1 00:00:06,403 --> 00:00:09,803 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,723 Nous avons toujours été étrangers à la nuit. 3 00:00:19,283 --> 00:00:22,123 C'est un monde impénétrable pour nos yeux. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,883 Un monde de sons inquiétants... 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,803 et de terreurs imaginaires. 6 00:00:38,083 --> 00:00:39,043 Mais maintenant, 7 00:00:39,403 --> 00:00:40,763 pour la première fois, 8 00:00:42,043 --> 00:00:44,643 nous pouvons lever le voile des ténèbres. 9 00:00:56,883 --> 00:00:58,443 Des jungles secrètes... 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,843 aux royaumes gelés... 11 00:01:09,203 --> 00:01:10,843 les nouvelles technologies 12 00:01:11,403 --> 00:01:14,723 nous permettent de révéler des créatures rarement vues... 13 00:01:19,283 --> 00:01:20,563 et des drames cachés. 14 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 Partout sur Terre, 15 00:01:32,883 --> 00:01:34,443 quand la lumière décline, 16 00:01:36,043 --> 00:01:38,363 de nouveaux mondes s'éveillent. 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,563 Tandis que la journée touche à sa fin, 18 00:01:59,643 --> 00:02:02,083 l'obscurité enveloppe la planète 19 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 à plus de 1 000 km/h. 20 00:02:22,523 --> 00:02:25,403 À partir de maintenant jusqu'à l'aurore, 21 00:02:28,363 --> 00:02:31,163 chaque heure apporte son lot d'épreuves. 22 00:02:36,763 --> 00:02:41,323 Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. 23 00:02:45,443 --> 00:02:50,443 DU CRÉPUSCULE À L'AURORE 24 00:02:59,483 --> 00:03:02,123 Les monts Simien, en Éthiopie. 25 00:03:05,763 --> 00:03:07,723 L'obscurité approche. 26 00:03:15,283 --> 00:03:19,883 Après une longue et chaude journée, ce gélada mâle doit rassembler son groupe. 27 00:03:22,883 --> 00:03:25,563 Ces sommets ne seront bientôt plus sûrs. 28 00:03:27,363 --> 00:03:30,443 Les hyènes et les léopards sortiront bientôt chasser. 29 00:03:36,523 --> 00:03:39,723 Dans les espaces ouverts, les géladas sont vulnérables. 30 00:03:42,603 --> 00:03:46,083 Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise. 31 00:03:58,003 --> 00:04:02,243 Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit. 32 00:04:09,563 --> 00:04:11,443 Une glissade peut être fatale. 33 00:04:14,563 --> 00:04:19,163 La taille du vieux mâle le rend bien moins agile que les autres. 34 00:04:37,883 --> 00:04:41,483 Plus il fait sombre, plus les chances de tomber sont élevées. 35 00:04:51,363 --> 00:04:52,283 Ils ont réussi. 36 00:05:01,083 --> 00:05:03,443 Tandis qu'ils s'installent pour la nuit, 37 00:05:04,003 --> 00:05:06,523 les géladas lèchent la paroi de la falaise, 38 00:05:08,723 --> 00:05:12,283 ajoutant des minéraux vitaux à leur régime végétarien limité. 39 00:05:14,283 --> 00:05:16,683 Un comportement jamais filmé auparavant. 40 00:05:24,283 --> 00:05:25,963 Ce lieu de repos précaire 41 00:05:26,043 --> 00:05:30,003 devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres. 42 00:05:33,443 --> 00:05:34,443 Pour d'autres, 43 00:05:35,363 --> 00:05:37,443 la nuit est synonyme de protection. 44 00:05:38,043 --> 00:05:40,043 Et elle n'arrive jamais trop tôt. 45 00:05:47,763 --> 00:05:52,563 Alors que la lumière décline sur le Texas, certains s'impatientent. 46 00:05:58,883 --> 00:06:00,843 Dans cette grotte se cache 47 00:06:00,923 --> 00:06:05,243 la plus grande concentration de mammifères de la planète. 48 00:06:21,243 --> 00:06:24,083 Vingt millions de chauves-souris molosses. 49 00:06:29,483 --> 00:06:32,243 Elles attendent la protection de la nuit. 50 00:06:37,563 --> 00:06:42,323 Mais les endroits les plus proches où se nourrir peuvent être à plus de 100 km. 51 00:06:46,163 --> 00:06:50,403 Impossible de faire l'aller-retour pendant la nuit, 52 00:06:50,483 --> 00:06:52,843 elles devront donc affronter la lumière... 53 00:06:57,643 --> 00:06:59,523 et les rapaces qui guettent. 54 00:07:26,523 --> 00:07:28,763 Leur vision supérieure et leur agilité 55 00:07:29,283 --> 00:07:32,403 confèrent l'avantage aux faucons pendant la journée. 56 00:07:38,883 --> 00:07:43,203 Ces chauves-souris sont douées pour voyager vite sur de longues distances, 57 00:07:43,323 --> 00:07:45,003 pas pour les acrobaties. 58 00:08:02,283 --> 00:08:04,723 Leur seul moyen de défense est le nombre. 59 00:08:28,123 --> 00:08:30,083 En submergeant leurs prédateurs, 60 00:08:30,643 --> 00:08:33,603 la grande majorité atteindra sa destination. 61 00:08:38,843 --> 00:08:39,883 Mais pas toutes. 62 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 L'exode de millions de chauves-souris continue pendant des heures. 63 00:09:14,483 --> 00:09:18,003 Enfin, le soleil disparaît à l'horizon 64 00:09:19,723 --> 00:09:22,283 emportant ses derniers rayons avec lui. 65 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 L'obscurité. 66 00:09:36,363 --> 00:09:37,643 Mais pas totale. 67 00:09:48,043 --> 00:09:53,363 La lumière de la pleine lune est 400 000 fois plus faible que celle du soleil. 68 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 Nos yeux peinent à y voir. 69 00:10:10,723 --> 00:10:12,643 Mais une caméra ultrasensible 70 00:10:14,763 --> 00:10:17,323 révèle un monde nocturne caché. 71 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 Et toujours bien éveillé. 72 00:10:31,843 --> 00:10:33,283 Le Zimbabwe. 73 00:10:35,483 --> 00:10:38,323 C'est la fin d'une longue saison sèche. 74 00:10:40,163 --> 00:10:42,843 Les températures dépassent 40°C. 75 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 La nuit est apaisante. 76 00:10:51,563 --> 00:10:53,723 La température baisse à 22°C. 77 00:11:05,163 --> 00:11:08,403 Cette famille d'éléphants doit trouver de l'eau potable 78 00:11:08,483 --> 00:11:10,483 avant le retour du soleil. 79 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. 80 00:11:29,843 --> 00:11:34,683 Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible. 81 00:11:36,523 --> 00:11:39,083 Mais la nuit est à double tranchant. 82 00:11:42,643 --> 00:11:44,563 Elle fait sortir les prédateurs. 83 00:11:49,403 --> 00:11:52,603 Les lions chassent principalement la nuit. 84 00:11:56,163 --> 00:11:58,683 Leurs yeux sensibles à la moindre lumière 85 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 leur donne l'avantage sur leur proie. 86 00:12:08,963 --> 00:12:11,843 Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, 87 00:12:12,643 --> 00:12:14,563 mais pas aussi bien qu'un lion. 88 00:12:26,683 --> 00:12:31,003 Guidée par la femelle la plus âgée, la harde fait avancer les plus petits. 89 00:12:38,643 --> 00:12:40,323 Des nuages se rassemblent... 90 00:12:42,763 --> 00:12:44,163 obscurcissant la lune. 91 00:13:03,803 --> 00:13:07,643 Sauf pour quelques éclairs, il fait désormais nuit noire. 92 00:13:12,163 --> 00:13:14,323 Les éléphants sont presque aveugles. 93 00:13:18,483 --> 00:13:22,643 Leur sécurité repose désormais sur leur ouïe et leur odorat. 94 00:13:32,603 --> 00:13:34,923 Ils sentent que les lions sont proches, 95 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 mais ne savent pas exactement où. 96 00:13:57,403 --> 00:13:59,323 Le jour, les éléphants dominent. 97 00:14:01,323 --> 00:14:02,363 Mais la nuit... 98 00:14:03,803 --> 00:14:05,123 les rôles s'inversent. 99 00:14:12,963 --> 00:14:15,643 Le nouveau-né est particulièrement vulnérable. 100 00:14:20,083 --> 00:14:21,883 Il a besoin d'être protégé. 101 00:14:48,523 --> 00:14:50,763 Dans la confusion, ils se dispersent. 102 00:15:17,443 --> 00:15:19,603 Une femelle est séparée des autres. 103 00:15:25,363 --> 00:15:27,203 Laissée seule dans l'obscurité. 104 00:15:50,083 --> 00:15:51,923 L'est des États-Unis. 105 00:15:52,563 --> 00:15:54,883 Deux heures après le coucher du soleil. 106 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 Il y a de la magie dans l'air. 107 00:16:18,803 --> 00:16:20,083 Des lucioles. 108 00:16:42,803 --> 00:16:45,203 La plupart des lucioles clignotent. 109 00:16:46,523 --> 00:16:51,243 Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente. 110 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 Les fantômes bleus. 111 00:17:10,403 --> 00:17:12,883 Des mâles en quête d'une partenaire. 112 00:17:16,483 --> 00:17:18,523 Tandis que les autres scintillent, 113 00:17:18,843 --> 00:17:22,683 ils peuvent briller en continu pendant une minute. 114 00:17:38,283 --> 00:17:42,243 Leur lumière est un signal aux femelles dépourvues d'ailes au sol. 115 00:17:51,043 --> 00:17:53,403 Elle fait la taille d'un grain de riz. 116 00:17:57,203 --> 00:18:02,003 Mais sa lueur est suffisante pour que les mâles la trouvent. 117 00:18:11,963 --> 00:18:14,243 La période de reproduction est courte. 118 00:18:15,043 --> 00:18:18,763 Ce spectacle fascinant ne dure que quelques semaines. 119 00:18:34,163 --> 00:18:38,603 Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité. 120 00:19:02,563 --> 00:19:03,963 L'accouplement terminé, 121 00:19:04,083 --> 00:19:06,883 elle va maintenant pondre ses œufs sous terre... 122 00:19:10,003 --> 00:19:13,843 assurant le retour du spectacle des fantômes bleus l'an prochain. 123 00:19:28,443 --> 00:19:30,043 Dans les fjords de Norvège, 124 00:19:30,443 --> 00:19:33,203 le crépuscule s'est achevé il y a des heures. 125 00:19:40,963 --> 00:19:42,763 Les harengs sont en route. 126 00:19:43,563 --> 00:19:47,443 Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité... 127 00:19:54,603 --> 00:19:55,763 Mais pas ce soir. 128 00:20:08,483 --> 00:20:12,563 Les chalutiers peuvent pêcher des centaines de tonnes en un voyage. 129 00:20:35,083 --> 00:20:36,723 Et toute cette activité 130 00:20:37,763 --> 00:20:39,243 ne passe pas inaperçue. 131 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 Ces eaux d'encre 132 00:20:46,363 --> 00:20:47,363 sont surveillées 133 00:20:48,123 --> 00:20:49,203 par des orques. 134 00:20:54,483 --> 00:20:56,803 Elles ont entendu le son des bateaux... 135 00:21:02,723 --> 00:21:05,683 et appris qu'elles pouvaient en profiter. 136 00:21:19,483 --> 00:21:22,523 Normalement, elles utiliseraient l'écholocalisation, 137 00:21:22,963 --> 00:21:25,923 leur sonar naturel, pour pêcher dans le noir. 138 00:21:30,083 --> 00:21:32,923 Mais elles ont trouvé une solution plus simple. 139 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 Elles profitent des lumières. 140 00:21:41,283 --> 00:21:43,403 Des poissons s'échappent des filets. 141 00:21:44,203 --> 00:21:47,243 Mais désorientés et séparés du banc, 142 00:21:48,163 --> 00:21:49,803 ce sont des cibles faciles. 143 00:22:14,643 --> 00:22:16,723 Des prédateurs de sept tonnes 144 00:22:17,563 --> 00:22:19,163 font preuve de délicatesse. 145 00:22:55,523 --> 00:22:56,843 Les orques font partie 146 00:22:56,923 --> 00:23:00,883 des créatures les plus intelligentes et sociales de l'océan. 147 00:23:12,923 --> 00:23:17,363 Nos caméras nocturnes révèlent ce qui pourrait être un comportement nouveau. 148 00:23:20,363 --> 00:23:21,683 Des signaux de bulles. 149 00:23:25,403 --> 00:23:26,603 Dans les lumières, 150 00:23:26,963 --> 00:23:28,963 les bulles agissent comme un fanal 151 00:23:31,723 --> 00:23:35,243 guidant les autres membres de la famille jusqu'à leur repas. 152 00:24:25,683 --> 00:24:26,723 Au Zimbabwe, 153 00:24:28,643 --> 00:24:32,083 la famille d'éléphants a vécu une tragédie pendant la nuit. 154 00:24:38,643 --> 00:24:42,003 La femelle isolée a perdu son combat contre les lions. 155 00:24:49,963 --> 00:24:51,683 Pas le temps de se lamenter. 156 00:24:53,803 --> 00:24:56,443 La famille doit avancer et trouver de l'eau. 157 00:25:05,563 --> 00:25:08,243 Ils marchent depuis plus de quatre heures. 158 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 Les jeunes ont soif. 159 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 Le nouveau-né est complètement épuisé. 160 00:25:18,443 --> 00:25:21,443 Mais la matriarche sait que l'eau n'est pas loin. 161 00:25:28,483 --> 00:25:29,683 Elle le sent. 162 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 Ils arrivent à portée... 163 00:25:47,083 --> 00:25:49,243 quand le danger menace à nouveau. 164 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 Des hyènes. 165 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants. 166 00:26:13,563 --> 00:26:14,523 La nuit tombée, 167 00:26:15,323 --> 00:26:17,203 elle est bien meilleure. 168 00:26:20,563 --> 00:26:22,683 Le nouveau-né doit être protégé. 169 00:26:29,563 --> 00:26:32,323 Une seule erreur et les hyènes l'attraperont. 170 00:26:38,283 --> 00:26:41,243 Des cris dans les ténèbres alertent tout le monde. 171 00:26:59,563 --> 00:27:02,603 Les hyènes font leur possible pour créer la panique. 172 00:27:27,603 --> 00:27:30,043 Mais les appels de détresse des éléphants 173 00:27:31,243 --> 00:27:32,323 ont été entendus. 174 00:27:44,763 --> 00:27:47,363 La famille élargie arrive à la rescousse. 175 00:28:07,003 --> 00:28:09,803 La harde peut enfin étancher sa soif. 176 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 Avec de forts liens familiaux, 177 00:28:23,003 --> 00:28:28,123 ces jeunes éléphants ont surmonté les épreuves des heures les plus sombres. 178 00:28:39,883 --> 00:28:41,043 Mais pour d'autres, 179 00:28:42,043 --> 00:28:44,323 les difficultés ne font que commencer. 180 00:28:48,683 --> 00:28:49,523 Minuit, 181 00:28:50,283 --> 00:28:52,763 dans la péninsule du Yucatán, au Mexique. 182 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 C'est la pleine lune. 183 00:29:01,643 --> 00:29:04,843 Ici, il y a des créatures que l'on associe au jour. 184 00:29:07,883 --> 00:29:09,843 Mais à cette période de l'année, 185 00:29:09,923 --> 00:29:11,843 elles doivent affronter la nuit. 186 00:29:19,843 --> 00:29:23,243 Les caméras nocturnes révèlent leur monde secret. 187 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Plus de 40 000 flamants des Caraïbes. 188 00:30:00,203 --> 00:30:01,443 Malgré l'obscurité, 189 00:30:02,763 --> 00:30:04,363 ils ne peuvent dormir. 190 00:30:07,443 --> 00:30:09,203 C'est la saison des amours. 191 00:30:11,563 --> 00:30:15,523 Les poussins des flamants des Caraïbes grandissent très vite. 192 00:30:16,963 --> 00:30:21,603 Pour satisfaire leur appétit insatiable, les deux parents doivent être actifs, 193 00:30:22,083 --> 00:30:23,923 jour et nuit, 194 00:30:25,523 --> 00:30:27,523 et se relayer pour les nourrir. 195 00:30:31,043 --> 00:30:35,283 Les poussins laissés sans surveillance forment une crèche, par sécurité. 196 00:30:39,203 --> 00:30:41,643 Ce poussin a à peine deux semaines. 197 00:30:42,483 --> 00:30:43,323 Et il a faim. 198 00:30:50,723 --> 00:30:52,923 Aucun de ses parents n'est revenu, 199 00:30:53,563 --> 00:30:56,243 alors, il part à leur recherche. 200 00:31:03,643 --> 00:31:04,523 Dans le noir, 201 00:31:05,243 --> 00:31:07,163 difficile de savoir qui est qui. 202 00:31:15,923 --> 00:31:16,763 Non, 203 00:31:17,243 --> 00:31:18,323 ce n'est pas sa mère. 204 00:31:24,163 --> 00:31:28,083 Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts. 205 00:31:44,363 --> 00:31:48,323 Ses recherches l'ont éloigné de la protection de la crèche... 206 00:31:49,803 --> 00:31:51,603 jusqu'à des eaux dangereuses. 207 00:32:09,843 --> 00:32:12,763 Les yeux des crocodiles voient bien dans le noir. 208 00:32:13,523 --> 00:32:16,763 Ils ont une bande horizontale de cellules photosensibles 209 00:32:17,323 --> 00:32:18,683 pour scruter l'horizon. 210 00:32:32,363 --> 00:32:35,203 Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, 211 00:32:35,603 --> 00:32:37,883 ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau. 212 00:32:46,643 --> 00:32:49,363 Mais la lune est pleine, ce soir. 213 00:32:50,083 --> 00:32:52,363 Les flamants ont une chance. 214 00:32:55,883 --> 00:32:57,363 Ils sonnent l'alerte. 215 00:33:38,883 --> 00:33:40,883 Ces poussins grandissent si vite 216 00:33:41,323 --> 00:33:44,123 qu'ils peuvent déjà distancer le crocodile. 217 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Au retour de sa mère, 218 00:33:57,883 --> 00:33:59,723 la crèche s'est rassemblée. 219 00:34:12,363 --> 00:34:15,123 Le poussin peut se nourrir en toute sécurité. 220 00:34:21,643 --> 00:34:25,963 Dans un peu plus de sept semaines, tous ces poussins sauront voler. 221 00:34:27,483 --> 00:34:30,763 Et leurs parents n'auront plus à travailler la nuit. 222 00:34:48,083 --> 00:34:49,803 C'est le petit matin. 223 00:34:54,603 --> 00:34:56,363 Au large de l'Alaska, 224 00:34:56,443 --> 00:34:59,803 les saumons remontent la rivière vers leur frayère. 225 00:35:21,843 --> 00:35:24,763 Alors que la lune descend derrière les montagnes, 226 00:35:27,803 --> 00:35:30,923 les vallées profondes sont plongées dans l'obscurité. 227 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 Une caméra thermique nous permet de voir dans la nuit. 228 00:35:47,283 --> 00:35:50,043 Elle capte la signature thermique du paysage 229 00:35:50,683 --> 00:35:52,483 et des animaux qui l'habitent. 230 00:36:11,923 --> 00:36:13,363 Une louve côtière. 231 00:36:14,243 --> 00:36:16,603 Plus petite que le loup d'Alaska 232 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques. 233 00:36:24,883 --> 00:36:26,563 À cette époque de l'année, 234 00:36:26,643 --> 00:36:28,243 elle se nourrit de saumon. 235 00:36:29,283 --> 00:36:31,843 Cela constitue un quart de son alimentation. 236 00:36:36,803 --> 00:36:38,963 Ce soir, elle n'est pas seule. 237 00:36:50,243 --> 00:36:52,003 Un grizzly géant. 238 00:36:55,763 --> 00:36:57,683 Dangereux, pour une louve seule. 239 00:37:10,203 --> 00:37:14,883 Cet ours a appris qu'il pouvait être deux fois plus efficace de pêcher de nuit. 240 00:37:22,163 --> 00:37:24,803 Les poissons ne voient pas bien dans le noir. 241 00:37:25,043 --> 00:37:26,323 L'ours non plus. 242 00:37:26,963 --> 00:37:30,123 Mais ses autres sens sont incroyablement affûtés. 243 00:37:31,883 --> 00:37:35,043 Il écoute les saumons s'agiter dans les bas-fonds. 244 00:37:37,523 --> 00:37:41,003 Il cherche les femelles pleines d'œufs nourrissants. 245 00:37:46,683 --> 00:37:48,563 Il ne peut les attraper de vue. 246 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 Mais il y parvient par le toucher. 247 00:38:01,443 --> 00:38:03,803 Ses pattes sensibles deviennent un piège 248 00:38:04,483 --> 00:38:08,083 prêt à attraper tout saumon qui oserait s'approcher. 249 00:38:16,563 --> 00:38:18,523 Une belle prise. 250 00:38:20,203 --> 00:38:23,043 La première d'une longue série, jusqu'à l'aube. 251 00:38:37,403 --> 00:38:38,923 L'ours est occupé, 252 00:38:40,723 --> 00:38:42,923 la louve peut en profiter. 253 00:38:51,843 --> 00:38:54,283 Ce soir, il y en a pour tout le monde. 254 00:39:11,283 --> 00:39:13,683 Ce sont les dernières heures de la nuit, 255 00:39:13,763 --> 00:39:17,803 mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité. 256 00:39:24,003 --> 00:39:27,283 Le clair de lune peine à pénétrer cette forêt touffue. 257 00:39:43,003 --> 00:39:44,083 À Singapour, 258 00:39:44,683 --> 00:39:47,443 il y a quelque chose d'étrange dans la canopée. 259 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 Une femelle dermoptère. 260 00:40:00,643 --> 00:40:01,603 Rarement vue, 261 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 son existence est peu connue. 262 00:40:08,243 --> 00:40:09,643 Malgré son apparence, 263 00:40:10,483 --> 00:40:13,083 c'est en fait notre cousine éloignée. 264 00:40:16,683 --> 00:40:19,803 Une ramification précoce de notre famille de primates. 265 00:40:24,883 --> 00:40:26,043 Elle a un bébé. 266 00:40:35,923 --> 00:40:38,923 Des membranes de peau lui permettent de le protéger, 267 00:40:39,683 --> 00:40:41,243 à la cime des arbres. 268 00:40:48,283 --> 00:40:51,603 Elle fait partie d'un vaste réseau social de dermoptères. 269 00:40:56,363 --> 00:41:00,723 Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. 270 00:41:01,963 --> 00:41:05,723 La solution des dermoptères vient d'être découverte. 271 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant. 272 00:41:20,163 --> 00:41:21,163 Les ultrasons. 273 00:41:22,203 --> 00:41:24,163 Inaudibles par l'ouïe humaine. 274 00:41:26,163 --> 00:41:27,843 Des signaux secrets 275 00:41:28,683 --> 00:41:29,723 dans l'obscurité. 276 00:41:34,283 --> 00:41:35,403 Un avertissement. 277 00:41:35,843 --> 00:41:37,243 Le danger approche. 278 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 Un python réticulé. 279 00:41:53,123 --> 00:41:54,243 Il a le sang froid. 280 00:41:55,483 --> 00:42:00,363 Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu. 281 00:42:15,003 --> 00:42:17,083 Les dermoptères ont d'énormes yeux 282 00:42:17,883 --> 00:42:19,843 guettant le danger en permanence. 283 00:42:23,363 --> 00:42:27,643 Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité. 284 00:42:32,603 --> 00:42:33,483 Cruciale, 285 00:42:34,203 --> 00:42:35,643 la nuit, dans la forêt. 286 00:42:50,603 --> 00:42:51,803 Elle sonne l'alarme. 287 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 Incapable de voir de nuit, 288 00:43:07,683 --> 00:43:10,003 le python se fie à d'autres sens. 289 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 Sa langue capte les odeurs. 290 00:43:15,763 --> 00:43:18,923 Des récepteurs dans sa bouche goûtent l'air. 291 00:43:22,883 --> 00:43:25,243 Les dermoptères sont de bons grimpeurs. 292 00:43:31,603 --> 00:43:33,283 Tout comme les pythons. 293 00:43:42,283 --> 00:43:46,043 De la taille d'un chat domestique, elle ferait un bon repas. 294 00:43:51,963 --> 00:43:53,643 Elle est au bout de l'arbre. 295 00:43:59,643 --> 00:44:02,363 Mais elle a une dernière astuce. 296 00:44:19,643 --> 00:44:22,723 Les dermoptères sont des planeurs hors pair. 297 00:44:28,043 --> 00:44:31,843 Capables de planer sur 130 m. 298 00:44:48,723 --> 00:44:51,403 Elle vole silencieusement entre les arbres 299 00:44:54,843 --> 00:44:57,643 afin d'échapper aux périls de la nuit. 300 00:45:32,683 --> 00:45:34,443 Le dernier acte de la nuit 301 00:45:35,083 --> 00:45:36,043 débute. 302 00:45:43,643 --> 00:45:47,363 En Thaïlande, un chœur envoûtant annonce l'aube. 303 00:45:59,083 --> 00:46:01,923 Le chant des gibbons à mains blanches. 304 00:46:10,043 --> 00:46:11,843 Ils se lèvent avant le soleil 305 00:46:13,043 --> 00:46:15,323 et entonnent une sérénade quotidienne. 306 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 C'est un duo entre couples pour renforcer leurs liens. 307 00:46:54,483 --> 00:46:59,323 L'air calme du matin porte leurs chants loin dans la canopée. 308 00:47:02,763 --> 00:47:04,163 D'autres participent. 309 00:47:05,563 --> 00:47:07,603 Ils accueillent le retour du jour. 310 00:47:38,163 --> 00:47:40,723 Aussi vite que l'obscurité est tombée, 311 00:47:42,923 --> 00:47:45,083 la lumière revient. 312 00:47:59,723 --> 00:48:02,243 Les créatures nocturnes doivent s'abriter. 313 00:48:29,243 --> 00:48:31,923 L'équipe de jour peut enfin prendre le relais. 314 00:48:48,443 --> 00:48:51,083 Il est temps de profiter de la chaleur du soleil... 315 00:48:54,083 --> 00:48:57,323 avant que la nuit ne tombe à nouveau. 316 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension 317 00:49:10,323 --> 00:49:13,763 de certaines des créatures les plus emblématiques du monde, 318 00:49:17,363 --> 00:49:21,243 révélant que la nuit est pleine d'épreuves extraordinaires 319 00:49:21,723 --> 00:49:23,923 et d'incroyables opportunités. 320 00:49:29,723 --> 00:49:33,323 Qui sait quels autres secrets restent encore à découvrir 321 00:49:33,403 --> 00:49:35,603 sur la Terre, la nuit ? 322 00:50:37,363 --> 00:50:39,403 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau