1
00:00:06,403 --> 00:00:09,803
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
2
00:00:12,683 --> 00:00:15,723
Yö on ollut meille aina tuntematon.
3
00:00:19,283 --> 00:00:22,043
Se on maailma, jota silmämme eivät näe.
4
00:00:27,483 --> 00:00:29,883
Se on pelottavien äänten -
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,803
ja kuviteltujen kauhujen paikka.
6
00:00:38,083 --> 00:00:38,923
Mutta nyt -
7
00:00:39,403 --> 00:00:40,763
ensi kertaa -
8
00:00:42,043 --> 00:00:44,643
voimme nostaa pimeyden verhon.
9
00:00:56,883 --> 00:00:58,443
Salaisista viidakoista -
10
00:01:02,963 --> 00:01:04,843
jäätyneisiin valtakuntiin -
11
00:01:09,203 --> 00:01:14,723
uusi teknologia antaa nyt mahdollisuuden
paljastaa harvoin nähtyjä olioita -
12
00:01:19,283 --> 00:01:20,563
ja kätkettyä draamaa.
13
00:01:26,643 --> 00:01:29,163
Kaikkialla Maapallolla -
14
00:01:32,883 --> 00:01:34,323
valon hiipuessa -
15
00:01:36,043 --> 00:01:38,243
uudet maailmat heräävät.
16
00:01:56,323 --> 00:01:58,563
Kun päivä alkaa päättyä,
17
00:01:59,643 --> 00:02:02,083
kiiruhtaa pimeys planeetan halki -
18
00:02:03,083 --> 00:02:05,643
yli 1 000 kilometrin tuntinopeudella.
19
00:02:22,523 --> 00:02:25,403
Tästä hetkestä aamunkoittoon -
20
00:02:28,363 --> 00:02:31,163
tuo jokainen tunti uniikkeja haasteita.
21
00:02:36,643 --> 00:02:41,123
Ja jokaisen Maapallon olennon
on löydettävä keino selvitä yöstä.
22
00:02:45,443 --> 00:02:50,323
ILTAHÄMÄRÄSTÄ AAMUNKOITTOON
23
00:02:59,763 --> 00:03:02,123
Simienin vuoristo Etiopiassa.
24
00:03:05,803 --> 00:03:07,723
Pimeys on melkein laskeutunut.
25
00:03:15,283 --> 00:03:17,323
Pitkän kuuman päivän jälkeen -
26
00:03:17,403 --> 00:03:19,963
tämän tselada-uroksen
on kerättävä laumansa.
27
00:03:22,883 --> 00:03:25,843
Nämä vuorenhuiput eivät
ole kohta enää turvallisia.
28
00:03:27,363 --> 00:03:30,363
Hyeenat
ja leopardit lähtevät kohta metsälle.
29
00:03:36,683 --> 00:03:39,163
Avomaastossa
tseladat ovat haavoittuvaisia.
30
00:03:42,603 --> 00:03:45,923
Turva sijaitsee 100 metriä
kallionreunaman alla.
31
00:03:58,003 --> 00:04:02,243
Pienimpienkin on kuljettava reitti
voidakseen selviytyä yön.
32
00:04:09,563 --> 00:04:11,243
Lipsahdus voi tappaa.
33
00:04:14,563 --> 00:04:19,163
Vanha uros on suuren kokonsa takia
vähemmän ketterä kuin muut.
34
00:04:37,883 --> 00:04:41,483
Mitä pimeämpi tulee,
sitä suurempi on putoamisvaara.
35
00:04:51,363 --> 00:04:52,283
Ne selvisivät.
36
00:05:01,163 --> 00:05:03,003
Tseladojen asettuessa yöksi -
37
00:05:04,043 --> 00:05:06,163
ne nuolevat kallion seinämää -
38
00:05:08,723 --> 00:05:12,283
lisätäkseen mineraaleja
rajoittuneeseen kasvisruokavalioonsa.
39
00:05:14,283 --> 00:05:16,363
Tätä käytöstä ei ole ennen kuvattu.
40
00:05:24,203 --> 00:05:26,003
Tämän vaarallisen lepopaikan -
41
00:05:26,083 --> 00:05:30,003
pitäisi riittää suojaksi
pimeyden vaaroja vastaan.
42
00:05:33,443 --> 00:05:34,363
Muille -
43
00:05:35,363 --> 00:05:36,963
yö tuo turvaa.
44
00:05:38,043 --> 00:05:40,003
Eikä se voi tulla tarpeeksi pian.
45
00:05:47,763 --> 00:05:52,563
Valon hiipuessa hitaasti Texasissa
jotkin alkavat olla kärsimättömiä.
46
00:05:58,923 --> 00:06:00,483
Tässä luolassa lymyää -
47
00:06:01,003 --> 00:06:05,243
maailman suurin nisäkäskeskittymä.
48
00:06:21,243 --> 00:06:24,083
Kaksikymmentä miljoonaa doggilepakkoa.
49
00:06:29,483 --> 00:06:32,243
Ne kaikki odottavat yön tuomaa suojaa.
50
00:06:37,563 --> 00:06:42,323
Mutta lähimmät ruokapaikat voivat olla
jopa 100 kilometrin päässä.
51
00:06:46,163 --> 00:06:50,403
Matkaa ei ole mahdollista taittaa
edestakaisin pimeinä tunteina,
52
00:06:50,483 --> 00:06:52,683
joten niiden on uskallettava valoon -
53
00:06:57,643 --> 00:06:59,723
ja odottavien petolintujen kynsiin.
54
00:07:26,643 --> 00:07:28,763
Erinomainen näkö ja ketteryys -
55
00:07:29,163 --> 00:07:32,643
antavat haukoille ja jalohaukoille
etulyöntiaseman päivällä.
56
00:07:38,883 --> 00:07:42,683
Nämä lepakot ovat sopeutuneet nopeisiin
pitkän matkan lentoihin,
57
00:07:43,323 --> 00:07:45,003
eivät taitolentoon.
58
00:08:02,203 --> 00:08:04,723
Niiden ainoa puolustus on lukumäärä.
59
00:08:28,083 --> 00:08:30,083
Suuren määrän vuoksi -
60
00:08:30,643 --> 00:08:33,603
suurin osa niistä selviää ruokapaikaille.
61
00:08:38,843 --> 00:08:39,843
Mutteivät kaikki.
62
00:08:52,723 --> 00:08:56,803
Miljoonien lepakoiden
pakomatka jatkuu tunteja.
63
00:09:14,483 --> 00:09:18,003
Viimein aurinko lipuu horisontin taa -
64
00:09:19,723 --> 00:09:22,283
vieden viimeisetkin valonsäteet mukanaan.
65
00:09:32,163 --> 00:09:33,003
Pimeys.
66
00:09:36,363 --> 00:09:37,643
Muttei täydellinen.
67
00:09:48,003 --> 00:09:53,363
Täysikuu on 400 000 kertaa
aurinkoa himmeämpi.
68
00:10:02,843 --> 00:10:05,003
Silmämme pinnistelevät nähdäkseen.
69
00:10:10,723 --> 00:10:12,203
Mutta valoherkkä kamera -
70
00:10:14,763 --> 00:10:17,323
paljastaa kätketyn yöllisen maailman,
71
00:10:20,123 --> 00:10:22,603
joka on yhä erittäin hereillä.
72
00:10:32,083 --> 00:10:33,283
Zimbabwe.
73
00:10:35,483 --> 00:10:38,323
On pitkän ja kuuman kuivan kauden loppu.
74
00:10:40,083 --> 00:10:42,843
Päiväsajan lämpötilat
huitelevat 40 °C:ssa.
75
00:10:48,243 --> 00:10:50,043
Yö tuo helpotuksen.
76
00:10:51,563 --> 00:10:53,923
Lämpötila laskee siedettävään 22 °C:een.
77
00:11:05,123 --> 00:11:10,243
Tämän norsuperheen on löydettävä
juomavettä ennen auringonnousua.
78
00:11:15,883 --> 00:11:20,363
Pitkien matkojen kulkeminen päivisin
uuvuttaa vastasyntyneen poikasen.
79
00:11:30,003 --> 00:11:34,123
Niiden on kuljettava
mahdollisimman pitkälle, kun on viileää.
80
00:11:36,523 --> 00:11:39,083
Mutta yöllä on huonotkin puolensa.
81
00:11:42,523 --> 00:11:44,003
Saalistajat aktivoituvat.
82
00:11:49,403 --> 00:11:52,603
Leijonat ovat enimmäkseen yösaalistajia.
83
00:11:56,163 --> 00:11:58,483
Hyvin valoherkät silmät -
84
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
antavat niille etulyöntiaseman.
85
00:12:08,963 --> 00:12:14,563
Norsu näkee meitä paremmin pimeässä,
muttei läheskään niin hyvin kuin leijona.
86
00:12:26,683 --> 00:12:30,883
Vanhimman naaraan johdattamana
lauma pitää pienokaiset liikkeessä.
87
00:12:38,643 --> 00:12:40,323
Myrskypilviä kerääntyy.
88
00:12:42,763 --> 00:12:44,043
Ne peittävät kuun.
89
00:13:03,803 --> 00:13:07,643
Salamointia lukuun ottamatta
nyt on säkkipimeää.
90
00:13:12,163 --> 00:13:13,963
Norsut eivät näe juuri mitään.
91
00:13:18,483 --> 00:13:22,643
Nyt niiden turvallisuus on kuulon
ja hajuaistin varassa.
92
00:13:32,723 --> 00:13:34,923
Ne aistivat leijonien vaanivan,
93
00:13:38,323 --> 00:13:40,643
mutteivät pysty näkemään niitä.
94
00:13:57,523 --> 00:13:59,323
Norsut hallitsevat päivisin.
95
00:14:01,323 --> 00:14:02,363
Mutta öisin -
96
00:14:03,883 --> 00:14:05,123
osat vaihtuvat.
97
00:14:13,203 --> 00:14:15,643
Vastasyntynyt on erityisen haavoittuva.
98
00:14:20,083 --> 00:14:22,003
Se tarvitsee perheensä suojelua.
99
00:14:48,523 --> 00:14:50,843
Hämmennyksen vallitessa ne hajaantuvat.
100
00:15:17,443 --> 00:15:19,483
Naaras joutui erilleen muista.
101
00:15:25,363 --> 00:15:27,083
Se jää yksin pimeään.
102
00:15:50,083 --> 00:15:51,923
Yhdysvaltain itäosa.
103
00:15:52,563 --> 00:15:54,923
Aurinko on laskenut kaksi tuntia sitten,
104
00:16:01,563 --> 00:16:03,723
ja ilmassa on taikaa.
105
00:16:18,803 --> 00:16:20,083
Tulikärpäsiä.
106
00:16:42,803 --> 00:16:45,283
Useimmat tulikärpäset
vilkuttavat valojaan.
107
00:16:46,523 --> 00:16:51,243
Mutta valoherkät kamerat paljastavat
toisin toimivan lajin.
108
00:17:03,083 --> 00:17:05,443
Nämä ovat niin sanottuja sinihaamuja.
109
00:17:10,403 --> 00:17:12,883
Lemmenkipeät urokset etsivät kumppania.
110
00:17:16,483 --> 00:17:18,243
Toisten vain vilkkuessa -
111
00:17:18,843 --> 00:17:22,643
nämä voivat hohtaa tauotta jopa minuutin.
112
00:17:38,283 --> 00:17:41,843
Niiden valo toimii signaalina
siivettömille naaraille maassa.
113
00:17:51,043 --> 00:17:53,403
Naaras on riisinjyvän kokoinen.
114
00:17:57,203 --> 00:18:02,003
Mutta se hohtaa juuri tarpeeksi,
että urokset löytävät sen.
115
00:18:12,163 --> 00:18:13,723
Lisääntymisaika on lyhyt.
116
00:18:15,003 --> 00:18:18,843
Tämä lumoava näky
kestää vain muutaman viikon.
117
00:18:34,163 --> 00:18:38,603
Ne sammuttavat valonsa saadakseen
rauhaa kilpailijoilta.
118
00:19:02,563 --> 00:19:03,883
Parittelun päätyttyä -
119
00:19:04,083 --> 00:19:06,883
naaras suuntaa maan alle munimaan -
120
00:19:10,003 --> 00:19:13,683
ja varmistamaan, että sinihaamujen
esitys näkyy ensi vuonnakin.
121
00:19:28,443 --> 00:19:29,963
Norjan vuonoilla -
122
00:19:30,443 --> 00:19:33,203
iltahämärän aika
on mennyt jo kauan sitten.
123
00:19:41,203 --> 00:19:42,763
Sillit ovat liikkeessä.
124
00:19:43,563 --> 00:19:47,443
Nyt pimeän turvin pitäisi
olla turvallisempaa liikkua.
125
00:19:54,603 --> 00:19:55,763
Muttei tänään.
126
00:20:08,483 --> 00:20:12,563
Troolarit voivat kauhoa
satoja tonneja yhdellä matkalla.
127
00:20:35,083 --> 00:20:36,483
Kaikki tämä toiminta -
128
00:20:37,763 --> 00:20:39,243
ei jää huomaamatta.
129
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Näitä mustia vesiä -
130
00:20:46,363 --> 00:20:47,363
partioivat -
131
00:20:48,123 --> 00:20:49,203
miekkavalaat.
132
00:20:54,483 --> 00:20:56,483
Ne ovat kuulleet veneiden äänet -
133
00:21:02,723 --> 00:21:05,683
ja oppineet, että ne tuovat tilaisuuden.
134
00:21:19,483 --> 00:21:25,843
Normaalisti ne pyydystäisivät kaloja
pimeässä kaikuluotaamalla.
135
00:21:30,083 --> 00:21:32,923
Mutta täällä
ne ovat löytäneet helpomman keinon.
136
00:21:36,443 --> 00:21:38,283
Ne hyödyntävät valoja.
137
00:21:41,283 --> 00:21:43,323
Jotkin kalat pääsevät verkoista.
138
00:21:44,203 --> 00:21:47,243
Mutta häkeltyneinä ja parvesta erillään -
139
00:21:48,163 --> 00:21:49,723
ne ovat helppoja saaliita.
140
00:22:14,643 --> 00:22:16,723
Seitsemän tonnin saalistajat -
141
00:22:17,563 --> 00:22:19,123
näyttävät herkän puolensa.
142
00:22:55,803 --> 00:23:00,843
Miekkavalaat ovat eräitä sosiaalisimpia
ja älykkäimpiä merten olentoja.
143
00:23:13,003 --> 00:23:16,883
Ja yökameramme paljastavat
ehkä täysin uutta käytöstä.
144
00:23:20,403 --> 00:23:21,483
Kuplasignaaleja.
145
00:23:25,403 --> 00:23:26,323
Valoissa -
146
00:23:26,963 --> 00:23:28,763
kuplat toimivat majakkana,
147
00:23:31,723 --> 00:23:34,923
joka johtaa
muita perheenjäseniä aterialle.
148
00:24:25,683 --> 00:24:26,723
Zimbabwessa -
149
00:24:28,643 --> 00:24:31,763
yö on tuonut tragedian norsuperheeseen.
150
00:24:38,563 --> 00:24:42,003
Erilleen joutunut naaras hävisi
taistelun leijonia vastaan.
151
00:24:49,963 --> 00:24:51,443
Suremiseen ei ole aikaa.
152
00:24:53,803 --> 00:24:56,443
Perheen on jatkettava veden etsintää.
153
00:25:05,563 --> 00:25:08,243
Ne ovat kävelleet yli neljä tuntia.
154
00:25:09,683 --> 00:25:11,443
Nuoret alkavat olla janoisia.
155
00:25:12,243 --> 00:25:14,723
Vastasyntynyt on täysin uupunut.
156
00:25:18,443 --> 00:25:21,443
Mutta matriarkka tietää,
että ne ovat veden lähellä.
157
00:25:28,443 --> 00:25:29,763
Se haistaa veden.
158
00:25:43,203 --> 00:25:45,083
Ne ovat aivan sen äärellä,
159
00:25:47,083 --> 00:25:49,243
kun vaara uhkaa jälleen.
160
00:25:56,363 --> 00:25:57,443
Hyeenoita.
161
00:26:06,163 --> 00:26:10,203
Päivisin ne näkevät
yhtä hyvin kuin norsut.
162
00:26:13,563 --> 00:26:14,523
Pimeän tultua -
163
00:26:15,323 --> 00:26:17,203
ne näkevät paljon paremmin.
164
00:26:20,563 --> 00:26:22,683
Vastasyntynyttä on suojeltava.
165
00:26:29,563 --> 00:26:32,323
Yksi väärä liike ja hyeenat nappaavat sen.
166
00:26:38,283 --> 00:26:41,243
Huudot pimeydestä
varoittavat kaikkia vaarasta.
167
00:26:59,563 --> 00:27:02,643
Hyeenat tekevät parhaansa
saadakseen aikaan paniikin.
168
00:27:27,603 --> 00:27:29,683
Mutta norsujen hätähuudot -
169
00:27:31,243 --> 00:27:32,123
on kuultu.
170
00:27:44,723 --> 00:27:47,363
Koko suku saapuu apuun.
171
00:28:07,003 --> 00:28:09,803
Lauma voi viimein sammuttaa janonsa.
172
00:28:21,083 --> 00:28:22,923
Vahvoine perhesiteineen -
173
00:28:23,243 --> 00:28:28,123
nämä nuoret norsut ovat voittaneet
pimeimpien tuntien haasteet.
174
00:28:39,883 --> 00:28:40,883
Mutta toisille -
175
00:28:42,043 --> 00:28:44,163
koettelemukset ovat vasta aluillaan.
176
00:28:48,683 --> 00:28:49,523
On keskiyö -
177
00:28:50,283 --> 00:28:52,683
Meksikon Jukatanin niemimaalla.
178
00:28:55,483 --> 00:28:58,123
Täysikuu on kirkkaimmillaan.
179
00:29:01,643 --> 00:29:04,843
Täällä on eläimiä,
jotka yhdistämme päivään.
180
00:29:07,883 --> 00:29:11,723
Mutta tähän aikaan vuodesta
niiden on uhmattava yötä.
181
00:29:19,843 --> 00:29:23,243
Yökamerat paljastavat
niiden salaisen maailman.
182
00:29:51,043 --> 00:29:54,643
Yli 40 000 karibianflamingoa.
183
00:30:00,203 --> 00:30:04,363
Pimeydestä huolimatta
niillä ei ole varaa nukkua.
184
00:30:07,443 --> 00:30:08,963
Nyt on lisääntymiskausi.
185
00:30:11,563 --> 00:30:15,523
Karibianflamingon poikaset
kasvavat uskomattoman nopeasti.
186
00:30:16,963 --> 00:30:21,683
Niiden kyltymättömän ruokahalun vuoksi
vanhempien on oltava aktiivisia -
187
00:30:22,083 --> 00:30:23,923
päivin ja öin -
188
00:30:25,523 --> 00:30:27,483
pitäen yllä jatkuvaa ruokintaa.
189
00:30:31,043 --> 00:30:32,763
Vartioimattomat poikaset -
190
00:30:33,123 --> 00:30:35,443
kerääntyvät joukoksi saadakseen turvaa.
191
00:30:39,203 --> 00:30:43,323
Tämä poikanen on tuskin kaksiviikkoinen.
Se on nälkäinen.
192
00:30:50,723 --> 00:30:52,963
Kumpikaan vanhemmista ei ole palannut,
193
00:30:53,563 --> 00:30:56,243
joten se lähtee etsimään niitä.
194
00:31:03,643 --> 00:31:04,523
Pimeässä -
195
00:31:05,243 --> 00:31:07,163
on vaikea sanoa, kuka on kuka.
196
00:31:16,043 --> 00:31:16,883
Tämä -
197
00:31:17,243 --> 00:31:18,323
ei ole sen emo.
198
00:31:24,163 --> 00:31:28,083
Tuntemattomilta kerjääminen ei auta,
vaikka se yrittäisi miten.
199
00:31:44,563 --> 00:31:48,323
Etsintä on vienyt sen joukon turvasta -
200
00:31:49,803 --> 00:31:51,403
vaarallisille vesille.
201
00:32:09,843 --> 00:32:12,763
Krokotiilin silmät
toimivat hyvin pimeässä.
202
00:32:13,643 --> 00:32:16,763
Niissä on valoherkkiä soluja
vaakasuorana rivinä -
203
00:32:17,323 --> 00:32:18,683
horisontin tarkkailuun.
204
00:32:32,363 --> 00:32:35,283
Ja koko kehoa
peittävillä reseptoreillaan -
205
00:32:35,763 --> 00:32:37,883
ne aistivat liikkeen vedessä.
206
00:32:46,643 --> 00:32:49,363
Mutta kuu on tänään kirkas.
207
00:32:50,083 --> 00:32:52,363
Niinpä flamingoilla on mahdollisuus.
208
00:32:55,883 --> 00:32:57,483
Ne päästävät varoituksen.
209
00:33:38,883 --> 00:33:44,243
Nämä poikaset kasvavat niin nopeasti,
että ne voivat juosta krokotiilia pakoon.
210
00:33:54,123 --> 00:33:56,083
Emon paluuseen mennessä -
211
00:33:57,883 --> 00:33:59,723
on joukko palannut yhteen.
212
00:34:12,363 --> 00:34:14,763
Poikanen voi syödä turvassa.
213
00:34:21,643 --> 00:34:25,963
Vähän yli seitsemässä viikossa
kaikki nämä poikaset pystyvät lentämään.
214
00:34:27,483 --> 00:34:30,803
Eikä niiden vanhempien
tarvitse työskennellä yötä myöden.
215
00:34:48,083 --> 00:34:50,003
Nyt ollaan aamun pikkutunneilla.
216
00:34:54,603 --> 00:34:59,803
Alaskan rannikolla lohet suuntaavat
kutupaikoilleen joen yläjuoksulle.
217
00:35:21,963 --> 00:35:24,563
Kuun laskiessa vuorten taa -
218
00:35:27,803 --> 00:35:30,843
laaksot vajoavat pimeyteen.
219
00:35:40,283 --> 00:35:44,483
Lämpökamera suo meille tilaisuuden
nähdä yön pimeyteen.
220
00:35:47,283 --> 00:35:52,123
Se näkee maiseman
ja sen sisältämien eläinten lämpöjäljen.
221
00:36:11,923 --> 00:36:13,403
Rannikolla elävät sudet -
222
00:36:14,243 --> 00:36:16,683
ovat Alaskan sisämaan susia pienempiä,
223
00:36:17,843 --> 00:36:21,003
ja niitä elää
vain muutamassa erityisessä paikassa.
224
00:36:24,883 --> 00:36:26,283
Tähän aikaan vuodesta -
225
00:36:26,683 --> 00:36:28,243
naaras syö lohta.
226
00:36:29,523 --> 00:36:32,003
Neljäsosa sen ruokavaliosta
koostuu niistä.
227
00:36:36,803 --> 00:36:38,963
Tänä iltana se ei ole yksin.
228
00:36:50,243 --> 00:36:52,003
Jättimäinen harmaakarhu.
229
00:36:55,763 --> 00:36:58,083
Se on vaarallinen yksinäiselle sudelle.
230
00:37:10,203 --> 00:37:15,283
Tämä karhu on oppinut, että se voi
kalastaa kaksi kertaa enemmän pimeässä.
231
00:37:22,283 --> 00:37:24,123
Kalat eivät näe hyvin pimeässä.
232
00:37:25,043 --> 00:37:26,323
Ei kyllä karhukaan.
233
00:37:27,203 --> 00:37:30,123
Mutta sen muut aistit ovat hyvin tarkkoja.
234
00:37:31,883 --> 00:37:35,043
Se kuuntelee
lohien loiskintaa matalikossa.
235
00:37:37,523 --> 00:37:41,003
Se haistaa naaraslohet,
jotka ovat täynnä mätiä.
236
00:37:46,643 --> 00:37:48,763
Se ei saa niitä kiinni näköaistilla.
237
00:37:51,883 --> 00:37:54,163
Mutta tunnustelemalla se saa.
238
00:38:01,443 --> 00:38:03,643
Herkistä tassuista tulee ansa,
239
00:38:04,483 --> 00:38:08,083
joka odottaa napatakseen
liian läheltä uivan lohen.
240
00:38:16,803 --> 00:38:18,523
Merkittävä saalis.
241
00:38:20,203 --> 00:38:23,043
Ja vain yksi monista ennen aamua.
242
00:38:37,403 --> 00:38:39,083
Kun karhu puuhastelee muuta,
243
00:38:40,723 --> 00:38:42,923
näkee susi tilaisuutensa tulleen.
244
00:38:51,843 --> 00:38:54,283
Tänä iltana kalaa riittää kaikille.
245
00:39:11,483 --> 00:39:13,603
Nämä ovat yön viimeisiä tunteja,
246
00:39:13,683 --> 00:39:17,803
mutta Aasian viidakot ovat silti yhä
syvällä pimeässä.
247
00:39:24,003 --> 00:39:27,683
Kuunvalon on vaikea läpäistä
tätä sekaista metsää.
248
00:39:43,003 --> 00:39:46,963
Singaporessa latvustoissa on jotain outoa.
249
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
Kaguaaninaaras.
250
00:40:00,643 --> 00:40:04,283
Sitä nähdään harvoin,
eikä moni tiedä sen olemassaolosta.
251
00:40:08,243 --> 00:40:09,843
Sen ulkonäöstä huolimatta -
252
00:40:10,483 --> 00:40:13,083
se on itse asiassa etäinen sukulaisemme.
253
00:40:16,683 --> 00:40:19,443
Se kuuluu varhaiseen kädellisten haaraan.
254
00:40:24,883 --> 00:40:26,043
Sillä on poikanen.
255
00:40:35,923 --> 00:40:38,923
Ihopoimut sallivat
sen pitää poikasensa turvassa -
256
00:40:39,683 --> 00:40:41,243
korkealla latvastossa.
257
00:40:48,283 --> 00:40:51,563
Se on laajan kaguaaniverkoston jäsen.
258
00:40:56,363 --> 00:41:00,203
Mutta öisen viidakon hälinän keskellä
on vaikea pitää yhteyttä.
259
00:41:01,963 --> 00:41:05,723
Kaguaanien ratkaisu tähän
on löydetty vasta hiljattain.
260
00:41:09,163 --> 00:41:13,603
Ne ääntelevät taajuudella,
joka läpäisee taustahälyn.
261
00:41:20,163 --> 00:41:21,163
Ultraäänellä.
262
00:41:22,203 --> 00:41:24,003
Ihmiskorva ei voi kuulla sitä.
263
00:41:26,163 --> 00:41:29,723
Salaisia signaaleita pimeässä.
264
00:41:34,283 --> 00:41:35,123
Varoitus.
265
00:41:35,843 --> 00:41:37,243
Vaara on lähellä.
266
00:41:49,763 --> 00:41:52,083
Verkkopyton.
267
00:41:53,123 --> 00:41:54,243
Se on kylmäverinen.
268
00:41:55,483 --> 00:42:00,363
Mutta kuumissa viidakon öissä se voi
pysyä aktiivisena pimeän jälkeenkin.
269
00:42:15,003 --> 00:42:19,843
Kaguaaneilla on valtavat silmät,
jotka tarkkailevat merkkejä vaaroista.
270
00:42:23,363 --> 00:42:27,043
Ne ovat uhranneet värinäön
valoherkkyyteen.
271
00:42:32,603 --> 00:42:35,283
Se on elintärkeää metsän yössä.
272
00:42:50,723 --> 00:42:51,803
Varoitus annetaan.
273
00:43:02,643 --> 00:43:04,723
Koska pyton ei voi nähdä yöllä,
274
00:43:07,683 --> 00:43:10,003
se turvaa muihin aisteihinsa.
275
00:43:11,483 --> 00:43:13,923
Sen kieli kerää hajuja.
276
00:43:15,763 --> 00:43:18,923
Sen suun aistielimet maistavat ilmaa.
277
00:43:22,883 --> 00:43:25,243
Kaguaanit ovat hyviä kiipeilijöitä.
278
00:43:31,603 --> 00:43:33,283
Mutta niin ovat pytonitkin.
279
00:43:42,283 --> 00:43:43,763
Kotikissan kokoisena -
280
00:43:44,283 --> 00:43:46,043
se olisi hyvä ateria.
281
00:43:51,963 --> 00:43:53,323
Sillä alkaa puu loppua.
282
00:43:59,643 --> 00:44:02,363
Mutta sillä
on vielä yksi temppu hihassaan.
283
00:44:19,643 --> 00:44:22,603
Kaguaanit ovat mestariliitäjiä.
284
00:44:28,043 --> 00:44:31,843
Ne voivat liitää jopa 130 metriä.
285
00:44:48,723 --> 00:44:51,403
Ne kiitävät äänettömästi puiden välissä -
286
00:44:54,843 --> 00:44:57,643
paetakseen yön vaaroja.
287
00:45:32,683 --> 00:45:35,483
Yön viimeinen näytös on alkamassa.
288
00:45:43,643 --> 00:45:47,403
Thaimaassa unohtumaton kuoro
enteilee aamunkoittoa.
289
00:45:59,083 --> 00:46:01,923
Tämä on larien laulua.
290
00:46:10,163 --> 00:46:15,323
Ne heräävät ennen auringonnousua
ja aloittavat päivittäisen seremonian.
291
00:46:23,963 --> 00:46:28,203
Se on parien välinen duetto,
joka vahvistaa niiden siteitä.
292
00:46:54,483 --> 00:46:59,323
Tyyni aamuilma kuljettaa niiden laulun
kauas latvuston halki.
293
00:47:02,723 --> 00:47:04,163
Toiset liittyvät mukaan.
294
00:47:05,563 --> 00:47:07,763
Ne toivottavat päivän tervetulleeksi.
295
00:47:38,163 --> 00:47:40,723
Yhtä nopeasti kuin pimeys laskeutui -
296
00:47:42,923 --> 00:47:45,083
palaa valo nyt takaisin.
297
00:47:59,603 --> 00:48:02,243
Yöeläinten on aika löytää turvapaikka.
298
00:48:29,243 --> 00:48:31,923
Päivävuoro voi nyt ottaa vallan.
299
00:48:48,443 --> 00:48:50,923
On aika nauttia lämmittävästä auringosta,
300
00:48:54,083 --> 00:48:57,323
ennen kuin yö jälleen palaa.
301
00:49:06,643 --> 00:49:10,243
Uudenaikaiset kamerat
muuttavat ymmärrystämme -
302
00:49:10,323 --> 00:49:13,243
eräistä Maan ikonisimmista eläimistä.
303
00:49:17,363 --> 00:49:21,243
Ne paljastavat, että yö on täynnä
erikoislaatuisia haasteita -
304
00:49:21,723 --> 00:49:23,923
ja verrattomia tilaisuuksia.
305
00:49:29,723 --> 00:49:35,603
Kuka tietää, mitä muita salaisuuksia
Maan yöllä on vielä paljastettavanaan.
306
00:50:37,363 --> 00:50:39,083
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi