1
00:00:06,403 --> 00:00:09,803
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,683 --> 00:00:15,723
Nous avons toujours été
étrangers à la nuit.
3
00:00:19,283 --> 00:00:22,123
C'est un monde impénétrable
pour nos yeux.
4
00:00:27,483 --> 00:00:29,883
Un monde de sons inquiétants...
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,803
et de terreurs imaginaires.
6
00:00:38,083 --> 00:00:39,043
Mais maintenant,
7
00:00:39,403 --> 00:00:40,763
pour la première fois,
8
00:00:42,043 --> 00:00:44,643
nous pouvons lever le voile des ténèbres.
9
00:00:56,883 --> 00:00:58,443
Des jungles secrètes...
10
00:01:02,963 --> 00:01:04,843
aux royaumes gelés...
11
00:01:09,203 --> 00:01:10,843
les nouvelles technologies
12
00:01:11,403 --> 00:01:14,723
nous permettent de révéler
des créatures rarement vues...
13
00:01:19,283 --> 00:01:20,563
et des drames cachés.
14
00:01:26,643 --> 00:01:29,163
Partout sur Terre,
15
00:01:32,883 --> 00:01:34,443
quand la lumière décline,
16
00:01:36,043 --> 00:01:38,363
de nouveaux mondes s'éveillent.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,563
Tandis que la journée touche à sa fin,
18
00:01:59,643 --> 00:02:02,083
l'obscurité enveloppe la planète
19
00:02:03,083 --> 00:02:05,643
à plus de 1 000 km/h.
20
00:02:22,523 --> 00:02:25,403
À partir de maintenant jusqu'à l'aurore,
21
00:02:28,363 --> 00:02:31,163
chaque heure apporte son lot d'épreuves.
22
00:02:36,763 --> 00:02:41,323
Et toutes les créatures de la planète
doivent trouver un moyen d'y survivre.
23
00:02:45,443 --> 00:02:50,443
DU CRÉPUSCULE À L'AURORE
24
00:02:59,483 --> 00:03:02,123
Les monts Simien, en Éthiopie.
25
00:03:05,763 --> 00:03:07,723
L'obscurité approche.
26
00:03:15,283 --> 00:03:19,883
Après une longue et chaude journée,
ce gélada mâle doit rassembler son groupe.
27
00:03:22,883 --> 00:03:25,563
Ces sommets ne seront bientôt plus sûrs.
28
00:03:27,363 --> 00:03:30,443
Les hyènes et les léopards
sortiront bientôt chasser.
29
00:03:36,523 --> 00:03:39,723
Dans les espaces ouverts,
les géladas sont vulnérables.
30
00:03:42,603 --> 00:03:46,083
Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m
au-dessus de la falaise.
31
00:03:58,003 --> 00:04:02,243
Même les plus petits doivent faire
le voyage afin de survivre à la nuit.
32
00:04:09,563 --> 00:04:11,443
Une glissade peut être fatale.
33
00:04:14,563 --> 00:04:19,163
La taille du vieux mâle
le rend bien moins agile que les autres.
34
00:04:37,883 --> 00:04:41,483
Plus il fait sombre,
plus les chances de tomber sont élevées.
35
00:04:51,363 --> 00:04:52,283
Ils ont réussi.
36
00:05:01,083 --> 00:05:03,443
Tandis qu'ils s'installent pour la nuit,
37
00:05:04,003 --> 00:05:06,523
les géladas lèchent
la paroi de la falaise,
38
00:05:08,723 --> 00:05:12,283
ajoutant des minéraux vitaux
à leur régime végétarien limité.
39
00:05:14,283 --> 00:05:16,683
Un comportement jamais filmé auparavant.
40
00:05:24,283 --> 00:05:25,963
Ce lieu de repos précaire
41
00:05:26,043 --> 00:05:30,003
devrait suffire à protéger les géladas
des dangers des ténèbres.
42
00:05:33,443 --> 00:05:34,443
Pour d'autres,
43
00:05:35,363 --> 00:05:37,443
la nuit est synonyme de protection.
44
00:05:38,043 --> 00:05:40,043
Et elle n'arrive jamais trop tôt.
45
00:05:47,763 --> 00:05:52,563
Alors que la lumière décline sur le Texas,
certains s'impatientent.
46
00:05:58,883 --> 00:06:00,843
Dans cette grotte se cache
47
00:06:00,923 --> 00:06:05,243
la plus grande concentration
de mammifères de la planète.
48
00:06:21,243 --> 00:06:24,083
Vingt millions de chauves-souris molosses.
49
00:06:29,483 --> 00:06:32,243
Elles attendent la protection de la nuit.
50
00:06:37,563 --> 00:06:42,323
Mais les endroits les plus proches où
se nourrir peuvent être à plus de 100 km.
51
00:06:46,163 --> 00:06:50,403
Impossible de faire l'aller-retour
pendant la nuit,
52
00:06:50,483 --> 00:06:52,843
elles devront donc affronter la lumière...
53
00:06:57,643 --> 00:06:59,523
et les rapaces qui guettent.
54
00:07:26,523 --> 00:07:28,763
Leur vision supérieure et leur agilité
55
00:07:29,283 --> 00:07:32,403
confèrent l'avantage aux faucons
pendant la journée.
56
00:07:38,883 --> 00:07:43,203
Ces chauves-souris sont douées pour
voyager vite sur de longues distances,
57
00:07:43,323 --> 00:07:45,003
pas pour les acrobaties.
58
00:08:02,283 --> 00:08:04,723
Leur seul moyen de défense est le nombre.
59
00:08:28,123 --> 00:08:30,083
En submergeant leurs prédateurs,
60
00:08:30,643 --> 00:08:33,603
la grande majorité atteindra
sa destination.
61
00:08:38,843 --> 00:08:39,883
Mais pas toutes.
62
00:08:52,723 --> 00:08:56,803
L'exode de millions de chauves-souris
continue pendant des heures.
63
00:09:14,483 --> 00:09:18,003
Enfin, le soleil disparaît à l'horizon
64
00:09:19,723 --> 00:09:22,283
emportant ses derniers rayons avec lui.
65
00:09:32,163 --> 00:09:33,003
L'obscurité.
66
00:09:36,363 --> 00:09:37,643
Mais pas totale.
67
00:09:48,043 --> 00:09:53,363
La lumière de la pleine lune est 400 000
fois plus faible que celle du soleil.
68
00:10:02,843 --> 00:10:05,003
Nos yeux peinent à y voir.
69
00:10:10,723 --> 00:10:12,643
Mais une caméra ultrasensible
70
00:10:14,763 --> 00:10:17,323
révèle un monde nocturne caché.
71
00:10:20,123 --> 00:10:22,603
Et toujours bien éveillé.
72
00:10:31,843 --> 00:10:33,283
Le Zimbabwe.
73
00:10:35,483 --> 00:10:38,323
C'est la fin d'une longue saison sèche.
74
00:10:40,163 --> 00:10:42,843
Les températures dépassent 40°C.
75
00:10:48,243 --> 00:10:50,043
La nuit est apaisante.
76
00:10:51,563 --> 00:10:53,723
La température baisse à 22°C.
77
00:11:05,163 --> 00:11:08,403
Cette famille d'éléphants
doit trouver de l'eau potable
78
00:11:08,483 --> 00:11:10,483
avant le retour du soleil.
79
00:11:15,883 --> 00:11:20,363
Voyager loin le jour est épuisant
pour le nouveau-né.
80
00:11:29,843 --> 00:11:34,683
Ils doivent profiter de la fraîcheur pour
couvrir autant de distance que possible.
81
00:11:36,523 --> 00:11:39,083
Mais la nuit est à double tranchant.
82
00:11:42,643 --> 00:11:44,563
Elle fait sortir les prédateurs.
83
00:11:49,403 --> 00:11:52,603
Les lions chassent principalement la nuit.
84
00:11:56,163 --> 00:11:58,683
Leurs yeux sensibles à la moindre lumière
85
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
leur donne l'avantage sur leur proie.
86
00:12:08,963 --> 00:12:11,843
Les éléphants voient mieux que nous
dans le noir,
87
00:12:12,643 --> 00:12:14,563
mais pas aussi bien qu'un lion.
88
00:12:26,683 --> 00:12:31,003
Guidée par la femelle la plus âgée,
la harde fait avancer les plus petits.
89
00:12:38,643 --> 00:12:40,323
Des nuages se rassemblent...
90
00:12:42,763 --> 00:12:44,163
obscurcissant la lune.
91
00:13:03,803 --> 00:13:07,643
Sauf pour quelques éclairs,
il fait désormais nuit noire.
92
00:13:12,163 --> 00:13:14,323
Les éléphants sont presque aveugles.
93
00:13:18,483 --> 00:13:22,643
Leur sécurité repose désormais
sur leur ouïe et leur odorat.
94
00:13:32,603 --> 00:13:34,923
Ils sentent que les lions sont proches,
95
00:13:38,323 --> 00:13:40,643
mais ne savent pas exactement où.
96
00:13:57,403 --> 00:13:59,323
Le jour, les éléphants dominent.
97
00:14:01,323 --> 00:14:02,363
Mais la nuit...
98
00:14:03,803 --> 00:14:05,123
les rôles s'inversent.
99
00:14:12,963 --> 00:14:15,643
Le nouveau-né
est particulièrement vulnérable.
100
00:14:20,083 --> 00:14:21,883
Il a besoin d'être protégé.
101
00:14:48,523 --> 00:14:50,763
Dans la confusion, ils se dispersent.
102
00:15:17,443 --> 00:15:19,603
Une femelle est séparée des autres.
103
00:15:25,363 --> 00:15:27,203
Laissée seule dans l'obscurité.
104
00:15:50,083 --> 00:15:51,923
L'est des États-Unis.
105
00:15:52,563 --> 00:15:54,883
Deux heures après le coucher du soleil.
106
00:16:01,563 --> 00:16:03,723
Il y a de la magie dans l'air.
107
00:16:18,803 --> 00:16:20,083
Des lucioles.
108
00:16:42,803 --> 00:16:45,203
La plupart des lucioles clignotent.
109
00:16:46,523 --> 00:16:51,243
Mais les caméras ultrasensibles révèlent
une espèce à l'approche différente.
110
00:17:03,083 --> 00:17:05,443
Les fantômes bleus.
111
00:17:10,403 --> 00:17:12,883
Des mâles en quête d'une partenaire.
112
00:17:16,483 --> 00:17:18,523
Tandis que les autres scintillent,
113
00:17:18,843 --> 00:17:22,683
ils peuvent briller en continu
pendant une minute.
114
00:17:38,283 --> 00:17:42,243
Leur lumière est un signal
aux femelles dépourvues d'ailes au sol.
115
00:17:51,043 --> 00:17:53,403
Elle fait la taille d'un grain de riz.
116
00:17:57,203 --> 00:18:02,003
Mais sa lueur est suffisante
pour que les mâles la trouvent.
117
00:18:11,963 --> 00:18:14,243
La période de reproduction est courte.
118
00:18:15,043 --> 00:18:18,763
Ce spectacle fascinant
ne dure que quelques semaines.
119
00:18:34,163 --> 00:18:38,603
Elles éteignent leurs lumières,
afin de s'offrir un peu d'intimité.
120
00:19:02,563 --> 00:19:03,963
L'accouplement terminé,
121
00:19:04,083 --> 00:19:06,883
elle va maintenant
pondre ses œufs sous terre...
122
00:19:10,003 --> 00:19:13,843
assurant le retour du spectacle
des fantômes bleus l'an prochain.
123
00:19:28,443 --> 00:19:30,043
Dans les fjords de Norvège,
124
00:19:30,443 --> 00:19:33,203
le crépuscule s'est achevé
il y a des heures.
125
00:19:40,963 --> 00:19:42,763
Les harengs sont en route.
126
00:19:43,563 --> 00:19:47,443
Ils devraient être en sécurité,
dans l'obscurité...
127
00:19:54,603 --> 00:19:55,763
Mais pas ce soir.
128
00:20:08,483 --> 00:20:12,563
Les chalutiers peuvent pêcher
des centaines de tonnes en un voyage.
129
00:20:35,083 --> 00:20:36,723
Et toute cette activité
130
00:20:37,763 --> 00:20:39,243
ne passe pas inaperçue.
131
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Ces eaux d'encre
132
00:20:46,363 --> 00:20:47,363
sont surveillées
133
00:20:48,123 --> 00:20:49,203
par des orques.
134
00:20:54,483 --> 00:20:56,803
Elles ont entendu le son des bateaux...
135
00:21:02,723 --> 00:21:05,683
et appris qu'elles pouvaient en profiter.
136
00:21:19,483 --> 00:21:22,523
Normalement,
elles utiliseraient l'écholocalisation,
137
00:21:22,963 --> 00:21:25,923
leur sonar naturel,
pour pêcher dans le noir.
138
00:21:30,083 --> 00:21:32,923
Mais elles ont trouvé
une solution plus simple.
139
00:21:36,443 --> 00:21:38,283
Elles profitent des lumières.
140
00:21:41,283 --> 00:21:43,403
Des poissons s'échappent des filets.
141
00:21:44,203 --> 00:21:47,243
Mais désorientés et séparés du banc,
142
00:21:48,163 --> 00:21:49,803
ce sont des cibles faciles.
143
00:22:14,643 --> 00:22:16,723
Des prédateurs de sept tonnes
144
00:22:17,563 --> 00:22:19,163
font preuve de délicatesse.
145
00:22:55,523 --> 00:22:56,843
Les orques font partie
146
00:22:56,923 --> 00:23:00,883
des créatures les plus intelligentes
et sociales de l'océan.
147
00:23:12,923 --> 00:23:17,363
Nos caméras nocturnes révèlent ce qui
pourrait être un comportement nouveau.
148
00:23:20,363 --> 00:23:21,683
Des signaux de bulles.
149
00:23:25,403 --> 00:23:26,603
Dans les lumières,
150
00:23:26,963 --> 00:23:28,963
les bulles agissent comme un fanal
151
00:23:31,723 --> 00:23:35,243
guidant les autres membres de la famille
jusqu'à leur repas.
152
00:24:25,683 --> 00:24:26,723
Au Zimbabwe,
153
00:24:28,643 --> 00:24:32,083
la famille d'éléphants a vécu
une tragédie pendant la nuit.
154
00:24:38,643 --> 00:24:42,003
La femelle isolée a perdu son combat
contre les lions.
155
00:24:49,963 --> 00:24:51,683
Pas le temps de se lamenter.
156
00:24:53,803 --> 00:24:56,443
La famille doit avancer
et trouver de l'eau.
157
00:25:05,563 --> 00:25:08,243
Ils marchent depuis plus de quatre heures.
158
00:25:09,683 --> 00:25:11,443
Les jeunes ont soif.
159
00:25:12,243 --> 00:25:14,723
Le nouveau-né est complètement épuisé.
160
00:25:18,443 --> 00:25:21,443
Mais la matriarche sait
que l'eau n'est pas loin.
161
00:25:28,483 --> 00:25:29,683
Elle le sent.
162
00:25:43,203 --> 00:25:45,083
Ils arrivent à portée...
163
00:25:47,083 --> 00:25:49,243
quand le danger menace à nouveau.
164
00:25:56,363 --> 00:25:57,443
Des hyènes.
165
00:26:06,163 --> 00:26:10,203
Le jour, leur vue équivaut
à celle des éléphants.
166
00:26:13,563 --> 00:26:14,523
La nuit tombée,
167
00:26:15,323 --> 00:26:17,203
elle est bien meilleure.
168
00:26:20,563 --> 00:26:22,683
Le nouveau-né doit être protégé.
169
00:26:29,563 --> 00:26:32,323
Une seule erreur
et les hyènes l'attraperont.
170
00:26:38,283 --> 00:26:41,243
Des cris dans les ténèbres
alertent tout le monde.
171
00:26:59,563 --> 00:27:02,603
Les hyènes font leur possible
pour créer la panique.
172
00:27:27,603 --> 00:27:30,043
Mais les appels de détresse des éléphants
173
00:27:31,243 --> 00:27:32,323
ont été entendus.
174
00:27:44,763 --> 00:27:47,363
La famille élargie arrive à la rescousse.
175
00:28:07,003 --> 00:28:09,803
La harde peut enfin étancher sa soif.
176
00:28:21,083 --> 00:28:22,923
Avec de forts liens familiaux,
177
00:28:23,003 --> 00:28:28,123
ces jeunes éléphants ont surmonté
les épreuves des heures les plus sombres.
178
00:28:39,883 --> 00:28:41,043
Mais pour d'autres,
179
00:28:42,043 --> 00:28:44,323
les difficultés ne font que commencer.
180
00:28:48,683 --> 00:28:49,523
Minuit,
181
00:28:50,283 --> 00:28:52,763
dans la péninsule du Yucatán, au Mexique.
182
00:28:55,483 --> 00:28:58,123
C'est la pleine lune.
183
00:29:01,643 --> 00:29:04,843
Ici, il y a des créatures
que l'on associe au jour.
184
00:29:07,883 --> 00:29:09,843
Mais à cette période de l'année,
185
00:29:09,923 --> 00:29:11,843
elles doivent affronter la nuit.
186
00:29:19,843 --> 00:29:23,243
Les caméras nocturnes
révèlent leur monde secret.
187
00:29:51,043 --> 00:29:54,643
Plus de 40 000 flamants des Caraïbes.
188
00:30:00,203 --> 00:30:01,443
Malgré l'obscurité,
189
00:30:02,763 --> 00:30:04,363
ils ne peuvent dormir.
190
00:30:07,443 --> 00:30:09,203
C'est la saison des amours.
191
00:30:11,563 --> 00:30:15,523
Les poussins des flamants des Caraïbes
grandissent très vite.
192
00:30:16,963 --> 00:30:21,603
Pour satisfaire leur appétit insatiable,
les deux parents doivent être actifs,
193
00:30:22,083 --> 00:30:23,923
jour et nuit,
194
00:30:25,523 --> 00:30:27,523
et se relayer pour les nourrir.
195
00:30:31,043 --> 00:30:35,283
Les poussins laissés sans surveillance
forment une crèche, par sécurité.
196
00:30:39,203 --> 00:30:41,643
Ce poussin a à peine deux semaines.
197
00:30:42,483 --> 00:30:43,323
Et il a faim.
198
00:30:50,723 --> 00:30:52,923
Aucun de ses parents n'est revenu,
199
00:30:53,563 --> 00:30:56,243
alors, il part à leur recherche.
200
00:31:03,643 --> 00:31:04,523
Dans le noir,
201
00:31:05,243 --> 00:31:07,163
difficile de savoir qui est qui.
202
00:31:15,923 --> 00:31:16,763
Non,
203
00:31:17,243 --> 00:31:18,323
ce n'est pas sa mère.
204
00:31:24,163 --> 00:31:28,083
Supplier des étrangers ne donnera rien,
malgré tous ses efforts.
205
00:31:44,363 --> 00:31:48,323
Ses recherches l'ont éloigné
de la protection de la crèche...
206
00:31:49,803 --> 00:31:51,603
jusqu'à des eaux dangereuses.
207
00:32:09,843 --> 00:32:12,763
Les yeux des crocodiles
voient bien dans le noir.
208
00:32:13,523 --> 00:32:16,763
Ils ont une bande horizontale
de cellules photosensibles
209
00:32:17,323 --> 00:32:18,683
pour scruter l'horizon.
210
00:32:32,363 --> 00:32:35,203
Dotés de récepteurs
sur l'ensemble de leur corps,
211
00:32:35,603 --> 00:32:37,883
ils peuvent sentir
les mouvements dans l'eau.
212
00:32:46,643 --> 00:32:49,363
Mais la lune est pleine, ce soir.
213
00:32:50,083 --> 00:32:52,363
Les flamants ont une chance.
214
00:32:55,883 --> 00:32:57,363
Ils sonnent l'alerte.
215
00:33:38,883 --> 00:33:40,883
Ces poussins grandissent si vite
216
00:33:41,323 --> 00:33:44,123
qu'ils peuvent déjà
distancer le crocodile.
217
00:33:54,123 --> 00:33:56,083
Au retour de sa mère,
218
00:33:57,883 --> 00:33:59,723
la crèche s'est rassemblée.
219
00:34:12,363 --> 00:34:15,123
Le poussin peut se nourrir
en toute sécurité.
220
00:34:21,643 --> 00:34:25,963
Dans un peu plus de sept semaines,
tous ces poussins sauront voler.
221
00:34:27,483 --> 00:34:30,763
Et leurs parents
n'auront plus à travailler la nuit.
222
00:34:48,083 --> 00:34:49,803
C'est le petit matin.
223
00:34:54,603 --> 00:34:56,363
Au large de l'Alaska,
224
00:34:56,443 --> 00:34:59,803
les saumons remontent la rivière
vers leur frayère.
225
00:35:21,843 --> 00:35:24,763
Alors que la lune descend
derrière les montagnes,
226
00:35:27,803 --> 00:35:30,923
les vallées profondes
sont plongées dans l'obscurité.
227
00:35:40,283 --> 00:35:44,483
Une caméra thermique
nous permet de voir dans la nuit.
228
00:35:47,283 --> 00:35:50,043
Elle capte la signature thermique
du paysage
229
00:35:50,683 --> 00:35:52,483
et des animaux qui l'habitent.
230
00:36:11,923 --> 00:36:13,363
Une louve côtière.
231
00:36:14,243 --> 00:36:16,603
Plus petite que le loup d'Alaska
232
00:36:17,843 --> 00:36:21,003
et visible uniquement
dans quelques lieux spécifiques.
233
00:36:24,883 --> 00:36:26,563
À cette époque de l'année,
234
00:36:26,643 --> 00:36:28,243
elle se nourrit de saumon.
235
00:36:29,283 --> 00:36:31,843
Cela constitue
un quart de son alimentation.
236
00:36:36,803 --> 00:36:38,963
Ce soir, elle n'est pas seule.
237
00:36:50,243 --> 00:36:52,003
Un grizzly géant.
238
00:36:55,763 --> 00:36:57,683
Dangereux, pour une louve seule.
239
00:37:10,203 --> 00:37:14,883
Cet ours a appris qu'il pouvait être
deux fois plus efficace de pêcher de nuit.
240
00:37:22,163 --> 00:37:24,803
Les poissons ne voient pas bien
dans le noir.
241
00:37:25,043 --> 00:37:26,323
L'ours non plus.
242
00:37:26,963 --> 00:37:30,123
Mais ses autres sens
sont incroyablement affûtés.
243
00:37:31,883 --> 00:37:35,043
Il écoute les saumons s'agiter
dans les bas-fonds.
244
00:37:37,523 --> 00:37:41,003
Il cherche les femelles
pleines d'œufs nourrissants.
245
00:37:46,683 --> 00:37:48,563
Il ne peut les attraper de vue.
246
00:37:51,883 --> 00:37:54,163
Mais il y parvient par le toucher.
247
00:38:01,443 --> 00:38:03,803
Ses pattes sensibles
deviennent un piège
248
00:38:04,483 --> 00:38:08,083
prêt à attraper tout saumon
qui oserait s'approcher.
249
00:38:16,563 --> 00:38:18,523
Une belle prise.
250
00:38:20,203 --> 00:38:23,043
La première d'une longue série,
jusqu'à l'aube.
251
00:38:37,403 --> 00:38:38,923
L'ours est occupé,
252
00:38:40,723 --> 00:38:42,923
la louve peut en profiter.
253
00:38:51,843 --> 00:38:54,283
Ce soir, il y en a pour tout le monde.
254
00:39:11,283 --> 00:39:13,683
Ce sont les dernières heures de la nuit,
255
00:39:13,763 --> 00:39:17,803
mais les jungles d'Asie
sont toujours plongées dans l'obscurité.
256
00:39:24,003 --> 00:39:27,283
Le clair de lune peine à pénétrer
cette forêt touffue.
257
00:39:43,003 --> 00:39:44,083
À Singapour,
258
00:39:44,683 --> 00:39:47,443
il y a quelque chose d'étrange
dans la canopée.
259
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
Une femelle dermoptère.
260
00:40:00,643 --> 00:40:01,603
Rarement vue,
261
00:40:02,243 --> 00:40:04,283
son existence est peu connue.
262
00:40:08,243 --> 00:40:09,643
Malgré son apparence,
263
00:40:10,483 --> 00:40:13,083
c'est en fait notre cousine éloignée.
264
00:40:16,683 --> 00:40:19,803
Une ramification précoce
de notre famille de primates.
265
00:40:24,883 --> 00:40:26,043
Elle a un bébé.
266
00:40:35,923 --> 00:40:38,923
Des membranes de peau
lui permettent de le protéger,
267
00:40:39,683 --> 00:40:41,243
à la cime des arbres.
268
00:40:48,283 --> 00:40:51,603
Elle fait partie
d'un vaste réseau social de dermoptères.
269
00:40:56,363 --> 00:41:00,723
Mais difficile de rester en contact
dans le brouhaha nocturne de la jungle.
270
00:41:01,963 --> 00:41:05,723
La solution des dermoptères
vient d'être découverte.
271
00:41:09,163 --> 00:41:13,603
Ils communiquent sur une fréquence
différente du bruit ambiant.
272
00:41:20,163 --> 00:41:21,163
Les ultrasons.
273
00:41:22,203 --> 00:41:24,163
Inaudibles par l'ouïe humaine.
274
00:41:26,163 --> 00:41:27,843
Des signaux secrets
275
00:41:28,683 --> 00:41:29,723
dans l'obscurité.
276
00:41:34,283 --> 00:41:35,403
Un avertissement.
277
00:41:35,843 --> 00:41:37,243
Le danger approche.
278
00:41:49,763 --> 00:41:52,083
Un python réticulé.
279
00:41:53,123 --> 00:41:54,243
Il a le sang froid.
280
00:41:55,483 --> 00:42:00,363
Mais la chaleur des nuits de la jungle
lui permet de rester actif le soir venu.
281
00:42:15,003 --> 00:42:17,083
Les dermoptères ont d'énormes yeux
282
00:42:17,883 --> 00:42:19,843
guettant le danger en permanence.
283
00:42:23,363 --> 00:42:27,643
Ils ont sacrifié la vision des couleurs
au profit de la photosensibilité.
284
00:42:32,603 --> 00:42:33,483
Cruciale,
285
00:42:34,203 --> 00:42:35,643
la nuit, dans la forêt.
286
00:42:50,603 --> 00:42:51,803
Elle sonne l'alarme.
287
00:43:02,643 --> 00:43:04,723
Incapable de voir de nuit,
288
00:43:07,683 --> 00:43:10,003
le python se fie à d'autres sens.
289
00:43:11,483 --> 00:43:13,923
Sa langue capte les odeurs.
290
00:43:15,763 --> 00:43:18,923
Des récepteurs dans sa bouche
goûtent l'air.
291
00:43:22,883 --> 00:43:25,243
Les dermoptères sont de bons grimpeurs.
292
00:43:31,603 --> 00:43:33,283
Tout comme les pythons.
293
00:43:42,283 --> 00:43:46,043
De la taille d'un chat domestique,
elle ferait un bon repas.
294
00:43:51,963 --> 00:43:53,643
Elle est au bout de l'arbre.
295
00:43:59,643 --> 00:44:02,363
Mais elle a une dernière astuce.
296
00:44:19,643 --> 00:44:22,723
Les dermoptères
sont des planeurs hors pair.
297
00:44:28,043 --> 00:44:31,843
Capables de planer sur 130 m.
298
00:44:48,723 --> 00:44:51,403
Elle vole silencieusement entre les arbres
299
00:44:54,843 --> 00:44:57,643
afin d'échapper aux périls de la nuit.
300
00:45:32,683 --> 00:45:34,443
Le dernier acte de la nuit
301
00:45:35,083 --> 00:45:36,043
débute.
302
00:45:43,643 --> 00:45:47,363
En Thaïlande,
un chœur envoûtant annonce l'aube.
303
00:45:59,083 --> 00:46:01,923
Le chant des gibbons à mains blanches.
304
00:46:10,043 --> 00:46:11,843
Ils se lèvent avant le soleil
305
00:46:13,043 --> 00:46:15,323
et entonnent une sérénade quotidienne.
306
00:46:23,963 --> 00:46:28,203
C'est un duo entre couples
pour renforcer leurs liens.
307
00:46:54,483 --> 00:46:59,323
L'air calme du matin
porte leurs chants loin dans la canopée.
308
00:47:02,763 --> 00:47:04,163
D'autres participent.
309
00:47:05,563 --> 00:47:07,603
Ils accueillent le retour du jour.
310
00:47:38,163 --> 00:47:40,723
Aussi vite que l'obscurité est tombée,
311
00:47:42,923 --> 00:47:45,083
la lumière revient.
312
00:47:59,723 --> 00:48:02,243
Les créatures nocturnes doivent s'abriter.
313
00:48:29,243 --> 00:48:31,923
L'équipe de jour
peut enfin prendre le relais.
314
00:48:48,443 --> 00:48:51,083
Il est temps de profiter
de la chaleur du soleil...
315
00:48:54,083 --> 00:48:57,323
avant que la nuit ne tombe à nouveau.
316
00:49:06,643 --> 00:49:10,243
Les caméras de pointe
bouleversent notre compréhension
317
00:49:10,323 --> 00:49:13,763
de certaines des créatures
les plus emblématiques du monde,
318
00:49:17,363 --> 00:49:21,243
révélant que la nuit est pleine
d'épreuves extraordinaires
319
00:49:21,723 --> 00:49:23,923
et d'incroyables opportunités.
320
00:49:29,723 --> 00:49:33,323
Qui sait quels autres secrets
restent encore à découvrir
321
00:49:33,403 --> 00:49:35,603
sur la Terre, la nuit ?
322
00:50:37,363 --> 00:50:39,403
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau