1 00:00:06,403 --> 00:00:09,803 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,723 Yö on ollut meille aina tuntematon. 3 00:00:19,283 --> 00:00:22,043 Se on maailma, jota silmämme eivät näe. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,883 Se on pelottavien äänten - 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,803 ja kuviteltujen kauhujen paikka. 6 00:00:38,083 --> 00:00:38,923 Mutta nyt - 7 00:00:39,403 --> 00:00:40,763 ensi kertaa - 8 00:00:42,043 --> 00:00:44,643 voimme nostaa pimeyden verhon. 9 00:00:56,883 --> 00:00:58,443 Salaisista viidakoista - 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,843 jäätyneisiin valtakuntiin - 11 00:01:09,203 --> 00:01:14,723 uusi teknologia antaa nyt mahdollisuuden paljastaa harvoin nähtyjä olioita - 12 00:01:19,283 --> 00:01:20,563 ja kätkettyä draamaa. 13 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 Kaikkialla Maapallolla - 14 00:01:32,883 --> 00:01:34,323 valon hiipuessa - 15 00:01:36,043 --> 00:01:38,243 uudet maailmat heräävät. 16 00:01:56,323 --> 00:01:58,563 Kun päivä alkaa päättyä, 17 00:01:59,643 --> 00:02:02,083 kiiruhtaa pimeys planeetan halki - 18 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 yli 1 000 kilometrin tuntinopeudella. 19 00:02:22,523 --> 00:02:25,403 Tästä hetkestä aamunkoittoon - 20 00:02:28,363 --> 00:02:31,163 tuo jokainen tunti uniikkeja haasteita. 21 00:02:36,643 --> 00:02:41,123 Ja jokaisen Maapallon olennon on löydettävä keino selvitä yöstä. 22 00:02:45,443 --> 00:02:50,323 ILTAHÄMÄRÄSTÄ AAMUNKOITTOON 23 00:02:59,763 --> 00:03:02,123 Simienin vuoristo Etiopiassa. 24 00:03:05,803 --> 00:03:07,723 Pimeys on melkein laskeutunut. 25 00:03:15,283 --> 00:03:17,323 Pitkän kuuman päivän jälkeen - 26 00:03:17,403 --> 00:03:19,963 tämän tselada-uroksen on kerättävä laumansa. 27 00:03:22,883 --> 00:03:25,843 Nämä vuorenhuiput eivät ole kohta enää turvallisia. 28 00:03:27,363 --> 00:03:30,363 Hyeenat ja leopardit lähtevät kohta metsälle. 29 00:03:36,683 --> 00:03:39,163 Avomaastossa tseladat ovat haavoittuvaisia. 30 00:03:42,603 --> 00:03:45,923 Turva sijaitsee 100 metriä kallionreunaman alla. 31 00:03:58,003 --> 00:04:02,243 Pienimpienkin on kuljettava reitti voidakseen selviytyä yön. 32 00:04:09,563 --> 00:04:11,243 Lipsahdus voi tappaa. 33 00:04:14,563 --> 00:04:19,163 Vanha uros on suuren kokonsa takia vähemmän ketterä kuin muut. 34 00:04:37,883 --> 00:04:41,483 Mitä pimeämpi tulee, sitä suurempi on putoamisvaara. 35 00:04:51,363 --> 00:04:52,283 Ne selvisivät. 36 00:05:01,163 --> 00:05:03,003 Tseladojen asettuessa yöksi - 37 00:05:04,043 --> 00:05:06,163 ne nuolevat kallion seinämää - 38 00:05:08,723 --> 00:05:12,283 lisätäkseen mineraaleja rajoittuneeseen kasvisruokavalioonsa. 39 00:05:14,283 --> 00:05:16,363 Tätä käytöstä ei ole ennen kuvattu. 40 00:05:24,203 --> 00:05:26,003 Tämän vaarallisen lepopaikan - 41 00:05:26,083 --> 00:05:30,003 pitäisi riittää suojaksi pimeyden vaaroja vastaan. 42 00:05:33,443 --> 00:05:34,363 Muille - 43 00:05:35,363 --> 00:05:36,963 yö tuo turvaa. 44 00:05:38,043 --> 00:05:40,003 Eikä se voi tulla tarpeeksi pian. 45 00:05:47,763 --> 00:05:52,563 Valon hiipuessa hitaasti Texasissa jotkin alkavat olla kärsimättömiä. 46 00:05:58,923 --> 00:06:00,483 Tässä luolassa lymyää - 47 00:06:01,003 --> 00:06:05,243 maailman suurin nisäkäskeskittymä. 48 00:06:21,243 --> 00:06:24,083 Kaksikymmentä miljoonaa doggilepakkoa. 49 00:06:29,483 --> 00:06:32,243 Ne kaikki odottavat yön tuomaa suojaa. 50 00:06:37,563 --> 00:06:42,323 Mutta lähimmät ruokapaikat voivat olla jopa 100 kilometrin päässä. 51 00:06:46,163 --> 00:06:50,403 Matkaa ei ole mahdollista taittaa edestakaisin pimeinä tunteina, 52 00:06:50,483 --> 00:06:52,683 joten niiden on uskallettava valoon - 53 00:06:57,643 --> 00:06:59,723 ja odottavien petolintujen kynsiin. 54 00:07:26,643 --> 00:07:28,763 Erinomainen näkö ja ketteryys - 55 00:07:29,163 --> 00:07:32,643 antavat haukoille ja jalohaukoille etulyöntiaseman päivällä. 56 00:07:38,883 --> 00:07:42,683 Nämä lepakot ovat sopeutuneet nopeisiin pitkän matkan lentoihin, 57 00:07:43,323 --> 00:07:45,003 eivät taitolentoon. 58 00:08:02,203 --> 00:08:04,723 Niiden ainoa puolustus on lukumäärä. 59 00:08:28,083 --> 00:08:30,083 Suuren määrän vuoksi - 60 00:08:30,643 --> 00:08:33,603 suurin osa niistä selviää ruokapaikaille. 61 00:08:38,843 --> 00:08:39,843 Mutteivät kaikki. 62 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 Miljoonien lepakoiden pakomatka jatkuu tunteja. 63 00:09:14,483 --> 00:09:18,003 Viimein aurinko lipuu horisontin taa - 64 00:09:19,723 --> 00:09:22,283 vieden viimeisetkin valonsäteet mukanaan. 65 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 Pimeys. 66 00:09:36,363 --> 00:09:37,643 Muttei täydellinen. 67 00:09:48,003 --> 00:09:53,363 Täysikuu on 400 000 kertaa aurinkoa himmeämpi. 68 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 Silmämme pinnistelevät nähdäkseen. 69 00:10:10,723 --> 00:10:12,203 Mutta valoherkkä kamera - 70 00:10:14,763 --> 00:10:17,323 paljastaa kätketyn yöllisen maailman, 71 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 joka on yhä erittäin hereillä. 72 00:10:32,083 --> 00:10:33,283 Zimbabwe. 73 00:10:35,483 --> 00:10:38,323 On pitkän ja kuuman kuivan kauden loppu. 74 00:10:40,083 --> 00:10:42,843 Päiväsajan lämpötilat huitelevat 40 °C:ssa. 75 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 Yö tuo helpotuksen. 76 00:10:51,563 --> 00:10:53,923 Lämpötila laskee siedettävään 22 °C:een. 77 00:11:05,123 --> 00:11:10,243 Tämän norsuperheen on löydettävä juomavettä ennen auringonnousua. 78 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 Pitkien matkojen kulkeminen päivisin uuvuttaa vastasyntyneen poikasen. 79 00:11:30,003 --> 00:11:34,123 Niiden on kuljettava mahdollisimman pitkälle, kun on viileää. 80 00:11:36,523 --> 00:11:39,083 Mutta yöllä on huonotkin puolensa. 81 00:11:42,523 --> 00:11:44,003 Saalistajat aktivoituvat. 82 00:11:49,403 --> 00:11:52,603 Leijonat ovat enimmäkseen yösaalistajia. 83 00:11:56,163 --> 00:11:58,483 Hyvin valoherkät silmät - 84 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 antavat niille etulyöntiaseman. 85 00:12:08,963 --> 00:12:14,563 Norsu näkee meitä paremmin pimeässä, muttei läheskään niin hyvin kuin leijona. 86 00:12:26,683 --> 00:12:30,883 Vanhimman naaraan johdattamana lauma pitää pienokaiset liikkeessä. 87 00:12:38,643 --> 00:12:40,323 Myrskypilviä kerääntyy. 88 00:12:42,763 --> 00:12:44,043 Ne peittävät kuun. 89 00:13:03,803 --> 00:13:07,643 Salamointia lukuun ottamatta nyt on säkkipimeää. 90 00:13:12,163 --> 00:13:13,963 Norsut eivät näe juuri mitään. 91 00:13:18,483 --> 00:13:22,643 Nyt niiden turvallisuus on kuulon ja hajuaistin varassa. 92 00:13:32,723 --> 00:13:34,923 Ne aistivat leijonien vaanivan, 93 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 mutteivät pysty näkemään niitä. 94 00:13:57,523 --> 00:13:59,323 Norsut hallitsevat päivisin. 95 00:14:01,323 --> 00:14:02,363 Mutta öisin - 96 00:14:03,883 --> 00:14:05,123 osat vaihtuvat. 97 00:14:13,203 --> 00:14:15,643 Vastasyntynyt on erityisen haavoittuva. 98 00:14:20,083 --> 00:14:22,003 Se tarvitsee perheensä suojelua. 99 00:14:48,523 --> 00:14:50,843 Hämmennyksen vallitessa ne hajaantuvat. 100 00:15:17,443 --> 00:15:19,483 Naaras joutui erilleen muista. 101 00:15:25,363 --> 00:15:27,083 Se jää yksin pimeään. 102 00:15:50,083 --> 00:15:51,923 Yhdysvaltain itäosa. 103 00:15:52,563 --> 00:15:54,923 Aurinko on laskenut kaksi tuntia sitten, 104 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 ja ilmassa on taikaa. 105 00:16:18,803 --> 00:16:20,083 Tulikärpäsiä. 106 00:16:42,803 --> 00:16:45,283 Useimmat tulikärpäset vilkuttavat valojaan. 107 00:16:46,523 --> 00:16:51,243 Mutta valoherkät kamerat paljastavat toisin toimivan lajin. 108 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 Nämä ovat niin sanottuja sinihaamuja. 109 00:17:10,403 --> 00:17:12,883 Lemmenkipeät urokset etsivät kumppania. 110 00:17:16,483 --> 00:17:18,243 Toisten vain vilkkuessa - 111 00:17:18,843 --> 00:17:22,643 nämä voivat hohtaa tauotta jopa minuutin. 112 00:17:38,283 --> 00:17:41,843 Niiden valo toimii signaalina siivettömille naaraille maassa. 113 00:17:51,043 --> 00:17:53,403 Naaras on riisinjyvän kokoinen. 114 00:17:57,203 --> 00:18:02,003 Mutta se hohtaa juuri tarpeeksi, että urokset löytävät sen. 115 00:18:12,163 --> 00:18:13,723 Lisääntymisaika on lyhyt. 116 00:18:15,003 --> 00:18:18,843 Tämä lumoava näky kestää vain muutaman viikon. 117 00:18:34,163 --> 00:18:38,603 Ne sammuttavat valonsa saadakseen rauhaa kilpailijoilta. 118 00:19:02,563 --> 00:19:03,883 Parittelun päätyttyä - 119 00:19:04,083 --> 00:19:06,883 naaras suuntaa maan alle munimaan - 120 00:19:10,003 --> 00:19:13,683 ja varmistamaan, että sinihaamujen esitys näkyy ensi vuonnakin. 121 00:19:28,443 --> 00:19:29,963 Norjan vuonoilla - 122 00:19:30,443 --> 00:19:33,203 iltahämärän aika on mennyt jo kauan sitten. 123 00:19:41,203 --> 00:19:42,763 Sillit ovat liikkeessä. 124 00:19:43,563 --> 00:19:47,443 Nyt pimeän turvin pitäisi olla turvallisempaa liikkua. 125 00:19:54,603 --> 00:19:55,763 Muttei tänään. 126 00:20:08,483 --> 00:20:12,563 Troolarit voivat kauhoa satoja tonneja yhdellä matkalla. 127 00:20:35,083 --> 00:20:36,483 Kaikki tämä toiminta - 128 00:20:37,763 --> 00:20:39,243 ei jää huomaamatta. 129 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 Näitä mustia vesiä - 130 00:20:46,363 --> 00:20:47,363 partioivat - 131 00:20:48,123 --> 00:20:49,203 miekkavalaat. 132 00:20:54,483 --> 00:20:56,483 Ne ovat kuulleet veneiden äänet - 133 00:21:02,723 --> 00:21:05,683 ja oppineet, että ne tuovat tilaisuuden. 134 00:21:19,483 --> 00:21:25,843 Normaalisti ne pyydystäisivät kaloja pimeässä kaikuluotaamalla. 135 00:21:30,083 --> 00:21:32,923 Mutta täällä ne ovat löytäneet helpomman keinon. 136 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 Ne hyödyntävät valoja. 137 00:21:41,283 --> 00:21:43,323 Jotkin kalat pääsevät verkoista. 138 00:21:44,203 --> 00:21:47,243 Mutta häkeltyneinä ja parvesta erillään - 139 00:21:48,163 --> 00:21:49,723 ne ovat helppoja saaliita. 140 00:22:14,643 --> 00:22:16,723 Seitsemän tonnin saalistajat - 141 00:22:17,563 --> 00:22:19,123 näyttävät herkän puolensa. 142 00:22:55,803 --> 00:23:00,843 Miekkavalaat ovat eräitä sosiaalisimpia ja älykkäimpiä merten olentoja. 143 00:23:13,003 --> 00:23:16,883 Ja yökameramme paljastavat ehkä täysin uutta käytöstä. 144 00:23:20,403 --> 00:23:21,483 Kuplasignaaleja. 145 00:23:25,403 --> 00:23:26,323 Valoissa - 146 00:23:26,963 --> 00:23:28,763 kuplat toimivat majakkana, 147 00:23:31,723 --> 00:23:34,923 joka johtaa muita perheenjäseniä aterialle. 148 00:24:25,683 --> 00:24:26,723 Zimbabwessa - 149 00:24:28,643 --> 00:24:31,763 yö on tuonut tragedian norsuperheeseen. 150 00:24:38,563 --> 00:24:42,003 Erilleen joutunut naaras hävisi taistelun leijonia vastaan. 151 00:24:49,963 --> 00:24:51,443 Suremiseen ei ole aikaa. 152 00:24:53,803 --> 00:24:56,443 Perheen on jatkettava veden etsintää. 153 00:25:05,563 --> 00:25:08,243 Ne ovat kävelleet yli neljä tuntia. 154 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 Nuoret alkavat olla janoisia. 155 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 Vastasyntynyt on täysin uupunut. 156 00:25:18,443 --> 00:25:21,443 Mutta matriarkka tietää, että ne ovat veden lähellä. 157 00:25:28,443 --> 00:25:29,763 Se haistaa veden. 158 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 Ne ovat aivan sen äärellä, 159 00:25:47,083 --> 00:25:49,243 kun vaara uhkaa jälleen. 160 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 Hyeenoita. 161 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 Päivisin ne näkevät yhtä hyvin kuin norsut. 162 00:26:13,563 --> 00:26:14,523 Pimeän tultua - 163 00:26:15,323 --> 00:26:17,203 ne näkevät paljon paremmin. 164 00:26:20,563 --> 00:26:22,683 Vastasyntynyttä on suojeltava. 165 00:26:29,563 --> 00:26:32,323 Yksi väärä liike ja hyeenat nappaavat sen. 166 00:26:38,283 --> 00:26:41,243 Huudot pimeydestä varoittavat kaikkia vaarasta. 167 00:26:59,563 --> 00:27:02,643 Hyeenat tekevät parhaansa saadakseen aikaan paniikin. 168 00:27:27,603 --> 00:27:29,683 Mutta norsujen hätähuudot - 169 00:27:31,243 --> 00:27:32,123 on kuultu. 170 00:27:44,723 --> 00:27:47,363 Koko suku saapuu apuun. 171 00:28:07,003 --> 00:28:09,803 Lauma voi viimein sammuttaa janonsa. 172 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 Vahvoine perhesiteineen - 173 00:28:23,243 --> 00:28:28,123 nämä nuoret norsut ovat voittaneet pimeimpien tuntien haasteet. 174 00:28:39,883 --> 00:28:40,883 Mutta toisille - 175 00:28:42,043 --> 00:28:44,163 koettelemukset ovat vasta aluillaan. 176 00:28:48,683 --> 00:28:49,523 On keskiyö - 177 00:28:50,283 --> 00:28:52,683 Meksikon Jukatanin niemimaalla. 178 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 Täysikuu on kirkkaimmillaan. 179 00:29:01,643 --> 00:29:04,843 Täällä on eläimiä, jotka yhdistämme päivään. 180 00:29:07,883 --> 00:29:11,723 Mutta tähän aikaan vuodesta niiden on uhmattava yötä. 181 00:29:19,843 --> 00:29:23,243 Yökamerat paljastavat niiden salaisen maailman. 182 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Yli 40 000 karibianflamingoa. 183 00:30:00,203 --> 00:30:04,363 Pimeydestä huolimatta niillä ei ole varaa nukkua. 184 00:30:07,443 --> 00:30:08,963 Nyt on lisääntymiskausi. 185 00:30:11,563 --> 00:30:15,523 Karibianflamingon poikaset kasvavat uskomattoman nopeasti. 186 00:30:16,963 --> 00:30:21,683 Niiden kyltymättömän ruokahalun vuoksi vanhempien on oltava aktiivisia - 187 00:30:22,083 --> 00:30:23,923 päivin ja öin - 188 00:30:25,523 --> 00:30:27,483 pitäen yllä jatkuvaa ruokintaa. 189 00:30:31,043 --> 00:30:32,763 Vartioimattomat poikaset - 190 00:30:33,123 --> 00:30:35,443 kerääntyvät joukoksi saadakseen turvaa. 191 00:30:39,203 --> 00:30:43,323 Tämä poikanen on tuskin kaksiviikkoinen. Se on nälkäinen. 192 00:30:50,723 --> 00:30:52,963 Kumpikaan vanhemmista ei ole palannut, 193 00:30:53,563 --> 00:30:56,243 joten se lähtee etsimään niitä. 194 00:31:03,643 --> 00:31:04,523 Pimeässä - 195 00:31:05,243 --> 00:31:07,163 on vaikea sanoa, kuka on kuka. 196 00:31:16,043 --> 00:31:16,883 Tämä - 197 00:31:17,243 --> 00:31:18,323 ei ole sen emo. 198 00:31:24,163 --> 00:31:28,083 Tuntemattomilta kerjääminen ei auta, vaikka se yrittäisi miten. 199 00:31:44,563 --> 00:31:48,323 Etsintä on vienyt sen joukon turvasta - 200 00:31:49,803 --> 00:31:51,403 vaarallisille vesille. 201 00:32:09,843 --> 00:32:12,763 Krokotiilin silmät toimivat hyvin pimeässä. 202 00:32:13,643 --> 00:32:16,763 Niissä on valoherkkiä soluja vaakasuorana rivinä - 203 00:32:17,323 --> 00:32:18,683 horisontin tarkkailuun. 204 00:32:32,363 --> 00:32:35,283 Ja koko kehoa peittävillä reseptoreillaan - 205 00:32:35,763 --> 00:32:37,883 ne aistivat liikkeen vedessä. 206 00:32:46,643 --> 00:32:49,363 Mutta kuu on tänään kirkas. 207 00:32:50,083 --> 00:32:52,363 Niinpä flamingoilla on mahdollisuus. 208 00:32:55,883 --> 00:32:57,483 Ne päästävät varoituksen. 209 00:33:38,883 --> 00:33:44,243 Nämä poikaset kasvavat niin nopeasti, että ne voivat juosta krokotiilia pakoon. 210 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Emon paluuseen mennessä - 211 00:33:57,883 --> 00:33:59,723 on joukko palannut yhteen. 212 00:34:12,363 --> 00:34:14,763 Poikanen voi syödä turvassa. 213 00:34:21,643 --> 00:34:25,963 Vähän yli seitsemässä viikossa kaikki nämä poikaset pystyvät lentämään. 214 00:34:27,483 --> 00:34:30,803 Eikä niiden vanhempien tarvitse työskennellä yötä myöden. 215 00:34:48,083 --> 00:34:50,003 Nyt ollaan aamun pikkutunneilla. 216 00:34:54,603 --> 00:34:59,803 Alaskan rannikolla lohet suuntaavat kutupaikoilleen joen yläjuoksulle. 217 00:35:21,963 --> 00:35:24,563 Kuun laskiessa vuorten taa - 218 00:35:27,803 --> 00:35:30,843 laaksot vajoavat pimeyteen. 219 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 Lämpökamera suo meille tilaisuuden nähdä yön pimeyteen. 220 00:35:47,283 --> 00:35:52,123 Se näkee maiseman ja sen sisältämien eläinten lämpöjäljen. 221 00:36:11,923 --> 00:36:13,403 Rannikolla elävät sudet - 222 00:36:14,243 --> 00:36:16,683 ovat Alaskan sisämaan susia pienempiä, 223 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 ja niitä elää vain muutamassa erityisessä paikassa. 224 00:36:24,883 --> 00:36:26,283 Tähän aikaan vuodesta - 225 00:36:26,683 --> 00:36:28,243 naaras syö lohta. 226 00:36:29,523 --> 00:36:32,003 Neljäsosa sen ruokavaliosta koostuu niistä. 227 00:36:36,803 --> 00:36:38,963 Tänä iltana se ei ole yksin. 228 00:36:50,243 --> 00:36:52,003 Jättimäinen harmaakarhu. 229 00:36:55,763 --> 00:36:58,083 Se on vaarallinen yksinäiselle sudelle. 230 00:37:10,203 --> 00:37:15,283 Tämä karhu on oppinut, että se voi kalastaa kaksi kertaa enemmän pimeässä. 231 00:37:22,283 --> 00:37:24,123 Kalat eivät näe hyvin pimeässä. 232 00:37:25,043 --> 00:37:26,323 Ei kyllä karhukaan. 233 00:37:27,203 --> 00:37:30,123 Mutta sen muut aistit ovat hyvin tarkkoja. 234 00:37:31,883 --> 00:37:35,043 Se kuuntelee lohien loiskintaa matalikossa. 235 00:37:37,523 --> 00:37:41,003 Se haistaa naaraslohet, jotka ovat täynnä mätiä. 236 00:37:46,643 --> 00:37:48,763 Se ei saa niitä kiinni näköaistilla. 237 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 Mutta tunnustelemalla se saa. 238 00:38:01,443 --> 00:38:03,643 Herkistä tassuista tulee ansa, 239 00:38:04,483 --> 00:38:08,083 joka odottaa napatakseen liian läheltä uivan lohen. 240 00:38:16,803 --> 00:38:18,523 Merkittävä saalis. 241 00:38:20,203 --> 00:38:23,043 Ja vain yksi monista ennen aamua. 242 00:38:37,403 --> 00:38:39,083 Kun karhu puuhastelee muuta, 243 00:38:40,723 --> 00:38:42,923 näkee susi tilaisuutensa tulleen. 244 00:38:51,843 --> 00:38:54,283 Tänä iltana kalaa riittää kaikille. 245 00:39:11,483 --> 00:39:13,603 Nämä ovat yön viimeisiä tunteja, 246 00:39:13,683 --> 00:39:17,803 mutta Aasian viidakot ovat silti yhä syvällä pimeässä. 247 00:39:24,003 --> 00:39:27,683 Kuunvalon on vaikea läpäistä tätä sekaista metsää. 248 00:39:43,003 --> 00:39:46,963 Singaporessa latvustoissa on jotain outoa. 249 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 Kaguaaninaaras. 250 00:40:00,643 --> 00:40:04,283 Sitä nähdään harvoin, eikä moni tiedä sen olemassaolosta. 251 00:40:08,243 --> 00:40:09,843 Sen ulkonäöstä huolimatta - 252 00:40:10,483 --> 00:40:13,083 se on itse asiassa etäinen sukulaisemme. 253 00:40:16,683 --> 00:40:19,443 Se kuuluu varhaiseen kädellisten haaraan. 254 00:40:24,883 --> 00:40:26,043 Sillä on poikanen. 255 00:40:35,923 --> 00:40:38,923 Ihopoimut sallivat sen pitää poikasensa turvassa - 256 00:40:39,683 --> 00:40:41,243 korkealla latvastossa. 257 00:40:48,283 --> 00:40:51,563 Se on laajan kaguaaniverkoston jäsen. 258 00:40:56,363 --> 00:41:00,203 Mutta öisen viidakon hälinän keskellä on vaikea pitää yhteyttä. 259 00:41:01,963 --> 00:41:05,723 Kaguaanien ratkaisu tähän on löydetty vasta hiljattain. 260 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 Ne ääntelevät taajuudella, joka läpäisee taustahälyn. 261 00:41:20,163 --> 00:41:21,163 Ultraäänellä. 262 00:41:22,203 --> 00:41:24,003 Ihmiskorva ei voi kuulla sitä. 263 00:41:26,163 --> 00:41:29,723 Salaisia signaaleita pimeässä. 264 00:41:34,283 --> 00:41:35,123 Varoitus. 265 00:41:35,843 --> 00:41:37,243 Vaara on lähellä. 266 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 Verkkopyton. 267 00:41:53,123 --> 00:41:54,243 Se on kylmäverinen. 268 00:41:55,483 --> 00:42:00,363 Mutta kuumissa viidakon öissä se voi pysyä aktiivisena pimeän jälkeenkin. 269 00:42:15,003 --> 00:42:19,843 Kaguaaneilla on valtavat silmät, jotka tarkkailevat merkkejä vaaroista. 270 00:42:23,363 --> 00:42:27,043 Ne ovat uhranneet värinäön valoherkkyyteen. 271 00:42:32,603 --> 00:42:35,283 Se on elintärkeää metsän yössä. 272 00:42:50,723 --> 00:42:51,803 Varoitus annetaan. 273 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 Koska pyton ei voi nähdä yöllä, 274 00:43:07,683 --> 00:43:10,003 se turvaa muihin aisteihinsa. 275 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 Sen kieli kerää hajuja. 276 00:43:15,763 --> 00:43:18,923 Sen suun aistielimet maistavat ilmaa. 277 00:43:22,883 --> 00:43:25,243 Kaguaanit ovat hyviä kiipeilijöitä. 278 00:43:31,603 --> 00:43:33,283 Mutta niin ovat pytonitkin. 279 00:43:42,283 --> 00:43:43,763 Kotikissan kokoisena - 280 00:43:44,283 --> 00:43:46,043 se olisi hyvä ateria. 281 00:43:51,963 --> 00:43:53,323 Sillä alkaa puu loppua. 282 00:43:59,643 --> 00:44:02,363 Mutta sillä on vielä yksi temppu hihassaan. 283 00:44:19,643 --> 00:44:22,603 Kaguaanit ovat mestariliitäjiä. 284 00:44:28,043 --> 00:44:31,843 Ne voivat liitää jopa 130 metriä. 285 00:44:48,723 --> 00:44:51,403 Ne kiitävät äänettömästi puiden välissä - 286 00:44:54,843 --> 00:44:57,643 paetakseen yön vaaroja. 287 00:45:32,683 --> 00:45:35,483 Yön viimeinen näytös on alkamassa. 288 00:45:43,643 --> 00:45:47,403 Thaimaassa unohtumaton kuoro enteilee aamunkoittoa. 289 00:45:59,083 --> 00:46:01,923 Tämä on larien laulua. 290 00:46:10,163 --> 00:46:15,323 Ne heräävät ennen auringonnousua ja aloittavat päivittäisen seremonian. 291 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 Se on parien välinen duetto, joka vahvistaa niiden siteitä. 292 00:46:54,483 --> 00:46:59,323 Tyyni aamuilma kuljettaa niiden laulun kauas latvuston halki. 293 00:47:02,723 --> 00:47:04,163 Toiset liittyvät mukaan. 294 00:47:05,563 --> 00:47:07,763 Ne toivottavat päivän tervetulleeksi. 295 00:47:38,163 --> 00:47:40,723 Yhtä nopeasti kuin pimeys laskeutui - 296 00:47:42,923 --> 00:47:45,083 palaa valo nyt takaisin. 297 00:47:59,603 --> 00:48:02,243 Yöeläinten on aika löytää turvapaikka. 298 00:48:29,243 --> 00:48:31,923 Päivävuoro voi nyt ottaa vallan. 299 00:48:48,443 --> 00:48:50,923 On aika nauttia lämmittävästä auringosta, 300 00:48:54,083 --> 00:48:57,323 ennen kuin yö jälleen palaa. 301 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 Uudenaikaiset kamerat muuttavat ymmärrystämme - 302 00:49:10,323 --> 00:49:13,243 eräistä Maan ikonisimmista eläimistä. 303 00:49:17,363 --> 00:49:21,243 Ne paljastavat, että yö on täynnä erikoislaatuisia haasteita - 304 00:49:21,723 --> 00:49:23,923 ja verrattomia tilaisuuksia. 305 00:49:29,723 --> 00:49:35,603 Kuka tietää, mitä muita salaisuuksia Maan yöllä on vielä paljastettavanaan. 306 00:50:37,363 --> 00:50:39,083 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi