1 00:00:06,403 --> 00:00:09,803 UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,683 --> 00:00:15,723 Siempre hemos sido extraños a la noche. 3 00:00:19,163 --> 00:00:22,123 Es un mundo que nuestros ojos no pueden penetrar. 4 00:00:27,483 --> 00:00:29,883 Un lugar de sonidos desconcertantes 5 00:00:32,883 --> 00:00:34,803 y de terrores imaginarios. 6 00:00:38,083 --> 00:00:38,923 Pero, ahora, 7 00:00:39,403 --> 00:00:40,763 por primera vez, 8 00:00:42,043 --> 00:00:44,563 podemos levantar el velo de la oscuridad. 9 00:00:56,883 --> 00:00:58,443 De selvas secretas 10 00:01:02,963 --> 00:01:04,843 a reinos congelados, 11 00:01:09,043 --> 00:01:10,243 una nueva tecnología 12 00:01:11,643 --> 00:01:14,723 nos permite revelar criaturas raramente vistas 13 00:01:19,283 --> 00:01:20,563 y dramas ocultos. 14 00:01:26,643 --> 00:01:29,163 En cada lugar de la Tierra, 15 00:01:32,763 --> 00:01:34,363 cuando la luz se desvanece, 16 00:01:36,043 --> 00:01:38,243 nuevos mundos despiertan. 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,563 Cuando el día llega a su fin, 18 00:01:59,643 --> 00:02:02,083 la oscuridad corre por todo el planeta 19 00:02:03,083 --> 00:02:05,643 a más de 1000 kilómetros por hora. 20 00:02:22,523 --> 00:02:25,403 Desde ahora hasta el amanecer, 21 00:02:28,363 --> 00:02:31,163 cada hora trae desafíos únicos. 22 00:02:36,643 --> 00:02:39,723 Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma 23 00:02:39,803 --> 00:02:41,323 de sobrevivir a la noche. 24 00:02:45,443 --> 00:02:50,443 DEL CREPÚSCULO AL AMANECER 25 00:02:59,483 --> 00:03:02,123 Las montañas Simien en Etiopía. 26 00:03:05,763 --> 00:03:07,723 La oscuridad está por llegar. 27 00:03:15,283 --> 00:03:19,883 Después de un día largo y caluroso, este macho gelada debe reunir a su tropa. 28 00:03:22,723 --> 00:03:25,643 Estas cimas ya no serán seguras mucho tiempo más. 29 00:03:27,363 --> 00:03:30,363 Las hienas y los leopardos pronto estarán a la caza. 30 00:03:36,683 --> 00:03:39,163 Al aire libre, los gelada son vulnerables. 31 00:03:42,603 --> 00:03:45,923 La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado. 32 00:03:58,003 --> 00:04:02,243 Hasta los más pequeños deben viajar si quieren sobrevivir a la noche. 33 00:04:09,563 --> 00:04:11,243 Resbalarse sería mortal. 34 00:04:14,563 --> 00:04:19,163 El tamaño extra del macho viejo significa que es mucho menos ágil que el resto. 35 00:04:37,883 --> 00:04:39,203 Cuanto más oscurece, 36 00:04:39,763 --> 00:04:41,483 mayor es el riesgo de caídas. 37 00:04:51,363 --> 00:04:52,283 Lo lograron. 38 00:05:00,963 --> 00:05:03,163 Mientras se establecen para la noche, 39 00:05:04,003 --> 00:05:06,363 los gelada lamen la pared del acantilado 40 00:05:08,643 --> 00:05:12,123 y añaden minerales vitales a su limitada dieta vegetariana. 41 00:05:14,283 --> 00:05:16,763 Un comportamiento nunca antes registrado. 42 00:05:24,283 --> 00:05:25,963 Este precario lugar de descanso 43 00:05:26,043 --> 00:05:30,203 debería bastar para proteger a los gelada del peligro de la oscuridad. 44 00:05:33,443 --> 00:05:34,363 Para otros, 45 00:05:35,363 --> 00:05:36,963 la noche trae protección. 46 00:05:38,043 --> 00:05:39,763 No ven la hora de que llegue. 47 00:05:47,763 --> 00:05:51,083 A medida que la luz se desvanece lentamente sobre Texas, 48 00:05:51,163 --> 00:05:52,563 algunos se impacientan. 49 00:05:58,883 --> 00:06:00,683 Escondida en esta cueva 50 00:06:00,923 --> 00:06:05,243 está la mayor concentración de mamíferos de la Tierra. 51 00:06:21,243 --> 00:06:24,083 Veinte millones de murciélagos molósidos. 52 00:06:29,483 --> 00:06:32,243 Todos esperan la protección nocturna. 53 00:06:37,403 --> 00:06:40,123 Pero los lugares más cercanos para alimentarse 54 00:06:40,203 --> 00:06:42,403 pueden estar a más de 100 kilómetros. 55 00:06:46,163 --> 00:06:50,403 No es posible ir y volver durante las horas de oscuridad, 56 00:06:50,483 --> 00:06:52,323 así que deben desafiar la luz. 57 00:06:57,563 --> 00:06:59,563 Y a las aves rapaces que esperan. 58 00:07:26,643 --> 00:07:28,763 El día les da ventaja: 59 00:07:29,203 --> 00:07:32,683 los halcones tienen maniobrabilidad y una visión superior. 60 00:07:38,803 --> 00:07:43,123 Estos murciélagos están adaptados para vuelos rápidos, de larga distancia, 61 00:07:43,323 --> 00:07:45,003 no para acrobacias aéreas. 62 00:08:02,283 --> 00:08:04,723 Su única defensa es la cantidad. 63 00:08:28,123 --> 00:08:30,083 Al abrumar a sus depredadores, 64 00:08:30,643 --> 00:08:33,603 la gran mayoría llegará a la zona de alimentación. 65 00:08:38,843 --> 00:08:39,723 Pero no todos. 66 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 El éxodo de millones de murciélagos continúa durante horas. 67 00:09:14,483 --> 00:09:18,003 Finalmente, el sol se desliza bajo el horizonte 68 00:09:19,723 --> 00:09:22,283 y se lleva los últimos rayos de luz. 69 00:09:32,163 --> 00:09:33,003 La oscuridad. 70 00:09:36,363 --> 00:09:37,643 Pero no es total. 71 00:09:48,043 --> 00:09:53,363 La luz de la luna llena es 400 000 veces más tenue que la del sol. 72 00:10:02,843 --> 00:10:05,003 Nuestros ojos se esfuerzan para ver. 73 00:10:10,723 --> 00:10:12,563 Pero una cámara con poca luz 74 00:10:14,763 --> 00:10:17,323 revela un mundo nocturno oculto. 75 00:10:20,123 --> 00:10:22,603 Aún muy despierto. 76 00:10:31,843 --> 00:10:33,283 Zimbabue. 77 00:10:35,483 --> 00:10:38,323 Es el fin de una estación larga, cálida y seca. 78 00:10:40,163 --> 00:10:42,843 La temperatura diurna supera los 40 °C. 79 00:10:48,243 --> 00:10:50,043 La noche trae alivio. 80 00:10:51,563 --> 00:10:53,723 Baja a 22° manejables. 81 00:11:05,163 --> 00:11:08,443 Esta familia de elefantes debe encontrar agua potable 82 00:11:08,523 --> 00:11:10,243 antes de que vuelva el sol. 83 00:11:15,883 --> 00:11:20,363 Viajar lejos de día, para la recién nacida, es agotador. 84 00:11:30,003 --> 00:11:34,123 Deben cubrir la mayor distancia posible mientras está fresco. 85 00:11:36,443 --> 00:11:39,163 Pero la noche es una bendición contradictoria. 86 00:11:42,563 --> 00:11:44,003 Trae a los depredadores. 87 00:11:49,403 --> 00:11:52,603 Los leones son, principalmente, cazadores nocturnos. 88 00:11:56,163 --> 00:11:58,363 Los ojos sensibles a la luz más tenue 89 00:12:00,763 --> 00:12:03,203 les dan ventaja respecto de su presa. 90 00:12:08,683 --> 00:12:11,763 Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, 91 00:12:12,643 --> 00:12:14,563 pero no tan bien como un león. 92 00:12:26,563 --> 00:12:28,483 Guiados por la hembra más vieja, 93 00:12:28,683 --> 00:12:31,563 la manada mantiene a los pequeños en movimiento. 94 00:12:38,643 --> 00:12:40,323 Se forman nubes de tormenta 95 00:12:42,763 --> 00:12:44,163 que oscurecen la luna. 96 00:13:03,803 --> 00:13:07,643 Aparte de los relámpagos, ahora, está totalmente oscuro. 97 00:13:12,083 --> 00:13:14,043 Los elefantes apenas pueden ver. 98 00:13:18,483 --> 00:13:22,643 Ahora su seguridad depende del oído y del olfato. 99 00:13:32,723 --> 00:13:34,923 Sienten que los leones están ahí, 100 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 pero no pueden ver dónde exactamente. 101 00:13:57,523 --> 00:13:59,323 Los elefantes dominan de día. 102 00:14:01,323 --> 00:14:02,363 Pero, a la noche, 103 00:14:03,603 --> 00:14:05,123 la situación se revierte. 104 00:14:13,203 --> 00:14:15,643 La recién nacida es muy vulnerable. 105 00:14:20,043 --> 00:14:22,283 Necesita la protección de su familia. 106 00:14:48,523 --> 00:14:50,763 En la confusión, se dispersan. 107 00:15:17,363 --> 00:15:19,763 Una hembra queda separada de los demás. 108 00:15:25,363 --> 00:15:27,083 Sola en la oscuridad. 109 00:15:50,083 --> 00:15:51,923 El este de los Estados Unidos. 110 00:15:52,563 --> 00:15:54,563 Dos horas después del atardecer, 111 00:16:01,563 --> 00:16:03,723 y la magia está en el aire. 112 00:16:18,803 --> 00:16:20,083 Las luciérnagas. 113 00:16:42,643 --> 00:16:45,403 La mayoría de las luciérnagas proyecta su luz. 114 00:16:46,523 --> 00:16:49,363 Pero las cámaras con poca luz revelan una especie 115 00:16:49,443 --> 00:16:51,243 con un enfoque diferente. 116 00:17:03,083 --> 00:17:05,443 Son fantasmas azules. 117 00:17:10,403 --> 00:17:12,883 Machos apasionados que buscan pareja. 118 00:17:16,363 --> 00:17:18,283 Mientras que otros solo titilan, 119 00:17:18,843 --> 00:17:22,683 estos brillan sin parar durante un minuto. 120 00:17:38,283 --> 00:17:41,843 Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. 121 00:17:50,963 --> 00:17:53,523 Ella tiene el tamaño de un grano de arroz. 122 00:17:57,203 --> 00:17:59,843 Pero su brillo es suficiente 123 00:18:00,443 --> 00:18:02,003 para que los machos la encuentren. 124 00:18:11,963 --> 00:18:14,203 El tiempo para reproducirse es corto. 125 00:18:15,043 --> 00:18:18,763 La demostración fascinante solo dura unas semanas. 126 00:18:34,163 --> 00:18:36,963 Apagan las luces, y se permiten tener intimidad 127 00:18:37,043 --> 00:18:38,683 respecto de la competencia. 128 00:19:02,563 --> 00:19:03,483 Al terminar, 129 00:19:04,083 --> 00:19:06,883 ella se oculta bajo tierra para poner los huevos 130 00:19:09,803 --> 00:19:12,483 y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules 131 00:19:12,563 --> 00:19:13,883 vuelva el año próximo. 132 00:19:28,403 --> 00:19:29,963 En los fiordos de Noruega, 133 00:19:30,443 --> 00:19:33,203 las horas del crepúsculo han pasado hace mucho. 134 00:19:40,963 --> 00:19:42,963 Los arenques están en movimiento. 135 00:19:43,563 --> 00:19:47,443 Debería ser más seguro ahora, bajo el manto de la oscuridad. 136 00:19:54,603 --> 00:19:55,763 Pero esta noche no. 137 00:20:08,483 --> 00:20:12,563 Los arrastreros sacan cientos de toneladas en un solo viaje. 138 00:20:35,083 --> 00:20:36,483 Y toda esta actividad 139 00:20:37,763 --> 00:20:39,243 no pasa inadvertida. 140 00:20:43,563 --> 00:20:45,083 Estas aguas negras 141 00:20:46,363 --> 00:20:47,363 están patrulladas 142 00:20:48,123 --> 00:20:49,203 por las orcas. 143 00:20:54,483 --> 00:20:56,283 Oyeron el sonido de los barcos 144 00:21:02,723 --> 00:21:05,683 y aprendieron que significa oportunidad. 145 00:21:19,483 --> 00:21:24,043 Normalmente, usarían la ecolocalización, un sonar natural 146 00:21:24,123 --> 00:21:26,243 para atrapar peces en la oscuridad. 147 00:21:30,083 --> 00:21:32,923 Pero, aquí, encontraron un camino más fácil. 148 00:21:36,443 --> 00:21:38,283 Hacen uso de las luces. 149 00:21:41,283 --> 00:21:43,403 Algunos peces escapan de las redes. 150 00:21:44,203 --> 00:21:47,243 Pero desorientados y separados del cardumen, 151 00:21:48,163 --> 00:21:49,723 son fáciles de atrapar. 152 00:22:14,643 --> 00:22:16,723 Los depredadores de 6300 kilos 153 00:22:17,443 --> 00:22:19,043 muestran su lado delicado. 154 00:22:55,803 --> 00:23:00,843 Las orcas están entre las criaturas más inteligentes y sociales del océano. 155 00:23:12,803 --> 00:23:14,363 Nuestras cámaras nocturnas 156 00:23:14,443 --> 00:23:17,443 revelan lo que, quizá, sea un nuevo comportamiento. 157 00:23:20,403 --> 00:23:21,603 Señales de burbuja. 158 00:23:25,403 --> 00:23:26,323 Con las luces, 159 00:23:26,963 --> 00:23:28,883 las burbujas actúan como un faro 160 00:23:31,563 --> 00:23:35,043 y guían a los demás miembros de la familia hasta la comida. 161 00:24:25,683 --> 00:24:26,723 En Zimbabue, 162 00:24:28,523 --> 00:24:31,883 la noche llevó la tragedia a la familia de los elefantes. 163 00:24:38,643 --> 00:24:42,003 La hembra aislada perdió la batalla con los leones. 164 00:24:49,883 --> 00:24:51,443 No hay tiempo para llorar. 165 00:24:53,803 --> 00:24:56,443 La familia debe seguir y buscar agua. 166 00:25:05,563 --> 00:25:08,243 Llevan caminando más de cuatro horas. 167 00:25:09,683 --> 00:25:11,443 Los jóvenes están sedientos. 168 00:25:12,243 --> 00:25:14,723 La recién nacida está exhausta. 169 00:25:18,443 --> 00:25:21,443 Pero la matriarca sabe que están cerca del agua. 170 00:25:28,483 --> 00:25:29,683 La huele. 171 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 Están a poca distancia 172 00:25:47,043 --> 00:25:49,363 cuando el peligro amenaza una vez más. 173 00:25:56,363 --> 00:25:57,443 Las hienas. 174 00:26:06,163 --> 00:26:10,203 Durante el día, su vista es tan buena como la del elefante. 175 00:26:13,563 --> 00:26:14,523 Al anochecer, 176 00:26:15,323 --> 00:26:17,203 es mucho, mucho mejor. 177 00:26:20,563 --> 00:26:22,683 Hay que proteger a la recién nacida. 178 00:26:29,443 --> 00:26:32,363 Un movimiento en falso, y las hienas la agarrarán. 179 00:26:38,123 --> 00:26:41,563 Los chillidos en la oscuridad alertan a todos del peligro. 180 00:26:59,563 --> 00:27:02,603 Las hienas hacen lo posible por generar pánico. 181 00:27:27,323 --> 00:27:29,963 Pero los pedidos de auxilio de los elefantes 182 00:27:31,243 --> 00:27:32,283 se han escuchado. 183 00:27:44,763 --> 00:27:47,363 Los parientes llegaron para el rescate. 184 00:28:07,003 --> 00:28:09,803 Finalmente, la manada puede saciar la sed. 185 00:28:21,083 --> 00:28:22,923 Con fuertes lazos familiares, 186 00:28:23,003 --> 00:28:28,123 estos jóvenes elefantes superaron los desafíos de las horas más oscuras. 187 00:28:39,883 --> 00:28:40,883 Pero, para otros, 188 00:28:42,043 --> 00:28:43,763 las pruebas recién comienzan. 189 00:28:48,683 --> 00:28:49,523 Es medianoche 190 00:28:50,283 --> 00:28:52,683 en la Península de Yucatán, México. 191 00:28:55,483 --> 00:28:58,123 La luna llena brilla en todo su esplendor. 192 00:29:01,643 --> 00:29:04,843 Aquí hay criaturas que asociamos con el día. 193 00:29:07,763 --> 00:29:09,483 Pero, en esta época del año, 194 00:29:09,963 --> 00:29:11,723 deben enfrentar la noche. 195 00:29:19,843 --> 00:29:23,243 Las cámaras nocturnas revelan su mundo secreto. 196 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Más de 40 000 flamencos del Caribe. 197 00:30:00,203 --> 00:30:01,443 Pese a la oscuridad, 198 00:30:02,643 --> 00:30:04,683 no pueden darse el lujo de dormir. 199 00:30:07,443 --> 00:30:09,243 Es la temporada de las crías. 200 00:30:11,563 --> 00:30:15,523 Los polluelos de estos flamencos crecen increíblemente rápido. 201 00:30:16,963 --> 00:30:21,483 Para satisfacer su apetito insaciable, ambos padres deben estar activos, 202 00:30:22,083 --> 00:30:23,923 de día y de noche, 203 00:30:25,363 --> 00:30:28,523 en una constante carrera de relevos para alimentarlos. 204 00:30:31,043 --> 00:30:32,763 Los polluelos sin supervisión 205 00:30:33,243 --> 00:30:35,363 forman una guardería por seguridad. 206 00:30:39,203 --> 00:30:41,643 Este polluelo apenas tiene dos semanas. 207 00:30:42,403 --> 00:30:43,323 Y tiene hambre. 208 00:30:50,723 --> 00:30:52,923 Ninguno de sus padres ha regresado, 209 00:30:53,563 --> 00:30:56,243 así que pretende encontrarlos. 210 00:31:03,643 --> 00:31:04,643 En la oscuridad, 211 00:31:05,243 --> 00:31:07,163 es difícil saber quién es quién. 212 00:31:15,923 --> 00:31:16,763 Esta 213 00:31:17,243 --> 00:31:18,323 no es su madre. 214 00:31:24,083 --> 00:31:26,083 Rogarle a los extraños no servirá, 215 00:31:26,483 --> 00:31:28,083 por mucho que lo intente. 216 00:31:44,363 --> 00:31:48,323 Su búsqueda lo alejó de la protección de la guardería 217 00:31:49,643 --> 00:31:51,603 y lo llevó a aguas peligrosas. 218 00:32:09,563 --> 00:32:12,763 Los ojos del cocodrilo funcionan bien en la oscuridad. 219 00:32:13,483 --> 00:32:16,763 Tienen una banda horizontal de celdas sensibles a la luz 220 00:32:17,323 --> 00:32:18,963 para escanear el horizonte. 221 00:32:32,363 --> 00:32:35,003 Y con receptores en todo el cuerpo, 222 00:32:35,563 --> 00:32:37,883 pueden sentir el movimiento en el agua. 223 00:32:46,643 --> 00:32:49,363 Pero la luna está brillante esta noche, 224 00:32:49,643 --> 00:32:52,363 así que los flamencos tienen una oportunidad. 225 00:32:55,883 --> 00:32:57,723 Hacen sonar la alerta temprana. 226 00:33:38,883 --> 00:33:44,243 Estas crías crecen tan rápido que ya pueden escapar del cocodrilo. 227 00:33:54,123 --> 00:33:56,083 Para cuando su madre regrese, 228 00:33:57,803 --> 00:34:00,043 la guardería volverá a estar reunida. 229 00:34:12,243 --> 00:34:14,843 El polluelo puede alimentarse con seguridad. 230 00:34:21,643 --> 00:34:25,963 En poco más de siete semanas, todos estos polluelos podrán volar. 231 00:34:27,483 --> 00:34:28,803 Y sus padres 232 00:34:28,883 --> 00:34:30,923 no deberán trabajar toda la noche. 233 00:34:48,083 --> 00:34:49,803 Ahora es la madrugada. 234 00:34:54,603 --> 00:34:56,363 En la costa de Alaska, 235 00:34:56,443 --> 00:34:59,803 el salmón se dirige a sus zonas de desove río arriba. 236 00:35:21,963 --> 00:35:24,643 Mientras la luna se hunde bajo las montañas, 237 00:35:27,803 --> 00:35:30,843 los valles profundos se sumergen en la oscuridad. 238 00:35:40,283 --> 00:35:44,483 Una cámara termográfica nos permite atravesar la noche. 239 00:35:47,283 --> 00:35:50,043 Detecta la firma de calor del paisaje 240 00:35:50,683 --> 00:35:52,123 y a los animales dentro. 241 00:36:11,923 --> 00:36:13,363 Un lobo costero. 242 00:36:14,083 --> 00:36:17,203 Son más pequeños que los lobos del interior de Alaska 243 00:36:17,843 --> 00:36:21,003 y solo se encuentran en algunos lugares especiales. 244 00:36:24,803 --> 00:36:26,163 En esta época del año, 245 00:36:26,683 --> 00:36:28,243 ella depende del salmón. 246 00:36:29,283 --> 00:36:31,843 Representa un cuarto de su dieta. 247 00:36:36,803 --> 00:36:38,963 Esta noche, no está sola. 248 00:36:50,243 --> 00:36:52,003 Un oso grizzly gigante 249 00:36:55,763 --> 00:36:57,963 es peligroso para una loba solitaria. 250 00:37:10,203 --> 00:37:13,163 Este oso aprendió que puede tener el doble de éxito 251 00:37:13,243 --> 00:37:14,883 al pescar en la oscuridad. 252 00:37:22,083 --> 00:37:24,323 Los peces no ven bien en la oscuridad. 253 00:37:25,043 --> 00:37:26,323 Tampoco el oso. 254 00:37:26,963 --> 00:37:30,123 Pero sus otros sentidos son muy agudos. 255 00:37:31,883 --> 00:37:35,043 Escucha que hay salmones en las aguas poco profundas. 256 00:37:37,523 --> 00:37:41,003 Y huele que las hembras están repletas de huevos nutritivos. 257 00:37:46,643 --> 00:37:48,683 No puede atraparlos con la vista. 258 00:37:51,883 --> 00:37:54,163 Pero sí mediante el tacto. 259 00:38:01,203 --> 00:38:03,723 Las garras sensibles se vuelven una trampa 260 00:38:04,483 --> 00:38:08,083 ya que esperan hasta arrancar un salmón que se acerque mucho. 261 00:38:16,563 --> 00:38:18,523 Una captura sustancial. 262 00:38:20,203 --> 00:38:23,043 Y la primera de muchas antes del amanecer. 263 00:38:37,403 --> 00:38:38,923 Con el oso ocupado, 264 00:38:40,723 --> 00:38:42,923 la loba ve su oportunidad. 265 00:38:51,843 --> 00:38:54,283 Esta noche, hay suficiente para todos. 266 00:39:11,483 --> 00:39:13,603 Son las últimas horas de la noche, 267 00:39:13,683 --> 00:39:17,803 pero las selvas de Asia siguen en la oscuridad. 268 00:39:23,963 --> 00:39:27,323 La luz de la luna lucha por penetrar este bosque enredado. 269 00:39:43,003 --> 00:39:44,083 En Singapur, 270 00:39:44,683 --> 00:39:46,963 hay algo raro en el dosel arbóreo. 271 00:39:57,123 --> 00:39:59,123 Una colugo hembra. 272 00:40:00,643 --> 00:40:01,603 Rara vez vistos, 273 00:40:02,243 --> 00:40:04,283 pocas personas saben que existen. 274 00:40:08,243 --> 00:40:09,643 Pese a su apariencia, 275 00:40:10,483 --> 00:40:13,003 es, de hecho, una pariente lejana nuestra. 276 00:40:16,443 --> 00:40:19,843 Una descendiente temprana de nuestra familia de primates. 277 00:40:24,883 --> 00:40:26,043 Tiene un bebé. 278 00:40:35,803 --> 00:40:39,083 Las membranas de la piel le permiten mantenerlo a salvo 279 00:40:39,683 --> 00:40:41,243 en la copa de los árboles. 280 00:40:48,283 --> 00:40:51,563 Es miembro de una amplia red social de colugos. 281 00:40:56,043 --> 00:40:58,923 Es difícil estar en contacto por sobre el clamor 282 00:40:59,003 --> 00:41:00,443 de la noche en la selva. 283 00:41:01,963 --> 00:41:05,723 La solución del colugo se descubrió hace poco. 284 00:41:09,163 --> 00:41:13,603 Llama a una frecuencia que corta el ruido general. 285 00:41:20,163 --> 00:41:21,163 El ultrasonido. 286 00:41:22,203 --> 00:41:24,203 Es inaudible para el oído humano. 287 00:41:26,163 --> 00:41:27,843 Son señales secretas 288 00:41:28,683 --> 00:41:29,723 en la oscuridad. 289 00:41:34,283 --> 00:41:35,243 Una advertencia. 290 00:41:35,843 --> 00:41:37,243 Hay peligro. 291 00:41:49,763 --> 00:41:52,083 Una pitón reticulada. 292 00:41:53,123 --> 00:41:54,243 Es de sangre fría. 293 00:41:55,203 --> 00:41:57,443 Pero las noches calientes en la selva 294 00:41:57,523 --> 00:42:00,363 significan que se mantiene activa al oscurecer. 295 00:42:15,003 --> 00:42:16,883 Los colugos tienen ojos enormes 296 00:42:18,043 --> 00:42:19,843 que escanean para detectar el peligro. 297 00:42:23,283 --> 00:42:27,203 Sacrificaron la visión de los colores por la sensibilidad a la luz. 298 00:42:32,563 --> 00:42:33,483 Esto es crucial 299 00:42:34,123 --> 00:42:35,523 en la noche del bosque. 300 00:42:50,763 --> 00:42:51,803 La alarma suena. 301 00:43:02,643 --> 00:43:04,723 Incapaz de ver de noche, 302 00:43:07,683 --> 00:43:10,003 la pitón depende de otros sentidos. 303 00:43:11,483 --> 00:43:13,923 Su lengua recoge el aroma. 304 00:43:15,763 --> 00:43:18,923 Los receptores de la boca prueban el aire. 305 00:43:22,883 --> 00:43:25,243 Los colugos son buenos escaladores. 306 00:43:31,603 --> 00:43:33,283 Pero también las pitones. 307 00:43:42,043 --> 00:43:44,003 Del tamaño de un gato doméstico, 308 00:43:44,283 --> 00:43:46,043 sería una comida decente. 309 00:43:51,923 --> 00:43:53,523 Se está quedando sin árbol. 310 00:43:59,643 --> 00:44:02,363 Pero tiene un último truco. 311 00:44:19,643 --> 00:44:22,603 Los colugos son planeadores expertos. 312 00:44:28,043 --> 00:44:31,843 Capaces de atravesar más de 130 metros. 313 00:44:48,723 --> 00:44:51,403 Planean en silencio entre los árboles 314 00:44:54,843 --> 00:44:57,643 para escapar de los peligros de la noche. 315 00:45:32,683 --> 00:45:34,443 El acto final de la noche 316 00:45:35,083 --> 00:45:36,043 está comenzando. 317 00:45:43,643 --> 00:45:47,363 En Tailandia, un coro inquietante anuncia el amanecer. 318 00:45:59,003 --> 00:46:02,243 Estas son las canciones de los gibones de manos blancas. 319 00:46:09,963 --> 00:46:11,843 Se levantan antes de la salida del sol 320 00:46:13,043 --> 00:46:15,323 y comienzan una serenata diaria. 321 00:46:23,963 --> 00:46:28,203 Es un dúo entre parejas para fortalecer sus vínculos. 322 00:46:54,483 --> 00:46:57,683 El aire quieto de la mañana lleva sus canciones 323 00:46:57,763 --> 00:46:59,763 lejos del dosel arbóreo. 324 00:47:02,763 --> 00:47:03,803 Otros se unen. 325 00:47:05,403 --> 00:47:07,603 Dan la bienvenida al regreso del día. 326 00:47:38,163 --> 00:47:40,723 Así como la oscuridad llegó con rapidez, 327 00:47:42,923 --> 00:47:45,083 ahora, la luz vuelve. 328 00:47:59,643 --> 00:48:03,043 Es hora de que las criaturas nocturnas se pongan a salvo. 329 00:48:29,203 --> 00:48:32,043 El turno diurno, finalmente, puede hacerse cargo. 330 00:48:48,443 --> 00:48:50,643 Es hora de disfrutar del sol cálido 331 00:48:54,083 --> 00:48:57,323 antes de que vuelva a caer la noche. 332 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 Las cámaras de vanguardia cambian la forma en que entendemos 333 00:49:10,323 --> 00:49:13,603 a algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra 334 00:49:17,363 --> 00:49:21,243 y revelan que la noche está llena de desafíos extraordinarios 335 00:49:21,723 --> 00:49:23,923 y de una oportunidad inigualable. 336 00:49:29,723 --> 00:49:32,843 ¿Quién sabe qué otros secretos se descubrirán 337 00:49:33,403 --> 00:49:35,603 en la Tierra de noche? 338 00:50:37,203 --> 00:50:39,123 Subtítulos: Nancy Correa Nesich