1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,634 --> 00:01:14,634 On se bouge on perd pas de temps 4 00:01:27,474 --> 00:01:29,674 Bienvenue à tous 5 00:01:29,794 --> 00:01:30,034 À la 75e édition du Festival du Prix du Documentaire 6 00:01:30,034 --> 00:01:32,834 À la 75e édition du Festival du Prix du Documentaire 7 00:01:32,954 --> 00:01:35,234 Salutations à nos téléspectateurs du monde entier 8 00:01:35,354 --> 00:01:36,034 Merci de nous regarder et merci de nous recevoir 9 00:01:36,034 --> 00:01:38,714 Merci de nous regarder et merci de nous recevoir 10 00:01:38,834 --> 00:01:41,114 C'est un privilège de présenter cette cérémonie 11 00:01:41,554 --> 00:01:42,034 C'est un vrai honneur d'être ici... 12 00:01:42,034 --> 00:01:43,354 C'est un vrai honneur d'être ici... 13 00:01:43,474 --> 00:01:45,674 - Qu'y a-t-il? - Vous m'avez surpris, madame 14 00:01:45,994 --> 00:01:48,034 Le meilleur thé pour la meilleure équipe du monde 15 00:01:48,034 --> 00:01:49,074 Le meilleur thé pour la meilleure équipe du monde 16 00:01:49,194 --> 00:01:52,554 - Tu ne peux pas te mettre ailleurs? - Je commence un visionnage en direct 17 00:01:52,834 --> 00:01:54,034 Et maintenant, accueillons notre présentateur M. Mars Dion 18 00:01:54,034 --> 00:01:57,194 Et maintenant, accueillons notre présentateur M. Mars Dion 19 00:02:13,234 --> 00:02:17,594 Bonsoir tout le monde! C'est une soirée superbe 20 00:02:22,034 --> 00:02:24,034 - Vous croyez qu'on gagnera? - Je l'espère 21 00:02:24,034 --> 00:02:24,394 - Vous croyez qu'on gagnera? - Je l'espère 22 00:02:24,514 --> 00:02:27,794 Les réalisateurs de documentaires racontent des histoires vraies 23 00:02:27,914 --> 00:02:29,874 Qui nous permettent d'ouvrir les yeux 24 00:02:29,994 --> 00:02:30,034 Quant aux questions les plus importantes d'hier, d'aujourd'hui et de demain 25 00:02:30,034 --> 00:02:33,194 Quant aux questions les plus importantes d'hier, d'aujourd'hui et de demain 26 00:02:33,314 --> 00:02:36,034 Ils sont perspicaces ils sont éclairants 27 00:02:36,154 --> 00:02:39,754 Parfois ils sont étonnants, mais toujours authentiques et révélateurs 28 00:02:43,074 --> 00:02:46,834 Et maintenant le moment que vous attendiez tous... 29 00:02:47,514 --> 00:02:48,034 - Le gagnant du meilleur film étranger - C'est parti 30 00:02:48,034 --> 00:02:50,354 - Le gagnant du meilleur film étranger - C'est parti 31 00:02:50,474 --> 00:02:51,954 est... 32 00:02:52,114 --> 00:02:53,554 - Cette enveloppe - "Est"... 33 00:02:53,994 --> 00:02:54,034 Je déteste cette enveloppe 34 00:02:54,034 --> 00:02:55,234 Je déteste cette enveloppe 35 00:02:55,354 --> 00:02:56,674 Le gagnant est... 36 00:02:59,194 --> 00:03:00,034 Rana Bahjat, d'Égypte 37 00:03:00,034 --> 00:03:02,194 Rana Bahjat, d'Égypte 38 00:03:07,554 --> 00:03:09,034 Ouais! 39 00:03:16,514 --> 00:03:18,034 - Sois heureux pour les autres - Je le suis 40 00:03:18,034 --> 00:03:20,234 - Sois heureux pour les autres - Je le suis 41 00:03:20,674 --> 00:03:23,594 Elle est magnifique! 42 00:03:24,354 --> 00:03:26,434 - Félicitations, Rana - Et si elle tombe? 43 00:03:26,554 --> 00:03:29,474 - Tout le monde l'applaudit - Je garde le direct pour plus tard 44 00:03:29,674 --> 00:03:30,034 Oui! 45 00:03:30,034 --> 00:03:30,754 Oui! 46 00:03:35,074 --> 00:03:36,034 J'aimerais pouvoir dire que je suis sans voix... 47 00:03:36,034 --> 00:03:37,994 J'aimerais pouvoir dire que je suis sans voix... 48 00:03:38,114 --> 00:03:42,034 Mais je rêve de ce prix depuis que j'ai 10 ans 49 00:03:42,034 --> 00:03:43,794 Mais je rêve de ce prix depuis que j'ai 10 ans 50 00:03:43,914 --> 00:03:47,434 Donc, je me suis joué cette scène encore et encore 51 00:03:47,554 --> 00:03:48,034 Et plusieurs fois donc je sais ce que je veux dire 52 00:03:48,034 --> 00:03:51,274 Et plusieurs fois donc je sais ce que je veux dire 53 00:03:52,394 --> 00:03:54,034 Tout d'abord, j'aimerais remercier mon équipe au Caire 54 00:03:54,034 --> 00:03:55,914 Tout d'abord, j'aimerais remercier mon équipe au Caire 55 00:03:56,034 --> 00:03:59,634 Vous êtes géniaux je ne serais pas là sans vous 56 00:04:00,034 --> 00:04:03,194 J'ai toujours pensé que ce serait le moment 57 00:04:03,314 --> 00:04:05,474 Où je considèrerais que je suis au pic de ma carrière 58 00:04:05,634 --> 00:04:06,034 Et je me suis promis qu'à cet instant 59 00:04:06,034 --> 00:04:09,634 Et je me suis promis qu'à cet instant 60 00:04:10,074 --> 00:04:12,034 J'accorderais plus de temps à ma famille 61 00:04:12,034 --> 00:04:13,674 J'accorderais plus de temps à ma famille 62 00:04:14,954 --> 00:04:18,034 Et par ma famille, j'entends mon mari mon partenaire et amour de ma vie 63 00:04:18,034 --> 00:04:21,434 Et par ma famille, j'entends mon mari mon partenaire et amour de ma vie 64 00:04:21,554 --> 00:04:24,034 Mon pilier: Sherif Nahi! Je t'aime, mon amour! 65 00:04:24,034 --> 00:04:25,994 Mon pilier: Sherif Nahi! Je t'aime, mon amour! 66 00:06:01,834 --> 00:06:03,834 Merci beaucoup, merci 67 00:06:03,954 --> 00:06:05,474 On me dit que c'est une erreur 68 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 Ce n'est pas la gagnante 69 00:06:06,034 --> 00:06:06,594 Ce n'est pas la gagnante 70 00:06:06,714 --> 00:06:08,154 - Vous êtes sûre? - Certaine 71 00:06:09,634 --> 00:06:12,034 Rana, excusez-moi pour l'erreur 72 00:06:12,034 --> 00:06:13,434 Rana, excusez-moi pour l'erreur 73 00:06:23,554 --> 00:06:24,034 Je suis confus de cette erreur 74 00:06:24,034 --> 00:06:25,754 Je suis confus de cette erreur 75 00:06:27,954 --> 00:06:30,034 Mais la gagnante n'est pas Rana Bahjat 76 00:06:30,034 --> 00:06:31,474 Mais la gagnante n'est pas Rana Bahjat 77 00:06:41,434 --> 00:06:42,034 Le gagnant du prix du meilleur documentaire étranger 78 00:06:42,034 --> 00:06:44,874 Le gagnant du prix du meilleur documentaire étranger 79 00:06:45,874 --> 00:06:46,874 Est... 80 00:06:48,594 --> 00:06:50,994 Sherif Nahi 81 00:07:51,714 --> 00:07:53,354 Pourquoi? 82 00:09:25,434 --> 00:09:29,034 Comment allez-vous? Merci à tous ceux qui m'ont appelée 83 00:09:29,354 --> 00:09:30,034 Je n'ai pas pu répondre mais concentrons-nous sur l'avenir 84 00:09:30,034 --> 00:09:32,514 Je n'ai pas pu répondre mais concentrons-nous sur l'avenir 85 00:09:33,034 --> 00:09:34,714 J'ai changé mon vol à aujourd'hui 86 00:09:35,074 --> 00:09:36,034 Donc, je serai au Caire samedi 87 00:09:36,034 --> 00:09:36,754 Donc, je serai au Caire samedi 88 00:09:37,434 --> 00:09:40,194 Il y aura une réunion à 10h 89 00:09:40,474 --> 00:09:42,034 Je veux entendre des idées pour le nouveau film 90 00:09:42,034 --> 00:09:43,034 Je veux entendre des idées pour le nouveau film 91 00:09:43,914 --> 00:09:46,554 Pas besoin de vous rappeler que je veux des idées originales 92 00:09:46,954 --> 00:09:48,034 Je ne veux pas d'aliens ou de trucs incroyables 93 00:09:48,034 --> 00:09:49,154 Je ne veux pas d'aliens ou de trucs incroyables 94 00:09:49,434 --> 00:09:52,034 Je veux juste qu'elles soient osées et novatrices 95 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Ziad et Khaled, je veux que vous vérifiez tous notre équipement 96 00:09:54,034 --> 00:09:56,354 Ziad et Khaled, je veux que vous vérifiez tous notre équipement 97 00:09:57,114 --> 00:09:59,394 S'il y a besoin de réparation faites-le 98 00:09:59,634 --> 00:10:00,034 Je veux un équipement en état de marche 99 00:10:00,034 --> 00:10:01,354 Je veux un équipement en état de marche 100 00:10:01,474 --> 00:10:03,314 Et essayez de rester sobres les prochains jours 101 00:10:04,434 --> 00:10:06,034 Je sais que le délai est impossible, Taymour 102 00:10:06,034 --> 00:10:06,194 Je sais que le délai est impossible, Taymour 103 00:10:06,314 --> 00:10:08,914 Mais je veux beaucoup d'idée à la prochaine réunion 104 00:10:09,034 --> 00:10:12,034 Je veux de nouvelles idées, OK? Pas du vu et du revu 105 00:10:12,034 --> 00:10:12,074 Je veux de nouvelles idées, OK? Pas du vu et du revu 106 00:10:14,394 --> 00:10:17,394 Tu as choisi le pire jour! Tu n'as pas vu l'événement d'hier? 107 00:10:17,514 --> 00:10:18,034 Je veux de bonnes nouvelles sur les candidats, Maya 108 00:10:18,034 --> 00:10:20,914 Je veux de bonnes nouvelles sur les candidats, Maya 109 00:10:21,034 --> 00:10:23,274 - Tu es la plus qualifiée - T'en fais pas, Rana 110 00:10:23,394 --> 00:10:24,034 Gardez en tête tout ce que j'ai demandé et oubliez vos jours de congé 111 00:10:24,034 --> 00:10:27,594 Gardez en tête tout ce que j'ai demandé et oubliez vos jours de congé 112 00:10:27,954 --> 00:10:30,034 Je veux que l'entreprise fonctionne à plein régime 113 00:10:30,034 --> 00:10:30,274 Je veux que l'entreprise fonctionne à plein régime 114 00:10:36,114 --> 00:10:39,354 - Bonsoir - Bonsoir, asseyez-vous 115 00:10:42,274 --> 00:10:43,714 Je m'appelle Gharam Nouh 116 00:10:48,834 --> 00:10:52,834 Vous avez dû faire passer pas mal d'entretiens dernièrement 117 00:10:53,634 --> 00:10:54,034 Je suis consciente que beaucoup de gens de l'industrie souhaiteraient ma place 118 00:10:54,034 --> 00:10:57,754 Je suis consciente que beaucoup de gens de l'industrie souhaiteraient ma place 119 00:11:04,594 --> 00:11:06,034 Mais je veux postuler à Rash depuis longtemps 120 00:11:06,034 --> 00:11:08,674 Mais je veux postuler à Rash depuis longtemps 121 00:11:09,114 --> 00:11:12,034 Depuis que j'ai entendu la nouvelle et que j'ai vu ses idées audacieuses 122 00:11:12,034 --> 00:11:12,274 Depuis que j'ai entendu la nouvelle et que j'ai vu ses idées audacieuses 123 00:11:15,074 --> 00:11:17,114 Puisque vous comprenez notre statut prestigieux 124 00:11:18,434 --> 00:11:20,714 Comment pouvez-vous améliorer notre entreprise? 125 00:11:21,594 --> 00:11:22,994 Je suis une grande lectrice 126 00:11:25,114 --> 00:11:26,754 J'absorbe tout ce que je lis 127 00:11:27,074 --> 00:11:29,794 Une fois que j'ai lu quelque chose je ne peux plus l'oublier 128 00:11:32,314 --> 00:11:34,674 J'ai lu la plupart de ces livres sinon tous 129 00:11:39,514 --> 00:11:42,034 On ne peut pas juger la vie des autres 130 00:11:42,034 --> 00:11:42,394 On ne peut pas juger la vie des autres 131 00:11:42,514 --> 00:11:46,514 Car chacun connaît son propre chemin et sa renonciation 132 00:11:47,074 --> 00:11:48,034 C'est une chose de penser que vous êtes sur le bon chemin 133 00:11:48,034 --> 00:11:50,394 C'est une chose de penser que vous êtes sur le bon chemin 134 00:11:50,874 --> 00:11:54,034 C'en est une autre de penser que le vôtre est unique 135 00:11:54,034 --> 00:11:54,114 C'en est une autre de penser que le vôtre est unique 136 00:11:56,194 --> 00:11:57,394 Bien joué 137 00:11:57,594 --> 00:12:00,034 Je sais que mon entretien avec vous est décisif quant à mon avenir ici 138 00:12:00,034 --> 00:12:00,634 Je sais que mon entretien avec vous est décisif quant à mon avenir ici 139 00:12:01,114 --> 00:12:03,114 Soit, j'aurai un travail ici après cet entretien 140 00:12:04,434 --> 00:12:06,034 Soit, je devrai faire plus d'efforts 141 00:12:06,034 --> 00:12:06,954 Soit, je devrai faire plus d'efforts 142 00:12:07,074 --> 00:12:10,194 Dans notre équipe, nous accueillons toute personne ayant votre énergie 143 00:12:11,114 --> 00:12:12,034 Gharam, bienvenue parmi nous 144 00:12:12,034 --> 00:12:13,874 Gharam, bienvenue parmi nous 145 00:12:14,834 --> 00:12:18,034 Maintenant, dites-moi ce que vous suggérez d'audacieux pour aujourd'hui? 146 00:12:18,034 --> 00:12:22,234 Maintenant, dites-moi ce que vous suggérez d'audacieux pour aujourd'hui? 147 00:12:25,234 --> 00:12:29,754 Vape, la cigarette électronique qui est très tendance de nos jours 148 00:12:30,434 --> 00:12:34,154 J'ai beaucoup de vidéos sur ses effets secondaires... 149 00:12:42,634 --> 00:12:45,194 Je suis montée sur scène hier soir, Sherif 150 00:12:46,394 --> 00:12:48,034 J'y suis montée malgré les moqueries et le ridicule 151 00:12:48,034 --> 00:12:49,034 J'y suis montée malgré les moqueries et le ridicule 152 00:12:49,914 --> 00:12:52,554 Tu viens de le dire: ce n'étaient que des moqueries ridicules 153 00:12:52,994 --> 00:12:54,034 Tu dois ignorer la mesquineries des réseaux sociaux 154 00:12:54,034 --> 00:12:55,154 Tu dois ignorer la mesquineries des réseaux sociaux 155 00:12:56,554 --> 00:12:58,114 Notre relation vaut mieux que ça 156 00:12:58,394 --> 00:13:00,034 C'est comme ça que tu le vois 157 00:13:00,034 --> 00:13:00,834 C'est comme ça que tu le vois 158 00:13:01,434 --> 00:13:05,554 Mais dans ma vision à moi les choses ont une autre importance 159 00:13:07,794 --> 00:13:09,554 Je rentre en Égypte 160 00:13:34,554 --> 00:13:36,034 Tu es arrivé tout seul ou parmi des prétendants? 161 00:13:36,034 --> 00:13:37,074 Tu es arrivé tout seul ou parmi des prétendants? 162 00:13:37,634 --> 00:13:40,754 Vous avez de la chance de me voir 163 00:13:41,514 --> 00:13:42,034 - Bonsoir! - Bonsoir! 164 00:13:42,034 --> 00:13:43,474 - Bonsoir! - Bonsoir! 165 00:13:43,674 --> 00:13:48,034 Vous avez appris la nouvelle? J'en ai une bonne pour vous 166 00:13:48,034 --> 00:13:48,474 Vous avez appris la nouvelle? J'en ai une bonne pour vous 167 00:13:48,634 --> 00:13:52,074 Juste pour que vous arrêtiez de dire que je ne souligne jamais le positif 168 00:13:52,434 --> 00:13:54,034 Nous avons vu comme ile st facile de devenir célèbre en Égypte 169 00:13:54,034 --> 00:13:54,994 Nous avons vu comme ile st facile de devenir célèbre en Égypte 170 00:13:55,234 --> 00:13:58,114 Vous pouvez prétendre être un prophète ou vous enfoncer parmi les déchets 171 00:13:58,234 --> 00:14:00,034 Ou bien même tomber d'une scène en plein festival 172 00:14:00,034 --> 00:14:00,394 Ou bien même tomber d'une scène en plein festival 173 00:14:08,194 --> 00:14:10,794 La pauvre a mordu la poussière 174 00:14:18,634 --> 00:14:22,154 - Pourquoi tu manges ça? - Laisse-le tranquille, Taymour 175 00:14:22,314 --> 00:14:24,034 Je ne veux pas qu'il gâche son régime! Retire-lui le sucre 176 00:14:24,034 --> 00:14:25,154 Je ne veux pas qu'il gâche son régime! Retire-lui le sucre 177 00:14:25,274 --> 00:14:26,434 Tu es ma mère? 178 00:14:26,594 --> 00:14:28,794 - Tu n'as le droit qu'à ça - Je n'ai plus faim 179 00:14:28,914 --> 00:14:30,034 Laisse-le! Qu'est-ce qu'il se passe? 180 00:14:30,034 --> 00:14:30,474 Laisse-le! Qu'est-ce qu'il se passe? 181 00:14:30,594 --> 00:14:33,114 - Comment allez-vous? Merci - Contents de te voir! 182 00:14:33,234 --> 00:14:35,154 - Merci pour tout - Bon retour parmi nous 183 00:14:35,274 --> 00:14:36,034 Alors, qu'est-ce que tu nous ramènes? 184 00:14:36,034 --> 00:14:37,714 Alors, qu'est-ce que tu nous ramènes? 185 00:14:38,114 --> 00:14:42,034 - Au travail - Tout de suite? Très bien 186 00:14:42,034 --> 00:14:42,154 - Au travail - Tout de suite? Très bien 187 00:14:42,274 --> 00:14:43,794 Je suis prêt 188 00:14:45,914 --> 00:14:48,034 Tout le monde, voici Gharam Nouh la nouvelle de l'équipe de création 189 00:14:48,034 --> 00:14:49,074 Tout le monde, voici Gharam Nouh la nouvelle de l'équipe de création 190 00:14:49,234 --> 00:14:50,834 C'est son premier jour parmi nous 191 00:14:51,314 --> 00:14:52,954 Taymour Fahmi chef de l'équipe de création 192 00:14:53,074 --> 00:14:54,034 Ziad Fahmi, producteur exécutif Khaled Housney, caméraman 193 00:14:54,034 --> 00:14:55,794 Ziad Fahmi, producteur exécutif Khaled Housney, caméraman 194 00:14:55,954 --> 00:14:57,554 Tu connais déjà, Mariyam 195 00:14:57,914 --> 00:14:59,354 Rana Bahjat 196 00:15:00,034 --> 00:15:01,914 Bonsoir, comment allez-vous, madame? 197 00:15:02,074 --> 00:15:04,714 C'est un honneur de vous rencontrer 198 00:15:05,314 --> 00:15:06,034 Deux choses... 199 00:15:06,034 --> 00:15:06,514 Deux choses... 200 00:15:06,634 --> 00:15:09,114 Tout d'abord, pas de formalités ici à Rash Production 201 00:15:09,394 --> 00:15:11,874 Ensuite, personne n'est autorisé à entrer en réunion après moi 202 00:15:12,034 --> 00:15:14,594 - Assieds-toi - Vas-y 203 00:15:14,714 --> 00:15:17,594 Tout va bien, elle est un peu nerveuse mais elle est gentille 204 00:15:17,714 --> 00:15:18,034 - On a tous connu ça - Taymour! 205 00:15:18,034 --> 00:15:19,554 - On a tous connu ça - Taymour! 206 00:15:19,674 --> 00:15:21,994 Laisse-moi avoir l'air professionnelle encore un peu 207 00:15:22,194 --> 00:15:23,594 Plus tard, peut-être... 208 00:15:25,314 --> 00:15:28,234 - Ça suffit, allez! - Très bien, j'ai quelques idées... 209 00:16:08,634 --> 00:16:11,994 D'accord, oubliez tout ce que j'ai dit ces idées ne sont pas géniales 210 00:16:12,154 --> 00:16:13,834 Entrons dans les idées les plus attendues 211 00:16:14,154 --> 00:16:17,754 Beaucoup de théories abordent les créatures de notre univers 212 00:16:18,474 --> 00:16:20,914 La plupart en font part dans l'espace 213 00:16:21,554 --> 00:16:22,954 Mais ces théories sont fausses 214 00:16:23,434 --> 00:16:24,034 Ces créatures existent aux profondeurs de la terre 215 00:16:24,034 --> 00:16:25,474 Ces créatures existent aux profondeurs de la terre 216 00:16:25,594 --> 00:16:26,914 - Les slides continuent? - Oui 217 00:16:27,074 --> 00:16:29,234 Donc, faisons un documentaire sur ces créatures 218 00:16:29,354 --> 00:16:30,034 Qui existent dans les profondeurs 219 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 Qui existent dans les profondeurs 220 00:16:31,794 --> 00:16:33,994 Toujours pas bon je réalise que je suis mauvais 221 00:16:34,114 --> 00:16:36,034 Calme-toi, ce n'est pas grave! Ce sont juste des idées 222 00:16:36,034 --> 00:16:36,834 Calme-toi, ce n'est pas grave! Ce sont juste des idées 223 00:16:36,954 --> 00:16:40,034 - J'ai une idée, si je peux - Aide-moi, je t'en prie 224 00:16:40,794 --> 00:16:42,034 J'ai une idée mais je dois l'exposer d'abord 225 00:16:42,034 --> 00:16:42,794 J'ai une idée mais je dois l'exposer d'abord 226 00:16:42,914 --> 00:16:47,194 Il n'a pas d'idée, Rana je vais présenter ma prochaine idée 227 00:16:47,314 --> 00:16:48,034 Celle-ci va changer la donne 228 00:16:48,034 --> 00:16:49,314 Celle-ci va changer la donne 229 00:16:49,514 --> 00:16:52,594 Je sais que vous allez l'adorer et je voulais finir par celle-ci 230 00:16:54,114 --> 00:16:55,874 Bon retour parmi nous 231 00:16:55,994 --> 00:16:57,954 - Félicitations, Sherif - Bravo! Ça va? 232 00:16:58,074 --> 00:16:59,074 - Félicitations - Ça va? 233 00:16:59,194 --> 00:17:00,034 - Bravo! - Merci 234 00:17:00,034 --> 00:17:01,914 - Bravo! - Merci 235 00:17:02,754 --> 00:17:03,794 Félicitations, Sherif 236 00:17:03,914 --> 00:17:05,874 - Célébrons le retour de Sherif - Pile à l'heure 237 00:17:05,994 --> 00:17:06,034 - Bonjour, Sherif - Bonjour, je suis Gharam 238 00:17:06,034 --> 00:17:08,154 - Bonjour, Sherif - Bonjour, je suis Gharam 239 00:17:10,514 --> 00:17:12,034 - Désolé pour l'interruption - Inutile de t'excuser... 240 00:17:12,034 --> 00:17:14,074 - Désolé pour l'interruption - Inutile de t'excuser... 241 00:17:14,274 --> 00:17:17,954 Parlons des grimpeurs! Suivez les slides 242 00:17:18,634 --> 00:17:22,394 Cet homme est Alex Holland 243 00:17:22,674 --> 00:17:24,034 Son plus grand exploit est l'ascension du Capitan en 2008 244 00:17:24,034 --> 00:17:29,194 Son plus grand exploit est l'ascension du Capitan en 2008 245 00:17:32,674 --> 00:17:36,034 Ce n'est toujours pas une grande idée et ce n'est pas original 246 00:17:36,034 --> 00:17:36,354 Ce n'est toujours pas une grande idée et ce n'est pas original 247 00:17:36,674 --> 00:17:39,554 Continuons les idées 248 00:17:39,674 --> 00:17:40,674 - Gharam - Ça va 249 00:17:40,794 --> 00:17:42,034 Gharam m'a parlé d'une idée unique lors de son entretien 250 00:17:42,034 --> 00:17:43,954 Gharam m'a parlé d'une idée unique lors de son entretien 251 00:17:44,154 --> 00:17:46,394 La cigarette électronique, dis-lui 252 00:17:50,234 --> 00:17:51,674 Salem 253 00:17:52,634 --> 00:17:54,034 Salem Express 254 00:17:54,034 --> 00:17:54,194 Salem Express 255 00:17:57,034 --> 00:17:59,514 C'est un bateau qui a coulé en 1991 256 00:18:01,274 --> 00:18:03,674 Avec plus de 600 personnes à son bord 257 00:18:08,994 --> 00:18:11,154 Il a coulé à 23h 258 00:18:11,594 --> 00:18:12,034 Plus de 100 personnes sont mortes 259 00:18:12,034 --> 00:18:13,754 Plus de 100 personnes sont mortes 260 00:18:14,434 --> 00:18:15,954 À l'aide! 261 00:18:21,514 --> 00:18:22,994 Maman! 262 00:18:29,874 --> 00:18:30,034 Maman! 263 00:18:30,034 --> 00:18:32,354 Maman! 264 00:19:13,514 --> 00:19:16,674 Mais l'histoire ne réside pas dans le naufrage du bateau 265 00:19:16,794 --> 00:19:18,034 Mais dans ce qui s'est produit après 266 00:19:18,034 --> 00:19:18,474 Mais dans ce qui s'est produit après 267 00:19:20,354 --> 00:19:22,154 Il y avait trois plongeurs 268 00:19:22,634 --> 00:19:24,034 Ils ont plongé sur le site de l'épave 48h après la tragédie 269 00:19:24,034 --> 00:19:26,674 Ils ont plongé sur le site de l'épave 48h après la tragédie 270 00:19:33,514 --> 00:19:36,034 Ils ont brutalement perturbé la paix des victimes 271 00:19:36,034 --> 00:19:36,474 Ils ont brutalement perturbé la paix des victimes 272 00:19:39,874 --> 00:19:41,754 Devenant des pilleurs de tombes 273 00:19:49,674 --> 00:19:52,074 Ils ont volé les biens de ces victimes 274 00:19:53,834 --> 00:19:54,034 C'est... 275 00:19:54,034 --> 00:19:55,634 C'est... 276 00:19:56,594 --> 00:19:58,154 Une histoire sinistre 277 00:19:59,914 --> 00:20:00,034 Aucun autre bateau ne passe sur les lieux du naufrage 278 00:20:00,034 --> 00:20:02,514 Aucun autre bateau ne passe sur les lieux du naufrage 279 00:20:03,634 --> 00:20:06,034 Les plongeurs, peu importe leur nationalités partent dépressifs 280 00:20:06,034 --> 00:20:09,074 Les plongeurs, peu importe leur nationalités partent dépressifs 281 00:20:10,674 --> 00:20:12,034 Il y a un secret que personne ne peut comprendre 282 00:20:12,034 --> 00:20:14,234 Il y a un secret que personne ne peut comprendre 283 00:20:16,634 --> 00:20:18,034 Une sorte d'énergie mystique 284 00:20:18,034 --> 00:20:18,234 Une sorte d'énergie mystique 285 00:20:20,594 --> 00:20:21,874 Merci 286 00:20:22,434 --> 00:20:24,034 Merci, Gharam c'est exactement ce que je voulais 287 00:20:24,034 --> 00:20:25,794 Merci, Gharam c'est exactement ce que je voulais 288 00:20:25,994 --> 00:20:30,034 L'énergie, ça, c'est tendance! Je veux diffuser l'énergie négative 289 00:20:30,034 --> 00:20:32,474 L'énergie, ça, c'est tendance! Je veux diffuser l'énergie négative 290 00:20:32,994 --> 00:20:34,394 Voilà ce dont j'ai besoin 291 00:20:34,594 --> 00:20:36,034 Taymour, je veux des recherches documentaires de tragédies similaires 292 00:20:36,034 --> 00:20:39,114 Taymour, je veux des recherches documentaires de tragédies similaires 293 00:20:39,354 --> 00:20:41,634 Je veux savoir s'il y en a eu d'autres 294 00:20:41,954 --> 00:20:42,034 Du gâteau! 295 00:20:42,034 --> 00:20:43,234 Du gâteau! 296 00:20:43,354 --> 00:20:47,474 Maya, arrêtez les baux de location pour la période à venir 297 00:20:47,594 --> 00:20:48,034 - Je veux que l'équipement fonctionne - Compris 298 00:20:48,034 --> 00:20:50,234 - Je veux que l'équipement fonctionne - Compris 299 00:20:50,994 --> 00:20:52,674 Permets-moi de parler 300 00:20:53,514 --> 00:20:54,034 Les baux locatifs concernent toute l'entreprise 301 00:20:54,034 --> 00:20:58,274 Les baux locatifs concernent toute l'entreprise 302 00:20:58,714 --> 00:21:00,034 Donc, l'idée de Gharam... C'est Gharam, non? 303 00:21:00,034 --> 00:21:04,074 Donc, l'idée de Gharam... C'est Gharam, non? 304 00:21:04,394 --> 00:21:06,034 On peut travailler dessus jusqu'à ce qu'on arrête les baux définitivement 305 00:21:06,034 --> 00:21:08,634 On peut travailler dessus jusqu'à ce qu'on arrête les baux définitivement 306 00:21:08,754 --> 00:21:12,034 - On aura peut-être d'autres idées - Je suis d'accord 307 00:21:12,034 --> 00:21:12,394 - On aura peut-être d'autres idées - Je suis d'accord 308 00:21:13,634 --> 00:21:16,994 Prenons le temps d'explorer d'autres idées 309 00:21:17,394 --> 00:21:18,034 Tu as parlé d'énergie pourquoi ne pas explorer les positives? 310 00:21:18,034 --> 00:21:21,154 Tu as parlé d'énergie pourquoi ne pas explorer les positives? 311 00:21:21,394 --> 00:21:23,674 - Bonne idée - Pourquoi devrait-elle être négative? 312 00:21:24,234 --> 00:21:25,634 Bonne idée 313 00:21:27,434 --> 00:21:30,034 Merci d'avoir porté cela à notre attention 314 00:21:30,034 --> 00:21:30,074 Merci d'avoir porté cela à notre attention 315 00:21:30,194 --> 00:21:33,354 Nous sommes une équipe et on respecte les opinions de chacun 316 00:21:33,714 --> 00:21:36,034 Voilà pourquoi je respecte les décisions de chacun 317 00:21:36,034 --> 00:21:37,394 Voilà pourquoi je respecte les décisions de chacun 318 00:21:37,514 --> 00:21:39,794 Quant au fait de ne pas explorer cette idée 319 00:21:40,274 --> 00:21:42,034 Mais selon moi c'est le meilleur projet actuellement 320 00:21:42,034 --> 00:21:42,954 Mais selon moi c'est le meilleur projet actuellement 321 00:21:43,794 --> 00:21:45,394 Merci, Gharam 322 00:21:46,594 --> 00:21:48,034 Oublions Rana allons chercher les aliens de la terre 323 00:21:48,034 --> 00:21:50,514 Oublions Rana allons chercher les aliens de la terre 324 00:21:50,634 --> 00:21:53,594 T'es sérieux? Tu ignores quelles sont les priorités des femmes? 325 00:21:54,314 --> 00:21:56,754 - Et les aliens? - Oublie ça 326 00:22:13,234 --> 00:22:15,234 Je ne sais pas ce que tu essaies de faire 327 00:22:15,634 --> 00:22:18,034 En retirant le poster que j'ai accroché de toi et de ton prix 328 00:22:18,034 --> 00:22:18,434 En retirant le poster que j'ai accroché de toi et de ton prix 329 00:22:18,554 --> 00:22:20,314 En faisant ça, tu m'insultes 330 00:22:20,434 --> 00:22:23,714 Je sais que tu essaies d'être gentil mais c'est ce que tu fais toujours 331 00:22:23,834 --> 00:22:24,034 En faisant quelque chose de gentil tu finis toujours par tout gâcher 332 00:22:24,034 --> 00:22:27,634 En faisant quelque chose de gentil tu finis toujours par tout gâcher 333 00:22:28,074 --> 00:22:30,034 Les quelques dernières heures prouvent que notre relation est une erreur 334 00:22:30,034 --> 00:22:31,594 Les quelques dernières heures prouvent que notre relation est une erreur 335 00:22:32,314 --> 00:22:33,914 Tu as raison 336 00:22:34,114 --> 00:22:36,034 Quand ma femme se sent menacée de mon succès 337 00:22:36,034 --> 00:22:37,474 Quand ma femme se sent menacée de mon succès 338 00:22:37,594 --> 00:22:39,634 C'est que j'ai commis une erreur 339 00:22:47,514 --> 00:22:48,034 C'était très enfantin de ta part d'engager cette fille pour aider Taymour 340 00:22:48,034 --> 00:22:52,554 C'était très enfantin de ta part d'engager cette fille pour aider Taymour 341 00:22:53,754 --> 00:22:54,034 Aider Taymour? Pourquoi? Il t'a dit quelque chose? 342 00:22:54,034 --> 00:22:58,754 Aider Taymour? Pourquoi? Il t'a dit quelque chose? 343 00:22:58,994 --> 00:23:00,034 C'est un idiot 344 00:23:00,034 --> 00:23:00,354 C'est un idiot 345 00:23:00,834 --> 00:23:03,314 Il ne réalise pas à quel point les gens peuvent être blessants 346 00:23:03,514 --> 00:23:06,034 Et tu es son grand-frère qui ne désire que son bien? 347 00:23:06,034 --> 00:23:06,594 Et tu es son grand-frère qui ne désire que son bien? 348 00:23:07,234 --> 00:23:09,274 Que veux-tu, Ziad? Va-t'en 349 00:23:09,394 --> 00:23:12,034 Je suis une personne terriblement paresseuse 350 00:23:12,034 --> 00:23:12,674 Je suis une personne terriblement paresseuse 351 00:23:16,354 --> 00:23:18,034 Mais tu pourrais arrêter de te plaindre auprès de Rana 352 00:23:18,034 --> 00:23:18,914 Mais tu pourrais arrêter de te plaindre auprès de Rana 353 00:23:19,034 --> 00:23:22,234 Car ça ruine ma réputation et celle de mon frère 354 00:23:23,474 --> 00:23:24,034 Jouer le rôle de celle qui s'investit dans l'entreprise, ça ne te va pas 355 00:23:24,034 --> 00:23:30,034 Jouer le rôle de celle qui s'investit dans l'entreprise, ça ne te va pas 356 00:23:30,034 --> 00:23:30,914 Jouer le rôle de celle qui s'investit dans l'entreprise, ça ne te va pas 357 00:23:31,034 --> 00:23:32,714 Laisse-moi t'arrêter là 358 00:23:32,834 --> 00:23:36,034 Jouer le rôle du grand-frère aimant ne te va pas non plus 359 00:23:36,034 --> 00:23:36,794 Jouer le rôle du grand-frère aimant ne te va pas non plus 360 00:23:40,314 --> 00:23:42,034 Et sois reconnaissant que quelqu'un t'engage dans ton état 361 00:23:42,034 --> 00:23:45,234 Et sois reconnaissant que quelqu'un t'engage dans ton état 362 00:23:48,834 --> 00:23:53,274 Après toutes les années que j'ai passé à t'élever, tu reçois un prix 20 sec? 363 00:23:54,834 --> 00:23:59,314 Je ne me comprends plus ni même si ce que je fais est correct 364 00:24:00,034 --> 00:24:03,994 J'ai l'impression de détruire tout ce que j'ai bâti 365 00:24:05,674 --> 00:24:06,034 J'ai même perdu mon désir d'adopter 366 00:24:06,034 --> 00:24:08,634 J'ai même perdu mon désir d'adopter 367 00:24:09,434 --> 00:24:12,034 Oncle Hashem est-ce que Sherif t'a contacté? 368 00:24:12,034 --> 00:24:12,634 Oncle Hashem est-ce que Sherif t'a contacté? 369 00:24:12,954 --> 00:24:15,994 Bien sûr que oui mais ce n'est pas ce qui compte, Rana 370 00:24:16,634 --> 00:24:18,034 L'important, c'est que tu arrêtes de faire de Sherif le vilain de l'histoire 371 00:24:18,034 --> 00:24:19,834 L'important, c'est que tu arrêtes de faire de Sherif le vilain de l'histoire 372 00:24:19,954 --> 00:24:21,874 Je fais ça? C'est lui qui... 373 00:24:21,994 --> 00:24:24,034 Il est responsable de l'accident et du fait que tu n'aies pas été enceinte 374 00:24:24,034 --> 00:24:25,914 Il est responsable de l'accident et du fait que tu n'aies pas été enceinte 375 00:24:26,234 --> 00:24:29,034 Et pire encore il a reçu le prix dont tu rêvais 376 00:24:29,154 --> 00:24:30,034 Il a fait de toi la risée de tous et c'est douloureux, tu as raison 377 00:24:30,034 --> 00:24:31,674 Il a fait de toi la risée de tous et c'est douloureux, tu as raison 378 00:24:31,794 --> 00:24:33,514 Si tu perçois Sherif comme le méchant fais-le 379 00:24:33,634 --> 00:24:36,034 Si tu perçois Sherif comme le bon fais-le aussi 380 00:24:36,034 --> 00:24:36,074 Si tu perçois Sherif comme le bon fais-le aussi 381 00:24:36,434 --> 00:24:39,234 Mais tu devrais te concentrer sur le fait de te retrouver 382 00:25:12,674 --> 00:25:17,914 "Je suis désolée Sherif je sais que j'ai mal agi" 383 00:25:44,754 --> 00:25:48,034 Je suis épuisé d'être ridiculisée ces derniers temps, Sherif 384 00:25:48,034 --> 00:25:48,514 Je suis épuisé d'être ridiculisée ces derniers temps, Sherif 385 00:25:49,754 --> 00:25:51,074 Je comprends 386 00:25:52,154 --> 00:25:54,034 Je comprends aussi à quel point c'est dur pour toi 387 00:25:54,034 --> 00:25:54,354 Je comprends aussi à quel point c'est dur pour toi 388 00:25:57,034 --> 00:26:00,034 Mais en quoi est-ce ma faute? Tu crois que je voulais de ce prix? 389 00:26:00,034 --> 00:26:00,874 Mais en quoi est-ce ma faute? Tu crois que je voulais de ce prix? 390 00:26:02,554 --> 00:26:06,034 Je le sais et je te jure que je suis heureuse pour toi 391 00:26:06,034 --> 00:26:06,114 Je le sais et je te jure que je suis heureuse pour toi 392 00:26:07,554 --> 00:26:11,074 Mais tu sais à quel point je voulais ce prix 393 00:26:12,314 --> 00:26:14,794 Tout comme je voulais des enfants 394 00:26:16,114 --> 00:26:18,034 Tu sais que je n'ai pas eu mon mot à dire 395 00:26:18,034 --> 00:26:19,074 Tu sais que je n'ai pas eu mon mot à dire 396 00:26:20,314 --> 00:26:21,754 Je le sais 397 00:26:21,874 --> 00:26:24,034 Vraiment? Tout va bien, alors 398 00:26:24,034 --> 00:26:24,634 Vraiment? Tout va bien, alors 399 00:26:27,034 --> 00:26:30,034 Lève-toi et prépare-toi je t'ai apporté des vêtements propres 400 00:26:30,034 --> 00:26:30,194 Lève-toi et prépare-toi je t'ai apporté des vêtements propres 401 00:26:30,394 --> 00:26:32,874 - Ah, oui? - Oui, on a une réunion, allez 402 00:26:32,994 --> 00:26:34,834 C'est royal tout ça 403 00:26:36,034 --> 00:26:37,714 Tu vas me soutenir? 404 00:26:40,954 --> 00:26:42,034 Je te soutiendrai 405 00:26:42,034 --> 00:26:42,434 Je te soutiendrai 406 00:26:42,754 --> 00:26:44,154 Toujours? 407 00:26:45,594 --> 00:26:46,914 Toujours 408 00:27:32,954 --> 00:27:34,554 Qu'y a-t-il, Gharam? 409 00:27:34,674 --> 00:27:36,034 Rien 410 00:27:36,034 --> 00:27:36,434 Rien 411 00:27:38,914 --> 00:27:42,034 Très bien, je dois savoir s'il y a eu des accidents comme celui du Salem 412 00:27:42,034 --> 00:27:44,434 Très bien, je dois savoir s'il y a eu des accidents comme celui du Salem 413 00:27:44,914 --> 00:27:48,034 J'ai fait mes recherches et la réponses est non 414 00:27:48,034 --> 00:27:48,634 J'ai fait mes recherches et la réponses est non 415 00:27:49,074 --> 00:27:51,794 J'ai rassemblé des informations, mais rien de comparable à celles de Gharam 416 00:27:51,914 --> 00:27:53,034 Parfait, bon travail 417 00:27:53,154 --> 00:27:54,034 Le capitaine s'appelait Hasan Moreau il est resté à bord jusqu'à la fin 418 00:27:54,034 --> 00:27:56,874 Le capitaine s'appelait Hasan Moreau il est resté à bord jusqu'à la fin 419 00:27:57,074 --> 00:27:59,994 - J'ai aussi des enregistrements... - Ils sont faux 420 00:28:00,954 --> 00:28:05,914 Tous les enregistrements sont faux le bateau n'avait pas de radio 421 00:28:06,034 --> 00:28:08,954 J'ai rassemblé des faux enregistrements c'est ce que j'allais dire 422 00:28:09,074 --> 00:28:10,314 Ils sont inutiles 423 00:28:15,234 --> 00:28:18,034 J'aimerais contacter des survivants et des familles de victimes 424 00:28:18,034 --> 00:28:21,834 J'aimerais contacter des survivants et des familles de victimes 425 00:28:21,954 --> 00:28:24,034 Il doit bien y avoir des survivants 426 00:28:24,034 --> 00:28:25,154 Il doit bien y avoir des survivants 427 00:28:25,274 --> 00:28:28,314 - Ce n'est pas facile... - Au contraire, ça l'est 428 00:28:29,434 --> 00:28:30,034 Mais ce n'est pas le but on n'a pas besoin de ça 429 00:28:30,034 --> 00:28:32,234 Mais ce n'est pas le but on n'a pas besoin de ça 430 00:28:32,474 --> 00:28:36,034 C'est facile, mais on n'en a pas besoin merci, j'allais le dire 431 00:28:36,034 --> 00:28:36,194 C'est facile, mais on n'en a pas besoin merci, j'allais le dire 432 00:28:36,594 --> 00:28:41,754 Qu'en pensez-vous? On contacte d'abord les plongeurs? 433 00:28:42,314 --> 00:28:44,714 Et si on plongeait nous et qu'on écoute notre intuition? 434 00:28:44,834 --> 00:28:46,834 C'est ce qu'on a toujours fait 435 00:28:46,954 --> 00:28:48,034 Notre intuition... 436 00:28:48,034 --> 00:28:48,714 Notre intuition... 437 00:28:49,394 --> 00:28:51,074 C'est adorable 438 00:28:51,994 --> 00:28:54,034 Parlons financement puisque c'est ma responsabilité 439 00:28:54,034 --> 00:28:54,914 Parlons financement puisque c'est ma responsabilité 440 00:28:55,314 --> 00:29:00,034 On va devoir voyager, dépenser de l'argent et plonger dans l'eau 441 00:29:00,034 --> 00:29:00,154 On va devoir voyager, dépenser de l'argent et plonger dans l'eau 442 00:29:00,274 --> 00:29:01,834 Pourquoi sommes-nous si pressés? 443 00:29:03,154 --> 00:29:06,034 Qu'est-ce qui nous en empêche? L'équipement est prêt, Sherif? 444 00:29:06,034 --> 00:29:08,154 Qu'est-ce qui nous en empêche? L'équipement est prêt, Sherif? 445 00:29:08,714 --> 00:29:10,434 Oui, tout est prêt 446 00:29:10,874 --> 00:29:12,034 C'est simple alors, notre intuition sera notre masque 447 00:29:12,034 --> 00:29:14,514 C'est simple alors, notre intuition sera notre masque 448 00:29:16,674 --> 00:29:18,034 Et pour les permis? 449 00:29:18,034 --> 00:29:18,354 Et pour les permis? 450 00:29:19,594 --> 00:29:22,034 J'y travaille mais ça ne semble pas facile 451 00:29:22,914 --> 00:29:24,034 Quand aurai-je les permis, Ziad? 452 00:29:24,034 --> 00:29:25,434 Quand aurai-je les permis, Ziad? 453 00:29:26,554 --> 00:29:28,194 Dans quelques jours 454 00:29:28,754 --> 00:29:30,034 J'en doute 455 00:29:30,034 --> 00:29:30,234 J'en doute 456 00:29:31,154 --> 00:29:34,314 Plonger sur le site de l'épave est interdit depuis longtemps 457 00:29:35,434 --> 00:29:36,034 On devra le faire en passant des accords illégaux 458 00:29:36,034 --> 00:29:37,754 On devra le faire en passant des accords illégaux 459 00:29:37,874 --> 00:29:40,234 Il nous faut quelqu'un avec des contacts 460 00:29:42,074 --> 00:29:43,514 On a Murad 461 00:29:45,354 --> 00:29:46,554 Parfait 462 00:29:47,234 --> 00:29:48,034 Ziad, contacte-le et prépare le voyage 463 00:29:48,034 --> 00:29:50,314 Ziad, contacte-le et prépare le voyage 464 00:29:51,074 --> 00:29:53,274 Bien sûr, je m'en occupe 465 00:31:03,594 --> 00:31:04,634 Toi 466 00:31:04,754 --> 00:31:06,034 Pourquoi on plonge par ce temps? 467 00:31:06,034 --> 00:31:06,434 Pourquoi on plonge par ce temps? 468 00:31:06,554 --> 00:31:07,874 C'est juste un tour de contrôle 469 00:31:09,194 --> 00:31:10,714 Vérifie la pression 470 00:31:17,874 --> 00:31:18,034 Qu'est-ce qu'on fait là, Rana? 471 00:31:18,034 --> 00:31:19,314 Qu'est-ce qu'on fait là, Rana? 472 00:31:19,434 --> 00:31:23,394 - On était heureux au bureau - Arrête de te plaindre, Taymour 473 00:31:25,754 --> 00:31:28,634 Dis-leur qu'on veut attendre il fait trop froid 474 00:31:29,394 --> 00:31:30,034 Je dois tous vous contrôler 475 00:31:30,034 --> 00:31:31,314 Je dois tous vous contrôler 476 00:31:32,674 --> 00:31:34,594 J'ai des questions pour vous avant la plongée 477 00:31:34,714 --> 00:31:36,034 Est-ce qu'un de vous a une maladie cardiaque, du diabète, se drogue? 478 00:31:36,034 --> 00:31:38,914 Est-ce qu'un de vous a une maladie cardiaque, du diabète, se drogue? 479 00:31:41,834 --> 00:31:42,034 Je vais bien et eux aussi 480 00:31:42,034 --> 00:31:44,434 Je vais bien et eux aussi 481 00:32:08,194 --> 00:32:10,754 Je sais que la plupart d'entre vous ont déjà plongé 482 00:32:10,914 --> 00:32:12,034 Mais on doit vérifier votre technique 483 00:32:12,034 --> 00:32:13,274 Mais on doit vérifier votre technique 484 00:32:13,554 --> 00:32:15,194 La plongée est difficile 485 00:32:15,994 --> 00:32:17,634 La température de l'eau est de 8 degrés 486 00:32:18,634 --> 00:32:21,634 Le bateau est planté très profond pour des plongeurs 487 00:32:21,794 --> 00:32:24,034 Et il peut y avoir des problèmes 488 00:32:24,034 --> 00:32:24,154 Et il peut y avoir des problèmes 489 00:32:24,874 --> 00:32:28,394 On doit rester ensemble le signal traversera les murs 490 00:32:28,554 --> 00:32:30,034 On ne peut pas se séparer entrer dans une cabine ou une pièce seul 491 00:32:30,034 --> 00:32:32,714 On ne peut pas se séparer entrer dans une cabine ou une pièce seul 492 00:32:32,834 --> 00:32:34,634 Quand une porte se ferme elle est verrouillée 493 00:32:34,754 --> 00:32:36,034 Désolée d'interrompre 494 00:32:36,034 --> 00:32:36,194 Désolée d'interrompre 495 00:32:36,314 --> 00:32:38,114 Comment ça on ne peut entrer dans les cabines? 496 00:32:38,234 --> 00:32:42,034 Les gens dans ces cabines sont responsable de l'énergie négative 497 00:32:42,034 --> 00:32:42,554 Les gens dans ces cabines sont responsable de l'énergie négative 498 00:32:42,674 --> 00:32:44,754 C'est bon, Gharam ça ne sera pas un obstacle 499 00:32:44,874 --> 00:32:47,074 Ne t'en fais pas Murad on a un plan et le script 500 00:32:47,194 --> 00:32:48,034 On va tout vous dire 501 00:32:48,034 --> 00:32:48,394 On va tout vous dire 502 00:32:48,914 --> 00:32:52,194 J'ai une question, vous avez dit que l'eau est à huit degrés 503 00:32:52,394 --> 00:32:53,594 Comment on combat le froid? 504 00:32:53,714 --> 00:32:54,034 Si la météo est un problème 505 00:32:54,034 --> 00:32:54,834 Si la météo est un problème 506 00:32:54,954 --> 00:32:56,914 Sachez que ça sera comme ça jusqu'à la fin du mois 507 00:32:57,034 --> 00:32:58,794 Si ça vous décourage ce n'est pas grave 508 00:32:58,914 --> 00:33:00,034 Qu'est-ce que vous dites? 509 00:33:00,034 --> 00:33:00,554 Qu'est-ce que vous dites? 510 00:33:00,674 --> 00:33:03,074 Qu'on est venus ici pour rien? 511 00:33:03,194 --> 00:33:04,794 Bien sûr qu'on va plonger 512 00:33:04,914 --> 00:33:06,034 Vous porterez une combinaison d'hiver de 7 millimètres 513 00:33:06,034 --> 00:33:07,994 Vous porterez une combinaison d'hiver de 7 millimètres 514 00:33:08,274 --> 00:33:11,434 Qui isolera la température de votre corps et la maintiendra 515 00:33:11,794 --> 00:33:12,034 D'accord? 516 00:33:12,034 --> 00:33:12,794 D'accord? 517 00:33:12,914 --> 00:33:16,434 On est d'accord sur tout quelqu'un a une question? 518 00:33:18,074 --> 00:33:19,594 Il y a un autre problème 519 00:33:20,794 --> 00:33:22,234 La narcose 520 00:33:22,874 --> 00:33:24,034 La perte de connaissance sous l'eau 521 00:33:24,034 --> 00:33:24,754 La perte de connaissance sous l'eau 522 00:33:24,994 --> 00:33:27,354 Si vous plongez pendant longtemps dans les profondeurs 523 00:33:27,474 --> 00:33:30,034 Vous pouvez avoir des hallucinations que les autres n'ont pas 524 00:33:30,034 --> 00:33:30,754 Vous pouvez avoir des hallucinations que les autres n'ont pas 525 00:33:31,194 --> 00:33:33,474 C'est le plus grand risque que l'on courre 526 00:33:34,674 --> 00:33:36,034 Le choix 527 00:33:36,034 --> 00:33:36,074 Le choix 528 00:33:36,594 --> 00:33:41,034 Le choix entre la passion ou la vie 529 00:33:43,714 --> 00:33:47,314 C'est un choix paralysant alors, choisissez bien 530 00:33:47,434 --> 00:33:48,034 Vous exagérez, non? 531 00:33:48,034 --> 00:33:49,434 Vous exagérez, non? 532 00:33:50,274 --> 00:33:51,754 J'ai peur 533 00:33:55,114 --> 00:33:57,994 Cette plongée est différente des autres 534 00:33:59,914 --> 00:34:00,034 On le fera de manière inconventionnelle 535 00:34:00,034 --> 00:34:02,314 On le fera de manière inconventionnelle 536 00:34:02,554 --> 00:34:04,474 On partira à l'aube 537 00:34:04,834 --> 00:34:06,034 Un zodiac nous transportera jusqu'au bateau 538 00:34:06,034 --> 00:34:08,114 Un zodiac nous transportera jusqu'au bateau 539 00:34:09,154 --> 00:34:12,034 Nos sacs et le matériel nous y attendront déjà 540 00:34:12,034 --> 00:34:13,394 Nos sacs et le matériel nous y attendront déjà 541 00:34:15,634 --> 00:34:18,034 J'espère que tout le monde suivra le plan 542 00:34:18,034 --> 00:34:18,114 J'espère que tout le monde suivra le plan 543 00:34:38,674 --> 00:34:40,834 Tu as accepté de faire ça? 544 00:34:59,674 --> 00:35:00,034 Bienvenue 545 00:35:00,034 --> 00:35:01,234 Bienvenue 546 00:35:02,114 --> 00:35:03,594 Bienvenue à tous 547 00:35:03,794 --> 00:35:05,394 Salut, Sherif 548 00:35:08,034 --> 00:35:10,634 - Comment vas-tu, Riyad? - Ça fait longtemps 549 00:35:15,394 --> 00:35:17,274 Va préparer à manger, Sultan 550 00:35:18,634 --> 00:35:20,754 Vite 551 00:35:36,674 --> 00:35:40,154 - Vous aimez les bébés requins? - Non, bien sûr que non 552 00:35:40,434 --> 00:35:42,034 Mais vous savez, évidemment... 553 00:35:42,034 --> 00:35:43,074 Mais vous savez, évidemment... 554 00:35:46,074 --> 00:35:48,034 Écoutez, j'ai une question pressante que je ne voulais pas poser avant 555 00:35:48,034 --> 00:35:50,754 Écoutez, j'ai une question pressante que je ne voulais pas poser avant 556 00:35:51,194 --> 00:35:53,954 - Il y a un problème? - Rien d'inquiétant 557 00:35:54,114 --> 00:35:59,554 Vous savez qu'on plonge sous une météo extrême 558 00:35:59,674 --> 00:36:00,034 Je voulais savoir si je peux porter mes sous-vêtements sous ma combinaison 559 00:36:00,034 --> 00:36:04,274 Je voulais savoir si je peux porter mes sous-vêtements sous ma combinaison 560 00:36:04,474 --> 00:36:05,994 Pardon? 561 00:36:06,114 --> 00:36:09,354 Il fait froid et ma grand-mère disait que la chaleur est un luxe 562 00:36:09,834 --> 00:36:12,034 Détendez-vous, on s'amuser 563 00:36:12,154 --> 00:36:13,514 Très bien 564 00:36:31,034 --> 00:36:33,034 On a des bouteilles chinoises, ou quoi? 565 00:36:33,154 --> 00:36:36,034 - Elles sont japonaises? - Vraiment? Ah, bah d'accord 566 00:36:36,034 --> 00:36:36,754 - Elles sont japonaises? - Vraiment? Ah, bah d'accord 567 00:36:51,114 --> 00:36:52,434 Très bien 568 00:36:57,354 --> 00:37:00,034 Tirez! 569 00:37:00,034 --> 00:37:00,434 Tirez! 570 00:37:01,034 --> 00:37:02,914 Tirez! 571 00:37:03,114 --> 00:37:04,434 Il y a un requin 572 00:37:04,714 --> 00:37:06,034 Retirez les appâts 573 00:37:06,034 --> 00:37:09,514 Retirez les appâts 574 00:37:09,634 --> 00:37:12,034 Vite! 575 00:37:12,034 --> 00:37:12,874 Vite! 576 00:37:12,994 --> 00:37:15,514 Tirez! 577 00:37:15,634 --> 00:37:16,794 Tirez! 578 00:37:35,674 --> 00:37:36,034 Allez! 579 00:37:36,034 --> 00:37:37,154 Allez! 580 00:37:37,474 --> 00:37:39,114 À l'aide! 581 00:37:39,594 --> 00:37:42,034 Aidez-moi! 582 00:37:42,034 --> 00:37:43,914 Aidez-moi! 583 00:37:45,034 --> 00:37:47,434 Allez, tout le monde! 584 00:38:56,474 --> 00:38:58,514 Rebonjour tout va bien, Capitaine? 585 00:38:58,634 --> 00:39:00,034 J'ai terminé de placer la ligne de vie et le courant est bon 586 00:39:00,034 --> 00:39:02,114 J'ai terminé de placer la ligne de vie et le courant est bon 587 00:39:02,234 --> 00:39:03,234 Alors, c'est parti 588 00:39:03,554 --> 00:39:06,034 C'est parti pour la plongée les gars 589 00:39:06,034 --> 00:39:06,074 C'est parti pour la plongée les gars 590 00:39:21,954 --> 00:39:24,034 - Tout le monde m'entend? - Oui, je vous entends 591 00:39:24,034 --> 00:39:24,154 - Tout le monde m'entend? - Oui, je vous entends 592 00:39:24,754 --> 00:39:25,874 Je vous entends 593 00:39:26,634 --> 00:39:29,034 - Oui, je vous entends, aussi - Moi aussi 594 00:39:29,274 --> 00:39:30,034 Parfait 595 00:39:30,034 --> 00:39:30,274 Parfait 596 00:39:32,874 --> 00:39:34,674 Nous avons tous 200 bars 597 00:39:34,794 --> 00:39:36,034 Si quelqu'un atteint les 50 je dois le savoir 598 00:39:36,034 --> 00:39:36,754 Si quelqu'un atteint les 50 je dois le savoir 599 00:39:38,354 --> 00:39:40,234 Vérifions la pression de l'air 600 00:39:43,074 --> 00:39:44,714 - J'ai 200 - Pareil 601 00:39:44,834 --> 00:39:47,034 - J'ai 200 bars - 200 bars 602 00:39:47,154 --> 00:39:48,034 Ici aussi 603 00:39:48,034 --> 00:39:48,634 Ici aussi 604 00:39:53,674 --> 00:39:54,034 Les bouteilles de Ziad et Taymour sont à 200, c'est bon 605 00:39:54,034 --> 00:39:56,114 Les bouteilles de Ziad et Taymour sont à 200, c'est bon 606 00:39:57,074 --> 00:39:58,914 Heureusement ma bouteille est pleine 607 00:39:59,794 --> 00:40:00,034 - Je vais bien - Baby shark... 608 00:40:00,034 --> 00:40:04,154 - Je vais bien - Baby shark... 609 00:40:04,434 --> 00:40:06,034 Baby shark... 610 00:40:06,034 --> 00:40:07,354 Baby shark... 611 00:40:07,754 --> 00:40:10,994 Baby shark... 612 00:40:14,274 --> 00:40:18,034 - Je ne sens pas d'énergie négative - Tu as raison 613 00:40:18,034 --> 00:40:18,234 - Je ne sens pas d'énergie négative - Tu as raison 614 00:40:18,354 --> 00:40:20,794 Quelle énergie négative? C'est à couper le souffle 615 00:40:22,074 --> 00:40:24,034 Je peux voir le bateau 616 00:40:24,034 --> 00:40:24,194 Je peux voir le bateau 617 00:40:25,154 --> 00:40:27,674 Je pense qu'on referra ça, les gars 618 00:40:27,794 --> 00:40:30,034 - Et si on faisait des photos - Très bien, faisons cela 619 00:40:30,034 --> 00:40:31,754 - Et si on faisait des photos - Très bien, faisons cela 620 00:40:32,754 --> 00:40:36,034 - Je vais faire une photo de vous tous - Qu'est-ce que tu racontes? 621 00:40:36,034 --> 00:40:37,354 - Je vais faire une photo de vous tous - Qu'est-ce que tu racontes? 622 00:40:37,474 --> 00:40:40,394 Tu sais à peine faire une photo sur la terre, alors oublie ici 623 00:40:40,634 --> 00:40:42,034 Continuons de chanter et de danser 624 00:40:42,034 --> 00:40:44,314 Continuons de chanter et de danser 625 00:40:44,514 --> 00:40:46,914 Videz vos gilets de stabilisation tout le monde 626 00:40:47,274 --> 00:40:48,034 "Chante et danse" 627 00:40:48,034 --> 00:40:54,034 "Chante et danse" 628 00:40:54,034 --> 00:40:54,594 "Chante et danse" 629 00:41:36,154 --> 00:41:38,074 Occupe-toi des frites 630 00:41:39,154 --> 00:41:40,594 Que Dieu nous vienne en aide 631 00:42:01,394 --> 00:42:02,794 Tenez 632 00:42:03,394 --> 00:42:04,674 Tenez 633 00:42:06,034 --> 00:42:07,594 Ne vous sentez pas mal 634 00:42:08,714 --> 00:42:11,034 Plonger alors qu'on est malade ce n'est pas une bonne idée 635 00:42:11,394 --> 00:42:12,034 Vous venez de vomir 636 00:42:12,034 --> 00:42:12,634 Vous venez de vomir 637 00:42:13,034 --> 00:42:18,034 Vous êtes mieux ici, on peut discuter et apprendre à se connaître 638 00:42:18,034 --> 00:42:18,594 Vous êtes mieux ici, on peut discuter et apprendre à se connaître 639 00:42:20,754 --> 00:42:22,834 Rester au chaud 640 00:42:26,994 --> 00:42:30,034 Sultan, attention aux frites 641 00:42:30,034 --> 00:42:31,034 Sultan, attention aux frites 642 00:42:37,394 --> 00:42:40,914 Je veux des plans larges, Sherif et ce côté? 643 00:42:41,034 --> 00:42:42,034 Ça serait mieux de ce côté, Khaled? 644 00:42:42,034 --> 00:42:43,834 Ça serait mieux de ce côté, Khaled? 645 00:42:44,074 --> 00:42:45,194 Oui, tu as raison 646 00:42:45,314 --> 00:42:47,594 Tu l'as entendue, Khaled? Elle a raison, recule-toi 647 00:42:47,714 --> 00:42:48,034 Très bien, je vais faire ça 648 00:42:48,034 --> 00:42:49,914 Très bien, je vais faire ça 649 00:42:53,674 --> 00:42:54,034 - Taymour, ça va? - Oui, je vais bien, merci 650 00:42:54,034 --> 00:42:58,274 - Taymour, ça va? - Oui, je vais bien, merci 651 00:42:58,394 --> 00:43:00,034 Ne vous en faites pas pour moi je suis un vrai poisson 652 00:43:00,034 --> 00:43:00,874 Ne vous en faites pas pour moi je suis un vrai poisson 653 00:43:11,234 --> 00:43:12,034 Reste avec moi, Sherif et laisse Khaled faire le tour de l'épave 654 00:43:12,034 --> 00:43:14,274 Reste avec moi, Sherif et laisse Khaled faire le tour de l'épave 655 00:43:14,394 --> 00:43:15,994 - Je veux un plan à 360 - Très bien 656 00:43:16,114 --> 00:43:18,034 Pas maintenant venez ici 657 00:43:18,034 --> 00:43:18,834 Pas maintenant venez ici 658 00:43:23,394 --> 00:43:24,034 Ziad, tu m'entends? 659 00:43:24,034 --> 00:43:25,714 Ziad, tu m'entends? 660 00:43:29,114 --> 00:43:30,034 Ziad, tu m'entends? 661 00:43:30,034 --> 00:43:31,754 Ziad, tu m'entends? 662 00:43:33,994 --> 00:43:36,034 Ziad, ne tourne pas 663 00:43:36,034 --> 00:43:36,274 Ziad, ne tourne pas 664 00:43:37,514 --> 00:43:41,034 Arrêtez de râler je suis là pour profiter 665 00:43:42,914 --> 00:43:47,114 Je suis producteur, c'est moi qui donne les ordres, dites-lui 666 00:43:48,514 --> 00:43:50,234 Je vous ai dit de ne pas faire ça 667 00:43:50,874 --> 00:43:51,874 Allez! 668 00:43:51,994 --> 00:43:53,434 Ne me parlez pas comme ça 669 00:43:53,554 --> 00:43:54,034 J'annule la plongée Asia, on remonte 670 00:43:54,034 --> 00:43:55,474 J'annule la plongée Asia, on remonte 671 00:43:55,594 --> 00:43:57,354 - Pourquoi crie-t-il? - Allez! 672 00:44:02,034 --> 00:44:04,034 Non! 673 00:44:13,634 --> 00:44:14,714 Ziad! 674 00:44:15,874 --> 00:44:18,034 Non! 675 00:44:18,034 --> 00:44:18,194 Non! 676 00:45:04,554 --> 00:45:06,034 Asia, tu m'entends? 677 00:45:06,034 --> 00:45:06,514 Asia, tu m'entends? 678 00:45:07,554 --> 00:45:09,074 Asia? 679 00:45:24,194 --> 00:45:26,194 Tu m'entends? 680 00:45:26,834 --> 00:45:29,754 Tu m'entends? Viens, si tu m'entends 681 00:45:29,874 --> 00:45:30,034 Ziad est revenu sur ses mots 682 00:45:30,034 --> 00:45:32,074 Ziad est revenu sur ses mots 683 00:45:32,394 --> 00:45:35,434 Restez proches du bateau jusqu'à ce qu'on définisse un point de rencontre 684 00:45:41,114 --> 00:45:42,034 Ziad, je t'entends mal 685 00:45:42,034 --> 00:45:43,554 Ziad, je t'entends mal 686 00:45:44,194 --> 00:45:47,034 On ne comprend pas ce que tu dis 687 00:45:47,154 --> 00:45:48,034 Asia, qu'est-ce que tu dis? Je t'entends mal 688 00:45:48,034 --> 00:45:50,594 Asia, qu'est-ce que tu dis? Je t'entends mal 689 00:45:50,954 --> 00:45:52,474 Ziad 690 00:45:54,114 --> 00:45:58,234 Où es-tu? Entre dans le bateau si tu m'entends 691 00:46:00,754 --> 00:46:04,154 - Restez dans le bateau! - Ziad, Taymour 692 00:46:04,274 --> 00:46:06,034 Restez dans le bateau le temps de définir un point de rencontre 693 00:46:06,034 --> 00:46:07,834 Restez dans le bateau le temps de définir un point de rencontre 694 00:46:08,114 --> 00:46:09,914 Ziad 695 00:46:10,034 --> 00:46:11,514 Ziad, entre 696 00:46:11,634 --> 00:46:12,034 Pourquoi vous vous êtes arrêtés? Entrons dans le bateau 697 00:46:12,034 --> 00:46:13,874 Pourquoi vous vous êtes arrêtés? Entrons dans le bateau 698 00:46:13,994 --> 00:46:16,834 Pourquoi on ferait ça? On ignore ce qu'il y a dedans 699 00:46:16,954 --> 00:46:18,034 Il y a des barrières sonores ils ne nous entendront pas 700 00:46:18,034 --> 00:46:19,474 Il y a des barrières sonores ils ne nous entendront pas 701 00:46:19,634 --> 00:46:21,314 Allez, venez, on entre 702 00:46:26,354 --> 00:46:27,674 Entrez dans le bateau 703 00:46:36,474 --> 00:46:38,554 Que tous ceux qui m'entendent entrent dans le bateau 704 00:46:39,914 --> 00:46:41,234 Tu vas bien? 705 00:46:41,874 --> 00:46:42,034 Non 706 00:46:42,034 --> 00:46:43,314 Non 707 00:46:53,074 --> 00:46:54,034 On dépend de Dieu notre sauveur 708 00:46:54,034 --> 00:46:54,714 On dépend de Dieu notre sauveur 709 00:46:54,834 --> 00:46:57,594 Il fait froid pourquoi es-tu tout mouillé? 710 00:46:58,394 --> 00:47:00,034 C'est de l'eau pour les ablutions le Sheikh me l'a appris 711 00:47:00,034 --> 00:47:01,994 C'est de l'eau pour les ablutions le Sheikh me l'a appris 712 00:47:02,874 --> 00:47:05,994 L'adorateur qui abute reste dans la bonne grâce de Dieu 713 00:47:06,274 --> 00:47:08,234 Tu travailles pour le Sheikh depuis longtemps? 714 00:47:08,514 --> 00:47:10,714 Sheikh Riyad est comme mon père c'est le mari de ma tante 715 00:47:10,834 --> 00:47:12,034 - Qu'elle repose en paix - Qu'elle repose en paix 716 00:47:12,034 --> 00:47:12,594 - Qu'elle repose en paix - Qu'elle repose en paix 717 00:47:12,714 --> 00:47:15,154 Elle a été attaquée par un requin avec ses deux enfants 718 00:47:15,354 --> 00:47:18,034 Le Sheikh et mon père ont tenté de la sauver 719 00:47:18,034 --> 00:47:18,194 Le Sheikh et mon père ont tenté de la sauver 720 00:47:18,314 --> 00:47:21,234 Mais c'était un mauvais homme il a tué ma mère 721 00:47:23,834 --> 00:47:24,034 Comment ça, par un requin? 722 00:47:24,034 --> 00:47:25,714 Comment ça, par un requin? 723 00:47:26,474 --> 00:47:28,554 Des pêcheurs sans éthique ont versé du sang dans l'eau 724 00:47:28,674 --> 00:47:30,034 Ils y ont vidé les poissons qui servent d'appât 725 00:47:30,034 --> 00:47:31,034 Ils y ont vidé les poissons qui servent d'appât 726 00:47:31,314 --> 00:47:33,754 Et les requins ont attaqué les gens 727 00:47:40,874 --> 00:47:42,034 Je ne me sens pas bien 728 00:47:42,034 --> 00:47:42,394 Je ne me sens pas bien 729 00:47:42,714 --> 00:47:45,754 Khaled, qu'y a-t-il? Tu vas bien? 730 00:47:46,274 --> 00:47:48,034 J'ai l'impression que mon taux de sucre diminue 731 00:47:48,034 --> 00:47:48,194 J'ai l'impression que mon taux de sucre diminue 732 00:47:48,314 --> 00:47:49,874 Ton taux de sucre? 733 00:47:51,794 --> 00:47:53,394 Viens avec moi 734 00:47:55,594 --> 00:47:57,114 Viens 735 00:48:04,994 --> 00:48:06,034 Reprends-toi tu ne devrais pas t'épuiser 736 00:48:06,034 --> 00:48:08,714 Reprends-toi tu ne devrais pas t'épuiser 737 00:48:08,834 --> 00:48:11,634 Le reste de l'équipe est au fond je dois les rejoindre 738 00:48:11,754 --> 00:48:12,034 - Je viens avec toi - Quoi? Non! 739 00:48:12,034 --> 00:48:13,554 - Je viens avec toi - Quoi? Non! 740 00:48:13,674 --> 00:48:14,874 C'est mieux pour toi ici 741 00:48:15,634 --> 00:48:17,194 Tu as assez d'air 742 00:48:17,314 --> 00:48:18,034 Écoute, si tu atteint les 50 bars et que je ne reviens pas, tu remontes 743 00:48:18,034 --> 00:48:21,394 Écoute, si tu atteint les 50 bars et que je ne reviens pas, tu remontes 744 00:48:21,594 --> 00:48:22,594 D'accord 745 00:48:22,714 --> 00:48:24,034 - Tu comprends? - Oui 746 00:48:24,034 --> 00:48:24,994 - Tu comprends? - Oui 747 00:48:25,234 --> 00:48:26,594 Très bien 748 00:48:40,674 --> 00:48:41,914 Ziad 749 00:48:42,354 --> 00:48:45,954 - Je ne trouve pas Gharam - Quoi? Tu as perdu la tête? 750 00:49:06,594 --> 00:49:08,634 Je ne comprends pas ton engouement pour Gharam 751 00:49:08,954 --> 00:49:12,034 On est perdus ici! On ignore où on est 752 00:49:12,034 --> 00:49:12,834 On est perdus ici! On ignore où on est 753 00:49:12,954 --> 00:49:16,274 - Et tu t'inquiètes pour Gharam - Calme-toi, pour préserver ton oxygène 754 00:49:16,394 --> 00:49:18,034 On n'a aucune idée de si on repartira d'ici vivant ou mort 755 00:49:18,034 --> 00:49:20,354 On n'a aucune idée de si on repartira d'ici vivant ou mort 756 00:49:20,914 --> 00:49:23,234 Ou si on aura assez d'oxygène 757 00:49:23,394 --> 00:49:24,034 Je sais où on est, on a traversé le garage à l'arrière 758 00:49:24,034 --> 00:49:27,154 Je sais où on est, on a traversé le garage à l'arrière 759 00:49:27,274 --> 00:49:30,034 Calme-toi, Ziad tu ne comprends pas, écoute 760 00:49:30,034 --> 00:49:31,474 Calme-toi, Ziad tu ne comprends pas, écoute 761 00:49:31,834 --> 00:49:34,714 Tu es juste nerveux et tout le monde est perdu 762 00:49:35,154 --> 00:49:36,034 On doit juste les retrouver et Gharam connaît bien le bateau 763 00:49:36,034 --> 00:49:38,394 On doit juste les retrouver et Gharam connaît bien le bateau 764 00:49:38,514 --> 00:49:41,594 Elle était avec nous donc on lui doit bien ça 765 00:49:41,714 --> 00:49:42,034 On ne peut pas l'abandonner aussi! Reste avec moi, on va la retrouver 766 00:49:42,034 --> 00:49:45,434 On ne peut pas l'abandonner aussi! Reste avec moi, on va la retrouver 767 00:49:45,554 --> 00:49:47,154 Calme-toi et reprends-toi 768 00:49:57,274 --> 00:49:59,234 On ne peut pas passer la porte est fermée 769 00:50:11,034 --> 00:50:12,034 Sherif, on ne peut pas passer la porte est fermée 770 00:50:12,034 --> 00:50:14,874 Sherif, on ne peut pas passer la porte est fermée 771 00:50:14,994 --> 00:50:17,074 - On doit faire demi-tour - Non! 772 00:50:17,194 --> 00:50:18,034 - On va essayer de l'ouvrir - On ne sait pas ce qu'il y a derrière? 773 00:50:18,034 --> 00:50:20,434 - On va essayer de l'ouvrir - On ne sait pas ce qu'il y a derrière? 774 00:50:20,554 --> 00:50:23,474 - Écoute-moi! - On ne fait pas demi-tour, Rana! 775 00:50:23,594 --> 00:50:24,034 Tu vas m'écouter, pour une fois 776 00:50:24,034 --> 00:50:25,714 Tu vas m'écouter, pour une fois 777 00:50:42,394 --> 00:50:46,274 - Mon Dieu, c'est magnifique - La création de Dieu 778 00:50:46,394 --> 00:50:48,034 Elle devient croyante? Regarde le Sheikh, fiston 779 00:50:48,034 --> 00:50:53,354 Elle devient croyante? Regarde le Sheikh, fiston 780 00:50:55,314 --> 00:50:57,154 Il tombe amoureux 781 00:50:57,274 --> 00:50:59,554 Tu n'épargnes même pas le Sheikh de tes pensées impies 782 00:51:00,314 --> 00:51:02,114 Qu'est-ce que tu viens de dire? 783 00:51:02,834 --> 00:51:05,274 - T'as dit quoi? - N'insulte pas le Sheikh 784 00:51:05,394 --> 00:51:06,034 - Ferme-la! - Besher! 785 00:51:06,034 --> 00:51:07,794 - Ferme-la! - Besher! 786 00:51:08,154 --> 00:51:09,994 Je savais que tu étais une cause perdue 787 00:51:10,114 --> 00:51:12,034 J'ai fait une erreur en écoutant le Haj qui m'a dit de te sauver 788 00:51:12,034 --> 00:51:12,994 J'ai fait une erreur en écoutant le Haj qui m'a dit de te sauver 789 00:51:13,114 --> 00:51:15,514 C'est la dernière fois que tu montes à bord de ce bateau 790 00:51:16,394 --> 00:51:17,794 Debout, mon fils 791 00:51:19,434 --> 00:51:20,834 Monte et détends-toi 792 00:51:37,754 --> 00:51:40,594 Je n'arrive pas à l'ouvrir plus que ça essaie de passer 793 00:51:40,794 --> 00:51:41,954 Et toi? 794 00:51:42,154 --> 00:51:45,074 Vas-y d'abord je suis juste derrière toi, Rana 795 00:51:51,474 --> 00:51:53,794 Je n'y arrive pas, c'est trop étroit 796 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Essaie de passer du mieux que tu peux 797 00:51:54,034 --> 00:51:55,874 Essaie de passer du mieux que tu peux 798 00:52:20,954 --> 00:52:22,554 Quoi, Sherif? Qu'est-ce qui s'est passé? 799 00:52:22,674 --> 00:52:24,034 - Qu'est-ce qu'il y a, Sherif? - Ma jambe! 800 00:52:24,034 --> 00:52:24,674 - Qu'est-ce qu'il y a, Sherif? - Ma jambe! 801 00:52:24,794 --> 00:52:27,154 - Sherif, qu'y a-t-il? - La porte est tombée sur ma jambe! 802 00:52:27,274 --> 00:52:30,034 Attends, je vais essayer de la pousser j'essaie de la pousser 803 00:52:30,034 --> 00:52:30,154 Attends, je vais essayer de la pousser j'essaie de la pousser 804 00:52:30,314 --> 00:52:35,314 - J'essaie, ne t'en fais pas - Je peux pas bouger ma jambe 805 00:52:35,874 --> 00:52:36,034 - Tu n'y arriveras pas seule - Je vais chercher de l'aide 806 00:52:36,034 --> 00:52:39,314 - Tu n'y arriveras pas seule - Je vais chercher de l'aide 807 00:52:39,434 --> 00:52:41,074 Calme-toi, Sherif 808 00:52:41,194 --> 00:52:42,034 Calme-toi, s'il te plaît 809 00:52:42,034 --> 00:52:43,514 Calme-toi, s'il te plaît 810 00:52:43,634 --> 00:52:45,714 Essaie de trouver quelqu'un 811 00:52:46,554 --> 00:52:48,034 Ma jambe 812 00:52:48,034 --> 00:52:48,394 Ma jambe 813 00:53:01,474 --> 00:53:05,834 On est en sécurité et on a encore plein d'oxygène, ne t'en fais pas 814 00:53:16,674 --> 00:53:18,034 Je ne trouve pas Gharam 815 00:53:18,034 --> 00:53:19,114 Je ne trouve pas Gharam 816 00:53:20,554 --> 00:53:21,954 On va la trouver 817 00:53:26,754 --> 00:53:28,514 Tu crois qu'on est sur le bon chemin 818 00:53:29,994 --> 00:53:30,034 Ziad, pourquoi tu ne réponds pas? 819 00:53:30,034 --> 00:53:31,714 Ziad, pourquoi tu ne réponds pas? 820 00:53:32,034 --> 00:53:34,594 Ziad! 821 00:53:34,714 --> 00:53:35,754 Ziad, quoi? 822 00:53:35,914 --> 00:53:36,034 Réponds-moi, s'il te plaît! Que s'est-il passé 823 00:53:36,034 --> 00:53:38,874 Réponds-moi, s'il te plaît! Que s'est-il passé 824 00:53:39,674 --> 00:53:42,034 Ziad, réponds-moi! Qu'est-ce qu'il y a? 825 00:53:42,034 --> 00:53:42,594 Ziad, réponds-moi! Qu'est-ce qu'il y a? 826 00:53:42,874 --> 00:53:48,034 Respire! Dis-moi ce qu'il y a réponds-moi, Ziad 827 00:53:48,034 --> 00:53:48,554 Respire! Dis-moi ce qu'il y a réponds-moi, Ziad 828 00:53:49,834 --> 00:53:51,754 Tu as mal quelque part? Tu as une hallucination? 829 00:53:51,874 --> 00:53:53,274 - J'ai la tête qui tourne - T'es défoncé 830 00:53:53,394 --> 00:53:54,034 C'était le moment, Ziad? 831 00:53:54,034 --> 00:53:55,954 C'était le moment, Ziad? 832 00:53:56,074 --> 00:53:57,794 Je n'ai pas besoin de tes conseils 833 00:53:58,354 --> 00:54:00,034 Écoute, j'ignore si je vais quitter cet endroit 834 00:54:00,034 --> 00:54:00,994 Écoute, j'ignore si je vais quitter cet endroit 835 00:54:01,114 --> 00:54:03,314 - Qu'est-ce que tu dis, Ziad? - Écoute-moi 836 00:54:03,434 --> 00:54:06,034 Si je ne m'en sors pas prends-soin de nos parents 837 00:54:06,034 --> 00:54:06,354 Si je ne m'en sors pas prends-soin de nos parents 838 00:54:06,474 --> 00:54:08,394 Qu'est-ce que tu dis? Pourquoi tu dis ça? 839 00:54:08,514 --> 00:54:11,434 Écoute-moi, demande pardon à maman, de ma part 840 00:54:11,554 --> 00:54:12,034 Tu ne peux pas dire ça, Ziad 841 00:54:12,034 --> 00:54:14,074 Tu ne peux pas dire ça, Ziad 842 00:54:14,394 --> 00:54:18,034 Tu seras toujours mon grand-frère quand j'ai besoin d'aide, tu es là 843 00:54:18,034 --> 00:54:18,954 Tu seras toujours mon grand-frère quand j'ai besoin d'aide, tu es là 844 00:54:19,394 --> 00:54:22,554 Reprends-toi et calme-toi s'il te plaît, on va s'en sortir 845 00:54:22,714 --> 00:54:24,034 Allez, calme-toi, on s'en va 846 00:54:24,034 --> 00:54:26,274 Allez, calme-toi, on s'en va 847 00:54:26,514 --> 00:54:28,754 On s'en sortira, crois-moi 848 00:54:29,034 --> 00:54:30,034 Allez, viens 849 00:54:30,034 --> 00:54:31,434 Allez, viens 850 00:55:02,634 --> 00:55:04,794 Rana, tu m'entends? 851 00:55:04,914 --> 00:55:06,034 Sherif, est-ce que tu m'entends? 852 00:55:06,034 --> 00:55:06,394 Sherif, est-ce que tu m'entends? 853 00:55:06,514 --> 00:55:07,994 Je t'entends, Asia 854 00:55:08,794 --> 00:55:11,034 - Sherif? - Je t'entends 855 00:55:11,394 --> 00:55:12,034 Je t'entends, Sherif Rana est avec toi? 856 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 Je t'entends, Sherif Rana est avec toi? 857 00:55:13,554 --> 00:55:18,034 Une porte m'est tombée dessus je suis dans une salle de machines 858 00:55:18,034 --> 00:55:18,594 Une porte m'est tombée dessus je suis dans une salle de machines 859 00:55:18,914 --> 00:55:20,074 Rana est avec toi? 860 00:55:20,194 --> 00:55:22,514 Elle est allée chercher de l'aide 861 00:55:22,874 --> 00:55:24,034 Je sais où tu es, j'arrive 862 00:55:24,034 --> 00:55:25,274 Je sais où tu es, j'arrive 863 00:55:26,554 --> 00:55:28,314 Je t'attends 864 00:55:53,394 --> 00:55:54,034 - Tu m'entends, Sherif? - Oui, je t'entends 865 00:55:54,034 --> 00:55:55,714 - Tu m'entends, Sherif? - Oui, je t'entends 866 00:55:55,834 --> 00:55:59,554 Je ne peux pas te rejoindre je n'arrive pas à passer 867 00:56:00,834 --> 00:56:02,354 N'aies pas peur si on perd le contact 868 00:56:08,314 --> 00:56:10,874 Quelqu'un m'entend? Il y a quelqu'un? 869 00:56:10,994 --> 00:56:12,034 Ziad, Taymour Vous êtes là? 870 00:56:12,034 --> 00:56:13,954 Ziad, Taymour Vous êtes là? 871 00:56:14,074 --> 00:56:16,394 Pitié, que quelqu'un m'entende 872 00:56:16,514 --> 00:56:18,034 Une porte est tombée sur la jambe de Sherif, il est immobilisé 873 00:56:18,034 --> 00:56:19,594 Une porte est tombée sur la jambe de Sherif, il est immobilisé 874 00:57:07,754 --> 00:57:09,354 Non! 875 00:58:46,434 --> 00:58:48,034 Sherif, le requin est dans le bateau 876 00:58:48,034 --> 00:58:49,474 Sherif, le requin est dans le bateau 877 00:58:49,674 --> 00:58:52,674 - Asia est en chemin - D'accord, tout va bien, va-t'en 878 00:58:53,394 --> 00:58:54,034 Ne t'en fais pas, je trouverai un moyen, essaie de bouger ta jambe 879 00:58:54,034 --> 00:58:56,754 Ne t'en fais pas, je trouverai un moyen, essaie de bouger ta jambe 880 00:58:56,874 --> 00:58:59,314 Bouge-la, allez, vas-y 881 00:59:19,834 --> 00:59:21,394 Oh, j'ai mal au cœur... 882 00:59:23,394 --> 00:59:24,034 Tu ne m'as pas dit si tu te sentais mieux? 883 00:59:24,034 --> 00:59:29,314 Tu ne m'as pas dit si tu te sentais mieux? 884 00:59:56,474 --> 00:59:57,794 - Recule! - Requin! 885 00:59:57,914 --> 01:00:00,034 - Recule! - Requin! 886 01:00:00,034 --> 01:00:00,914 - Recule! - Requin! 887 01:00:01,034 --> 01:00:02,514 - Qu'y a-t-il? - Un requin 888 01:00:02,634 --> 01:00:04,314 - Quoi? - Un requin 889 01:00:04,434 --> 01:00:06,034 - Mon Dieu! - Où allez-vous? 890 01:00:06,034 --> 01:00:09,674 - Mon Dieu! - Où allez-vous? 891 01:00:10,554 --> 01:00:12,034 Oh, mon Dieu 892 01:00:12,034 --> 01:00:13,074 Oh, mon Dieu 893 01:00:13,434 --> 01:00:16,674 Que faites-vous? Vous appelez les gardes côtes? 894 01:00:16,794 --> 01:00:17,874 Il y a des gens en danger 895 01:00:17,994 --> 01:00:18,034 Et alors? Je ne vais pas en prison pour eux 896 01:00:18,034 --> 01:00:20,994 Et alors? Je ne vais pas en prison pour eux 897 01:00:21,114 --> 01:00:24,034 - Donne-moi la radio, Besher - Je ne te donnerai rien du tout! 898 01:00:24,034 --> 01:00:25,314 - Donne-moi la radio, Besher - Je ne te donnerai rien du tout! 899 01:00:28,234 --> 01:00:29,994 Il n'y a plus d'espoir, Rana 900 01:00:30,434 --> 01:00:32,874 J'ignore quand l'aide va arriver et je ne sens plus ma jambe 901 01:00:32,994 --> 01:00:34,754 Qu'est-ce qu'il y a, Rana? 902 01:00:34,874 --> 01:00:35,954 Asia 903 01:00:36,474 --> 01:00:38,314 Viens m'aider à pousser cette porte 904 01:00:38,514 --> 01:00:40,114 D'où vient tout ce sang? 905 01:00:40,874 --> 01:00:42,034 - Ne perdez pas votre temps - Je n'arrive pas à la déplacer 906 01:00:42,034 --> 01:00:43,274 - Ne perdez pas votre temps - Je n'arrive pas à la déplacer 907 01:00:43,394 --> 01:00:45,274 - Comment ça? - Je ne peux pas bouger 908 01:00:45,714 --> 01:00:48,034 Tu dois manquer d'oxygène il te reste combien 909 01:00:48,034 --> 01:00:49,194 Tu dois manquer d'oxygène il te reste combien 910 01:00:49,834 --> 01:00:51,674 Tu n'as plus que 50 bars 911 01:00:52,994 --> 01:00:54,034 On manque tous d'oxygène, Rana Khaled a perdu conscience 912 01:00:54,034 --> 01:00:56,714 On manque tous d'oxygène, Rana Khaled a perdu conscience 913 01:00:56,834 --> 01:00:58,394 On doit remonter à la surface 914 01:00:58,514 --> 01:01:00,034 Qu'est-ce que tu dis? Et laisser Sherif? 915 01:01:00,034 --> 01:01:00,834 Qu'est-ce que tu dis? Et laisser Sherif? 916 01:01:00,954 --> 01:01:03,634 Je vous emmène à la surface toi et Khaled et je reviens pour Sherif 917 01:01:03,794 --> 01:01:06,034 Comment peut-on le laisser avec un requin, Asia? 918 01:01:06,034 --> 01:01:06,074 Comment peut-on le laisser avec un requin, Asia? 919 01:01:06,194 --> 01:01:08,234 On doit s'en aller sinon on manquera d'oxygène 920 01:01:08,434 --> 01:01:11,714 - Tu es devenue folle? - Il n'y a pas d'autre moyen 921 01:01:12,114 --> 01:01:14,794 - Elle a raison, Rana, va-t'en - Non! 922 01:01:14,914 --> 01:01:16,274 Rana, on va manquer d'air 923 01:01:16,394 --> 01:01:18,034 - Je ne pars pas sans lui - Calme-toi 924 01:01:18,154 --> 01:01:19,514 Rana, va-t'en s'il te plaît, vas-y 925 01:01:19,634 --> 01:01:22,714 Je ne pars pas sans toi, Sherif 926 01:01:22,834 --> 01:01:24,034 Rana, on doit partir tout de suite 927 01:01:24,034 --> 01:01:24,394 Rana, on doit partir tout de suite 928 01:01:24,514 --> 01:01:25,914 Alors, pars! 929 01:01:26,314 --> 01:01:29,834 - On va tous mourir Rana - Dégage! 930 01:01:35,434 --> 01:01:36,034 - Va-t'en, je te suis - Je ne te laisse pas seul 931 01:01:36,034 --> 01:01:39,114 - Va-t'en, je te suis - Je ne te laisse pas seul 932 01:01:42,874 --> 01:01:45,514 Ziad, Khaled est inconscient 933 01:01:45,714 --> 01:01:47,154 Réveille-toi, Khaled 934 01:01:47,354 --> 01:01:48,034 Il faut le porter il est inconscient 935 01:01:48,034 --> 01:01:49,114 Il faut le porter il est inconscient 936 01:01:49,234 --> 01:01:51,274 - J'ai déjà du mal à me porter moi-même - Khaled 937 01:01:51,394 --> 01:01:53,874 - Comment je pourrais le porter? - Essaie de le réveiller 938 01:01:54,634 --> 01:01:56,594 - Sois patient - Khaled 939 01:01:57,274 --> 01:01:59,634 Khaled, réveille-toi 940 01:02:02,114 --> 01:02:04,034 Khaled 941 01:02:04,674 --> 01:02:06,034 Taymour 942 01:02:06,034 --> 01:02:06,194 Taymour 943 01:02:06,514 --> 01:02:08,274 Khaled, est mort 944 01:02:08,394 --> 01:02:09,794 No, il est en coma hypoglycémique 945 01:02:09,914 --> 01:02:12,034 Non, tu ne comprends pas je te dis que Khaled est mort 946 01:02:12,034 --> 01:02:14,394 Non, tu ne comprends pas je te dis que Khaled est mort 947 01:02:15,034 --> 01:02:18,034 Non, Ziad, c'est faux il respire, ne fais pas l'idiot 948 01:02:18,034 --> 01:02:18,834 Non, Ziad, c'est faux il respire, ne fais pas l'idiot 949 01:02:19,634 --> 01:02:21,794 - Calme-toi - Tu veux le tuer? 950 01:02:21,914 --> 01:02:24,034 - Je fais ça pour toi - Tu es fou? Pourquoi ferais-tu ça? 951 01:02:24,034 --> 01:02:25,914 - Je fais ça pour toi - Tu es fou? Pourquoi ferais-tu ça? 952 01:02:28,674 --> 01:02:30,034 Je vais essayer de te parler d'une façon que tu peux comprendre 953 01:02:30,034 --> 01:02:33,714 Je vais essayer de te parler d'une façon que tu peux comprendre 954 01:02:34,194 --> 01:02:36,034 Il est en coma hypoglycémique et il y a un requin qui rôde 955 01:02:36,034 --> 01:02:39,674 Il est en coma hypoglycémique et il y a un requin qui rôde 956 01:02:40,274 --> 01:02:42,034 Pendant encore combien de temps penses-tu que nous aurons de l'oxygène? 957 01:02:42,034 --> 01:02:42,634 Pendant encore combien de temps penses-tu que nous aurons de l'oxygène? 958 01:02:42,754 --> 01:02:45,274 Sa bouteille a encore 170 bars 959 01:02:45,434 --> 01:02:48,034 Combien a la tienne? Montre-moi 960 01:02:48,034 --> 01:02:48,914 Combien a la tienne? Montre-moi 961 01:02:49,674 --> 01:02:50,874 Quoi? 962 01:02:51,554 --> 01:02:54,034 Je suis horrible, je sais mais quelle serait la réponse logique? 963 01:02:54,034 --> 01:02:55,834 Je suis horrible, je sais mais quelle serait la réponse logique? 964 01:02:56,554 --> 01:02:58,314 - On a besoin de sa bouteille - Ne fais pas ça! 965 01:02:58,434 --> 01:03:00,034 - Ziad, écoute-moi - Non! Toi, écoute-moi 966 01:03:00,034 --> 01:03:00,354 - Ziad, écoute-moi - Non! Toi, écoute-moi 967 01:03:00,474 --> 01:03:02,314 - On ne peut pas le tuer - On a besoin de sa bouteille 968 01:03:02,434 --> 01:03:04,754 J'ai assez d'oxygène, oublie ça remontons ensemble 969 01:03:04,874 --> 01:03:06,034 Remonter? Ne joue pas au héros 970 01:03:06,034 --> 01:03:07,634 Remonter? Ne joue pas au héros 971 01:03:07,754 --> 01:03:10,874 Il n'y a personne ici pas besoin de faire semblant 972 01:03:10,994 --> 01:03:12,034 Je ne suis pas un héros! Je t'ai dit qu'on le laisse 973 01:03:12,034 --> 01:03:13,914 Je ne suis pas un héros! Je t'ai dit qu'on le laisse 974 01:03:14,354 --> 01:03:16,074 Il n'y a personne pour me voir agir justement 975 01:03:16,194 --> 01:03:18,034 Et personne pour te voir agir comme un crétin! 976 01:03:18,034 --> 01:03:18,234 Et personne pour te voir agir comme un crétin! 977 01:03:18,354 --> 01:03:20,034 On le laisse, allez! 978 01:03:20,354 --> 01:03:22,874 Allez, on s'en va, tu viens! 979 01:03:54,514 --> 01:03:55,834 Vous avez prévenu les gardes? 980 01:03:56,154 --> 01:04:00,034 Quoi? Tu crois que je vais aller en prison pour une bande de crétins? 981 01:04:00,034 --> 01:04:01,554 Quoi? Tu crois que je vais aller en prison pour une bande de crétins? 982 01:04:04,194 --> 01:04:05,714 La mort est inévitable 983 01:04:13,274 --> 01:04:15,754 J'ai su tout de suite... depuis que je t'ai vu 984 01:04:15,874 --> 01:04:18,034 Que tu es la plus belle personne sur ce bateau 985 01:04:18,034 --> 01:04:18,634 Que tu es la plus belle personne sur ce bateau 986 01:04:19,474 --> 01:04:24,034 Tu es la plus belle sur ce bateau et sur cette terre 987 01:04:24,034 --> 01:04:24,394 Tu es la plus belle sur ce bateau et sur cette terre 988 01:04:26,354 --> 01:04:28,954 Alors, qu'est-ce qu'on fait? 989 01:04:29,514 --> 01:04:30,034 On devrait vivre ce moment et réfléchir plus tard 990 01:04:30,034 --> 01:04:33,914 On devrait vivre ce moment et réfléchir plus tard 991 01:04:39,194 --> 01:04:41,994 Espèce de pourriture! 992 01:04:42,154 --> 01:04:45,194 Bien joué, Sultan! Ordure! 993 01:04:50,594 --> 01:04:52,754 - Ziad? - Qu'est-ce qu'il y a? 994 01:04:53,034 --> 01:04:54,034 Combien de temps on va rester ici? 995 01:04:54,034 --> 01:04:55,314 Combien de temps on va rester ici? 996 01:04:55,714 --> 01:04:58,354 Allons voir le requin peut-être que tu t'ennuieras moins 997 01:04:58,474 --> 01:05:00,034 Non, je veux dire on peut peut-être aller ailleurs 998 01:05:00,034 --> 01:05:02,714 Non, je veux dire on peut peut-être aller ailleurs 999 01:05:02,834 --> 01:05:05,154 Jusqu'à ce que quelqu'un nous entende ou inversement 1000 01:05:05,274 --> 01:05:06,034 Si on continue de tourner en rond on va manquer d'oxygène, c'est tout 1001 01:05:06,034 --> 01:05:08,954 Si on continue de tourner en rond on va manquer d'oxygène, c'est tout 1002 01:05:09,194 --> 01:05:10,714 C'est tout? 1003 01:05:11,154 --> 01:05:12,034 Écoute, Taymour 1004 01:05:12,034 --> 01:05:12,874 Écoute, Taymour 1005 01:05:13,234 --> 01:05:18,034 On est pareil sous l'eau que sur la terre: incompatibles 1006 01:05:18,034 --> 01:05:18,834 On est pareil sous l'eau que sur la terre: incompatibles 1007 01:05:19,674 --> 01:05:21,794 Et je ne te comprends pas 1008 01:05:22,434 --> 01:05:24,034 Qu'est-ce qu'on fait dans une telle situation? 1009 01:05:24,034 --> 01:05:25,194 Qu'est-ce qu'on fait dans une telle situation? 1010 01:05:25,674 --> 01:05:27,794 - Je ne sais pas - Alors, je vais te le dire 1011 01:05:28,274 --> 01:05:30,034 La meilleure chose à faire serait encore de nous séparer 1012 01:05:30,034 --> 01:05:32,434 La meilleure chose à faire serait encore de nous séparer 1013 01:05:32,554 --> 01:05:34,674 Le mieux serait qu'on fasse chacun notre propre chemin 1014 01:05:35,554 --> 01:05:36,034 Remonte à la surface tout seul l'Intello, ciao 1015 01:05:36,034 --> 01:05:39,634 Remonte à la surface tout seul l'Intello, ciao 1016 01:05:54,714 --> 01:05:57,394 - Oncle Riyad, tu m'entends? - Que s'est-il passé? 1017 01:05:57,514 --> 01:05:58,634 - Oncle Riyad - Oncle Riyad 1018 01:05:58,754 --> 01:06:00,034 - Oncle Riyad, ça va? - Je vais bien, il me faut la radio 1019 01:06:00,034 --> 01:06:01,314 - Oncle Riyad, ça va? - Je vais bien, il me faut la radio 1020 01:06:01,434 --> 01:06:02,994 Que se passe-t-il? 1021 01:06:03,114 --> 01:06:04,954 - On doit prier - En quoi c'est utile? 1022 01:06:05,154 --> 01:06:06,034 Oncle Riyad des gens meurent sous l'eau 1023 01:06:06,034 --> 01:06:07,714 Oncle Riyad des gens meurent sous l'eau 1024 01:06:07,834 --> 01:06:10,674 Ils vont manquer d'oxygène je vais leur lancer des bouteilles 1025 01:06:10,834 --> 01:06:12,034 - Viens, Sultan, vite - Prends des bouteilles, vite 1026 01:06:12,034 --> 01:06:13,594 - Viens, Sultan, vite - Prends des bouteilles, vite 1027 01:06:13,834 --> 01:06:15,234 Allez! 1028 01:06:23,234 --> 01:06:24,034 Khaled, tu m'entends? 1029 01:06:24,034 --> 01:06:24,754 Khaled, tu m'entends? 1030 01:06:27,474 --> 01:06:28,914 Khaled? 1031 01:06:31,954 --> 01:06:33,594 Khaled, où es-tu? 1032 01:06:35,354 --> 01:06:36,034 Khaled, réponds-moi! Tu m'entends? 1033 01:06:36,034 --> 01:06:37,754 Khaled, réponds-moi! Tu m'entends? 1034 01:06:40,234 --> 01:06:42,034 On n'a plus beaucoup de temps! Sherif manque d'oxygène, on doit partir 1035 01:06:42,034 --> 01:06:44,634 On n'a plus beaucoup de temps! Sherif manque d'oxygène, on doit partir 1036 01:07:42,434 --> 01:07:43,954 Je suis désolée 1037 01:07:44,074 --> 01:07:46,634 C'est la première fois que tu me présentes des excuses 1038 01:07:56,394 --> 01:07:58,514 Tu as encore 30 bars dans ta bouteille 1039 01:08:00,434 --> 01:08:03,514 Ça veut dire qu'il ne te reste que 10 minutes d'oxygène 1040 01:08:04,434 --> 01:08:06,034 Mon sang va attirer le requin prends ma bouteille et remonte 1041 01:08:06,034 --> 01:08:09,154 Mon sang va attirer le requin prends ma bouteille et remonte 1042 01:08:12,194 --> 01:08:15,074 - Pars - Non 1043 01:08:15,314 --> 01:08:16,754 Ne dis pas ça 1044 01:08:17,434 --> 01:08:18,034 Ne t'en fais, tout ira bien on va venir nous sauver 1045 01:08:18,034 --> 01:08:20,394 Ne t'en fais, tout ira bien on va venir nous sauver 1046 01:08:20,594 --> 01:08:23,874 On va s'en aller ensemble c'est ça 1047 01:08:24,314 --> 01:08:29,514 J'ai toujours voulu te dire à quel point je t'aime 1048 01:08:30,274 --> 01:08:32,514 Je n'ai jamais réussi comme si tu étais mon ennemie 1049 01:08:33,034 --> 01:08:36,034 Je vais essayer de te soutenir 1050 01:08:36,034 --> 01:08:37,194 Je vais essayer de te soutenir 1051 01:08:37,314 --> 01:08:41,114 Je sais que j'ai été en travers de ton chemin, je n'ai jamais voulu 1052 01:08:41,474 --> 01:08:42,034 Je t'aime 1053 01:08:42,034 --> 01:08:42,914 Je t'aime 1054 01:08:44,714 --> 01:08:46,274 Je t'aime vraiment 1055 01:08:47,554 --> 01:08:48,034 Je t'aime 1056 01:08:48,034 --> 01:08:49,354 Je t'aime 1057 01:08:56,554 --> 01:08:58,194 Sherif 1058 01:08:59,554 --> 01:09:00,034 Non, Sherif 1059 01:09:00,034 --> 01:09:01,114 Non, Sherif 1060 01:09:01,994 --> 01:09:03,394 Non 1061 01:09:06,754 --> 01:09:10,674 Non, Sherif tu ne peux pas m'abandonner 1062 01:09:12,074 --> 01:09:13,714 Non 1063 01:09:14,354 --> 01:09:18,034 Respire, je t'en prie je suis désolée 1064 01:09:18,034 --> 01:09:18,394 Respire, je t'en prie je suis désolée 1065 01:09:18,914 --> 01:09:23,554 Sherif, je suis désolée je t'en prie, ne me laisse pas 1066 01:09:23,794 --> 01:09:24,034 Ce n'est pas ce pourquoi on était d'accord, reste avec moi 1067 01:09:24,034 --> 01:09:26,794 Ce n'est pas ce pourquoi on était d'accord, reste avec moi 1068 01:09:26,954 --> 01:09:30,034 Réveille-toi, Sherif, je t'en prie! Allez, réveille-toi 1069 01:09:30,034 --> 01:09:31,234 Réveille-toi, Sherif, je t'en prie! Allez, réveille-toi 1070 01:09:34,954 --> 01:09:36,034 Sherif, ne m'abandonne pas 1071 01:09:36,034 --> 01:09:39,114 Sherif, ne m'abandonne pas 1072 01:09:39,314 --> 01:09:42,034 Je suis désolée tellement désolée, Sherif 1073 01:09:42,034 --> 01:09:43,634 Je suis désolée tellement désolée, Sherif 1074 01:09:43,914 --> 01:09:48,034 Réveille-toi, s'il te plaît ne me laisse pas 1075 01:09:48,034 --> 01:09:48,354 Réveille-toi, s'il te plaît ne me laisse pas 1076 01:09:48,474 --> 01:09:50,554 Je n'ai personne d'autre que toi, Sherif 1077 01:10:03,794 --> 01:10:06,034 - Maya! - Asia, où sont les autres? 1078 01:10:06,034 --> 01:10:07,034 - Maya! - Asia, où sont les autres? 1079 01:10:07,154 --> 01:10:08,914 Jette le reste des bouteilles 1080 01:10:09,074 --> 01:10:11,954 Sultan, donne-moi un harpon ou un scooter, n'importe quoi 1081 01:10:12,074 --> 01:10:15,314 - Je viens avec toi - Non! Fais ce que je dis! 1082 01:10:15,434 --> 01:10:16,714 Vite! 1083 01:10:46,034 --> 01:10:48,034 Tu as raison je dois vivre 1084 01:10:48,034 --> 01:10:50,314 Tu as raison je dois vivre 1085 01:10:50,754 --> 01:10:52,514 Même pour le plus court instant 1086 01:10:55,034 --> 01:11:00,034 Pas parce que je le mérite mais pour payer mes erreurs 1087 01:11:00,034 --> 01:11:00,074 Pas parce que je le mérite mais pour payer mes erreurs 1088 01:12:03,194 --> 01:12:04,594 Où est Sherif? 1089 01:12:05,834 --> 01:12:06,034 - Où est Sherif, Rana? - Rana, ça va? 1090 01:12:06,034 --> 01:12:09,314 - Où est Sherif, Rana? - Rana, ça va? 1091 01:12:09,834 --> 01:12:12,034 Je sais comment on va s'en aller suivez-moi 1092 01:12:12,034 --> 01:12:15,954 Je sais comment on va s'en aller suivez-moi 1093 01:12:26,474 --> 01:12:29,114 Que fait-on ici? Que veux-tu, Rana? 1094 01:12:29,234 --> 01:12:30,034 Vous allez comprendre 1095 01:12:30,034 --> 01:12:31,314 Vous allez comprendre 1096 01:12:31,434 --> 01:12:34,914 Prends le harpon, Asia et tiens-le fermement 1097 01:12:35,034 --> 01:12:36,034 Gharam, tiens-toi face à elle 1098 01:12:36,034 --> 01:12:37,834 Gharam, tiens-toi face à elle 1099 01:12:40,034 --> 01:12:42,034 Tirez ensemble! À mon signal! 1100 01:12:42,034 --> 01:12:44,994 Tirez ensemble! À mon signal! 1101 01:13:20,954 --> 01:13:21,954 Maintenant! 1102 01:13:26,154 --> 01:13:28,274 - Rana! - Rana, réveille-toi! 1103 01:13:28,394 --> 01:13:30,034 Tu souffres de narcose calme-toi 1104 01:13:30,034 --> 01:13:30,674 Tu souffres de narcose calme-toi 1105 01:13:30,834 --> 01:13:34,194 - Je suis là - Sherif, c'est Sherif, Taymour 1106 01:13:34,314 --> 01:13:36,034 - On va vivre - Taymour, Sherif est mort 1107 01:13:36,034 --> 01:13:36,794 - On va vivre - Taymour, Sherif est mort 1108 01:13:37,034 --> 01:13:39,314 Calme-toi, tout va bien on va bien 1109 01:13:39,434 --> 01:13:42,034 - Je t'ai cherché, Sherif! - Calme-toi 1110 01:13:42,034 --> 01:13:42,754 - Je t'ai cherché, Sherif! - Calme-toi 1111 01:13:42,874 --> 01:13:44,514 - Sherif! - On s'en va, viens 1112 01:13:44,634 --> 01:13:48,034 - Sherif - Allez 1113 01:13:48,034 --> 01:13:48,314 - Sherif - Allez 1114 01:13:48,434 --> 01:13:50,674 - Taymour, c'est Sherif - Allez, on est là pour toi 1115 01:13:50,834 --> 01:13:53,314 Ça ne fonctionnera pas 1116 01:13:54,354 --> 01:13:56,954 On doit rester ensemble! Tu m'entends 1117 01:13:57,074 --> 01:14:00,034 - Allez, je suis là - On en a vu assez 1118 01:14:00,034 --> 01:14:02,154 - Allez, je suis là - On en a vu assez 1119 01:14:03,514 --> 01:14:05,034 Allez! 1120 01:14:50,714 --> 01:14:52,354 Où es-tu? 1121 01:15:10,714 --> 01:15:12,034 Ouvre! 1122 01:15:12,034 --> 01:15:12,274 Ouvre! 1123 01:15:23,554 --> 01:15:24,034 À l'aide, s'il vous plaît 1124 01:15:24,034 --> 01:15:26,794 À l'aide, s'il vous plaît 1125 01:15:42,234 --> 01:15:43,954 Maman! 1126 01:15:46,114 --> 01:15:47,554 Maman! 1127 01:15:50,034 --> 01:15:51,954 Maman! 1128 01:15:53,794 --> 01:15:54,034 - À l'aide - C'est votre fille? 1129 01:15:54,034 --> 01:15:55,194 - À l'aide - C'est votre fille? 1130 01:15:55,314 --> 01:15:57,634 Oui, mettez-la en sécurité 1131 01:15:59,074 --> 01:16:00,034 Maman! 1132 01:16:00,034 --> 01:16:00,874 Maman! 1133 01:16:44,714 --> 01:16:46,274 Maman... 1134 01:16:47,714 --> 01:16:48,034 Je sais que tu m'entends 1135 01:16:48,034 --> 01:16:49,474 Je sais que tu m'entends 1136 01:16:51,034 --> 01:16:52,634 Je sens ta présence 1137 01:17:00,194 --> 01:17:02,194 Ma chère fille 1138 01:17:03,194 --> 01:17:06,034 Regarde, tu aimes bien 1139 01:17:06,034 --> 01:17:07,834 Regarde, tu aimes bien 1140 01:17:08,994 --> 01:17:11,394 Garde-le, je reviens après la prière 1141 01:17:11,834 --> 01:17:12,034 Ferme la porte et n'ouvre à personne 1142 01:17:12,034 --> 01:17:15,554 Ferme la porte et n'ouvre à personne 1143 01:17:17,314 --> 01:17:18,034 Allez 1144 01:17:18,034 --> 01:17:19,194 Allez 1145 01:17:36,114 --> 01:17:38,394 J'aimerais te dire cela 1146 01:17:41,474 --> 01:17:42,034 Je suis désolée 1147 01:17:42,034 --> 01:17:43,154 Je suis désolée 1148 01:18:15,034 --> 01:18:18,034 J'ai besoin que tu me pardonnes je croyais te protéger 1149 01:18:18,034 --> 01:18:19,634 J'ai besoin que tu me pardonnes je croyais te protéger 1150 01:18:20,274 --> 01:18:22,354 Je suis épuisée de solitude 1151 01:18:23,314 --> 01:18:24,034 Pourquoi m'avez-vous laissée? 1152 01:18:24,034 --> 01:18:26,554 Pourquoi m'avez-vous laissée? 1153 01:18:27,034 --> 01:18:30,034 J'ai passé ma vie entière à penser que je vous avais tués tous les deux 1154 01:18:30,034 --> 01:18:32,154 J'ai passé ma vie entière à penser que je vous avais tués tous les deux 1155 01:18:38,554 --> 01:18:40,834 Maman! 1156 01:18:44,474 --> 01:18:46,874 Je ne voulais pas que ça arrive 1157 01:18:48,794 --> 01:18:51,194 - Gharam tu vas bien? - Rana 1158 01:18:52,754 --> 01:18:54,034 Rana 1159 01:18:54,034 --> 01:18:54,274 Rana 1160 01:18:55,154 --> 01:18:56,674 Rana 1161 01:18:57,074 --> 01:18:59,434 C'est Asia, je t'entends 1162 01:19:00,114 --> 01:19:01,474 Où es-tu? 1163 01:19:01,594 --> 01:19:05,394 À Starbucks, bébé où d'autre? 1164 01:19:06,034 --> 01:19:08,834 Ziad, tu crois vraiment que c'est le moment de rire? 1165 01:19:09,154 --> 01:19:11,554 C'est le moment pour toi de parler tout court, d'ailleurs? 1166 01:19:12,554 --> 01:19:14,834 Écoutez tous, le requin qui rôde veut de la chair humaine 1167 01:19:15,154 --> 01:19:18,034 C'est un prédateur qui rôde depuis bien avant notre plongée 1168 01:19:18,034 --> 01:19:18,234 C'est un prédateur qui rôde depuis bien avant notre plongée 1169 01:19:18,874 --> 01:19:20,554 J'ai apporté une bouteille pour Rana 1170 01:19:20,674 --> 01:19:22,434 On va la partager pour pouvoir remonter 1171 01:19:22,554 --> 01:19:24,034 On ne va rien partager du tout! Et si on est encore séparées? 1172 01:19:24,034 --> 01:19:26,874 On ne va rien partager du tout! Et si on est encore séparées? 1173 01:19:27,194 --> 01:19:30,034 - Qu'est-ce que tu racontes, Ziad? - Je dis que je garde la bouteille 1174 01:19:30,034 --> 01:19:30,594 - Qu'est-ce que tu racontes, Ziad? - Je dis que je garde la bouteille 1175 01:19:31,234 --> 01:19:32,754 Mais Rana manque d'oxygène 1176 01:19:32,874 --> 01:19:35,874 Et alors? Elle n'a qu'à mourir 1177 01:19:36,394 --> 01:19:39,994 Ne dis pas de bêtise! On est une équipe et Rana manque d'oxygène 1178 01:19:40,114 --> 01:19:41,434 Comme c'est mignon! 1179 01:19:42,114 --> 01:19:45,674 Et les autres? C'est à cause d'elle qu'on est venus ici 1180 01:19:45,994 --> 01:19:48,034 Ne voulait-elle pas un prix? Eh bien, le voilà 1181 01:19:48,034 --> 01:19:48,474 Ne voulait-elle pas un prix? Eh bien, le voilà 1182 01:19:49,314 --> 01:19:51,234 Tu as perdu la tête 1183 01:19:53,154 --> 01:19:54,034 Tu vas frapper ton frère pour elle? 1184 01:19:54,034 --> 01:19:54,794 Tu vas frapper ton frère pour elle? 1185 01:19:56,034 --> 01:20:00,034 Eh bien, Taymour c'est ce que j'aurais dû faire? 1186 01:20:00,034 --> 01:20:00,114 Eh bien, Taymour c'est ce que j'aurais dû faire? 1187 01:20:00,314 --> 01:20:02,754 Tais-toi où je te frappe espèce de sans cœur 1188 01:20:05,354 --> 01:20:06,034 Ça suffit 1189 01:20:06,034 --> 01:20:06,794 Ça suffit 1190 01:20:07,874 --> 01:20:10,674 Garde la bouteille, Ziad mais tu dois emmener quelqu'un avec toi 1191 01:20:10,794 --> 01:20:12,034 J'ai encore 50 bars et elle n'en a que 10 1192 01:20:12,034 --> 01:20:13,074 J'ai encore 50 bars et elle n'en a que 10 1193 01:20:13,194 --> 01:20:15,714 Tu dois avoir le moins d'oxygène combien en as-tu, Taymour? 1194 01:20:15,834 --> 01:20:17,594 - C'est bon pour moi - Qu'est-ce que ça veut dire? 1195 01:20:17,714 --> 01:20:18,034 Combien as-tu? 1196 01:20:18,034 --> 01:20:18,794 Combien as-tu? 1197 01:20:18,914 --> 01:20:21,394 - C'est bon, Asia - C'est terminé 1198 01:20:21,554 --> 01:20:24,034 - Je vais bien, croyez-moi - Non, montre-nous combien tu as 1199 01:20:24,034 --> 01:20:25,114 - Je vais bien, croyez-moi - Non, montre-nous combien tu as 1200 01:20:25,754 --> 01:20:27,794 Tu as 120 bars? 1201 01:21:40,274 --> 01:21:41,634 Tu l'as tué 1202 01:21:53,554 --> 01:21:54,034 Tu m'as dit que les drogues me tuaient et que me défoncer était mal 1203 01:21:54,034 --> 01:21:58,154 Tu m'as dit que les drogues me tuaient et que me défoncer était mal 1204 01:21:59,914 --> 01:22:00,034 Que tu n'as besoin de personne pour te montrer comme tu es bon 1205 01:22:00,034 --> 01:22:03,274 Que tu n'as besoin de personne pour te montrer comme tu es bon 1206 01:22:03,394 --> 01:22:05,994 Et je n'ai besoin de personne pour te montrer comme tu es mauvais 1207 01:22:08,594 --> 01:22:12,034 Mais je suis ton frère et je t'ai cru 1208 01:22:12,034 --> 01:22:12,634 Mais je suis ton frère et je t'ai cru 1209 01:22:15,554 --> 01:22:17,554 Ce n'est pas que je t'ai cru 1210 01:22:19,794 --> 01:22:22,714 C'est que j'ai cru que j'étais horrible 1211 01:22:27,594 --> 01:22:29,034 Mais tu sais quoi, Taymour? 1212 01:22:31,354 --> 01:22:33,714 Je ne suis pas horrible écoute-moi 1213 01:22:34,634 --> 01:22:36,034 Tu sais qui est horrible, ici? 1214 01:22:36,034 --> 01:22:36,474 Tu sais qui est horrible, ici? 1215 01:22:40,874 --> 01:22:42,034 Vous l'êtes tous! 1216 01:22:42,034 --> 01:22:42,314 Vous l'êtes tous! 1217 01:22:43,634 --> 01:22:47,234 Vous êtes tous d'horribles personnes et vous agissez comme des saints 1218 01:22:47,794 --> 01:22:48,034 Je ne suis pas bon, non plus vraiment pas 1219 01:22:48,034 --> 01:22:50,994 Je ne suis pas bon, non plus vraiment pas 1220 01:22:51,274 --> 01:22:54,034 Mais au moins, je suis le plus honnête et je suis transparent 1221 01:22:54,034 --> 01:22:54,394 Mais au moins, je suis le plus honnête et je suis transparent 1222 01:22:54,954 --> 01:22:57,994 Tu as prouvé comme tu es horrible! Tu l'as vraiment prouvé 1223 01:22:58,274 --> 01:23:00,034 Tu es horrible 1224 01:23:00,034 --> 01:23:01,794 Tu es horrible 1225 01:23:03,634 --> 01:23:05,234 Taymour, qu'y a-t-il? 1226 01:23:11,674 --> 01:23:12,034 Non! 1227 01:23:12,034 --> 01:23:14,474 Non! 1228 01:23:14,914 --> 01:23:16,994 Taymour, je ne le pensais pas 1229 01:23:17,914 --> 01:23:18,034 Non! 1230 01:23:18,034 --> 01:23:19,594 Non! 1231 01:23:19,914 --> 01:23:21,354 Non, Taymour 1232 01:23:22,434 --> 01:23:24,034 Je suis désolé 1233 01:23:25,194 --> 01:23:26,834 Je ne le pensais pas 1234 01:23:30,834 --> 01:23:32,474 Taymour 1235 01:23:39,274 --> 01:23:41,634 Merci beaucoup, merci! 1236 01:23:42,034 --> 01:23:44,514 Permettez-moi aujourd'hui de parler dans ma langue maternelle 1237 01:23:48,834 --> 01:23:53,994 Garde la bouteille pleine, Rana on va tous mourir de toute façon 1238 01:23:57,674 --> 01:24:00,034 Voilà le prix de l'an dernier décerné à mon mari, Sherif 1239 01:24:00,034 --> 01:24:03,314 Voilà le prix de l'an dernier décerné à mon mari, Sherif 1240 01:24:16,714 --> 01:24:18,034 J'ai toujours rêvé de ce prix et j'ai fait l'impossible pour l'avoir 1241 01:24:18,034 --> 01:24:22,114 J'ai toujours rêvé de ce prix et j'ai fait l'impossible pour l'avoir 1242 01:24:22,394 --> 01:24:24,034 Mais j'ai beaucoup perdu sur le chemin 1243 01:24:24,034 --> 01:24:24,754 Mais j'ai beaucoup perdu sur le chemin 1244 01:24:58,594 --> 01:25:00,034 Écoutez, ce ne sont pas des acteurs 1245 01:25:00,034 --> 01:25:01,354 Écoutez, ce ne sont pas des acteurs 1246 01:25:02,354 --> 01:25:05,674 Je te le dirai plus tard, salut 1247 01:25:36,394 --> 01:25:37,474 Non! 1248 01:25:37,594 --> 01:25:42,034 J'ai réalisé aujourd'hui que le succès n'est rien sans les personnes qu'on aime 1249 01:25:42,034 --> 01:25:42,594 J'ai réalisé aujourd'hui que le succès n'est rien sans les personnes qu'on aime 1250 01:25:50,114 --> 01:25:51,674 Taymour! 1251 01:26:11,674 --> 01:26:12,034 Excusez-moi de ne pas le tenir non pas parce que j'ai perdu un bras 1252 01:26:12,034 --> 01:26:17,234 Excusez-moi de ne pas le tenir non pas parce que j'ai perdu un bras 1253 01:26:26,154 --> 01:26:28,354 Assez! 1254 01:26:29,314 --> 01:26:30,034 Mais parce que je crois que vous avez fait la même erreur 1255 01:26:30,034 --> 01:26:31,954 Mais parce que je crois que vous avez fait la même erreur 1256 01:26:32,074 --> 01:26:33,834 En me donnant un prix que je ne mérite pas 1257 01:26:40,034 --> 01:26:42,034 Je suis désolée auprès de tout le monde 1258 01:26:42,034 --> 01:26:42,114 Je suis désolée auprès de tout le monde 1259 01:26:43,514 --> 01:26:44,634 Je suis désolée 1260 01:26:44,754 --> 01:26:46,914 "Le Salem Express est devenu un site touristique sans danger" 1261 01:26:47,034 --> 01:26:48,034 "Et le plus célèbre de la Mer Rouge" 1262 01:26:48,034 --> 01:26:48,274 "Et le plus célèbre de la Mer Rouge"