1
00:00:06,403 --> 00:00:09,803
UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,683 --> 00:00:15,723
Siempre hemos sido extraños a la noche.
3
00:00:19,163 --> 00:00:22,123
Es un mundo
que nuestros ojos no pueden penetrar.
4
00:00:27,483 --> 00:00:29,883
Un lugar de sonidos desconcertantes
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,803
y de terrores imaginarios.
6
00:00:38,083 --> 00:00:38,923
Pero, ahora,
7
00:00:39,403 --> 00:00:40,763
por primera vez,
8
00:00:42,043 --> 00:00:44,563
podemos levantar el velo de la oscuridad.
9
00:00:56,883 --> 00:00:58,443
De selvas secretas
10
00:01:02,963 --> 00:01:04,843
a reinos congelados,
11
00:01:09,043 --> 00:01:10,243
una nueva tecnología
12
00:01:11,643 --> 00:01:14,723
nos permite revelar
criaturas raramente vistas
13
00:01:19,283 --> 00:01:20,563
y dramas ocultos.
14
00:01:26,643 --> 00:01:29,163
En cada lugar de la Tierra,
15
00:01:32,763 --> 00:01:34,363
cuando la luz se desvanece,
16
00:01:36,043 --> 00:01:38,243
nuevos mundos despiertan.
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,563
Cuando el día llega a su fin,
18
00:01:59,643 --> 00:02:02,083
la oscuridad corre por todo el planeta
19
00:02:03,083 --> 00:02:05,643
a más de 1000 kilómetros por hora.
20
00:02:22,523 --> 00:02:25,403
Desde ahora hasta el amanecer,
21
00:02:28,363 --> 00:02:31,163
cada hora trae desafíos únicos.
22
00:02:36,643 --> 00:02:39,723
Y cada criatura de la Tierra
debe encontrar la forma
23
00:02:39,803 --> 00:02:41,323
de sobrevivir a la noche.
24
00:02:45,443 --> 00:02:50,443
DEL CREPÚSCULO AL AMANECER
25
00:02:59,483 --> 00:03:02,123
Las montañas Simien en Etiopía.
26
00:03:05,763 --> 00:03:07,723
La oscuridad está por llegar.
27
00:03:15,283 --> 00:03:19,883
Después de un día largo y caluroso,
este macho gelada debe reunir a su tropa.
28
00:03:22,723 --> 00:03:25,643
Estas cimas ya no serán seguras
mucho tiempo más.
29
00:03:27,363 --> 00:03:30,363
Las hienas y los leopardos
pronto estarán a la caza.
30
00:03:36,683 --> 00:03:39,163
Al aire libre, los gelada son vulnerables.
31
00:03:42,603 --> 00:03:45,923
La seguridad está a 100 metros
del borde del acantilado.
32
00:03:58,003 --> 00:04:02,243
Hasta los más pequeños deben viajar
si quieren sobrevivir a la noche.
33
00:04:09,563 --> 00:04:11,243
Resbalarse sería mortal.
34
00:04:14,563 --> 00:04:19,163
El tamaño extra del macho viejo significa
que es mucho menos ágil que el resto.
35
00:04:37,883 --> 00:04:39,203
Cuanto más oscurece,
36
00:04:39,763 --> 00:04:41,483
mayor es el riesgo de caídas.
37
00:04:51,363 --> 00:04:52,283
Lo lograron.
38
00:05:00,963 --> 00:05:03,163
Mientras se establecen para la noche,
39
00:05:04,003 --> 00:05:06,363
los gelada lamen la pared del acantilado
40
00:05:08,643 --> 00:05:12,123
y añaden minerales vitales
a su limitada dieta vegetariana.
41
00:05:14,283 --> 00:05:16,763
Un comportamiento nunca antes registrado.
42
00:05:24,283 --> 00:05:25,963
Este precario lugar de descanso
43
00:05:26,043 --> 00:05:30,203
debería bastar para proteger a los gelada
del peligro de la oscuridad.
44
00:05:33,443 --> 00:05:34,363
Para otros,
45
00:05:35,363 --> 00:05:36,963
la noche trae protección.
46
00:05:38,043 --> 00:05:39,763
No ven la hora de que llegue.
47
00:05:47,763 --> 00:05:51,083
A medida que la luz
se desvanece lentamente sobre Texas,
48
00:05:51,163 --> 00:05:52,563
algunos se impacientan.
49
00:05:58,883 --> 00:06:00,683
Escondida en esta cueva
50
00:06:00,923 --> 00:06:05,243
está la mayor concentración de mamíferos
de la Tierra.
51
00:06:21,243 --> 00:06:24,083
Veinte millones de murciélagos molósidos.
52
00:06:29,483 --> 00:06:32,243
Todos esperan la protección nocturna.
53
00:06:37,403 --> 00:06:40,123
Pero los lugares más cercanos
para alimentarse
54
00:06:40,203 --> 00:06:42,403
pueden estar a más de 100 kilómetros.
55
00:06:46,163 --> 00:06:50,403
No es posible ir y volver
durante las horas de oscuridad,
56
00:06:50,483 --> 00:06:52,323
así que deben desafiar la luz.
57
00:06:57,563 --> 00:06:59,563
Y a las aves rapaces que esperan.
58
00:07:26,643 --> 00:07:28,763
El día les da ventaja:
59
00:07:29,203 --> 00:07:32,683
los halcones tienen maniobrabilidad
y una visión superior.
60
00:07:38,803 --> 00:07:43,123
Estos murciélagos están adaptados
para vuelos rápidos, de larga distancia,
61
00:07:43,323 --> 00:07:45,003
no para acrobacias aéreas.
62
00:08:02,283 --> 00:08:04,723
Su única defensa es la cantidad.
63
00:08:28,123 --> 00:08:30,083
Al abrumar a sus depredadores,
64
00:08:30,643 --> 00:08:33,603
la gran mayoría llegará
a la zona de alimentación.
65
00:08:38,843 --> 00:08:39,723
Pero no todos.
66
00:08:52,723 --> 00:08:56,803
El éxodo de millones de murciélagos
continúa durante horas.
67
00:09:14,483 --> 00:09:18,003
Finalmente, el sol se desliza
bajo el horizonte
68
00:09:19,723 --> 00:09:22,283
y se lleva los últimos rayos de luz.
69
00:09:32,163 --> 00:09:33,003
La oscuridad.
70
00:09:36,363 --> 00:09:37,643
Pero no es total.
71
00:09:48,043 --> 00:09:53,363
La luz de la luna llena
es 400 000 veces más tenue que la del sol.
72
00:10:02,843 --> 00:10:05,003
Nuestros ojos se esfuerzan para ver.
73
00:10:10,723 --> 00:10:12,563
Pero una cámara con poca luz
74
00:10:14,763 --> 00:10:17,323
revela un mundo nocturno oculto.
75
00:10:20,123 --> 00:10:22,603
Aún muy despierto.
76
00:10:31,843 --> 00:10:33,283
Zimbabue.
77
00:10:35,483 --> 00:10:38,323
Es el fin de una estación larga,
cálida y seca.
78
00:10:40,163 --> 00:10:42,843
La temperatura diurna supera los 40 °C.
79
00:10:48,243 --> 00:10:50,043
La noche trae alivio.
80
00:10:51,563 --> 00:10:53,723
Baja a 22° manejables.
81
00:11:05,163 --> 00:11:08,443
Esta familia de elefantes
debe encontrar agua potable
82
00:11:08,523 --> 00:11:10,243
antes de que vuelva el sol.
83
00:11:15,883 --> 00:11:20,363
Viajar lejos de día,
para la recién nacida, es agotador.
84
00:11:30,003 --> 00:11:34,123
Deben cubrir la mayor distancia posible
mientras está fresco.
85
00:11:36,443 --> 00:11:39,163
Pero la noche
es una bendición contradictoria.
86
00:11:42,563 --> 00:11:44,003
Trae a los depredadores.
87
00:11:49,403 --> 00:11:52,603
Los leones son, principalmente,
cazadores nocturnos.
88
00:11:56,163 --> 00:11:58,363
Los ojos sensibles a la luz más tenue
89
00:12:00,763 --> 00:12:03,203
les dan ventaja respecto de su presa.
90
00:12:08,683 --> 00:12:11,763
Los elefantes ven mejor que nosotros
en la oscuridad,
91
00:12:12,643 --> 00:12:14,563
pero no tan bien como un león.
92
00:12:26,563 --> 00:12:28,483
Guiados por la hembra más vieja,
93
00:12:28,683 --> 00:12:31,563
la manada mantiene
a los pequeños en movimiento.
94
00:12:38,643 --> 00:12:40,323
Se forman nubes de tormenta
95
00:12:42,763 --> 00:12:44,163
que oscurecen la luna.
96
00:13:03,803 --> 00:13:07,643
Aparte de los relámpagos,
ahora, está totalmente oscuro.
97
00:13:12,083 --> 00:13:14,043
Los elefantes apenas pueden ver.
98
00:13:18,483 --> 00:13:22,643
Ahora su seguridad depende del oído
y del olfato.
99
00:13:32,723 --> 00:13:34,923
Sienten que los leones están ahí,
100
00:13:38,323 --> 00:13:40,643
pero no pueden ver dónde exactamente.
101
00:13:57,523 --> 00:13:59,323
Los elefantes dominan de día.
102
00:14:01,323 --> 00:14:02,363
Pero, a la noche,
103
00:14:03,603 --> 00:14:05,123
la situación se revierte.
104
00:14:13,203 --> 00:14:15,643
La recién nacida es muy vulnerable.
105
00:14:20,043 --> 00:14:22,283
Necesita la protección de su familia.
106
00:14:48,523 --> 00:14:50,763
En la confusión, se dispersan.
107
00:15:17,363 --> 00:15:19,763
Una hembra queda separada de los demás.
108
00:15:25,363 --> 00:15:27,083
Sola en la oscuridad.
109
00:15:50,083 --> 00:15:51,923
El este de los Estados Unidos.
110
00:15:52,563 --> 00:15:54,563
Dos horas después del atardecer,
111
00:16:01,563 --> 00:16:03,723
y la magia está en el aire.
112
00:16:18,803 --> 00:16:20,083
Las luciérnagas.
113
00:16:42,643 --> 00:16:45,403
La mayoría de las luciérnagas
proyecta su luz.
114
00:16:46,523 --> 00:16:49,363
Pero las cámaras con poca luz
revelan una especie
115
00:16:49,443 --> 00:16:51,243
con un enfoque diferente.
116
00:17:03,083 --> 00:17:05,443
Son fantasmas azules.
117
00:17:10,403 --> 00:17:12,883
Machos apasionados que buscan pareja.
118
00:17:16,363 --> 00:17:18,283
Mientras que otros solo titilan,
119
00:17:18,843 --> 00:17:22,683
estos brillan sin parar durante un minuto.
120
00:17:38,283 --> 00:17:41,843
Su luz es una señal
para las hembras sin alas en el suelo.
121
00:17:50,963 --> 00:17:53,523
Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.
122
00:17:57,203 --> 00:17:59,843
Pero su brillo es suficiente
123
00:18:00,443 --> 00:18:02,003
para que los machos la encuentren.
124
00:18:11,963 --> 00:18:14,203
El tiempo para reproducirse es corto.
125
00:18:15,043 --> 00:18:18,763
La demostración fascinante
solo dura unas semanas.
126
00:18:34,163 --> 00:18:36,963
Apagan las luces, y se permiten
tener intimidad
127
00:18:37,043 --> 00:18:38,683
respecto de la competencia.
128
00:19:02,563 --> 00:19:03,483
Al terminar,
129
00:19:04,083 --> 00:19:06,883
ella se oculta bajo tierra
para poner los huevos
130
00:19:09,803 --> 00:19:12,483
y asegura que el espectáculo
de los fantasmas azules
131
00:19:12,563 --> 00:19:13,883
vuelva el año próximo.
132
00:19:28,403 --> 00:19:29,963
En los fiordos de Noruega,
133
00:19:30,443 --> 00:19:33,203
las horas del crepúsculo
han pasado hace mucho.
134
00:19:40,963 --> 00:19:42,963
Los arenques están en movimiento.
135
00:19:43,563 --> 00:19:47,443
Debería ser más seguro ahora,
bajo el manto de la oscuridad.
136
00:19:54,603 --> 00:19:55,763
Pero esta noche no.
137
00:20:08,483 --> 00:20:12,563
Los arrastreros sacan cientos de toneladas
en un solo viaje.
138
00:20:35,083 --> 00:20:36,483
Y toda esta actividad
139
00:20:37,763 --> 00:20:39,243
no pasa inadvertida.
140
00:20:43,563 --> 00:20:45,083
Estas aguas negras
141
00:20:46,363 --> 00:20:47,363
están patrulladas
142
00:20:48,123 --> 00:20:49,203
por las orcas.
143
00:20:54,483 --> 00:20:56,283
Oyeron el sonido de los barcos
144
00:21:02,723 --> 00:21:05,683
y aprendieron que significa oportunidad.
145
00:21:19,483 --> 00:21:24,043
Normalmente, usarían la ecolocalización,
un sonar natural
146
00:21:24,123 --> 00:21:26,243
para atrapar peces en la oscuridad.
147
00:21:30,083 --> 00:21:32,923
Pero, aquí,
encontraron un camino más fácil.
148
00:21:36,443 --> 00:21:38,283
Hacen uso de las luces.
149
00:21:41,283 --> 00:21:43,403
Algunos peces escapan de las redes.
150
00:21:44,203 --> 00:21:47,243
Pero desorientados
y separados del cardumen,
151
00:21:48,163 --> 00:21:49,723
son fáciles de atrapar.
152
00:22:14,643 --> 00:22:16,723
Los depredadores de 6300 kilos
153
00:22:17,443 --> 00:22:19,043
muestran su lado delicado.
154
00:22:55,803 --> 00:23:00,843
Las orcas están entre las criaturas
más inteligentes y sociales del océano.
155
00:23:12,803 --> 00:23:14,363
Nuestras cámaras nocturnas
156
00:23:14,443 --> 00:23:17,443
revelan lo que, quizá,
sea un nuevo comportamiento.
157
00:23:20,403 --> 00:23:21,603
Señales de burbuja.
158
00:23:25,403 --> 00:23:26,323
Con las luces,
159
00:23:26,963 --> 00:23:28,883
las burbujas actúan como un faro
160
00:23:31,563 --> 00:23:35,043
y guían a los demás miembros
de la familia hasta la comida.
161
00:24:25,683 --> 00:24:26,723
En Zimbabue,
162
00:24:28,523 --> 00:24:31,883
la noche llevó la tragedia
a la familia de los elefantes.
163
00:24:38,643 --> 00:24:42,003
La hembra aislada
perdió la batalla con los leones.
164
00:24:49,883 --> 00:24:51,443
No hay tiempo para llorar.
165
00:24:53,803 --> 00:24:56,443
La familia debe seguir y buscar agua.
166
00:25:05,563 --> 00:25:08,243
Llevan caminando más de cuatro horas.
167
00:25:09,683 --> 00:25:11,443
Los jóvenes están sedientos.
168
00:25:12,243 --> 00:25:14,723
La recién nacida está exhausta.
169
00:25:18,443 --> 00:25:21,443
Pero la matriarca sabe
que están cerca del agua.
170
00:25:28,483 --> 00:25:29,683
La huele.
171
00:25:43,203 --> 00:25:45,083
Están a poca distancia
172
00:25:47,043 --> 00:25:49,363
cuando el peligro amenaza una vez más.
173
00:25:56,363 --> 00:25:57,443
Las hienas.
174
00:26:06,163 --> 00:26:10,203
Durante el día, su vista es tan buena
como la del elefante.
175
00:26:13,563 --> 00:26:14,523
Al anochecer,
176
00:26:15,323 --> 00:26:17,203
es mucho, mucho mejor.
177
00:26:20,563 --> 00:26:22,683
Hay que proteger a la recién nacida.
178
00:26:29,443 --> 00:26:32,363
Un movimiento en falso,
y las hienas la agarrarán.
179
00:26:38,123 --> 00:26:41,563
Los chillidos en la oscuridad alertan
a todos del peligro.
180
00:26:59,563 --> 00:27:02,603
Las hienas hacen lo posible
por generar pánico.
181
00:27:27,323 --> 00:27:29,963
Pero los pedidos de auxilio
de los elefantes
182
00:27:31,243 --> 00:27:32,283
se han escuchado.
183
00:27:44,763 --> 00:27:47,363
Los parientes llegaron para el rescate.
184
00:28:07,003 --> 00:28:09,803
Finalmente, la manada puede saciar la sed.
185
00:28:21,083 --> 00:28:22,923
Con fuertes lazos familiares,
186
00:28:23,003 --> 00:28:28,123
estos jóvenes elefantes superaron
los desafíos de las horas más oscuras.
187
00:28:39,883 --> 00:28:40,883
Pero, para otros,
188
00:28:42,043 --> 00:28:43,763
las pruebas recién comienzan.
189
00:28:48,683 --> 00:28:49,523
Es medianoche
190
00:28:50,283 --> 00:28:52,683
en la Península de Yucatán, México.
191
00:28:55,483 --> 00:28:58,123
La luna llena brilla en todo su esplendor.
192
00:29:01,643 --> 00:29:04,843
Aquí hay criaturas
que asociamos con el día.
193
00:29:07,763 --> 00:29:09,483
Pero, en esta época del año,
194
00:29:09,963 --> 00:29:11,723
deben enfrentar la noche.
195
00:29:19,843 --> 00:29:23,243
Las cámaras nocturnas
revelan su mundo secreto.
196
00:29:51,043 --> 00:29:54,643
Más de 40 000 flamencos del Caribe.
197
00:30:00,203 --> 00:30:01,443
Pese a la oscuridad,
198
00:30:02,643 --> 00:30:04,683
no pueden darse el lujo de dormir.
199
00:30:07,443 --> 00:30:09,243
Es la temporada de las crías.
200
00:30:11,563 --> 00:30:15,523
Los polluelos de estos flamencos
crecen increíblemente rápido.
201
00:30:16,963 --> 00:30:21,483
Para satisfacer su apetito insaciable,
ambos padres deben estar activos,
202
00:30:22,083 --> 00:30:23,923
de día y de noche,
203
00:30:25,363 --> 00:30:28,523
en una constante carrera de relevos
para alimentarlos.
204
00:30:31,043 --> 00:30:32,763
Los polluelos sin supervisión
205
00:30:33,243 --> 00:30:35,363
forman una guardería por seguridad.
206
00:30:39,203 --> 00:30:41,643
Este polluelo apenas tiene dos semanas.
207
00:30:42,403 --> 00:30:43,323
Y tiene hambre.
208
00:30:50,723 --> 00:30:52,923
Ninguno de sus padres ha regresado,
209
00:30:53,563 --> 00:30:56,243
así que pretende encontrarlos.
210
00:31:03,643 --> 00:31:04,643
En la oscuridad,
211
00:31:05,243 --> 00:31:07,163
es difícil saber quién es quién.
212
00:31:15,923 --> 00:31:16,763
Esta
213
00:31:17,243 --> 00:31:18,323
no es su madre.
214
00:31:24,083 --> 00:31:26,083
Rogarle a los extraños no servirá,
215
00:31:26,483 --> 00:31:28,083
por mucho que lo intente.
216
00:31:44,363 --> 00:31:48,323
Su búsqueda lo alejó
de la protección de la guardería
217
00:31:49,643 --> 00:31:51,603
y lo llevó a aguas peligrosas.
218
00:32:09,563 --> 00:32:12,763
Los ojos del cocodrilo
funcionan bien en la oscuridad.
219
00:32:13,483 --> 00:32:16,763
Tienen una banda horizontal
de celdas sensibles a la luz
220
00:32:17,323 --> 00:32:18,963
para escanear el horizonte.
221
00:32:32,363 --> 00:32:35,003
Y con receptores en todo el cuerpo,
222
00:32:35,563 --> 00:32:37,883
pueden sentir el movimiento en el agua.
223
00:32:46,643 --> 00:32:49,363
Pero la luna está brillante esta noche,
224
00:32:49,643 --> 00:32:52,363
así que los flamencos
tienen una oportunidad.
225
00:32:55,883 --> 00:32:57,723
Hacen sonar la alerta temprana.
226
00:33:38,883 --> 00:33:44,243
Estas crías crecen tan rápido
que ya pueden escapar del cocodrilo.
227
00:33:54,123 --> 00:33:56,083
Para cuando su madre regrese,
228
00:33:57,803 --> 00:34:00,043
la guardería volverá a estar reunida.
229
00:34:12,243 --> 00:34:14,843
El polluelo puede alimentarse
con seguridad.
230
00:34:21,643 --> 00:34:25,963
En poco más de siete semanas,
todos estos polluelos podrán volar.
231
00:34:27,483 --> 00:34:28,803
Y sus padres
232
00:34:28,883 --> 00:34:30,923
no deberán trabajar toda la noche.
233
00:34:48,083 --> 00:34:49,803
Ahora es la madrugada.
234
00:34:54,603 --> 00:34:56,363
En la costa de Alaska,
235
00:34:56,443 --> 00:34:59,803
el salmón se dirige
a sus zonas de desove río arriba.
236
00:35:21,963 --> 00:35:24,643
Mientras la luna se hunde
bajo las montañas,
237
00:35:27,803 --> 00:35:30,843
los valles profundos
se sumergen en la oscuridad.
238
00:35:40,283 --> 00:35:44,483
Una cámara termográfica
nos permite atravesar la noche.
239
00:35:47,283 --> 00:35:50,043
Detecta la firma de calor del paisaje
240
00:35:50,683 --> 00:35:52,123
y a los animales dentro.
241
00:36:11,923 --> 00:36:13,363
Un lobo costero.
242
00:36:14,083 --> 00:36:17,203
Son más pequeños que los lobos
del interior de Alaska
243
00:36:17,843 --> 00:36:21,003
y solo se encuentran
en algunos lugares especiales.
244
00:36:24,803 --> 00:36:26,163
En esta época del año,
245
00:36:26,683 --> 00:36:28,243
ella depende del salmón.
246
00:36:29,283 --> 00:36:31,843
Representa un cuarto de su dieta.
247
00:36:36,803 --> 00:36:38,963
Esta noche, no está sola.
248
00:36:50,243 --> 00:36:52,003
Un oso grizzly gigante
249
00:36:55,763 --> 00:36:57,963
es peligroso para una loba solitaria.
250
00:37:10,203 --> 00:37:13,163
Este oso aprendió que puede tener
el doble de éxito
251
00:37:13,243 --> 00:37:14,883
al pescar en la oscuridad.
252
00:37:22,083 --> 00:37:24,323
Los peces no ven bien en la oscuridad.
253
00:37:25,043 --> 00:37:26,323
Tampoco el oso.
254
00:37:26,963 --> 00:37:30,123
Pero sus otros sentidos son muy agudos.
255
00:37:31,883 --> 00:37:35,043
Escucha que hay salmones
en las aguas poco profundas.
256
00:37:37,523 --> 00:37:41,003
Y huele que las hembras están repletas
de huevos nutritivos.
257
00:37:46,643 --> 00:37:48,683
No puede atraparlos con la vista.
258
00:37:51,883 --> 00:37:54,163
Pero sí mediante el tacto.
259
00:38:01,203 --> 00:38:03,723
Las garras sensibles
se vuelven una trampa
260
00:38:04,483 --> 00:38:08,083
ya que esperan hasta arrancar un salmón
que se acerque mucho.
261
00:38:16,563 --> 00:38:18,523
Una captura sustancial.
262
00:38:20,203 --> 00:38:23,043
Y la primera de muchas antes del amanecer.
263
00:38:37,403 --> 00:38:38,923
Con el oso ocupado,
264
00:38:40,723 --> 00:38:42,923
la loba ve su oportunidad.
265
00:38:51,843 --> 00:38:54,283
Esta noche, hay suficiente para todos.
266
00:39:11,483 --> 00:39:13,603
Son las últimas horas de la noche,
267
00:39:13,683 --> 00:39:17,803
pero las selvas de Asia
siguen en la oscuridad.
268
00:39:23,963 --> 00:39:27,323
La luz de la luna lucha
por penetrar este bosque enredado.
269
00:39:43,003 --> 00:39:44,083
En Singapur,
270
00:39:44,683 --> 00:39:46,963
hay algo raro en el dosel arbóreo.
271
00:39:57,123 --> 00:39:59,123
Una colugo hembra.
272
00:40:00,643 --> 00:40:01,603
Rara vez vistos,
273
00:40:02,243 --> 00:40:04,283
pocas personas saben que existen.
274
00:40:08,243 --> 00:40:09,643
Pese a su apariencia,
275
00:40:10,483 --> 00:40:13,003
es, de hecho, una pariente lejana nuestra.
276
00:40:16,443 --> 00:40:19,843
Una descendiente temprana
de nuestra familia de primates.
277
00:40:24,883 --> 00:40:26,043
Tiene un bebé.
278
00:40:35,803 --> 00:40:39,083
Las membranas de la piel
le permiten mantenerlo a salvo
279
00:40:39,683 --> 00:40:41,243
en la copa de los árboles.
280
00:40:48,283 --> 00:40:51,563
Es miembro
de una amplia red social de colugos.
281
00:40:56,043 --> 00:40:58,923
Es difícil estar en contacto
por sobre el clamor
282
00:40:59,003 --> 00:41:00,443
de la noche en la selva.
283
00:41:01,963 --> 00:41:05,723
La solución del colugo
se descubrió hace poco.
284
00:41:09,163 --> 00:41:13,603
Llama a una frecuencia
que corta el ruido general.
285
00:41:20,163 --> 00:41:21,163
El ultrasonido.
286
00:41:22,203 --> 00:41:24,203
Es inaudible para el oído humano.
287
00:41:26,163 --> 00:41:27,843
Son señales secretas
288
00:41:28,683 --> 00:41:29,723
en la oscuridad.
289
00:41:34,283 --> 00:41:35,243
Una advertencia.
290
00:41:35,843 --> 00:41:37,243
Hay peligro.
291
00:41:49,763 --> 00:41:52,083
Una pitón reticulada.
292
00:41:53,123 --> 00:41:54,243
Es de sangre fría.
293
00:41:55,203 --> 00:41:57,443
Pero las noches calientes en la selva
294
00:41:57,523 --> 00:42:00,363
significan que se mantiene activa
al oscurecer.
295
00:42:15,003 --> 00:42:16,883
Los colugos tienen ojos enormes
296
00:42:18,043 --> 00:42:19,843
que escanean
para detectar el peligro.
297
00:42:23,283 --> 00:42:27,203
Sacrificaron la visión de los colores
por la sensibilidad a la luz.
298
00:42:32,563 --> 00:42:33,483
Esto es crucial
299
00:42:34,123 --> 00:42:35,523
en la noche del bosque.
300
00:42:50,763 --> 00:42:51,803
La alarma suena.
301
00:43:02,643 --> 00:43:04,723
Incapaz de ver de noche,
302
00:43:07,683 --> 00:43:10,003
la pitón depende de otros sentidos.
303
00:43:11,483 --> 00:43:13,923
Su lengua recoge el aroma.
304
00:43:15,763 --> 00:43:18,923
Los receptores de la boca prueban el aire.
305
00:43:22,883 --> 00:43:25,243
Los colugos son buenos escaladores.
306
00:43:31,603 --> 00:43:33,283
Pero también las pitones.
307
00:43:42,043 --> 00:43:44,003
Del tamaño de un gato doméstico,
308
00:43:44,283 --> 00:43:46,043
sería una comida decente.
309
00:43:51,923 --> 00:43:53,523
Se está quedando sin árbol.
310
00:43:59,643 --> 00:44:02,363
Pero tiene un último truco.
311
00:44:19,643 --> 00:44:22,603
Los colugos son planeadores expertos.
312
00:44:28,043 --> 00:44:31,843
Capaces de atravesar más de 130 metros.
313
00:44:48,723 --> 00:44:51,403
Planean en silencio entre los árboles
314
00:44:54,843 --> 00:44:57,643
para escapar de los peligros de la noche.
315
00:45:32,683 --> 00:45:34,443
El acto final de la noche
316
00:45:35,083 --> 00:45:36,043
está comenzando.
317
00:45:43,643 --> 00:45:47,363
En Tailandia,
un coro inquietante anuncia el amanecer.
318
00:45:59,003 --> 00:46:02,243
Estas son las canciones
de los gibones de manos blancas.
319
00:46:09,963 --> 00:46:11,843
Se levantan antes de la salida del sol
320
00:46:13,043 --> 00:46:15,323
y comienzan una serenata diaria.
321
00:46:23,963 --> 00:46:28,203
Es un dúo entre parejas
para fortalecer sus vínculos.
322
00:46:54,483 --> 00:46:57,683
El aire quieto de la mañana
lleva sus canciones
323
00:46:57,763 --> 00:46:59,763
lejos del dosel arbóreo.
324
00:47:02,763 --> 00:47:03,803
Otros se unen.
325
00:47:05,403 --> 00:47:07,603
Dan la bienvenida al regreso del día.
326
00:47:38,163 --> 00:47:40,723
Así como la oscuridad llegó con rapidez,
327
00:47:42,923 --> 00:47:45,083
ahora, la luz vuelve.
328
00:47:59,643 --> 00:48:03,043
Es hora de que las criaturas nocturnas
se pongan a salvo.
329
00:48:29,203 --> 00:48:32,043
El turno diurno, finalmente,
puede hacerse cargo.
330
00:48:48,443 --> 00:48:50,643
Es hora de disfrutar del sol cálido
331
00:48:54,083 --> 00:48:57,323
antes de que vuelva a caer la noche.
332
00:49:06,643 --> 00:49:10,243
Las cámaras de vanguardia
cambian la forma en que entendemos
333
00:49:10,323 --> 00:49:13,603
a algunas de las criaturas
más emblemáticas de la Tierra
334
00:49:17,363 --> 00:49:21,243
y revelan que la noche
está llena de desafíos extraordinarios
335
00:49:21,723 --> 00:49:23,923
y de una oportunidad inigualable.
336
00:49:29,723 --> 00:49:32,843
¿Quién sabe qué otros secretos
se descubrirán
337
00:49:33,403 --> 00:49:35,603
en la Tierra de noche?
338
00:50:37,203 --> 00:50:39,123
Subtítulos: Nancy Correa Nesich