10,723 --> 00:10:12,123
Tapi, kamera cahaya redup...
72
00:10:14,763 --> 00:10:17,323
memperlihatkan dunia malam
yang tersembunyi.
73
00:10:20,123 --> 00:10:22,603
Masih sangat terjaga.
74
00:10:32,123 --> 00:10:33,283
Zimbabwe.
75
00:10:35,483 --> 00:10:38,323
Ini akhir musim kemarau
yang panjang dan panas.
76
00:10:40,163 --> 00:10:42,843
Suhu siang hari
mencapai 40 derajat Celsius.
77
00:10:48,243 --> 00:10:50,043
Malam membawa kelegaan.
78
00:10:51,563 --> 00:10:53,723
Suhu turun wajar menjadi 22 derajat.
79
00:11:05,163 --> 00:11:10,243
Keluarga gajah ini harus menemukan
air minum sebelum matahari terbit.
80
00:11:15,883 --> 00:11:20,363
Bepergian jauh di siang hari itu
melelahkan untuk bayi baru lahir.
81
00:11:30,003 --> 00:11:34,123
Mereka harus menempuh jarak sejauh
mungkin selagi suhu dingin.
82
00:11:36,523 --> 00:11:39,083
Tapi, malam seperti buah simalakama.
83
00:11:42,643 --> 00:11:44,003
Malam menghadirkan pemangsa.
84
00:11:49,403 --> 00:11:52,643
Singa adalah pemburu malam hari.
85
00:11:56,163 --> 00:11:58,363
Mata yang peka terhadap cahaya redup...
86
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
memberi mereka keunggulan atas mangsanya.
87
00:12:09,043 --> 00:12:11,483
Gajah melihat lebih baik dari manusia
saat gelap,
88
00:12:12,643 --> 00:12:14,563
tapi tak sebaik seekor singa.
89
00:12:26,683 --> 00:12:30,883
Dipimpin betina tertua, kawanannya
memastikan gajah kecil terus bergerak.
90
00:12:38,643 --> 00:12:40,323
Awan badai sedang merayap...
91
00:12:42,763 --> 00:12:44,243
mengaburkan cahaya bulan.
92
00:13:03,803 --> 00:13:07,643
Selain kilatan petir,
malam kini gelap gulita.
93
00:13:12,163 --> 00:13:13,843
Gajah hampir tak bisa melihat.
94
00:13:18,483 --> 00:13:22,643
Keselamatan mereka bergantung
pada pendengaran dan penciuman.
95
00:13:32,723 --> 00:13:34,923
Mereka bisa merasakan singa di luar sana,
96
00:13:38,323 --> 00:13:40,643
tapi tak bisa melihat lokasi tepatnya.
97
00:13:57,523 --> 00:13:59,323
Gajah sangat dominan di siang hari.
98
00:14:01,323 --> 00:14:02,363
Tapi, di malam hari...
99
00:14:03,883 --> 00:14:05,123
peruntungan berbalik.
100
00:14:13,203 --> 00:14:15,643
Bayi yang baru lahir
sangat rentan diserang.
101
00:14:20,083 --> 00:14:21,883
Dia butuh perlindungan keluarganya.
102
00:14:48,523 --> 00:14:50,763
Di tengah kebingungan,
mereka tercerai-berai.
103
00:15:17,443 --> 00:15:19,483
Seekor betina terpisah dari kawanannya.
104
00:15:25,363 --> 00:15:27,083
Tertinggal sendirian di kegelapan.
105
00:15:50,083 --> 00:15:51,923
Amerika Serikat bagian timur.
106
00:15:52,563 --> 00:15:54,563
Dua jam setelah matahari terbenam...
107
00:16:01,563 --> 00:16:03,723
dan suasana menjadi penuh keajaiban.
108
00:16:18,803 --> 00:16:20,083
Kunang-kunang.
109
00:16:42,803 --> 00:16:45,203
Kebanyakan kunang-kunang
memancarkan cahaya mereka.
110
00:16:46,523 --> 00:16:51,243
Tapi, kamera cahaya redup memperlihatkan
spesies ini dengan pendekatan berbeda.
111
00:17:03,083 --> 00:17:05,443
Ini adalah hantu biru.
112
00:17:10,403 --> 00:17:12,883
Pejantan kasmaran yang mencari pasangan.
113
00:17:16,483 --> 00:17:18,363
Sementara yang lain hanya berkelap-kelip,
114
00:17:18,843 --> 00:17:22,683
yang ini bisa menyala
tanpa berhenti hingga satu menit.
115
00:17:38,283 --> 00:17:41,843
Cahaya mereka adalah sinyal
untuk para betina tanpa sayap di tanah.
116
00:17:51,043 --> 00:17:53,403
Ukurannya sama dengan sebutir beras.
117
00:17:57,203 --> 00:17:59,843
Tapi, pancarannya cukup...
118
00:18:00,683 --> 00:18:02,003
agar pejantan menemukannya.
119
00:18:12,083 --> 00:18:13,763
Saat berkembang biak sangat singkat.
120
00:18:15,043 --> 00:18:18,763
Pertunjukan memukau ini
hanya berlangsung selama beberapa minggu.
121
00:18:34,163 --> 00:18:38,603
Mereka mematikan cahayanya,
memberi sedikit privasi dari pesaing.
122
00:19:02,563 --> 00:19:03,483
Setelah kawin,
123
00:19:04,083 --> 00:19:06,883
kini sang betina masuk
ke bawah tanah untuk bertelur...
124
00:19:10,003 --> 00:19:13,683
memastikan pertunjukan hantu biru
akan kembali tahun depan.
125
00:19:28,443 --> 00:19:29,963
Di fyord Norwegia,
126
00:19:30,443 --> 00:19:33,203
waktu dini hari telah lama berlalu.
127
00:19:40,963 --> 00:19:42,763
Ikan haring sedang bergerak.
128
00:19:43,563 --> 00:19:47,443
Seharusnya lebih aman sekarang,
di bawah naungan kegelapan.
129
00:19:54,603 --> 00:19:55,763
Tapi, tidak malam ini.
130
00:20:08,483 --> 00:20:12,563
Kapal pukat bisa mengumpulkan
ratusan ton sekali jalan.
131
00:20:35,083 --> 00:20:36,483
Dan semua aktivitas ini...
132
00:20:37,763 --> 00:20:39,243
tak luput dari perhatian.
133
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Perairan gelap ini...
134
00:20:46,363 --> 00:20:47,363
diawasi...
135
00:20:48,123 --> 00:20:49,243
oleh paus pembunuh.
136
00:20:54,483 --> 00:20:56,283
Mereka dengar suara kapal...
137
00:21:02,723 --> 00:21:05,683
dan belajar bahwa itu berarti peluang.
138
00:21:19,483 --> 00:21:25,843
Biasanya, mereka memakai ekolokasi,
sonar alami, untuk berburu dalam gelap.
139
00:21:30,083 --> 00:21:32,923
Tapi di sini, mereka menemukan cara
yang lebih mudah.
140
00:21:36,443 --> 00:21:38,283
Mereka memanfaatkan lampu.
141
00:21:41,283 --> 00:21:43,323
Beberapa ikan lolos dari jaring.
142
00:21:44,203 --> 00:21:47,243
Tapi, bingung
dan terpisah dari kawanan itu,
143
00:21:48,163 --> 00:21:49,603
mereka tangkapan mudah.
144
00:22:14,643 --> 00:22:16,723
Pemangsa seberat tujuh ton...
145
00:22:17,563 --> 00:22:19,043
menunjukkan sisi lembut mereka.
146
00:22:55,803 --> 00:23:00,843
Paus pembunuh adalah makhluk paling cerdas
dan sosial di lautan.
147
00:23:13,003 --> 00:23:16,883
Dan kamera malam kami
mengungkap perilaku yang mungkin baru.
148
00:23:20,443 --> 00:23:21,483
Sinyal gelembung.
149
00:23:25,403 --> 00:23:26,323
Di dalam cahaya,
150
00:23:26,963 --> 00:23:28,763
gelembung berfungsi sebagai suar...
151
00:23:31,723 --> 00:23:34,923
memimpin anggota keluarga lain
untuk makan.
152
00:24:25,683 --> 00:24:26,723
Di Zimbabwe...
153
00:24:28,643 --> 00:24:31,763
malam telah membawa tragedi
bagi keluarga gajah.
154
00:24:38,643 --> 00:24:42,003
Betina yang terisolasi
kalah perang dengan para singa.
155
00:24:49,963 --> 00:24:51,443
Tak ada waktu berkabung.
156
00:24:53,803 --> 00:24:56,443
Keluarganya harus beranjak
dan menemukan air.
157
00:25:05,563 --> 00:25:08,243
Mereka sudah berjalan
lebih dari empat jam.
158
00:25:09,683 --> 00:25:11,443
Gajah muda makin haus.
159
00:25:12,243 --> 00:25:14,723
Bayi baru lahir benar-benar kelelahan.
160
00:25:18,443 --> 00:25:21,443
Tapi, gajah betina pemimpin tahu
sumber air sudah dekat.
161
00:25:28,483 --> 00:25:29,683
Dia bisa menciumnya.
162
00:25:43,203 --> 00:25:45,083
Sumber air beberapa langkah lagi...
163
00:25:47,083 --> 00:25:49,243
saat bahaya mengancam sekali lagi.
164
00:25:56,363 --> 00:25:57,443
Hiena.
165
00:26:06,163 --> 00:26:10,203
Di siang hari, penglihatan mereka
sama baiknya dengan gajah.
166
00:26:13,563 --> 00:26:14,523
Setelah gelap,
167
00:26:15,323 --> 00:26:17,203
penglihatannya jauh lebih baik.
168
00:26:20,563 --> 00:26:22,683
Bayi baru lahir harus dilindungi.
169
00:26:29,563 --> 00:26:32,323
Salah satu gerakan,
para hiena akan menangkapnya.
170
00:26:38,283 --> 00:26:41,243
Jeritan di tengah kegelapan
membuat semua waspada terhadap bahaya.
171
00:26:59,563 --> 00:27:02,603
Para hiena berusaha sekuat tenaga
untuk menciptakan kepanikan.
172
00:27:27,603 --> 00:27:29,683
Tapi, seruan minta tolong gajah itu...
173
00:27:31,243 --> 00:27:32,123
terdengar.
174
00:27:44,763 --> 00:27:47,363
Keluarga besar datang menyelamatkan.
175
00:28:07,003 --> 00:28:09,803
Kawanan itu akhirnya
bisa memuaskan dahaga.
176
00:28:21,083 --> 00:28:22,923
Dengan ikatan keluarga yang kuat,
177
00:28:23,283 --> 00:28:28,123
para gajah muda ini telah
mengatasi tantangan pada saat tergelap.
178
00:28:39,883 --> 00:28:40,883
Tapi, bagi yang lain,
179
00:28:42,043 --> 00:28:43,763
ujian baru saja dimulai.
180
00:28:48,683 --> 00:28:49,523
Ini tengah malam...
181
00:28:50,283 --> 00:28:52,683
di Semenanjung Yucatan, Meksiko.
182
00:28:55,483 --> 00:28:58,123
Bulan purnama sedang terang-terangnya.
183
00:29:01,643 --> 00:29:04,843
Ada makhluk di sini
yang identik dengan siang hari.
184
00:29:07,883 --> 00:29:09,363
Tapi, pada musim ini,
185
00:29:09,923 --> 00:29:11,843
mereka harus berhadapan dengan malam.
186
00:29:19,843 --> 00:29:23,243
Kamera malam menyibak
dunia rahasia mereka.
187
00:29:51,043 --> 00:29:54,643
Lebih dari 40.000 flamingo Karibia.
188
00:30:00,123 --> 00:30:01,443
Meski dalam kegelapan,
189
00:30:02,763 --> 00:30:04,363
mereka tak bisa tidur.
190
00:30:07,443 --> 00:30:08,963
Ini musim kawin.
191
00:30:11,563 --> 00:30:15,523
Anak flamingo Karibia tumbuh sangat cepat.
192
00:30:16,963 --> 00:30:21,483
Untuk memuaskan nafsu makan mereka,
kedua orang tua harus tetap aktif,
193
00:30:22,083 --> 00:30:23,923
siang dan malam,
194
00:30:25,523 --> 00:30:27,523
terus-menerus memberi makan.
195
00:30:30,963 --> 00:30:32,763
Anak-anak ditinggal tanpa pengawasan...
196
00:30:33,283 --> 00:30:35,043
membuat sebuah kerumunan agar aman.
197
00:30:39,203 --> 00:30:41,643
Anak ini baru berusia dua minggu.
198
00:30:42,483 --> 00:30:43,323
Dan lapar.
199
00:30:50,723 --> 00:30:52,923
Kedua orang tuanya belum kembali,
200
00:30:53,563 --> 00:30:56,243
jadi dia memutuskan untuk mencari mereka.
201
00:31:03,643 --> 00:31:04,523
Dalam gelap,
202
00:31:05,243 --> 00:31:07,163
sulit membedakan burung lain.
203
00:31:15,923 --> 00:31:16,763
Ini...
204
00:31:17,243 --> 00:31:18,323
bukan induknya.
205
00:31:24,163 --> 00:31:26,083
Mengemis ke burung lain tak akan berhasil,
206
00:31:26,483 --> 00:31:28,083
segigih apa pun upayanya.
207
00:31:44,363 --> 00:31:48,323
Pencariannya menjauhkan dia
dari perlindungan kerumunan...
208
00:31:49,803 --> 00:31:51,483
memasuki perairan berbahaya.
209
00:32:09,843 --> 00:32:12,763
Mata buaya bekerja
dengan baik dalam kegelapan.
210
00:32:13,643 --> 00:32:16,763
Mereka memiliki pita horizontal
berisi sel peka cahaya...
211
00:32:17,323 --> 00:32:18,683
untuk memindai cakrawala.
212
00:32:32,363 --> 00:32:35,003
Dan dengan saraf penerima
di sekujur tubuh mereka,
213
00:32:35,763 --> 00:32:37,883
mereka bisa merasakan
gerakan di dalam air.
214
00:32:46,643 --> 00:32:49,363
Tapi, bulan sangat cerah malam ini.
215
00:32:50,083 --> 00:32:52,363
Jadi flamingo punya kesempatan.
216
00:32:55,883 --> 00:32:57,483
Mereka membunyikan peringatan dini.
217
00:33:38,883 --> 00:33:44,243
Anak-anak ini tumbuh cepat,
mereka sudah bisa lari melampaui si buaya.
218
00:33:54,123 --> 00:33:56,083
Saat ibunya kembali,
219
00:33:57,883 --> 00:33:59,723
kerumunan itu sudah berkumpul lagi.
220
00:34:12,363 --> 00:34:14,763
Anak itu bisa makan dengan aman.
221
00:34:21,643 --> 00:34:25,963
Dalam waktu tujuh minggu lebih,
semua anak burung ini akan bisa terbang.
222
00:34:27,483 --> 00:34:28,803
Dan orang tua mereka
223
00:34:28,883 --> 00:34:30,763
tak perlu lagi bekerja sepanjang malam.
224
00:34:48,083 --> 00:34:49,803
Kini sudah memasuki dini hari.
225
00:34:54,603 --> 00:34:56,363
Di lepas pantai Alaska,
226
00:34:56,443 --> 00:34:59,803
salmon bergerak menuju
tempat bertelur mereka di hulu sungai.
227
00:35:21,963 --> 00:35:24,523
Saat bulan tenggelam di balik gunung...
228
00:35:27,803 --> 00:35:30,843
lembah-lembah yang dalam
jatuh ke dalam kegelapan.
229
00:35:40,283 --> 00:35:44,483
Kamera pemindai panas
memungkinkan kami menembus malam.
230
00:35:47,283 --> 00:35:50,043
Kamera ini menangkap
penanda panas dari lanskap...
231
00:35:50,683 --> 00:35:52,203
beserta hewan di dalamnya.
232
00:36:11,923 --> 00:36:13,363
Seekor serigala pesisir.
233
00:36:14,243 --> 00:36:16,723
Lebih kecil dari
serigala pedalaman Alaska...
234
00:36:17,843 --> 00:36:21,003
dan hanya ditemukan
di beberapa tempat istimewa.
235
00:36:24,883 --> 00:36:26,163
Di musim sekarang,
236
00:36:26,683 --> 00:36:28,243
dia mengandalkan salmon.
237
00:36:29,563 --> 00:36:31,883
Seperempat makanannya terdiri dari salmon.
238
00:36:36,803 --> 00:36:38,963
Malam ini, dia tak sendirian.
239
00:36:50,243 --> 00:36:52,003
Seekor beruang cokelat besar...
240
00:36:55,763 --> 00:36:57,683
berbahaya bagi serigala sendirian.
241
00:37:10,203 --> 00:37:14,883
Beruang ini tahu dia bisa memancing
dua kali lebih berhasil di kegelapan.
242
00:37:22,283 --> 00:37:24,123
Ikan tak melihat dengan baik saat gelap.
243
00:37:25,043 --> 00:37:26,323
Begitu juga beruang itu.
244
00:37:26,963 --> 00:37:30,123
Tapi, indra lainnya sangat tajam.
245
00:37:31,883 --> 00:37:35,043
Dia mendengarkan salmon
yang meronta-ronta di air dangkal.
246
00:37:37,523 --> 00:37:41,003
Dan mengendus salmon betina
yang berisi banyak telur bergizi.
247
00:37:46,603 --> 00:37:48,523
Dia tak bisa menangkap dengan penglihatan.
248
00:37:51,883 --> 00:37:54,163
Tapi, bisa dengan sentuhan.
249
00:38:01,443 --> 00:38:03,643
Cakar sensitif menjadi perangkap...
250
00:38:04,483 --> 00:38:08,083
menunggu untuk menangkap salmon
yang berenang terlalu dekat.
251
00:38:16,843 --> 00:38:18,523
Tangkapan yang sangat kuat.
252
00:38:20,203 --> 00:38:23,043
Yang pertama dari banyak ikan lain
sebelum fajar.
253
00:38:37,403 --> 00:38:38,923
Karena beruang sedang sibuk,
254
00:38:40,723 --> 00:38:42,923
serigala melihat kesempatannya.
255
00:38:51,843 --> 00:38:54,283
Malam ini, semua mendapatkan jatahnya.
256
00:39:11,483 --> 00:39:13,603
Ini adalah jam-jam terakhir malam hari,
257
00:39:13,683 --> 00:39:17,803
tapi hutan di Asia masih gelap gulita.
258
00:39:24,003 --> 00:39:27,283
Cahaya bulan kesulitan
menembus hutan yang lebat ini.
259
00:39:43,003 --> 00:39:44,083
Di Singapura,
260
00:39:44,683 --> 00:39:46,963
ada yang aneh di kanopi hutan.
261
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
Kubung betina.
262
00:40:00,643 --> 00:40:01,603
Jarang terlihat,
263
00:40:02,203 --> 00:40:04,283
hanya sedikit yang tahu mereka ada.
264
00:40:08,243 --> 00:40:09,643
Terlepas dari rupanya,
265
00:40:10,483 --> 00:40:13,083
dia sebenarnya kerabat jauh kita.
266
00:40:16,683 --> 00:40:19,443
Cabang awal dari keluarga primata kita.
267
00:40:24,883 --> 00:40:26,043
Di punya anak.
268
00:40:35,923 --> 00:40:38,923
Membran kulit membuatnya tetap aman...
269
00:40:39,683 --> 00:40:41,243
tinggi di puncak pohon.
270
00:40:48,283 --> 00:40:51,563
Dia anggota
jaringan sosial kubung yang besar.
271
00:40:56,363 --> 00:41:00,203
Tapi, sulit untuk tetap terhubung
dalam keriuhan malam di hutan.
272
00:41:01,963 --> 00:41:05,723
Kelubung baru saja menemukan solusinya.
273
00:41:09,163 --> 00:41:13,603
Mereka memanggil pada frekuensi
yang menembus beragam suara.
274
00:41:20,163 --> 00:41:21,163
Ultrasonografi.
275
00:41:22,203 --> 00:41:23,843
Tak terdengar di telinga manusia.
276
00:41:26,163 --> 00:41:27,843
Sinyal rahasia...
277
00:41:28,683 --> 00:41:29,723
di kegelapan.
278
00:41:34,283 --> 00:41:35,203
Sebuah peringatan.
279
00:41:35,843 --> 00:41:37,243
Ada bahaya.
280
00:41:49,763 --> 00:41:52,083
Seekor sanca kembang.
281
00:41:53,123 --> 00:41:54,243
Dia berdarah dingin.
282
00:41:55,483 --> 00:42:00,363
Tapi, panasnya udara malam hutan berarti
dia bisa tetap aktif setelah gelap.
283
00:42:15,003 --> 00:42:16,883
Kubung memiliki mata yang besar...
284
00:42:18,083 --> 00:42:19,843
selalu waspada terhadap bahaya.
285
00:42:23,363 --> 00:42:27,043
Mereka menukar penglihatan berwarna
dengan kepekaan terhadap cahaya.
286
00:42:32,603 --> 00:42:33,483
Sangat penting...
287
00:42:34,203 --> 00:42:35,363
saat malam dalam hutan.
288
00:42:50,763 --> 00:42:51,803
Alarm berbunyi.
289
00:43:02,643 --> 00:43:04,723
Tak bisa melihat di malam hari...
290
00:43:07,683 --> 00:43:10,043
ular sanca bergantung pada indra lainnya.
291
00:43:11,483 --> 00:43:13,923
Lidahnya menangkap aroma.
292
00:43:15,763 --> 00:43:18,923
Saraf penerima
di mulutnya merasakan udara.
293
00:43:22,883 --> 00:43:25,243
Kubung adalah pemanjat yang baik.
294
00:43:31,603 --> 00:43:33,283
Begitu juga ular sanca.
295
00:43:42,283 --> 00:43:43,763
Seukuran kucing rumahan,
296
00:43:44,283 --> 00:43:46,043
dia akan jadi santapan lezat.
297
00:43:51,963 --> 00:43:53,323
Dia sudah di ujung tanduk.
298
00:43:59,643 --> 00:44:02,363
Tapi, dia punya satu trik terakhir.
299
00:44:19,643 --> 00:44:22,603
Kubung pandai meluncur.
300
00:44:28,043 --> 00:44:31,843
Mampu menukik lebih dari 130 meter.
301
00:44:48,723 --> 00:44:51,403
Melayang dengan senyap
di antara pepohonan...
302
00:44:54,843 --> 00:44:57,643
untuk menghindari bahaya malam itu.
303
00:45:32,683 --> 00:45:34,443
Babak terakhir malam ini...
304
00:45:35,083 --> 00:45:36,043
dimulai.
305
00:45:43,643 --> 00:45:47,363
Di Thailand,
paduan suara menakutkan menyambut fajar.
306
00:45:59,083 --> 00:46:01,923
Ini adalah nyanyian sarudung.
307
00:46:10,163 --> 00:46:11,843
Mereka bangun sebelum matahari...
308
00:46:13,043 --> 00:46:15,323
dan memulai musik harian.
309
00:46:23,963 --> 00:46:28,203
Ini adalah duet antara pasangan
untuk memperkuat ikatan mereka.
310
00:46:54,483 --> 00:46:59,123
Udara pagi yang tenang
membawa lagu mereka melintasi langit.
311
00:47:02,763 --> 00:47:03,803
Yang lain bergabung.
312
00:47:05,563 --> 00:47:07,603
Mereka menyambut kembalinya siang hari.
313
00:47:38,163 --> 00:47:40,723
Secepat gelap yang tiba,
314
00:47:42,923 --> 00:47:45,083
cahaya kini kembali.
315
00:47:59,723 --> 00:48:02,243
Saatnya makhluk malam mencari tempat aman.
316
00:48:29,243 --> 00:48:31,923
Makhluk siang hari
akhirnya bisa mengambil alih.
317
00:48:48,443 --> 00:48:50,643
Saatnya menikmati sinar matahari hangat...
318
00:48:54,083 --> 00:48:57,323
sebelum malam tiba kembali.
319
00:49:06,643 --> 00:49:10,243
Kamera canggih
mengubah cara kita memahami
320
00:49:10,323 --> 00:49:13,243
beberapa makhluk paling ikonik di Bumi...
321
00:49:17,363 --> 00:49:21,243
memperlihatkan bahwa malam
dipenuhi tantangan luar biasa...
322
00:49:21,723 --> 00:49:23,923
dan peluang yang tak tertandingi.
323
00:49:29,723 --> 00:49:32,843
Entah rahasia lain apa lagi
yang akan tersingkap...
324
00:49:33,403 --> 00:49:35,603
dalam Night on Earth?
325
00:50:37,363 --> 00:50:39,563
Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto