1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,551 UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,993 ¿Cuál es la idea del bufé? 5 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 "Bueno, las cosas están mal. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,955 ¿Cómo podemos empeorarlas?". 7 00:00:40,707 --> 00:00:44,961 "¿Por qué no ponemos a la gente que lucha en controlar sus porciones… 8 00:00:49,090 --> 00:00:52,719 en una pervertida orgía de comida estilo Calígula 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,929 de consumo humano ilimitado? 10 00:00:58,433 --> 00:01:01,978 Hagamos de la entrada un tobogán de jarabe de chocolate". 11 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 El bufé es como llevar a tu perro a Petco 12 00:01:08,026 --> 00:01:10,278 y dejar que tu perro haga las compras. 13 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 Le das tu billetera en el estacionamiento, dices: 14 00:01:14,532 --> 00:01:19,996 "Entra y compra lo que crees que es la cantidad correcta de comida. 15 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 Usa tu criterio de perro. 16 00:01:25,418 --> 00:01:26,836 Esperaré en el auto. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,547 Abre la ventanilla, así puedo respirar". 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 A la gente no le va bien 19 00:01:33,009 --> 00:01:36,221 en un ambiente con comida sin supervisión. 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,976 Nadie va a un restaurante y dice: "Un parfait de yogur, una costilla, 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,105 pastel de carne, una pata de cangrejo, cuatro galletas y un omelet". 22 00:01:47,273 --> 00:01:52,487 La gente pone en esos platos lo que sería su última comida en la vida. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Es como una maqueta perfecta 24 00:01:55,824 --> 00:01:59,744 de todos sus problemas emocionales y sus dificultades personales. 25 00:01:59,828 --> 00:02:01,746 Caminan, la sostienen. 26 00:02:01,830 --> 00:02:03,748 "Estoy lidiando con esto". 27 00:02:05,125 --> 00:02:07,752 Una ensalada con una bola de helado encima. 28 00:02:08,753 --> 00:02:12,632 "Tengo problemas que intento resolver en el bufé". 29 00:02:15,093 --> 00:02:16,344 Abordan a extraños. 30 00:02:16,427 --> 00:02:19,764 "Perdón, ¿dónde obtuvo eso? ¿Qué es? No lo había visto. 31 00:02:20,390 --> 00:02:23,101 ¿Es una pierna de pollo caramelizada? Dámela. 32 00:02:23,184 --> 00:02:25,895 Sabes dónde están, puedes ir por más. ¡Vamos!". 33 00:02:32,402 --> 00:02:35,613 Las oraciones de alguien de 22 y 42 años son distintas. 34 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 Las de alguien de 22 años son así: 35 00:02:41,035 --> 00:02:41,870 "Señor… 36 00:02:44,122 --> 00:02:47,041 no me dejes contraer enfermedades venéreas. 37 00:02:53,381 --> 00:02:55,341 Gracias a Dios por este suéter". 38 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 A los 42, las oraciones son así: 39 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 "Señor… 40 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 ¿por qué estoy tan cansado? 41 00:03:20,825 --> 00:03:23,494 Tomo las vitaminas como dijiste, Jesús. 42 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 Señor… 43 00:03:33,129 --> 00:03:37,050 no dejes que contraiga ninguna de mis enfermedades venéreas. 44 00:03:43,223 --> 00:03:46,935 Y, Señor, que no me den ganas de cagar después, Padre. 45 00:03:47,018 --> 00:03:47,852 No es… 46 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 No es sexi, Señor". 47 00:03:56,569 --> 00:03:58,279 Entré a Facebook esta semana. 48 00:03:58,363 --> 00:04:01,491 Asegurándome de que mi familia sigue siendo racista y… 49 00:04:02,951 --> 00:04:05,453 Es una broma, no tengo que revisar, y… 50 00:04:09,499 --> 00:04:13,002 Una excompañera del bachillerato regresó de su luna de miel. 51 00:04:13,086 --> 00:04:16,547 Y publicó que se tomará un descanso de las redes sociales. 52 00:04:16,631 --> 00:04:20,802 ¿Han visto a gente hacer esto? Sí, estos héroes de Internet. 53 00:04:21,719 --> 00:04:25,390 Su gran anuncio: "Escúchenme. 54 00:04:26,140 --> 00:04:29,852 Me tomaré un descanso de las redes sociales. 55 00:04:29,936 --> 00:04:31,479 #Valiente". 56 00:04:31,562 --> 00:04:36,276 Es como: "Amiga, nadie quería ver una foto de tu sándwich el miércoles. 57 00:04:36,359 --> 00:04:38,611 Nadie la extrañará el viernes, ¿sí? 58 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 ¿Y por qué publicas sobre dejar de publicar pronto? 59 00:04:41,906 --> 00:04:46,828 Es como brindar por dejar la bebida en la mañana. No es un buen comienzo". 60 00:04:51,499 --> 00:04:54,460 Esta chica hizo un video para Instagram, Facebook. 61 00:04:54,544 --> 00:04:58,381 Dice: "Hola, como quizá ya saben, acabo de casarme… 62 00:04:59,465 --> 00:05:03,261 y me tomaré un descanso de las redes sociales 63 00:05:03,344 --> 00:05:06,514 para concentrarme en mis deberes de esposa". 64 00:05:09,976 --> 00:05:11,060 Deberes de esposa. 65 00:05:11,144 --> 00:05:14,731 "¿No puedes chupársela a tu marido y subir videos de gatos? 66 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 Tienes dos manos, haz varias cosas. 67 00:05:21,321 --> 00:05:22,697 Consigue un delantal". 68 00:05:25,783 --> 00:05:26,868 Me pareció raro, 69 00:05:26,951 --> 00:05:29,537 reproduje el video al revés y ella dice: 70 00:05:29,620 --> 00:05:34,000 "Cometí un gran error. Ven a buscarme. ¡Es tan aburrido!". 71 00:05:34,083 --> 00:05:36,169 "Sí, lo sabemos, lo conocimos". 72 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 Es del tipo que de regreso del parque de diversiones, dices: 73 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 "Mierda, ¿dónde está Doug? 74 00:05:42,967 --> 00:05:47,055 No, debemos regresar, mi cartera está en su riñonera". 75 00:05:48,139 --> 00:05:50,516 No se sientan mal por Doug, es terrible. 76 00:05:50,600 --> 00:05:54,479 Cada vez que cuenta una historia, un niño pierde un globo. 77 00:06:02,362 --> 00:06:05,365 ¿Han conocido a alguien tan aburrido 78 00:06:05,448 --> 00:06:10,495 que sienten que los envenenaron? Hablas con ellos y piensas: 79 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 "Siento que me muero… 80 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 y es por tu culpa". 81 00:06:16,250 --> 00:06:18,002 Este tipo se llama Craig. 82 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 Lo conocí… 83 00:06:19,921 --> 00:06:20,922 Capté su nombre. 84 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 Dije: "Te recordaré por siempre". 85 00:06:24,175 --> 00:06:25,385 Lo conocí en el banco. 86 00:06:26,386 --> 00:06:28,346 ¿Es cajero? No. 87 00:06:28,429 --> 00:06:30,556 ¿Es un guardia de seguridad? No. 88 00:06:31,057 --> 00:06:32,058 ¿En qué trabaja? 89 00:06:32,141 --> 00:06:36,145 No sé. Como sea que llamen a ese tipo que está en el vestíbulo… 90 00:06:37,355 --> 00:06:38,272 de los bancos. 91 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 Entras y dices: "¿Trabajas aquí?". 92 00:06:40,441 --> 00:06:42,527 Y dice: "Creo que sí", ese tipo. 93 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 El enlace del vestíbulo. 94 00:06:46,072 --> 00:06:48,699 Bueno, lo vi, hicimos contacto visual. 95 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 No sé cómo funcionen ustedes, si yo hago contacto visual, 96 00:06:52,245 --> 00:06:53,996 durante el día, no de noche, 97 00:06:54,080 --> 00:06:55,289 pero durante el día… 98 00:06:57,083 --> 00:07:00,503 por decencia humana, te reconozco. Así que eso hice. 99 00:07:00,586 --> 00:07:03,673 Hicimos contacto visual y dije: "¿Cómo estás?", y él… 100 00:07:06,008 --> 00:07:07,927 Y dije: "Está bien, entonces…". 101 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 Luego, llego a la segunda puerta para entrar. 102 00:07:12,598 --> 00:07:16,394 Y cuando llego a esa puerta, oigo: "¿Vas al banco?". 103 00:07:21,524 --> 00:07:23,234 Digo: "¿Aún es un banco?". 104 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 Dice: "Sí". Digo: "Eso quisiera". 105 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Y él dice: "Adelante". 106 00:07:28,865 --> 00:07:30,032 Y yo estaba… 107 00:07:32,034 --> 00:07:34,078 "Bien. Gracias". 108 00:07:35,580 --> 00:07:39,876 Me acerco de nuevo y dice: "Iré a Virginia la próxima semana". 109 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 "¿Me lo dices a mí?". 110 00:07:46,757 --> 00:07:49,677 Dice: "Dijiste '¿Cómo estás?', cuando entraste. 111 00:07:50,303 --> 00:07:53,347 Tuve que pensarlo, eso haré". 112 00:07:53,431 --> 00:07:56,142 Yo: "Es la mierda más loca que he escuchado… 113 00:07:56,726 --> 00:07:59,854 y esa pregunta no funciona así, pero está bien". 114 00:08:02,940 --> 00:08:04,942 Ahora me acerco y dice: 115 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 "Sí, mi hermana vive ahí", y yo… 116 00:08:10,531 --> 00:08:12,074 "¿Cuánto lleva ahí?". 117 00:08:13,784 --> 00:08:14,952 Estoy acorralado. 118 00:08:16,245 --> 00:08:19,290 Dice: "Quince años". Y yo: "¿Nunca has ido?". 119 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 Y él dice… 120 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 Ahora empiezo a verlo como: "Oye, ¿conduces al trabajo o… 121 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 alguien te deja? Tú me entiendes". 122 00:08:32,470 --> 00:08:33,638 Creo que él… 123 00:08:37,266 --> 00:08:38,100 Sí. 124 00:08:39,393 --> 00:08:42,063 Creo que pudo verlo en mi cara, 125 00:08:42,146 --> 00:08:44,398 porque de la nada, dice: "Conduzco". 126 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 Digo: "Está bien, hombre. 127 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 También conduzco, qué locura. 128 00:08:50,988 --> 00:08:52,323 Tengo que entrar". 129 00:08:53,157 --> 00:08:56,744 Dice: "Sí, iremos a Washington y veremos algunos monumentos". 130 00:08:56,827 --> 00:09:00,081 Digo: "Quisiera oír de eso, pero haré un depósito". 131 00:09:00,164 --> 00:09:03,334 Dice: "Estaré aquí cuando salgas". Le digo: "Maldito". 132 00:09:05,461 --> 00:09:06,504 Al diablo con él. 133 00:09:07,421 --> 00:09:09,465 Y al diablo todos los que son así. 134 00:09:10,758 --> 00:09:15,596 Si tienes la audacia de decirle a la gente cómo estás cuando dicen: 135 00:09:15,680 --> 00:09:19,100 "¿Cómo estás?", eso es descortés y egoísta, ¿sí? 136 00:09:20,309 --> 00:09:21,269 En serio. 137 00:09:21,352 --> 00:09:26,148 Hay dos respuestas aceptables para "cómo estás", son bien y genial. 138 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Y si estás triste, dices "bien". 139 00:09:29,277 --> 00:09:33,030 No abrumas a la gente con tus problemas reales 140 00:09:33,114 --> 00:09:36,158 durante un intercambio de cortesías. Sí. 141 00:09:42,707 --> 00:09:46,544 Es el mundo actual. Nos importan los sentimientos de todos, 142 00:09:46,627 --> 00:09:48,546 las tolerancias de todos… 143 00:09:49,005 --> 00:09:51,591 las intolerancias de todos, 144 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 los requisitos alimentarios de todos. 145 00:09:57,555 --> 00:10:02,101 Diré en qué ha ido demasiado lejos, tengo que ser la persona que diga esto. 146 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 Por amor de Dios… 147 00:10:05,938 --> 00:10:10,484 ya tenemos suficientes leches. 148 00:10:14,030 --> 00:10:18,451 ¿Pueden dejar de ordeñar tanta mierda? 149 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 Hace poco fui a comprar café. 150 00:10:25,416 --> 00:10:27,960 Tengo gustos de café muy sencillos. 151 00:10:28,044 --> 00:10:30,921 Debería haber sido una transacción muy sencilla. 152 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 Fue todo lo contrario. 153 00:10:33,174 --> 00:10:37,011 Entré y dije: "Hola, quiero café blanco, por favor". 154 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 "Bien, señor, ¿qué leche quiere con el café? 155 00:10:39,847 --> 00:10:42,475 Tenemos leche de coco , de almendras, 156 00:10:42,558 --> 00:10:46,771 de avellanas, de anacardos, de nueces de macadamia, 157 00:10:46,854 --> 00:10:49,315 de avena, de arroz, de cáñamo, de soja. 158 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 De un frijol, una legumbre, una nuez, un grano, 159 00:10:51,859 --> 00:10:55,196 una avena, una linaza, una hoja, una semilla, un árbol". 160 00:11:01,410 --> 00:11:03,579 "Me gustaría de un pezón, por favor. 161 00:11:05,122 --> 00:11:09,043 No me importa qué tipo de pezón, de vaca, pero no soy quisquilloso. 162 00:11:09,126 --> 00:11:12,046 Acepto cualquier pezón que haya". 163 00:11:12,129 --> 00:11:15,341 Me miró como si se lo hubiera pedido de los suyos. 164 00:11:16,133 --> 00:11:19,220 Como si yo fuera el bicho raro. ¡No lo soy! 165 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 Tú estás atrás de la tienda con tus amigos 166 00:11:22,139 --> 00:11:23,849 ordeñando anacardos. 167 00:11:23,933 --> 00:11:25,685 Ustedes son los raros, no yo. 168 00:11:25,768 --> 00:11:29,605 No dudo, ni por un momento, que la intolerancia a la lactosa 169 00:11:29,689 --> 00:11:32,858 sea un tema grave y apremiante para la humanidad. 170 00:11:32,942 --> 00:11:37,029 Pero les recuerdo que no tenemos cura para el cáncer, 171 00:11:37,113 --> 00:11:41,867 pero hay doce sustitutos de leche en el mercado 172 00:11:41,951 --> 00:11:45,996 que, lo discuto, son once más de los que necesitamos. 173 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Sí, cariño. Eres el tipo de otra persona, ni lo sabes. 174 00:11:55,172 --> 00:11:59,301 Me di cuenta demasiado tarde de que soy una Beyoncé alcanzable 175 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 para trabajadores del gobierno. 176 00:12:12,940 --> 00:12:14,984 Dios mío. ¿En serio? 177 00:12:16,360 --> 00:12:20,990 Empleados negros y viejos llamados Lawrence, Dennis, Curtis, Otis, 178 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 lo que acabe en "is", me aman. 179 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 No puedo ir al Desfile de Veteranos, mi trasero no está a salvo. 180 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 No está a salvo. 181 00:12:32,209 --> 00:12:35,796 Me miran como si quisieran que les quitara el trastorno de estrés postraumático, 182 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 y lo haré porque soy muy patriota. Muchas gracias. 183 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Rezamos por ustedes. Gracias por su servicio. 184 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Muchas gracias. 185 00:12:44,972 --> 00:12:48,267 Logro que un empleado de gobierno trabaje un feriado. 186 00:12:48,350 --> 00:12:49,727 Eso es poder. 187 00:12:50,853 --> 00:12:51,937 ¿Qué haces tú? 188 00:12:54,690 --> 00:12:58,861 Solo digo que puedes ir al correo conmigo en diciembre. 189 00:13:04,450 --> 00:13:07,411 Estoy en casa, suena el teléfono, es la enfermera escolar. 190 00:13:07,495 --> 00:13:09,705 Dice: "Tengo aquí a Ila. 191 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 ¿Hay un padre en casa?". Digo: "Yo sirvo". 192 00:13:14,043 --> 00:13:18,464 Le da el teléfono a Ila. Dice: "Intenté detenerlo, papá". 193 00:13:21,550 --> 00:13:23,344 Digo: "¿Detener qué?". 194 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 Dice: "Tengo mi período". 195 00:13:25,387 --> 00:13:28,808 "¿Qué necesitas, pantalones nuevos, calzones, calcetines? 196 00:13:28,891 --> 00:13:30,351 ¿Entró a tus calcetines? 197 00:13:31,602 --> 00:13:35,231 ¿Un balde, unas toallas, ajo? Debemos alejar a los vampiros". 198 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 Dice: "Papá, estoy bien, mamá me dio un kit para esto". 199 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 Digo: "¿Para qué me llamas?". 200 00:13:43,864 --> 00:13:46,408 "Ve a la tienda por provisiones". 201 00:13:46,492 --> 00:13:48,577 "¿Qué tan malo es este período?". 202 00:13:49,370 --> 00:13:53,249 "No, papá, haré la fiesta del período". 203 00:13:54,750 --> 00:13:56,627 Digo: "Perdón, ¿qué dijiste?". 204 00:13:57,211 --> 00:13:59,004 "Todas las chicas lo hacen. 205 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 Ve a la tienda por provisiones. 206 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 Trae un pastel de betún rojo", yo… 207 00:14:11,392 --> 00:14:14,478 Digo: "No creo que pueda comer pastel de betún rojo… 208 00:14:15,396 --> 00:14:17,147 sabiendo lo que simboliza". 209 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 "Papá, es necesario un pastel de betún rojo, 210 00:14:20,651 --> 00:14:23,654 se pone el nombre del período en el pastel", digo… 211 00:14:25,823 --> 00:14:27,658 "¿Quién nombra a su período?". 212 00:14:28,325 --> 00:14:32,246 Dice: "Georgia nombró el suyo por la chica de Seguros Progressive". 213 00:14:37,001 --> 00:14:40,504 "Por favor, te necesito. Vendrán diez personas esta noche". 214 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 Digo: "¿Diez niñas vienen a la casa?". 215 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 "No, ocho niñas, dos niños". 216 00:14:47,720 --> 00:14:50,514 "¿Quién invita a chicos a una fiesta del período?". 217 00:14:50,598 --> 00:14:53,893 Y escucho su siniestra risita en el teléfono,… 218 00:14:53,976 --> 00:14:56,395 y dice: "Papá, eso es lo divertido. 219 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 No les decimos por qué están ahí". 220 00:15:01,066 --> 00:15:03,319 Y digo: "Al diablo, me apunto". 221 00:15:05,029 --> 00:15:08,949 Nunca me había divertido tanto en una fiesta en toda mi vida. 222 00:15:09,575 --> 00:15:12,620 Planeando, siendo anfitrión y asistiendo a la fiesta del período. 223 00:15:12,703 --> 00:15:15,789 Me vestí de rojo, como en el Año Nuevo chino. 224 00:15:17,082 --> 00:15:21,045 Bebí Pinot Noir. Hice pasta con salsa marinara grumosa. 225 00:15:24,006 --> 00:15:27,509 Y me reí toda la noche con estas niñas 226 00:15:27,593 --> 00:15:31,221 de estos dos chicos: Max y Carter, con la cara llena de betún rojo… 227 00:15:32,181 --> 00:15:35,726 como en su luna de miel y dicen: "Al diablo, me lo comeré". 228 00:15:38,145 --> 00:15:39,104 Toda la fiesta 229 00:15:39,188 --> 00:15:42,858 viendo el pastel y dicen: "¿Quién diablos es Jason?". 230 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Mi hija, Ila Kreischer… 231 00:15:46,403 --> 00:15:47,988 llamó a su período Jason… 232 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 porque le bajó el viernes 13. 233 00:15:57,039 --> 00:15:59,625 Durante 30 años, he usado el nombre Jo Koy. 234 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 Cuando salió el último especial… 235 00:16:02,252 --> 00:16:05,297 tuve que hacer prensa y me entrevistaron. 236 00:16:05,381 --> 00:16:08,008 Y los reporteros me hacían la misma pregunta. 237 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 "¿Por qué te llamas Jo Koy?". 238 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 Y yo: "No tengo respuesta". 239 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 Digo: "Eso hacen los filipinos. 240 00:16:17,184 --> 00:16:20,729 Te ponen un nombre y luego te llaman de otro modo". 241 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 Y esta es una historia real, 242 00:16:24,817 --> 00:16:28,570 porque me acabo de enterar, chicos, pasó hace unos cuatro meses. 243 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 Fui a Las Vegas… 244 00:16:30,030 --> 00:16:31,991 y llevé a mi tía Evelyn a comer. 245 00:16:32,074 --> 00:16:34,743 La miré y dije: "Mira, tía Evelyn, 246 00:16:34,827 --> 00:16:38,747 muchos reporteros me preguntan de dónde saqué mi apodo, 247 00:16:38,831 --> 00:16:40,541 y no tengo una historia. 248 00:16:40,624 --> 00:16:42,251 ¿Me cuentas una historia? 249 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 ¿Por qué se te ocurrió el apodo de Jo Koy?". 250 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 Es muy vieja, deben entenderlo. 251 00:16:47,172 --> 00:16:49,633 Ella me miró y se puso así: 252 00:16:51,051 --> 00:16:52,678 "No te llamo Jo Koy". 253 00:17:00,352 --> 00:17:03,147 Y luego dije: "Dios mío, es vieja. 254 00:17:03,230 --> 00:17:08,193 Ya no se acuerda". 255 00:17:08,819 --> 00:17:13,490 Me sentí mal y le dije: "Tía, no, soy yo. 256 00:17:14,033 --> 00:17:17,995 Soy Jo Koy. 257 00:17:18,078 --> 00:17:22,082 Soy Jo Koy, tu sobrino favorito. 258 00:17:22,166 --> 00:17:24,543 Soy Jo Koy". 259 00:17:25,794 --> 00:17:30,299 Y luego dice: "Sé quién eres, no soy estúpida. 260 00:17:32,301 --> 00:17:35,596 Solo te digo que no te llamo Jo Koy". 261 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 "¿De qué hablas, cómo que no me llamas Jo Koy? 262 00:17:40,142 --> 00:17:42,061 ¿Estás bromeando? 263 00:17:43,020 --> 00:17:47,274 ¿Hablas en serio? Hace 30 años que me dicen Jo Koy, nunca dijiste nada". 264 00:17:47,357 --> 00:17:49,443 Dice: "Sí, nunca dije nada, 265 00:17:49,526 --> 00:17:53,072 porque seguías diciendo: 'Jo Koy', así que te dejo decirlo". 266 00:17:53,697 --> 00:17:57,076 "30 años me dejaste decir: 'Jo Koy', ¿pero no me llamas Jo Koy? 267 00:17:57,159 --> 00:17:58,077 Podría jurar, 268 00:17:58,160 --> 00:18:00,996 que ese día en la casa dijiste: 'Jo Koy, come'. 269 00:18:01,080 --> 00:18:03,415 Y dije: 'Jo Koy, ese es mi apodo'. 270 00:18:03,499 --> 00:18:07,044 ¿Hablas en serio?". "Sí, no te llamo Jo Koy". 271 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 "Entonces, ¿cómo…? 272 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 ¿Entonces cómo me llamas?". 273 00:18:15,594 --> 00:18:19,598 Es una historia real. ¿Listos para esto? Los hará llorar. 274 00:18:19,681 --> 00:18:22,267 Juro que acabo de enterarme de esto. 275 00:18:23,352 --> 00:18:25,187 Digo: "¿Cómo me llamas?". 276 00:18:25,270 --> 00:18:27,106 Dice: "Te llamo Jo Ko. 277 00:18:27,731 --> 00:18:29,566 Ese es tu apodo, Jo Ko". 278 00:18:30,067 --> 00:18:32,986 Para todos en casa que no saben qué significa, 279 00:18:33,070 --> 00:18:35,280 en tagalo "ko" significa "mi". 280 00:18:35,364 --> 00:18:37,866 Mi apodo es "Mi Jo". 281 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 Jo Ko. ¿No es lo más dulce? 282 00:18:45,749 --> 00:18:47,209 Es muy dulce. 283 00:18:48,293 --> 00:18:49,878 No tenía idea. 284 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Le digo: "Ese es el apodo más dulce". 285 00:18:53,006 --> 00:18:55,717 Dice: "Tú eres el que sigue diciendo Jo Koy. 286 00:18:55,801 --> 00:18:57,636 No sé quién carajo es. 287 00:18:57,719 --> 00:19:00,430 En cada especial de Netflix: 'En el escenario, Jo Koy'. 288 00:19:00,514 --> 00:19:02,808 Y yo: '¿Quién es ese? ¡Es Jo Ko!'. 289 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 Ese es Jo Ko'". 290 00:19:05,686 --> 00:19:08,188 ¿Por qué no me lo dijo hace 30 años? 291 00:19:09,398 --> 00:19:11,900 Toda mi mercancía, mal escrita. 292 00:19:18,949 --> 00:19:21,451 Porque los negros no recogen nada. 293 00:19:21,535 --> 00:19:24,705 No sabes cuándo fue la última vez que recogiste algo. 294 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 Los negros no recogen mierda, mejor que llueva. 295 00:19:27,624 --> 00:19:30,043 Es la única forma de sacar la mierda. 296 00:19:30,127 --> 00:19:33,922 Si no llueve, todo el vecindario será una mierda. 297 00:19:34,006 --> 00:19:37,926 A los blancos les gusta recoger mierda. A ustedes les encanta. 298 00:19:38,010 --> 00:19:40,429 No ven la hora de recoger mierda. 299 00:19:40,512 --> 00:19:42,723 Van a comprar bolsas para mierda. 300 00:19:43,223 --> 00:19:45,642 Esas bolsas azules, leen la caja y demás. 301 00:19:45,726 --> 00:19:49,062 "Biodegradables. Buenas con el medioambiente". 302 00:19:50,355 --> 00:19:51,565 No pueden esperar a… 303 00:19:51,648 --> 00:19:54,276 Tienen una bolsa para la bolsa de la mierda. 304 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 Tienen una cartera para las bolsas. 305 00:19:57,654 --> 00:19:59,907 Ansían sacar una bolsa. 306 00:19:59,990 --> 00:20:03,035 Deben tener bolsas azules en el bolsillo ahora. 307 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 No pueden esperar para… 308 00:20:08,332 --> 00:20:11,418 ¿Saben cuánta presión es que te pasee un blanco? 309 00:20:11,919 --> 00:20:15,756 No puedes disfrutar de tu caminata, debes cagar de inmediato. 310 00:20:15,839 --> 00:20:18,842 No es: "Siéntate, Bruno". Es: "Mierda, Bruno". 311 00:20:19,968 --> 00:20:22,930 ¿Saben lo estresado que está ese perro? No puede… 312 00:20:23,013 --> 00:20:26,141 Ya lo conocen: "Ahí viene ese maldito…". 313 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 Porque una vez que un perro hace esto, no hay vuelta atrás. 314 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 No hay… Un humano no regresa de esta mierda. 315 00:20:33,690 --> 00:20:36,818 Intenta pelear y debes cagar, se acabó. "Te patearé…". 316 00:20:39,279 --> 00:20:41,573 Los blancos tienen esas bolsas azules. 317 00:20:45,077 --> 00:20:47,871 "¡Eso es, Bruno! ¡Sí, eso es! 318 00:20:48,789 --> 00:20:50,624 ¡Buen excremento, Bruno! 319 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 ¡Buen trabajo!". 320 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 Lo guardan en el bolsillo y se van. 321 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Los negros no recogen mierda. ¿Los han visto pasear perros? 322 00:21:03,345 --> 00:21:06,723 Si su perro empieza a cagar, es como si no lo conocieran. 323 00:21:07,391 --> 00:21:10,310 Dicen: "No, ¿estás cagando? No, me voy de aquí. 324 00:21:11,103 --> 00:21:13,397 Harás que nos encierren, maldito. 325 00:21:13,480 --> 00:21:15,565 Será mejor que hagas esto aquí. 326 00:21:16,942 --> 00:21:20,153 Eso es... Más vale que recuerdes esta mierda, maldito". 327 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Es la única forma de quitarla. 328 00:21:27,744 --> 00:21:33,875 No entiendo qué pasa con las cremas y las mujeres. 329 00:21:33,959 --> 00:21:35,127 ¿Cierto? Yo… 330 00:21:35,210 --> 00:21:39,214 Bien, he vivido con seis novias en mi vida. 331 00:21:40,465 --> 00:21:43,260 En mi vida, he vivido con seis mujeres, 332 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 y las seis me dejaron. 333 00:21:48,056 --> 00:21:51,643 Y tarde o temprano, me voy a culpar a mí mismo. 334 00:21:53,729 --> 00:21:54,688 Pero hoy no. 335 00:21:59,109 --> 00:21:59,943 Ahora… 336 00:22:02,612 --> 00:22:05,741 Ahora, cada mujer con la que he vivido 337 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 tiene un ritual nocturno donde… 338 00:22:08,076 --> 00:22:09,828 Tengo un ritual para dormir. 339 00:22:09,911 --> 00:22:13,457 Yo voy al baño, orino, me lavo los dientes, me acuesto. 340 00:22:14,624 --> 00:22:18,295 Hace poco descubrí que podía hacerlo todo al mismo tiempo. 341 00:22:18,837 --> 00:22:22,382 Orino y me lavo los dientes , escupo, así. 342 00:22:23,633 --> 00:22:28,180 El asunto con las mujeres es que van al baño 20 minutos, 343 00:22:28,805 --> 00:22:30,307 y cierran la puerta, 344 00:22:31,350 --> 00:22:32,642 luego salen, 345 00:22:32,726 --> 00:22:36,313 y lo último que hacen es frotar algo aquí, 346 00:22:37,147 --> 00:22:38,690 y luego hacen esto, 347 00:22:39,483 --> 00:22:42,611 luego se acuestan y me dicen qué hice mal ese día. 348 00:22:49,993 --> 00:22:52,579 Y esa es tu rutina nocturna. 349 00:22:54,081 --> 00:22:58,752 Ahora, no sé qué pasa en ese cuarto, 350 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 pero asumo, y no estoy seguro, 351 00:23:01,838 --> 00:23:06,968 pero asumo que cubrían su cuerpo de pies a cabeza con algún tipo de crema 352 00:23:07,052 --> 00:23:10,347 que consideran vital en su existencia. 353 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Tengo 42 años. 354 00:23:16,478 --> 00:23:21,024 Uso maquillaje en el trabajo. Cuando estoy en televisión, me maquillan. 355 00:23:21,108 --> 00:23:24,236 Nunca me lo quito, solo… Me dan una toallita, 356 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 y digo: "No te preocupes". 357 00:23:27,239 --> 00:23:30,242 Desaparece en una semana, lo vuelven a poner y… 358 00:23:31,118 --> 00:23:33,703 Aparte de eso, he usado protector solar. 359 00:23:34,329 --> 00:23:38,708 Pero nunca puse nada más en mi cara, nada más en toda mi vida. 360 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 Se puede decir que soy alcohólico. 361 00:23:43,255 --> 00:23:45,507 Solía fumar mucho. 362 00:23:46,633 --> 00:23:49,010 He sido adicto a la cocaína. 363 00:23:55,100 --> 00:23:58,186 Y mi piel es perfecta. 364 00:24:08,280 --> 00:24:10,240 No soporto cuando eyaculan en mi boca 365 00:24:10,323 --> 00:24:13,452 y no ven mi Historia de Instagram al siguiente día. 366 00:24:13,535 --> 00:24:15,078 ¿Por qué dejaste de verla? 367 00:24:15,162 --> 00:24:16,538 La viste antes. 368 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 ¿Qué pasó? 369 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 ¿Hay algo más patético 370 00:24:22,169 --> 00:24:26,089 al día siguiente, cuando esperas que ese tipo vuelva a ver tu Historia 371 00:24:26,173 --> 00:24:28,300 y publicas una? Dices: "Hola, chicos". 372 00:24:28,383 --> 00:24:32,345 Pero en realidad es: "Hola, chico que quiero que veas esto". 373 00:24:32,429 --> 00:24:33,805 Y te tocas la boca 374 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 para recordarle dónde estuvo su pene horas antes. 375 00:24:36,391 --> 00:24:38,018 Y dices: "Hola". 376 00:24:38,643 --> 00:24:40,854 Y luego te refrescas, lo esperas, 377 00:24:40,937 --> 00:24:43,648 y tu papá te manda un mensaje: "Es genial, Nick". 378 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Y tú: "Ahora no, papá". 379 00:24:46,568 --> 00:24:47,444 Dios. 380 00:24:49,613 --> 00:24:51,656 Te dice: ¿Qué desayunaste?". 381 00:24:51,740 --> 00:24:53,950 Y yo: "¿Realmente quieres saberlo?". 382 00:24:55,994 --> 00:24:59,706 30 mililitros de esperma y media barra de granola. Eso es… 383 00:25:02,334 --> 00:25:04,794 Una barra de granola y semen, papá. 384 00:25:06,838 --> 00:25:09,633 ¿Qué sabor? Nueces mixtas, ¿qué más iba a ser?". 385 00:25:10,550 --> 00:25:11,384 Solo… 386 00:25:11,885 --> 00:25:14,179 Quiero ser una puta, de verdad. 387 00:25:14,262 --> 00:25:15,138 Soy una puta, 388 00:25:15,222 --> 00:25:17,933 fuera de una relación, no me siento segura. 389 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 No, y un tiempo estaba como: 390 00:25:20,143 --> 00:25:22,437 "Quizá si no tengo sexo y no entran a mi vagina, 391 00:25:22,521 --> 00:25:24,981 no sentiré apego. Quizá solo sexo oral". 392 00:25:25,065 --> 00:25:28,193 Así que hacía sexo oral y tampoco es seguro, chicas. 393 00:25:28,276 --> 00:25:31,571 Hay algo en su pene, está más cerca de tu corazón o algo. 394 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 Solo es… 395 00:25:34,574 --> 00:25:35,534 Me vuelvo loca. 396 00:25:38,161 --> 00:25:42,332 Pajas. ¿Solo me quedan las pajas? No, gracias. 397 00:25:42,415 --> 00:25:45,377 Soy pésima. Soy mala con las pajas y la guitarra. 398 00:25:45,460 --> 00:25:48,421 Eso lo sé, tengo mal ritmo, es… 399 00:25:48,505 --> 00:25:50,840 Deseo ser buena en guitarra, tomé clases, 400 00:25:50,924 --> 00:25:54,844 y cada lección salió como cada paja que he dado. Sí. 401 00:25:54,928 --> 00:25:58,765 Estoy en el apartamento de un tipo, me enseña patrones de rasgueo. 402 00:25:58,848 --> 00:26:03,645 Siento que lo hago bien, al final me dice: "Hagámoslo juntos". Y yo: "Bien". 403 00:26:03,728 --> 00:26:07,399 Y lo hacemos juntos. Y yo: "Bien, tocamos juntos". 404 00:26:07,482 --> 00:26:11,653 Y luego: "¿Por qué no miras?". Y yo: "Me voy, no soy buena en esto. 405 00:26:11,736 --> 00:26:13,822 Esperaré que mi mamá me recoja". 406 00:26:15,490 --> 00:26:16,908 Y luego se viene en mí. 407 00:26:18,410 --> 00:26:20,453 Así pagaba mis clases de guitarra. 408 00:26:20,537 --> 00:26:23,039 Eso fue antes de Venmo, era otra época. 409 00:26:26,042 --> 00:26:29,546 En la comunidad latina no queremos vivir para siempre. 410 00:26:30,130 --> 00:26:33,883 No nos aseguramos de que todo lo que comemos nos haga bien. 411 00:26:33,967 --> 00:26:35,093 Sabemos… escuchen… 412 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 vas a un restaurante mexicano, ya sabes… 413 00:26:39,514 --> 00:26:41,850 que cocinamos con manteca. Míranos. 414 00:26:43,685 --> 00:26:47,272 Arruinamos la obesidad. En tercer grado, ya nos despedimos. 415 00:26:48,607 --> 00:26:50,900 "Adiós, obesidad. Carajo, te pasé". 416 00:26:52,986 --> 00:26:55,280 Los niños latinos son gordos. 417 00:26:56,239 --> 00:26:59,868 Intentas hacerlos sentir mejor. "Mira, mijo, tú… 418 00:26:59,951 --> 00:27:02,704 Iban a ser gemelos, por eso estás, ya sabes. 419 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 ¿No oyes una voz que te dice que estás lleno? ¿No? 420 00:27:10,003 --> 00:27:12,964 Deberías oírla, quizá es tu hermana diciéndotelo". 421 00:27:13,673 --> 00:27:16,384 Las chichis más grandes de la familia a los 11 años. 422 00:27:17,677 --> 00:27:19,346 "Oye, tetas, ven aquí". 423 00:27:20,722 --> 00:27:23,642 Así te ponen tu apodo, te cagas encima una vez 424 00:27:23,725 --> 00:27:25,977 y eres "Caca" por el resto de tu vida. 425 00:27:26,978 --> 00:27:29,356 Puedes ser adulto, el maldito Caca. 426 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 "Adivina quién se casará". "¿Quién?". 427 00:27:32,150 --> 00:27:33,234 "Caca". "¡Carajo! 428 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 ¿Caca se va a casar?". 429 00:27:37,280 --> 00:27:39,991 "Su esposa está embarazada". "¡Chingado! 430 00:27:40,075 --> 00:27:42,327 Habrá Caquitas corriendo por ahí. 431 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 Caca se va a casar, ¿no? Mierda. 432 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 Maldito Caca. Bien por Caca". 433 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 No lo sabemos. 434 00:27:53,338 --> 00:27:56,549 Nuestros padres… mierda, se burlaban de nuestro cuerpo. 435 00:27:56,633 --> 00:27:58,551 No les importaba tu edad. 436 00:27:59,719 --> 00:28:03,056 Se iban a trabajar: "Oigan, malditos gordos. 437 00:28:04,391 --> 00:28:09,437 No los quiero en el sofá cuando llegue. Gordo Uno y Gordo Dos. ¿Me oyen?". 438 00:28:09,521 --> 00:28:13,149 Respondíamos: "Sí". "Bien, límpiense". 439 00:28:19,239 --> 00:28:21,282 Elon Musk irá al espacio solo. 440 00:28:21,366 --> 00:28:24,411 ¿Qué diablos hará ahí solo? 441 00:28:24,911 --> 00:28:26,871 ¿A nadie le resulta sospechoso? 442 00:28:27,497 --> 00:28:30,750 ¿El maldito irá al espacio sin el gobierno, sin la NASA? 443 00:28:30,834 --> 00:28:33,002 ¡Ni sabía que se podía! 444 00:28:33,920 --> 00:28:36,047 Creí que eran dueños del espacio. 445 00:28:36,131 --> 00:28:37,757 ¡Controlan el espacio! 446 00:28:39,175 --> 00:28:42,011 Si quieres joder con el espacio, vas con ellos. 447 00:28:42,095 --> 00:28:45,974 Este maldito construyó una nave espacial como si fuera un kart. Va los martes. 448 00:28:46,558 --> 00:28:48,727 ¡El día del espacio es el sábado! 449 00:28:49,978 --> 00:28:51,271 ¡Todos lo saben! 450 00:28:52,439 --> 00:28:55,275 ¡No vas al espacio a mitad de semana! 451 00:28:55,358 --> 00:28:57,694 Es un evento, en sábado y se ve en TV. 452 00:28:57,777 --> 00:29:00,321 Él irá el miércoles por la noche. ¿Qué? 453 00:29:01,072 --> 00:29:04,325 Y desde Sacramento. Vas al espacio desde Cabo Cañaveral. 454 00:29:04,409 --> 00:29:05,869 ¡Desde ahí sales! 455 00:29:08,455 --> 00:29:11,541 No puedes entrar a Marte desde Sacramento. 456 00:29:18,715 --> 00:29:22,719 Si vas al espacio, avisas. Haz un anuncio, ve a las noticias y di: 457 00:29:22,802 --> 00:29:26,097 "Iré al espacio, no se asusten". Este maldito se fue. 458 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 Creímos que eran extraterrestres. 459 00:29:27,766 --> 00:29:31,227 No, es Elon haciendo donas en el cielo. ¿Qué rayos es esto? 460 00:29:38,610 --> 00:29:41,029 La ambición de los blancos es una locura. 461 00:29:41,780 --> 00:29:45,074 ¿Quieren saber dónde está el racismo? En los blancos. 462 00:29:45,158 --> 00:29:47,869 Siguen confundidos. Míralo. "¿De qué hablas?". 463 00:29:48,912 --> 00:29:50,330 Está muy confundido. 464 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 No entienden… Todos saben historia. 465 00:29:53,958 --> 00:29:57,253 "No cuelgan ni muelen a palos a nadie. 466 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 Trabajo con un negro y tiene un auto, hay igualdad". 467 00:30:01,633 --> 00:30:05,261 Solo recuéstate. Tranquilo, "todo es justo". 468 00:30:06,971 --> 00:30:08,014 ¡Maldito loco! 469 00:30:10,308 --> 00:30:11,851 ¡Nada es justo! 470 00:30:11,935 --> 00:30:15,647 Porque mientras duermes, sueñas con comprar Marte, negro. 471 00:30:20,026 --> 00:30:22,862 Nunca pensé que podría hacer algo así. 472 00:30:22,946 --> 00:30:24,823 Pensé en tener dinero. ¿Saben qué pensé? 473 00:30:24,906 --> 00:30:28,326 "Si tengo dinero, compraré el techo de oro que Master P tenía en Cribs. 474 00:30:30,245 --> 00:30:33,540 Eso es lo que haré cuando tenga dinero". 475 00:30:33,623 --> 00:30:36,251 ¿Ir al espacio sola? ¡Nunca! 476 00:30:37,544 --> 00:30:39,963 Si pensara en ir al espacio, llamaría a la NASA. 477 00:30:40,046 --> 00:30:41,881 "Oye, NASA, soy Sam, ¿puedo ir? 478 00:30:43,007 --> 00:30:46,135 ¿Sabes qué? Es martes. El día espacial es el sábado". 479 00:30:50,849 --> 00:30:53,977 Nunca sabes cuándo alguien te meterá algo en la cabeza 480 00:30:54,060 --> 00:30:57,397 que arruinará tu vida, o al menos la cambiará por meses, 481 00:30:57,480 --> 00:30:58,898 o te causará problemas. 482 00:30:58,982 --> 00:31:01,192 Y podría ser de pasada, 483 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 alguien te mete algo en la cabeza 484 00:31:03,319 --> 00:31:04,988 y tienes que lidiar con eso. 485 00:31:05,071 --> 00:31:07,073 Podrías tener un mal día, 486 00:31:07,156 --> 00:31:10,827 y alguien que conoces o no conoces bien te dice: "¿Tomas cúrcuma?". 487 00:31:10,910 --> 00:31:11,786 "¿Qué?". 488 00:31:13,621 --> 00:31:15,748 "Cúrcuma, ¿la tomas?". 489 00:31:15,832 --> 00:31:18,585 "Sí, debes tomarla". "¿Cúrcuma?". "Sí". 490 00:31:18,668 --> 00:31:22,672 "¿La especia?". "Sí, debes tomarla". "¿Cúrcuma, la especia?". 491 00:31:22,755 --> 00:31:24,674 "Sí, hombre, debes tomarla". 492 00:31:25,633 --> 00:31:29,304 "La especia que compras una vez para hacer una receta india… 493 00:31:30,638 --> 00:31:32,307 y que nunca vuelves a usar… 494 00:31:32,891 --> 00:31:35,768 que mancha tu cuchara de madera, ¿esa cúrcuma?". 495 00:31:36,436 --> 00:31:38,187 "Sí, debes tomar eso". 496 00:31:38,271 --> 00:31:41,733 Mientras se aleja, dice: "Sí, si vas a tomar cúrcuma, 497 00:31:41,816 --> 00:31:44,777 asegúrate de tomarla con pimienta negra o no se activará". 498 00:31:44,861 --> 00:31:47,363 Justo eso te hace pensar: 499 00:31:47,447 --> 00:31:51,826 "Eso me suena a mentira. ¿Soy tan tonto que piensas que creería eso?". 500 00:31:51,910 --> 00:31:53,286 ¿Dónde está la ciencia? 501 00:31:53,369 --> 00:31:55,496 Suena a un par de estafadores de vitaminas, 502 00:31:55,580 --> 00:31:57,874 sentados sobre un montón de cúrcuma 503 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 con cápsulas de gel vacías y un tipo dice: 504 00:32:00,752 --> 00:32:03,755 "No sé, hombre, no podremos venderla así. 505 00:32:05,006 --> 00:32:06,466 Es solo una especia. 506 00:32:06,966 --> 00:32:09,385 Creo que debemos agregar algo". 507 00:32:09,469 --> 00:32:13,056 "Sí, ¿qué, jefe?". No sé por qué es una película de los 30. 508 00:32:14,223 --> 00:32:18,478 "No sé, tal vez otra especia". "Sí, ¿cómo qué? ¿Tal vez pimienta?". 509 00:32:18,978 --> 00:32:20,355 "Sí, sigue hablando". 510 00:32:20,438 --> 00:32:23,024 "Tal vez podemos decir que la activa". 511 00:32:23,107 --> 00:32:26,945 "¡Mierda! Es una idea de un millón de dólares. 512 00:32:27,028 --> 00:32:31,074 Llenemos estas cápsulas de gel. Quizá Rogan las ponga en su podcast". 513 00:32:36,996 --> 00:32:41,209 La escuela privada de mis hijos no respeta mi nivel de celebridad. 514 00:32:43,211 --> 00:32:46,923 No, en serio. Me refiero a esto. Lo juro por Dios, no juego. 515 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Seré muy honesto. 516 00:32:48,800 --> 00:32:51,094 Es mi puta casa, no me contendré. 517 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 No respetan mi nivel de celebridad. 518 00:32:55,515 --> 00:32:56,975 Soy un tipo muy humilde. 519 00:32:59,352 --> 00:33:03,064 Quizá no lo parezco con esa frase, pero lo soy. Soy muy humilde. 520 00:33:03,773 --> 00:33:07,944 Lo que se ve no se juzga. Saben quién soy, y sé que saben quién soy. 521 00:33:08,027 --> 00:33:09,696 No me hagas decir quién soy. 522 00:33:10,405 --> 00:33:13,324 Me ponen en posición de decir quién soy. 523 00:33:14,075 --> 00:33:17,495 Dejo a mis hijos en la escuela. Los maestros corren hacia mi auto. 524 00:33:17,578 --> 00:33:20,206 "Sr. Hart, queremos hablarle un segundo. 525 00:33:20,289 --> 00:33:22,000 Se acerca la gran feria. 526 00:33:22,750 --> 00:33:26,504 Hacemos esta feria una vez al año en la escuela. Nos encantaría… 527 00:33:27,088 --> 00:33:29,924 que diera la bienvenida en la feria de este año". 528 00:33:40,226 --> 00:33:42,770 Le di tiempo para que dijera: "Es broma". 529 00:33:42,854 --> 00:33:43,938 Nunca lo dijo. 530 00:33:44,772 --> 00:33:46,774 Dije: "¿Acaso es broma?". 531 00:33:47,275 --> 00:33:50,611 "No, es nuestra mayor feria, nos gustaría que diera la bienvenida. 532 00:33:50,695 --> 00:33:54,490 Creemos que sería genial dando la bienvenida este año". 533 00:33:55,116 --> 00:33:57,785 Antes de seguir, dejaré esto en claro. 534 00:33:57,869 --> 00:34:02,206 Primero lo primero, no tengo nada contra los que dan las bienvenidas. 535 00:34:02,290 --> 00:34:06,252 No quiero contar este chiste, salir y que haya gente con carteles: 536 00:34:06,335 --> 00:34:09,464 "Cancelen a Kevin Hart no respeta la bienvenida. 537 00:34:09,547 --> 00:34:12,300 Cancelen a Kevin Hart, no respeta la bienvenida". 538 00:34:12,383 --> 00:34:14,177 Los que dan bienvenidas son increíbles. 539 00:34:14,844 --> 00:34:17,096 El trabajo es necesario, lo entiendo. 540 00:34:17,805 --> 00:34:21,059 De hecho, me han dado excelentes bienvenidas. 541 00:34:22,226 --> 00:34:25,855 Fui a Walmart y me dieron una bienvenida fantástica. 542 00:34:25,938 --> 00:34:29,442 Ni vi de dónde salió, estaba en mi marco de visión. 543 00:34:29,525 --> 00:34:34,113 Entré y dijo: "Bienvenido a Walmart. ¿Vienes a buscar algo?". Dije: "Rayos. 544 00:34:34,822 --> 00:34:36,657 ¿De dónde saliste, viejo?". 545 00:34:37,992 --> 00:34:40,620 Dijo: "Más vale que compres algo, rebajamos los precios". 546 00:34:40,703 --> 00:34:43,289 Luego hizo el moonwalk y se fue. 547 00:34:43,372 --> 00:34:47,335 Dije: "¿Qué carajo pasó? ¿Qué acaba de pasar?". 548 00:34:47,418 --> 00:34:51,714 Estaba tan impresionado por el saludo, que no solo compré cosas, 549 00:34:51,798 --> 00:34:55,093 me rompí el cuello buscando a este tipo en la salida. 550 00:34:55,927 --> 00:34:58,137 Quería que viera mis cosas. "Oye. 551 00:34:58,971 --> 00:35:00,431 Ven aquí, hombre. ¡Oye! 552 00:35:01,057 --> 00:35:03,226 ¡Ven, quiero mostrarte mis cosas!". 553 00:35:04,519 --> 00:35:06,687 Vino, abrí mi bolsa y dice… 554 00:35:10,817 --> 00:35:11,651 Dijo… 555 00:35:14,362 --> 00:35:16,155 "Conseguiste cosas buenas". 556 00:35:17,448 --> 00:35:21,244 Sacó su rotulador, marcó mi recibo para que supieran que no robé. 557 00:35:22,120 --> 00:35:24,038 Dijo: "Vuelve a verme". 558 00:35:24,122 --> 00:35:26,541 Dije: "¿Estarás aquí?". Dijo: "¿Quién más?". 559 00:35:26,624 --> 00:35:29,335 Se fue haciendo el moonwalk. Dije: "Qué rayos". 560 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 Fue uno de los mejores saludos que he visto. 561 00:35:33,464 --> 00:35:35,508 Claro que volveré a verte. 562 00:35:37,051 --> 00:35:41,222 No insulto a quienes te reciben, pero no tengo que seguir ese camino. 563 00:35:41,722 --> 00:35:44,517 Le di la vuelta a eso para llegar a mi éxito. 564 00:35:45,643 --> 00:35:48,604 No vienes y me pides que dé la bienvenida. 565 00:35:49,147 --> 00:35:51,858 Tenía una película número uno en taquilla. 566 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 Estaba del lado de los autobuses. 567 00:35:56,154 --> 00:35:58,364 No me pides que dé bienvenidas. 568 00:35:59,407 --> 00:36:01,284 Hay otros padres de niños 569 00:36:01,367 --> 00:36:04,996 que son exactores y actrices a los que pueden pedírselos. 570 00:36:05,079 --> 00:36:06,998 Carlton de El príncipe del rap, Alfonso, 571 00:36:07,582 --> 00:36:09,584 él pueda dar la bienvenida. 572 00:36:10,209 --> 00:36:12,670 A él quieres en la entrada, él da la bienvenida. 573 00:36:14,005 --> 00:36:16,507 Terry Crews tiene hijos ahí, él puede hacerlo. 574 00:36:16,591 --> 00:36:18,968 Moviendo los pectorales. "Oye". 575 00:36:19,552 --> 00:36:21,554 "¡Oye! 576 00:36:22,680 --> 00:36:25,433 Bienvenidos. ¿Quién quiere un boleto? Oye". 577 00:36:26,851 --> 00:36:29,645 Qué combinación. Los padres se volverían locos. "Cielos. 578 00:36:30,229 --> 00:36:31,480 Qué colegio. 579 00:36:32,523 --> 00:36:35,067 Quiero boletos, compraré todos los boletos". 580 00:36:35,151 --> 00:36:36,694 "¡Oye!". 581 00:36:37,612 --> 00:36:40,489 Los padres se sorprenderían. "Los que reciben son increíbles". 582 00:36:46,454 --> 00:36:49,749 Y, al principio, todos teníamos una contraseña. 583 00:36:49,832 --> 00:36:53,711 Fue nuestra primera contraseña, lo recordamos con nostalgia. 584 00:36:53,794 --> 00:36:56,923 Y la usamos para todo, al unirnos a otro negocio. 585 00:36:57,006 --> 00:37:00,426 "¿Me da su contraseña?". "Sí, es mi palabra especial". 586 00:37:01,010 --> 00:37:04,013 Y las empresas empezaron a ser groseras. 587 00:37:04,096 --> 00:37:06,682 Ponías tu contraseña y decía "débil". 588 00:37:06,766 --> 00:37:10,019 "¿Quién eres para juzgar mi palabra especial?". 589 00:37:12,438 --> 00:37:16,317 Decían: "Perdón, el Internet es popular. Su contraseña debe ser fuerte". 590 00:37:16,400 --> 00:37:18,361 Y las empresas insistían: 591 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 "Debe tener una letra mayúscula. 592 00:37:21,239 --> 00:37:24,700 Lo sentimos, ya no aceptaremos contraseñas 593 00:37:24,784 --> 00:37:28,955 a menos que tengan una letra mayúscula". 594 00:37:29,538 --> 00:37:32,833 Y todos consideramos nuestras opciones 595 00:37:32,917 --> 00:37:37,964 antes de empezar con mayúscula nuestra contraseña. 596 00:37:40,299 --> 00:37:42,551 Y, por un tiempo, estuvo bien. 597 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 Pero Internet se volvió aún más popular. 598 00:37:45,596 --> 00:37:49,350 Y las empresas empezaron a decir: "No se puede unir 599 00:37:49,433 --> 00:37:55,273 a menos que tenga una letra mayúscula y al menos un número". 600 00:37:55,856 --> 00:37:56,857 De nuevo, 601 00:37:57,358 --> 00:38:02,154 menos de medio segundo de consideración, 602 00:38:02,238 --> 00:38:04,365 antes de decidir colectivamente 603 00:38:04,448 --> 00:38:06,867 que tendrás el número uno, 604 00:38:07,410 --> 00:38:12,123 y que estará al final de mi contraseña con mayúsculas. 605 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Y, por un período de tiempo, 606 00:38:15,751 --> 00:38:17,295 esto era aceptable… 607 00:38:17,878 --> 00:38:21,799 hasta que llegó un nuevo, inesperado 608 00:38:21,882 --> 00:38:24,969 y emocionante comienzo. 609 00:38:25,052 --> 00:38:29,181 Un mundo de símbolos especiales. 610 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 Ni siquiera sabíamos qué eran. 611 00:38:32,560 --> 00:38:36,397 Y las empresas decían: "Necesitamos una letra mayúscula, 612 00:38:36,480 --> 00:38:41,527 un número, pero también un símbolo especial". 613 00:38:41,610 --> 00:38:46,115 Dimos clic en el botón. "Por favor, ¿me dan algunos ejemplos 614 00:38:46,198 --> 00:38:49,785 de estos símbolos especiales en los que insisten?". 615 00:38:49,869 --> 00:38:52,038 Y los revisamos. "Ahí están. 616 00:38:52,121 --> 00:38:56,334 No sabía que estos símbolos fueran tan especiales". 617 00:38:56,959 --> 00:39:03,674 Hasta que todos nuestros ojos se detuvieron en el signo de exclamación. 618 00:39:06,385 --> 00:39:07,928 "Vendrás conmigo". 619 00:39:08,846 --> 00:39:13,476 Lo agregamos al final de la contraseña con mayúsculas, 620 00:39:13,559 --> 00:39:15,102 después del número uno. 621 00:39:16,187 --> 00:39:21,692 Y, en este momento, todos en el Palladium de Londres piensan: 622 00:39:21,776 --> 00:39:23,861 "Debería cambiar mi contraseña. 623 00:39:23,944 --> 00:39:26,572 Lo haré mañana o lo hago ahora". 624 00:39:31,202 --> 00:39:33,871 Al crecer en el sur, amamos dos cosas: 625 00:39:33,954 --> 00:39:36,123 la iglesia y el Chili's. 626 00:39:37,541 --> 00:39:41,670 Todos en el sur van a la iglesia. Hay una en cada esquina. 627 00:39:41,754 --> 00:39:44,882 Hasta intentan engañarte con las iglesias, como ahora, 628 00:39:44,965 --> 00:39:47,051 creen que están en un teatro. 629 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 Pero la recompensa de ir a la iglesia es que luego vas a Chili's. 630 00:39:58,187 --> 00:40:02,316 Y Chili's, en mi ciudad natal, era el restaurante más elegante. 631 00:40:02,858 --> 00:40:06,654 Era tan elegante que yo lo llamaba Chile's. 632 00:40:08,781 --> 00:40:13,077 Crecí como metodista, que se considera un cristiano ligero. 633 00:40:13,160 --> 00:40:16,205 Sí. Solo un pequeño toque te servirá. ¡Bum! 634 00:40:16,872 --> 00:40:19,750 Solo un poco de Jesús es todo lo que necesitas. 635 00:40:21,001 --> 00:40:22,503 Y solo nos importaba 636 00:40:22,586 --> 00:40:25,339 que el pastor terminara el sermón al mediodía, 637 00:40:25,423 --> 00:40:27,842 y ganarles a los bautistas al Chili's. 638 00:40:28,843 --> 00:40:29,718 ¿Cierto? 639 00:40:32,721 --> 00:40:37,309 Eran 11:55, y si el pastor seguía hablando, 640 00:40:37,393 --> 00:40:41,355 oíamos cómo el coro empezaba a cantar. 641 00:40:41,439 --> 00:40:45,651 Costillitas. 642 00:40:46,819 --> 00:40:52,616 Qué dulce la salsa. 643 00:40:53,826 --> 00:40:56,579 Decíamos: "Pastor, ya acabe". 644 00:40:58,706 --> 00:41:01,375 ERIC ANDRE - LEGALICEN TODO 645 00:41:01,459 --> 00:41:04,920 Tengo buenas noticias, por fin fumé marihuana con mi mamá. 646 00:41:06,005 --> 00:41:08,924 ERIC ANDRE - LEGALICEN TODO 647 00:41:09,008 --> 00:41:09,925 Lo hice. 648 00:41:10,009 --> 00:41:13,262 Me llevó 36 años de hacer campaña, finalmente lo logré. 649 00:41:13,345 --> 00:41:18,642 Ahora, tengan en cuenta que mi mamá es una judía de 700 años. 650 00:41:18,726 --> 00:41:20,102 No fue fácil. 651 00:41:20,186 --> 00:41:22,813 Vino a mi casa, estábamos en Los Ángeles, 652 00:41:22,897 --> 00:41:25,566 conducía con mi mamá y digo: "Mamá, fumemos marihuana". 653 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 Dice: "¡No! Es ilegal". 654 00:41:27,902 --> 00:41:31,530 Digo: "No, ahora es legal". Dice: "Está bien". 655 00:41:31,614 --> 00:41:33,324 Lo juro, fue así de fácil. 656 00:41:33,407 --> 00:41:36,202 Fuimos a mi casa, trato de fumar con ella 657 00:41:36,285 --> 00:41:39,622 y no puede inhalar. Se parece a Dizzy Gillespie, como… 658 00:41:42,666 --> 00:41:46,003 Le doy una galleta de marihuana y jugamos Scrabble, 659 00:41:46,086 --> 00:41:48,130 y 20 o 30 minutos después, 660 00:41:48,214 --> 00:41:51,050 tiene los ojos rojos , me mira y dice: 661 00:41:51,133 --> 00:41:53,093 "Tengo la boca seca. 662 00:41:54,637 --> 00:41:56,805 ¿Es parte del atractivo?". 663 00:41:58,182 --> 00:42:00,559 Y luego explotó. Dice: "Acércate. 664 00:42:00,643 --> 00:42:02,728 Bill Cosby no lo hizo. 665 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 Fui yo". 666 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 Y no la he visto desde entonces. 667 00:42:12,446 --> 00:42:17,993 Bill Cosby es barman invitado esta noche, por si quieren unos tragos fuertes. 668 00:42:24,416 --> 00:42:28,003 Vi un gran documental sobre Ted Bundy. ¿Alguien lo vio? 669 00:42:28,087 --> 00:42:32,508 Era un documental sobre Ted Bundy de cuatro horas en cuatro partes. 670 00:42:33,050 --> 00:42:37,221 Y dijeron que, en un principio, quería ser abogado o político. 671 00:42:37,304 --> 00:42:40,516 Cuando escuché eso, todo tenía sentido. 672 00:42:40,599 --> 00:42:43,018 Como: "Tomó la ruta más admirable". 673 00:42:45,479 --> 00:42:49,733 He visto unos 30 documentales sobre Ted Bundy y, debo ser honesto, 674 00:42:49,817 --> 00:42:53,445 estoy un poco harto de la veneración que le tenemos 675 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 a los asesinos seriales. 676 00:42:55,114 --> 00:42:57,157 Me incluyo, también soy culpable. 677 00:42:57,241 --> 00:43:00,995 Pero se nota que es más que curiosidad y voyerismo. 678 00:43:01,078 --> 00:43:04,707 Es admiración, se nota en el lenguaje que usan. 679 00:43:04,790 --> 00:43:07,793 No hablan de Ted Bundy como deberían hablar de él. 680 00:43:07,876 --> 00:43:09,461 Si hablaran honestamente, 681 00:43:09,545 --> 00:43:12,798 cada frase comenzaría con: "Y luego, este desgraciado…". 682 00:43:17,011 --> 00:43:19,305 Pero no hacen eso, te dan el obligado: 683 00:43:19,388 --> 00:43:21,348 "Era malo, era perverso". 684 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 Pero luego encuentran cualidades admirables 685 00:43:24,685 --> 00:43:25,894 e insisten con eso. 686 00:43:25,978 --> 00:43:29,732 Primero, su intelecto. No dejan de hablar de su intelecto 687 00:43:29,815 --> 00:43:32,192 y es exagerado, no era tan brillante. 688 00:43:32,276 --> 00:43:37,406 Dicen: "Ted Bundy era tan inteligente que escapó de la cárcel dos veces". 689 00:43:37,489 --> 00:43:42,077 ¿Saben cómo escapó la primera vez? La ventana estaba abierta y él saltó. 690 00:43:45,331 --> 00:43:48,375 Así escaparía de prisión un gato o un pájaro. 691 00:43:50,252 --> 00:43:54,840 No eres genio si estás preso y ves una ventana: "La libertad es por allá". 692 00:43:57,009 --> 00:44:00,220 Lo llamaron genio porque creo que les gusta la idea 693 00:44:00,304 --> 00:44:01,430 del genio malvado. 694 00:44:01,513 --> 00:44:05,601 Dijeron: "Ted Bundy era un genio, fue su propio abogado". 695 00:44:06,560 --> 00:44:07,936 Lo ejecutaron. 696 00:44:12,650 --> 00:44:15,402 Era mal abogado, no eres genio 697 00:44:15,486 --> 00:44:18,322 si obtienes la peor... No le pudo ir peor. 698 00:44:20,616 --> 00:44:23,911 Si hubiera contratado a un orangután para representarlo, 699 00:44:24,536 --> 00:44:28,832 cagara en sus propias manos y se lo refregara en la cara al jurado, 700 00:44:29,792 --> 00:44:33,337 habría logrado la misma sentencia por la que Ted se esforzó. 701 00:44:37,424 --> 00:44:42,137 Y, colectivamente, ¿podemos dejar de insistir en su apariencia? 702 00:44:42,221 --> 00:44:44,014 Era un tipo promedio, 703 00:44:44,098 --> 00:44:47,184 pero no dejan de decir: "Dios mío, era encantador. 704 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 Ted Bundy era muy apuesto". No, no lo era. 705 00:44:50,020 --> 00:44:52,815 Era apuesto en ese grupo de personas. 706 00:44:55,567 --> 00:44:59,279 ¿Bien? En el grupo de hombres que asesinaron y violaron 707 00:44:59,363 --> 00:45:00,739 a 40 mujeres o más… 708 00:45:02,658 --> 00:45:04,159 Ted era todo un partido. 709 00:45:06,995 --> 00:45:08,997 FELIPE ESPARZA - MALAS DECISIONES 710 00:45:10,874 --> 00:45:15,212 Estoy casado. Tengo una esposa blanca y un hijastro blanco. 711 00:45:15,754 --> 00:45:18,215 Un hijo blanco, rubio y ojos azules. 712 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 Lo he criado desde que tenía dos años. 713 00:45:21,176 --> 00:45:23,345 Lo llamamos Miklo: latino caucásico. 714 00:45:24,263 --> 00:45:26,598 ¡Pero él se cree que es mexicano! 715 00:45:27,433 --> 00:45:29,476 Confronta a la gente. 716 00:45:29,560 --> 00:45:32,396 "¿Qué hay, tonto? ¿Estás jodiendo con la raza?". 717 00:45:35,232 --> 00:45:37,109 Le digo: "Cálmate, Scott. 718 00:45:39,069 --> 00:45:41,697 Es la asociación de condominios, no juegues". 719 00:45:44,283 --> 00:45:46,201 Los chicos blancos aceptan todo. 720 00:45:47,035 --> 00:45:50,831 Si tienes un chico blanco en tu pandilla, él hace todo. 721 00:45:51,582 --> 00:45:56,587 Los chicos blancos están locos. Inventan crímenes que jamás se nos ocurren. 722 00:45:58,088 --> 00:45:59,923 Un cholo blanco se me acerca. 723 00:46:00,007 --> 00:46:03,093 "¿Qué pasa, amigo? ¿Quieres invadir una casa?". 724 00:46:03,177 --> 00:46:05,554 Digo: "Rayos, ¿la casa de quién, Ryan?". 725 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 "La casa de mi mamá. 726 00:46:12,102 --> 00:46:15,522 Esa perra no quiso hacerme un sándwich anoche". 727 00:46:16,523 --> 00:46:19,193 Te enorgulleces de tu hijastro cuando hace cosas, 728 00:46:19,276 --> 00:46:21,278 aunque no lo ayudo a hacer nada. 729 00:46:22,154 --> 00:46:25,783 Siempre estoy ahí: "Sí, soy su único padre". 730 00:46:26,575 --> 00:46:30,913 Pero si mi hijo se convierte en asesino serial o tirador en escuelas, 731 00:46:30,996 --> 00:46:34,625 yo diré: "Hermano, ya sabes cómo son los malditos blancos. 732 00:46:37,503 --> 00:46:39,922 ¡Temía por mi vida! 733 00:46:41,131 --> 00:46:43,425 Una vez se disfrazó de fantasma. 734 00:46:43,509 --> 00:46:46,887 No sabía si era un fantasma o un miembro del Ku Kux Klan. 735 00:46:52,309 --> 00:46:55,521 Aún hay muchos griegos vivos y prósperos en el mundo. 736 00:46:55,604 --> 00:46:59,274 Hola y bienvenidos. No, los antiguos griegos están muertos. 737 00:46:59,358 --> 00:47:02,361 Vivían en un camino transitado construido por los antiguos romanos. 738 00:47:05,489 --> 00:47:07,741 ¿A quién tenemos aquí? A Pitágoras. 739 00:47:07,825 --> 00:47:10,369 Está ocupado nombrando todos los triángulos. 740 00:47:11,578 --> 00:47:13,163 Ese es lindo. 741 00:47:16,875 --> 00:47:18,293 Luego tienes a Sócrates. 742 00:47:18,377 --> 00:47:20,504 Se tropezó, clásico de Sócrates. 743 00:47:20,587 --> 00:47:23,465 Bueno para pensar, malo para caminar. Levántate, amigo, cielos. 744 00:47:25,467 --> 00:47:29,638 ¿Qué hacían las mujeres mientras los hombres nombraban todo? 745 00:47:29,721 --> 00:47:31,014 Según mi investigación, 746 00:47:31,098 --> 00:47:34,768 las mujeres siempre estaban en grupos de tres, desnudas, 747 00:47:34,852 --> 00:47:39,231 esperando a que los hombres nombraran las cosas. 748 00:47:39,982 --> 00:47:41,859 Se ven en esta figura. 749 00:47:41,942 --> 00:47:44,987 Dice: "¿Qué tienes en la mano , Karen?". 750 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 "Solo unas cosas". 751 00:47:56,123 --> 00:47:59,751 Las mujeres sostenían cosas, esperaban y deseaban que no fueran venenosas. 752 00:47:59,835 --> 00:48:02,421 Esperando a que los hombres nombren todo. 753 00:48:02,504 --> 00:48:04,548 Esto fue pintado antes de nombrar las camas. 754 00:48:04,631 --> 00:48:09,845 Se ven mujeres intentando hacer las camas, arrojando las sábanas a los árboles. 755 00:48:09,928 --> 00:48:13,307 Dicen: "No sé, construyamos un fuerte. 756 00:48:14,933 --> 00:48:16,894 Haremos un fuerte elegante". 757 00:48:18,395 --> 00:48:20,856 "¡Sí! ¡Terminamos el fuerte!". 758 00:48:22,649 --> 00:48:24,985 Bailan desnudas en grupos de tres en el bosque, 759 00:48:25,068 --> 00:48:28,030 era el pasatiempo número uno de las mujeres. 760 00:48:29,114 --> 00:48:30,407 ¿Y no nos encanta? 761 00:48:30,490 --> 00:48:32,951 ¿No es lo más seguro que han oído? Me encanta. 762 00:48:33,035 --> 00:48:35,954 Puede parecer un jugueteo libre y despreocupado 763 00:48:36,038 --> 00:48:38,540 en el bosque en un día festivo, sin drama. 764 00:48:39,583 --> 00:48:42,294 Pero miren a este grupo de aquí. 765 00:48:43,170 --> 00:48:46,089 Eso es demasiado apretado para ser divertido. 766 00:48:46,840 --> 00:48:48,967 Sugiere tensión. 767 00:48:49,843 --> 00:48:52,387 ¿Qué pasó? ¿Alguien mencionó la dieta paleo? 768 00:48:52,471 --> 00:48:53,388 No. 769 00:48:54,056 --> 00:48:56,058 Es que esta figura central 770 00:48:56,141 --> 00:49:00,479 se dio cuenta de que este trozo de tela, este fuerte potencial, si gustan… 771 00:49:01,063 --> 00:49:04,024 ha llegado hasta su trasero... 772 00:49:05,943 --> 00:49:10,030 tanto que les ha tapado el trasero. 773 00:49:10,864 --> 00:49:13,033 Y está molesta. 774 00:49:15,661 --> 00:49:19,039 Vale la pena señalar que no es una fotografía. 775 00:49:19,122 --> 00:49:21,667 No es una fotografía accidental… 776 00:49:22,417 --> 00:49:25,796 tomada en un momento desafortunado. Qué incómodo. 777 00:49:26,922 --> 00:49:29,466 No, esto es una pintura. 778 00:49:30,676 --> 00:49:32,427 Y hace de esto… 779 00:49:36,223 --> 00:49:37,766 ¡una decisión! 780 00:49:39,935 --> 00:49:43,730 Es una decisión, una que hizo un hombre y le dedicó tiempo. 781 00:49:49,820 --> 00:49:51,446 ¡Dios mío! 782 00:49:53,281 --> 00:49:56,243 Eso es lo que hago ahora. Hago caminatas. 783 00:49:56,326 --> 00:49:57,911 Es lo mío, hago caminatas. 784 00:49:57,995 --> 00:50:01,164 Caminar no es mi ejercicio. 785 00:50:01,248 --> 00:50:03,166 Es mi actividad. 786 00:50:04,668 --> 00:50:06,837 Porque el senderismo no es un ejercicio. 787 00:50:06,920 --> 00:50:10,799 Es una transición entre el ejercicio real que hiciste entre los 20 y los 30, 788 00:50:10,882 --> 00:50:13,885 y el suave paseo que harás en el centro comercial… 789 00:50:14,678 --> 00:50:16,722 a los 70 y 80 años… 790 00:50:17,222 --> 00:50:19,850 para entrar en el esmoquin, en la funeraria. 791 00:50:19,933 --> 00:50:22,644 No quieres que abran la parte trasera del saco. 792 00:50:22,728 --> 00:50:25,897 Es vergonzoso. Vamos, muramos con dignidad. 793 00:50:25,981 --> 00:50:27,357 Lo que hago a diario, 794 00:50:27,941 --> 00:50:31,820 es estacionar mi auto en la base de un sendero. 795 00:50:31,903 --> 00:50:35,574 Luego, me alejo de mi auto… 796 00:50:36,742 --> 00:50:40,412 hasta que finalmente me doy vuelta 797 00:50:41,246 --> 00:50:43,874 y regreso a mi auto. 798 00:50:44,499 --> 00:50:46,168 Es lo que hago. 799 00:50:46,251 --> 00:50:50,297 Ahí estoy, con los otros de 50 años. 800 00:50:50,797 --> 00:50:53,091 Haciendo nuestros pequeños óvalos. 801 00:50:58,722 --> 00:51:02,893 Si volaran bajo en un helicóptero, ¿saben qué verían? 802 00:51:03,602 --> 00:51:06,271 Verían gente en sus 20 años, 803 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 tomando drogas, comiendo delicioso, teniendo sexo. 804 00:51:10,817 --> 00:51:14,196 Treintañeros con trabajos que hacen que el mundo funcione. 805 00:51:15,489 --> 00:51:16,865 Gente de 40 años… 806 00:51:17,783 --> 00:51:19,993 intentando cogerse a los de 20 años. 807 00:51:22,913 --> 00:51:26,458 Y, luego nosotros, gente de 50 años amable y rendida, 808 00:51:27,626 --> 00:51:30,962 haciendo nuestros óvalos inútiles. 809 00:51:33,632 --> 00:51:35,217 Tenemos audífonos, 810 00:51:36,176 --> 00:51:38,053 oímos podcasts… 811 00:51:40,055 --> 00:51:44,059 hechos por jóvenes de 20 años que nadie quiere cogerse. 812 00:51:50,816 --> 00:51:54,236 Para entender a nuestro país, deben entender nuestras creencias. 813 00:51:54,319 --> 00:51:56,071 - ¿Están de acuerdo? - Sí. 814 00:51:56,154 --> 00:51:59,282 ¿Verdad? Y debemos entender que no son ciertas, 815 00:51:59,366 --> 00:52:01,118 pero realmente las creemos. 816 00:52:02,244 --> 00:52:06,331 Por ejemplo, todos los indios debemos pararnos ante el himno nacional. 817 00:52:07,541 --> 00:52:08,917 Lo creo. 818 00:52:09,000 --> 00:52:11,002 Técnicamente, no es obligatorio. 819 00:52:11,878 --> 00:52:13,672 Quizá debería, por seguridad. 820 00:52:15,799 --> 00:52:18,927 Hay tipos haciendo muchas cosas, cantan mientras pelean. 821 00:52:23,014 --> 00:52:25,058 Te pones de pie por el himno. 822 00:52:25,142 --> 00:52:27,102 Es relajado, nuestro himno nacional. 823 00:52:27,185 --> 00:52:29,146 Como un final definitivo, no es largo. 824 00:52:29,229 --> 00:52:31,398 Sabes cuando termina. Todos vamos… 825 00:52:37,445 --> 00:52:39,156 Nadie murió. Bien, siéntate. 826 00:52:41,241 --> 00:52:43,410 Estos tipos no saben cuándo sentarse. 827 00:52:43,493 --> 00:52:46,955 Por la tierra de los libres. 828 00:52:47,539 --> 00:52:50,584 Y el hogar de los… 829 00:52:51,585 --> 00:52:58,550 valientes. 830 00:53:08,143 --> 00:53:12,189 Ese futbolista que se arrodilló, no protestaba, estaba descansando. 831 00:53:13,190 --> 00:53:15,192 No hay que pararnos por el himno nacional. 832 00:53:15,275 --> 00:53:18,111 ¿Saben cómo lo sé? El anuncio dice "por favor". 833 00:53:21,156 --> 00:53:23,491 "Por favor, de pie para el himno". 834 00:53:23,575 --> 00:53:27,412 Según las reglas indias estándar, si el anuncio dice "por favor", 835 00:53:27,495 --> 00:53:28,830 no hacemos esa mierda. 836 00:53:30,749 --> 00:53:35,170 "Por favor espere a que su avión llegue a la puerta para usar su celular". 837 00:53:36,421 --> 00:53:37,672 ¡No jodan! 838 00:53:39,299 --> 00:53:41,426 Estamos en el aire, vemos un edificio conocido, 839 00:53:41,509 --> 00:53:43,386 y llamamos a la gente, ¿no? 840 00:53:44,387 --> 00:53:47,432 "Por favor, no orine en la pared". ¡Para eso son! 841 00:53:48,308 --> 00:53:52,062 EE. UU. debería agradecer que comparte la frontera con México y no nosotros. 842 00:53:54,272 --> 00:53:55,398 Porque, ya saben… 843 00:53:57,734 --> 00:54:01,571 De ser nosotros, y construyeran un muro, sería otro problema. 844 00:54:02,364 --> 00:54:04,324 "¿Por qué nos siguen orinando?". 845 00:54:09,996 --> 00:54:12,040 Lo están imaginando, ¿no? 846 00:54:16,878 --> 00:54:18,922 A los jóvenes les gusta besarse. 847 00:54:20,840 --> 00:54:22,759 Se chupan la lengua. 848 00:54:22,842 --> 00:54:25,553 Vi a unos jóvenes besándose en un ascensor. 849 00:54:25,637 --> 00:54:29,474 No les importó estar en el ascensor, se chupaban como regaliz. 850 00:54:29,557 --> 00:54:32,102 Luego le metió el dedo en la garganta. 851 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 ¿No? Se lo metió… 852 00:54:35,397 --> 00:54:38,191 Y ella empezó a chuparlo como si fuera un pene. 853 00:54:38,817 --> 00:54:42,195 Si intentara meter mi dedo en la boca de mi esposa, diría: 854 00:54:42,279 --> 00:54:44,572 "¿Qué diablos fue eso? 855 00:54:45,824 --> 00:54:48,576 ¿Estás enojado conmigo, qué rayos hice? 856 00:54:51,538 --> 00:54:55,166 Si no quieres escucharme, dime que me calle. No hagas eso. 857 00:54:56,167 --> 00:55:00,005 Te rascaste las bolas media hora en el sofá viendo el juego. 858 00:55:01,715 --> 00:55:04,426 Sabe a hongos, odio los hongos. 859 00:55:05,510 --> 00:55:07,929 Malditas trufas, déjame en paz". 860 00:55:11,308 --> 00:55:13,685 Sí, a los 45, dejas de besarte. 861 00:55:13,768 --> 00:55:15,270 Es cuando haces… 862 00:55:16,313 --> 00:55:17,439 "Hola. Adiós". 863 00:55:17,522 --> 00:55:20,608 Sí, tiene un diente muerto y no tienes seguro dental. 864 00:55:21,860 --> 00:55:23,987 "No hagamos más eso. ¿Qué tal?". 865 00:55:29,784 --> 00:55:31,953 Ahora, hay cosas que hacemos 866 00:55:32,037 --> 00:55:34,331 que creemos hacer bien y no es así. 867 00:55:34,831 --> 00:55:35,957 Como las sandalias. 868 00:55:36,958 --> 00:55:38,126 Las chanclas, 869 00:55:39,169 --> 00:55:40,462 las pata de gallo, 870 00:55:41,546 --> 00:55:44,507 plakkies, así les decimos en Sudáfrica. 871 00:55:45,425 --> 00:55:48,595 Nunca tendremos paz mundial… 872 00:55:49,220 --> 00:55:52,182 a menos que acordemos un nombre para estos zapatos. 873 00:55:55,268 --> 00:55:59,356 Ahora, el tema con estos zapatos es que no vienen con instrucciones. 874 00:55:59,439 --> 00:56:01,566 Lo que pasa es que deberían. 875 00:56:02,317 --> 00:56:05,570 Nunca tuve unas, crecí en una granja en Sudáfrica 876 00:56:05,653 --> 00:56:08,365 donde hay serpientes, escorpiones y demás. 877 00:56:08,448 --> 00:56:09,908 Y no puedes usarlas. 878 00:56:09,991 --> 00:56:11,910 La primera vez que compré un par 879 00:56:11,993 --> 00:56:15,747 tenía unos 35 años, hace 13 años en Nueva Zelanda. 880 00:56:15,830 --> 00:56:17,248 Y nadie me detuvo. 881 00:56:17,332 --> 00:56:20,502 Las compré. Nadie, al llegar a la puerta, dijo: "Oye… 882 00:56:21,878 --> 00:56:23,963 ¿las has usado antes?". 883 00:56:25,131 --> 00:56:26,591 Dije: "No, nunca". 884 00:56:26,674 --> 00:56:27,592 "Ven aquí. 885 00:56:28,802 --> 00:56:30,345 Para que sepas, 886 00:56:30,929 --> 00:56:35,266 si una gota de humedad cae dentro de ese zapato, 887 00:56:35,350 --> 00:56:36,309 estás muerta. 888 00:56:39,604 --> 00:56:43,441 Y si una gota de humedad cae en el exterior de ese zapato, 889 00:56:43,525 --> 00:56:44,442 estás muerta. 890 00:56:46,653 --> 00:56:50,615 Y no pienses ni un segundo que puedes correr… 891 00:56:52,117 --> 00:56:55,537 de tu auto durante una tormenta… 892 00:56:58,081 --> 00:57:02,252 al centro comercial que fue embaldosado. 893 00:57:05,046 --> 00:57:07,841 Porque, estés preparada físicamente o no, 894 00:57:07,924 --> 00:57:10,468 te vas a abrir de piernas". 895 00:57:12,887 --> 00:57:16,307 Y dices: "Bueno, genial". 896 00:57:16,808 --> 00:57:18,893 Y al salir, dicen: "Una cosa más. 897 00:57:19,394 --> 00:57:24,482 Para que sepas, esos zapatos son solo para avanzar. 898 00:57:26,234 --> 00:57:28,403 Los llamamos unidireccionales. 899 00:57:29,487 --> 00:57:32,991 Sí. ¿Quieres dar un paso al costado? Estás muerta. 900 00:57:34,742 --> 00:57:38,413 ¿Quieres dar un paso atrás? Mi tío lo intentó. ¡Está muerto!". 901 00:57:40,081 --> 00:57:43,334 Esos zapatos son complejos. Deberían venir con una advertencia 902 00:57:43,418 --> 00:57:47,005 y alguien que viva contigo una semana después de comprarlos. 903 00:57:47,839 --> 00:57:50,717 Aprendí que estoy en el rango de peso-edad… 904 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 donde ya no me caigo. 905 00:57:54,262 --> 00:57:55,388 Y me caí. 906 00:57:58,892 --> 00:58:01,436 No sabes cuándo te pasará. 907 00:58:02,228 --> 00:58:05,440 Hace cinco años, mis amigos habrían dicho: "¿Estabas ebria?". 908 00:58:06,024 --> 00:58:08,443 Ahora, recibo emojis de preocupación. 909 00:58:10,487 --> 00:58:13,490 "Amiga, ¿estás bien? Creo que te caíste". Les digo: 910 00:58:15,033 --> 00:58:18,203 "No, traía mis botines de la muerte. Lo olvidé". 911 00:58:23,833 --> 00:58:24,834 Son buenos tiempos. 912 00:58:25,585 --> 00:58:28,505 La gente habla de los buenos viejos tiempos, ¿no? 913 00:58:28,588 --> 00:58:30,882 "¿Si volvemos a los viejos tiempos?". 914 00:58:30,965 --> 00:58:33,009 "Los viejos tiempos", ¿bromeas? 915 00:58:33,092 --> 00:58:35,178 Estos son los buenos viejos tiempos. 916 00:58:35,261 --> 00:58:38,806 ¿Viejos tiempos? Estamos descubriendo cómo hacer las cosas. 917 00:58:38,890 --> 00:58:40,975 Y aún no lo desciframos. 918 00:58:41,059 --> 00:58:45,104 ¿Quieres ir a los viejos tiempos? No sabían hacer nada. ¡Nada! 919 00:58:45,188 --> 00:58:47,440 ¿Han visto la primera bicicleta? 920 00:58:47,941 --> 00:58:49,984 No sé hacer nada. 921 00:58:50,068 --> 00:58:53,363 Pero no tomas la rueda más pequeña que puedas encontrar 922 00:58:53,446 --> 00:58:54,948 y la pones atrás… 923 00:58:56,616 --> 00:58:58,576 y la rueda más grande del mundo, 924 00:58:59,118 --> 00:59:00,620 la pones al frente. 925 00:59:02,956 --> 00:59:04,374 Es una mala bicicleta. 926 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 Ni siquiera podías sentarte solo. 927 00:59:10,463 --> 00:59:15,009 Tus amigos tenían que arrojarte por los extremos del bigote francés 928 00:59:15,093 --> 00:59:17,053 y esperaban que aterrizaras en el asiento. 929 00:59:17,929 --> 00:59:20,056 Y al pedalear, no podías parar. 930 00:59:20,139 --> 00:59:22,058 Pedaleabas hasta morir. 931 00:59:22,850 --> 00:59:26,145 No importaba, debido a la expectativa de vida de antes. 932 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 ¡Veintiocho años! 933 00:59:29,899 --> 00:59:33,945 Por favor, era una época horrible. Los hospitales eran una pesadilla. 934 00:59:34,028 --> 00:59:35,947 Solo te cortaban la pierna. 935 00:59:36,573 --> 00:59:38,157 Sin importar qué tenías. 936 00:59:39,242 --> 00:59:42,870 ¿Brazo roto? ¿Gripe? Entrabas caminando, salías cojeando. 937 00:59:45,081 --> 00:59:49,669 Nada de medicinas. Nada de Advil, ¿se imaginan? 938 00:59:50,253 --> 00:59:51,796 Una vida sin Advil. 939 00:59:54,340 --> 00:59:57,385 ¿Han ido al botiquín y ven que no tienen Advil? 940 00:59:59,012 --> 01:00:01,431 Yo me echo en el suelo y espero morir. 941 01:00:03,933 --> 01:00:06,936 ¿Qué tomarás, el Benadryl de hace 12 años? 942 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 No tenían antiácidos. 943 01:00:11,482 --> 01:00:14,027 Comías, te hinchabas y explotabas. 944 01:00:17,614 --> 01:00:19,324 Estos son los buenos tiempos. 945 01:00:21,242 --> 01:00:24,245 Miren sus atuendos, las hermosas telas que usan. 946 01:00:24,329 --> 01:00:27,206 Y sé que tenían opciones, no es su único atuendo. 947 01:00:27,290 --> 01:00:30,710 No era así en los viejos tiempos. Un atuendo duro de lana. 948 01:00:31,544 --> 01:00:34,339 Zapatos de cuero duro hechos de hígado de cerdo. 949 01:00:35,048 --> 01:00:36,799 Ropa interior de yute. 950 01:00:37,300 --> 01:00:38,843 Ropa interior de yute. 951 01:00:39,761 --> 01:00:44,182 ¿Han visto fotos en blanco y negro? Todos miran a la cámara, enojados. 952 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 Como: "¿Qué les pasa? ¿Por qué son tan infelices?". 953 01:00:49,479 --> 01:00:50,897 Ropa interior de yute. 954 01:00:54,108 --> 01:00:55,026 Horrible. 955 01:00:59,989 --> 01:01:03,534 Van a casa, empiezan a jugar videojuegos. Grand Theft Auto 3. 956 01:01:05,453 --> 01:01:06,412 Fans de GTA. 957 01:01:06,496 --> 01:01:08,998 La primera vez en un videojuego haces lo que quieres. 958 01:01:09,082 --> 01:01:10,583 Puedes hacer lo que sea. 959 01:01:11,084 --> 01:01:13,711 Podías robar armas, robar un auto. 960 01:01:13,795 --> 01:01:17,965 Atropellar gente. Llega la policía, matas a la policía. 961 01:01:18,675 --> 01:01:21,511 Y envían al ejército, que también puedes matar. 962 01:01:22,011 --> 01:01:26,224 Y si, en medio de eso, mueres por error, revives. 963 01:01:26,307 --> 01:01:29,560 En el hospital, pero sin armas. Vuelves a robar armas. 964 01:01:32,647 --> 01:01:34,357 Pero era demasiada libertad… 965 01:01:34,857 --> 01:01:36,818 para mi mentalidad, en esa época. 966 01:01:37,235 --> 01:01:40,530 "Puedes hacer lo que sea". "Sí, pero ¿qué debes hacer?". 967 01:01:41,280 --> 01:01:44,409 "¡Lo que sea! Enloquece". "Sí, ¿cuál es el objetivo?". 968 01:01:46,869 --> 01:01:49,497 Lo busqué y descubrí lo que debes hacer. 969 01:01:50,164 --> 01:01:52,250 Hice todo eso, terminé el juego. 970 01:01:53,042 --> 01:01:57,463 Al final, obtienes estadísticas: cuántas veces moriste, cuántos mataste, 971 01:01:58,005 --> 01:02:01,426 y algo muy interesante llamado porcentaje de terminación. 972 01:02:01,926 --> 01:02:05,054 Y decía: "Porcentaje de terminación: 12 %". 973 01:02:08,641 --> 01:02:11,728 Terminé el juego. Eso es 100 %. 974 01:02:12,353 --> 01:02:14,981 Decía: "No, solo llegaste al final. 975 01:02:15,690 --> 01:02:19,360 Pero hiciste el 12 % de todas las cosas que pudiste hacer". 976 01:02:21,028 --> 01:02:23,281 Vaya, carajo. 977 01:02:24,615 --> 01:02:26,451 ¿Y si la vida es así? 978 01:02:27,660 --> 01:02:31,914 ¿Y si te mueres, vas al más allá y te dan una libreta de calificaciones? 979 01:02:33,583 --> 01:02:34,834 "¿Tres por ciento?". 980 01:02:37,378 --> 01:02:39,422 "No hiciste misiones secundarias". 981 01:02:40,923 --> 01:02:42,049 "¿Como qué?". 982 01:02:42,842 --> 01:02:45,052 "En esta fiesta, te dieron un porro. 983 01:02:45,136 --> 01:02:46,929 Dijiste 'No, gracias'. 15 %". 984 01:02:48,055 --> 01:02:49,182 "Muy bien". 985 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 "Amabas a alguien, querías decirle. 986 01:02:55,062 --> 01:02:57,148 En cambio, dijiste: 'Adiós'. 987 01:02:58,900 --> 01:03:00,276 ¡Era un desafío!". 988 01:03:03,446 --> 01:03:04,781 No era un desafío. 989 01:03:11,746 --> 01:03:14,665 A mi abuelo le encantaba ver la lucha libre. 990 01:03:14,749 --> 01:03:18,544 Le gustaba que los luchadores negros golpearan a los luchadores blancos. 991 01:03:18,628 --> 01:03:20,880 ¿Como Thunderbolt Patterson? 992 01:03:20,963 --> 01:03:23,132 Le gritaba a la TV cuando Thunderbolt Patterson 993 01:03:23,216 --> 01:03:26,552 golpeaba a alguien blanco: "Mata al cracker". 994 01:03:27,595 --> 01:03:30,348 Y me sentaba a su lado: "Mata al cracker". 995 01:03:30,848 --> 01:03:34,060 No sabía que cracker hace referencia a los blancos. 996 01:03:34,811 --> 01:03:37,980 Así que cuando crecí quería ir a una pelea sola. 997 01:03:38,064 --> 01:03:40,900 Y estaba en Peachtree, en el centro. 998 01:03:43,945 --> 01:03:48,407 Voy en camino a las luchas, paro en el hotel Marriot 999 01:03:48,491 --> 01:03:52,119 para llamar a mi hermano: "Apúrate, nos perderemos la pelea". 1000 01:03:52,203 --> 01:03:55,373 Dice: "Voy en camino". Cuelgo, pero miro arriba, 1001 01:03:55,456 --> 01:03:57,667 y este hombre blanco me está mirando. 1002 01:03:57,750 --> 01:04:01,420 Dice: "Hola, ¿cómo estás?". Y yo: "Hola, ¿qué tal?". 1003 01:04:02,421 --> 01:04:04,632 Dice: "¿Quieres venir a mi cuarto?". 1004 01:04:04,715 --> 01:04:05,842 Digo: "Bueno". 1005 01:04:08,219 --> 01:04:11,055 Nunca había estado en un hotel Marriot. 1006 01:04:12,723 --> 01:04:14,517 En especial en los cuartos. 1007 01:04:15,810 --> 01:04:18,062 Abre la puerta y lo primero que noto: 1008 01:04:18,145 --> 01:04:19,480 el aire acondicionado. 1009 01:04:19,564 --> 01:04:21,315 No teníamos eso de niños. 1010 01:04:21,399 --> 01:04:24,277 Teníamos un ventilador que mi mamá ponía en su vagina 1011 01:04:24,360 --> 01:04:26,821 y esparcía su olor por toda la casa. 1012 01:04:28,281 --> 01:04:31,075 Como: "Díganle a mamá que su vagina apesta hoy". 1013 01:04:35,037 --> 01:04:37,498 Va al refrigerador pequeño del cuarto. 1014 01:04:37,582 --> 01:04:40,585 Abrió la puerta y me dio una verdadera Coca-Cola. 1015 01:04:40,668 --> 01:04:43,546 Hasta ese día, nunca había probado una real. 1016 01:04:43,629 --> 01:04:46,549 Colas, y tal vez Kool-Aid, pero no Coca-Cola. 1017 01:04:46,632 --> 01:04:50,678 Estaba tan emocionada, que la abrí y la bebí de un trago. 1018 01:04:50,761 --> 01:04:52,722 Me llevó a la cama, no dijo nada. 1019 01:04:52,805 --> 01:04:55,308 Se bajó los pantalones y sacó su pene blanco. 1020 01:04:55,391 --> 01:04:57,602 Nunca había visto un pene blanco. 1021 01:04:57,685 --> 01:05:00,938 Los penes blancos parecen una pierna de pollo cruda. 1022 01:05:10,323 --> 01:05:13,492 Miren a todos los blancos: "¿De qué rayos habla?". 1023 01:05:16,120 --> 01:05:20,750 Hizo que lo agarrara, y me hizo subir y bajar. 1024 01:05:20,833 --> 01:05:24,128 Y yo pienso: "¿Así es como los blancos hacen asados? 1025 01:05:26,005 --> 01:05:29,050 Esta pierna de pollo necesita sal para condimentar". 1026 01:05:30,551 --> 01:05:34,221 Pasados cinco minutos, algo salió de la pata de pollo. 1027 01:05:34,805 --> 01:05:37,308 Me lo quitó de la mano, me limpió la mano 1028 01:05:37,391 --> 01:05:38,768 y me dio $ 100. 1029 01:05:38,851 --> 01:05:41,395 Y yo: "Señor, ¿mañana va a estar aquí?". 1030 01:05:46,943 --> 01:05:50,029 Era mucho dinero para una niña de 11 años. 1031 01:05:54,450 --> 01:05:56,118 ¡A la mierda, blancos! 1032 01:05:57,662 --> 01:06:01,290 Es más dinero del que ganaron con su puesto de limonada. 1033 01:06:04,919 --> 01:06:09,215 Nunca ganaron tanto dinero con sus puestos de limonada de mierda. 1034 01:06:10,257 --> 01:06:14,220 Púdranse. Él estaba creando empleos en la comunidad negra. 1035 01:06:20,184 --> 01:06:22,645 Me gusta la gente de 20 y 30 años. Aún no entienden. 1036 01:06:22,728 --> 01:06:25,690 La gente de entre 20 y 30 años: "Embriaguémonos. 1037 01:06:25,773 --> 01:06:28,734 ¿Quieres embriagarte? Sí, embriaguémonos". 1038 01:06:28,818 --> 01:06:31,904 No quiero embriagarme, no. 1039 01:06:31,988 --> 01:06:33,572 No, no es divertido. 1040 01:06:33,656 --> 01:06:37,785 Tengo 50 años. Solo me siento bien dos días al mes. 1041 01:06:39,620 --> 01:06:41,664 ¿Por qué arruinar uno de esos? 1042 01:06:43,165 --> 01:06:45,042 Si quiero arruinarme con algo, 1043 01:06:45,126 --> 01:06:46,502 comeré queso. 1044 01:06:52,341 --> 01:06:54,385 "¿Qué clase de queso era ese? 1045 01:06:55,261 --> 01:06:57,763 ¿Camembert con hojuelas de trufa? 1046 01:06:57,847 --> 01:06:59,974 Bien, valió la pena, pero carajo. 1047 01:07:00,599 --> 01:07:02,018 Ahora estoy jodido". 1048 01:07:03,352 --> 01:07:05,563 Mi esposa, de Navidad, me inscribió al gimnasio. 1049 01:07:05,646 --> 01:07:07,606 "Gracias, cariño. Gracias". 1050 01:07:09,275 --> 01:07:13,362 Lo sé. Fui y vi a unos viejos, se estaban ejercitando. 1051 01:07:13,446 --> 01:07:15,448 Y estaban musculosos. 1052 01:07:16,198 --> 01:07:18,075 Pero se ve raro, ¿saben? 1053 01:07:19,577 --> 01:07:23,622 No quiero estar musculoso. Solo no quiero parecer una mierda. 1054 01:07:23,706 --> 01:07:26,751 Ese es el objetivo. Dame a ese entrenador personal. 1055 01:07:26,834 --> 01:07:29,462 No un entrenador personal desgraciado. 1056 01:07:29,545 --> 01:07:33,007 Así que miro a estos viejos que están musculosos. 1057 01:07:33,090 --> 01:07:35,676 Pero se veía raro, algo estaba mal. 1058 01:07:35,760 --> 01:07:38,220 Pensé: "¿Qué es…?". Luego lo descubrí. 1059 01:07:38,304 --> 01:07:40,639 No debes verte musculoso de viejo. 1060 01:07:41,307 --> 01:07:43,809 La piel se estira y se pone más delgada. 1061 01:07:43,893 --> 01:07:47,813 Como: "Mira qué musculoso estoy". "Sí, pero puedo ver tu corazón. 1062 01:07:49,482 --> 01:07:50,649 Ponte la camisa. 1063 01:07:51,358 --> 01:07:52,777 Me das asco". 1064 01:07:55,821 --> 01:07:59,075 Mi parte favorita del matrimonio es que mi esposa decida 1065 01:07:59,158 --> 01:08:00,743 lo que ya no necesito. 1066 01:08:00,826 --> 01:08:02,953 "Esto ya no te queda, se ve mal. 1067 01:08:03,037 --> 01:08:04,246 No puedes usarlo". 1068 01:08:04,330 --> 01:08:09,543 No es mexicana, es más divertido hacer esa voz. 1069 01:08:09,627 --> 01:08:11,295 Podría ser mexicana, no sé. 1070 01:08:11,754 --> 01:08:13,923 Tengo mis sospechas, no lo sé. 1071 01:08:14,006 --> 01:08:17,093 "Ya no usas esto, esto no te queda". 1072 01:08:17,176 --> 01:08:20,971 Mi esposa tiró todos mis pantalones deportivos. 1073 01:08:21,055 --> 01:08:24,683 Dije: "¿Por qué tiraste mis pantalones?". "Los pantalones deportivos mienten. 1074 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 Mienten, los pantalones deportivos. 1075 01:08:27,937 --> 01:08:30,314 No sabes lo gordo que te pones. 1076 01:08:30,397 --> 01:08:34,401 No lo sabes. Hasta que un día, ambas cuerdas desaparecen. 1077 01:08:35,903 --> 01:08:37,655 Entonces eres un gordo. 1078 01:08:38,739 --> 01:08:40,783 Y es muy tarde. Los tiré". 1079 01:08:43,994 --> 01:08:47,540 Tiene razón. Déjenme decirles, si tienes 50 y eres un hombre, 1080 01:08:47,623 --> 01:08:50,751 es peligroso usar pantalones deportivos. 1081 01:08:50,835 --> 01:08:53,546 Es demasiado fácil sacarte el pito. 1082 01:08:55,673 --> 01:08:57,883 Noté que me estaba sacando el pene. 1083 01:08:57,967 --> 01:08:59,969 No iba ni a la mitad del baño. 1084 01:09:03,973 --> 01:09:06,433 Y luego me distraje con algo. 1085 01:09:14,316 --> 01:09:17,361 Y mi esposa grita: "¿Qué haces con tu pito afuera? 1086 01:09:17,444 --> 01:09:19,405 Aún no estás en el baño". 1087 01:09:19,947 --> 01:09:21,323 Y yo: "Oye… 1088 01:09:21,740 --> 01:09:24,410 no sabía que Olive Garden tiene barra de ensaladas". 1089 01:09:28,831 --> 01:09:30,875 No sé. No soy una buena feminista. 1090 01:09:30,958 --> 01:09:32,918 Sigo escuchando a R. Kelly. 1091 01:09:35,254 --> 01:09:38,966 Olvidé lo buena que era su música hasta que salió el documental. 1092 01:09:41,010 --> 01:09:43,679 La gente se vuelve loca. "¿Qué haremos con su música?". 1093 01:09:43,762 --> 01:09:47,433 "No voy a apoyar nada nuevo que saque. 1094 01:09:48,517 --> 01:09:50,186 A menos que sea genial". 1095 01:09:53,189 --> 01:09:56,400 Honestamente, toda su vieja música está exenta. 1096 01:09:59,069 --> 01:10:00,988 Si no escuchas esa música, 1097 01:10:01,071 --> 01:10:03,616 entonces se cogió a esas niñas por nada. 1098 01:10:07,745 --> 01:10:09,705 Oigan, chicos, no… 1099 01:10:12,124 --> 01:10:15,920 no apoyas la guerra, pero siempre apoyas a los soldados. 1100 01:10:17,796 --> 01:10:19,048 ¡Cielos! 1101 01:10:21,800 --> 01:10:23,886 Esas chicas sirvieron a este país. 1102 01:10:25,137 --> 01:10:28,265 Deberían tener los mismos derechos que los veteranos. 1103 01:10:28,974 --> 01:10:32,770 Deberían ir gratis a la escuela, abordar el avión primero. 1104 01:10:33,729 --> 01:10:36,857 ¿Por qué dejamos que las abuelas suban primero? 1105 01:10:37,441 --> 01:10:39,568 No han hecho nada por nosotros. 1106 01:10:39,652 --> 01:10:42,947 Gracias a esas niñas tenemos el remix de "Ignition". 1107 01:10:48,160 --> 01:10:51,205 Cielos, ¿vieron el documental? 1108 01:10:52,039 --> 01:10:55,042 No sabía que tenía sexo con niñas y las tenía en casa. 1109 01:10:55,125 --> 01:10:58,212 Dices: "Kelly, atrapa y libera. 1110 01:10:59,880 --> 01:11:03,467 No puedes tener a todo el equipo de básquetbol en tu sótano". 1111 01:11:04,760 --> 01:11:07,263 Dicen: "Perdemos muchos juegos. 1112 01:11:07,888 --> 01:11:09,890 ¿Dónde están las que juegan como base?". 1113 01:11:10,683 --> 01:11:12,768 No sé. Solo tenía sexo con niñas 1114 01:11:12,851 --> 01:11:15,062 porque estaban a su nivel de lectura. 1115 01:11:19,608 --> 01:11:22,152 No me importa si se ríen de eso o no. 1116 01:11:23,737 --> 01:11:25,781 Me ignoraron toda mi infancia. 1117 01:11:26,282 --> 01:11:29,535 Sí. Me hubiera encantado estar en la casa de R. Kelly. 1118 01:11:31,078 --> 01:11:34,581 Dios mío. Habría habido muchos niños con los cuales jugar. 1119 01:11:36,792 --> 01:11:40,296 Cielos, habría sido genial jugar a "la traes". 1120 01:11:42,840 --> 01:11:46,552 R. Kelly sacó la canción llamada: "Creo que puedo volar". 1121 01:11:46,635 --> 01:11:48,304 Si creía que podía volar, 1122 01:11:48,387 --> 01:11:51,640 pensó que podía coger con niñas y salirse con la suya. 1123 01:11:56,854 --> 01:11:57,980 El armonio. 1124 01:12:01,317 --> 01:12:02,985 ¡Simplemente apareció! 1125 01:12:04,028 --> 01:12:07,239 Cielos, el armonio es un instrumento deprimente. 1126 01:12:08,198 --> 01:12:11,827 Y no puedes odiarlo, parece un tío viejo con asma. 1127 01:12:15,748 --> 01:12:19,668 La guitarra es como un adolescente. Como: "Tomemos drogas, vamos". 1128 01:12:20,169 --> 01:12:23,005 El armonio es: "Si puedes dejarme en el templo…". 1129 01:12:29,887 --> 01:12:32,348 Es la primera vez que alguien se emociona… 1130 01:12:32,973 --> 01:12:35,476 al ver que alguien se acerca al armonio, nunca… 1131 01:12:35,559 --> 01:12:37,728 Es la banda sonora de un funeral. 1132 01:12:38,687 --> 01:12:42,149 El armonio es genial. No necesita electricidad para funcionar. 1133 01:12:42,232 --> 01:12:43,734 Es ecológico, así que… 1134 01:12:44,401 --> 01:12:48,322 Es a prueba de pobreza, no puedes quejarte con el gobierno. 1135 01:12:48,405 --> 01:12:51,658 No dices: "No puedo hacer arte porque no tengo electricidad en casa". 1136 01:12:51,742 --> 01:12:54,286 El gobierno dice: "El armonio". 1137 01:12:55,371 --> 01:12:57,498 Los instrumentos en Occidente usan electricidad: 1138 01:12:57,581 --> 01:12:59,249 guitarra y piano eléctricos. 1139 01:12:59,333 --> 01:13:02,419 "¿Puedo usar guitarra eléctrica?". Dijo: "No, te electrocutarás". 1140 01:13:02,920 --> 01:13:03,879 ¿Qué? 1141 01:13:03,962 --> 01:13:08,592 Es muy interesante cómo se hacen. Están hechos de madera y depresión. 1142 01:13:10,010 --> 01:13:14,890 Y es el único instrumento que suena como la palabra "no". 1143 01:13:17,059 --> 01:13:18,977 Es "no" en todas las escalas. 1144 01:13:19,895 --> 01:13:23,440 Le preguntaba a mi maestra: "¿Puedo tocar la guitarra hoy?", ella… 1145 01:13:29,905 --> 01:13:32,241 ¿Cómo puede salir algo bueno de eso? 1146 01:13:33,951 --> 01:13:36,829 Y no solo en inglés, en cualquier idioma. Como… 1147 01:13:36,912 --> 01:13:40,874 Nahi. 1148 01:13:40,958 --> 01:13:45,212 Es increíble. Podría llorar y no notarían la diferencia. 1149 01:13:45,295 --> 01:13:46,797 Nahi. 1150 01:13:50,259 --> 01:13:52,469 "¡Qué Alap!". No, está llorando. 1151 01:13:52,970 --> 01:13:54,471 Está llorando. 1152 01:13:56,014 --> 01:13:58,183 MIDDLEDITCH & SCHWARTZ ESPECIALES DE COMEDIA 100 % IMPROVISADOS 1153 01:13:58,267 --> 01:14:00,352 - ¿Los decepcionaremos? - ¿Quién sabe? 1154 01:14:01,270 --> 01:14:04,189 No lo sabemos. No sabemos qué pasará. 1155 01:14:04,273 --> 01:14:05,649 No. ¿Por qué, Thomas? 1156 01:14:05,732 --> 01:14:07,609 Porque es un show improvisado. 1157 01:14:07,693 --> 01:14:10,028 - ¿Qué significa? - Todo está inventado. 1158 01:14:10,112 --> 01:14:14,366 - ¿Cómo que todo está inventado? - Dices algo. Yo digo: "Sí, y…". 1159 01:14:15,826 --> 01:14:18,662 Si digo: "Estas albóndigas son sabrosas…". 1160 01:14:18,745 --> 01:14:21,623 Digo: "Sí, y están hechas de carne". 1161 01:14:23,375 --> 01:14:25,502 - Improvisación. - Es improvisación. 1162 01:14:33,010 --> 01:14:35,637 Por favor, me cogieron la última vez. 1163 01:14:36,847 --> 01:14:38,557 - Sí, te cogieron. - Sí. 1164 01:14:39,349 --> 01:14:41,518 Sabes cómo es, puedes hacerlo de nuevo. 1165 01:14:42,102 --> 01:14:43,187 Lo sé. 1166 01:14:43,270 --> 01:14:45,272 No sabes si nos hará coger. 1167 01:14:45,355 --> 01:14:47,524 - Sí, date la vuelta. - Adelante. 1168 01:14:48,609 --> 01:14:50,527 Piedra, papel o tijera. Una vez. 1169 01:14:50,611 --> 01:14:51,820 - ¿Uno y listo? - Eso es. 1170 01:14:51,904 --> 01:14:54,239 - Piedra, papel o tijera, dale. - Bien. 1171 01:14:54,323 --> 01:14:56,200 - ¿Eso es lo que harás? - No. 1172 01:14:57,910 --> 01:14:58,827 - ¿Listo? - Bien. 1173 01:14:58,911 --> 01:15:00,370 Vamos, creo que sé qué harás. 1174 01:15:00,454 --> 01:15:02,414 - Bien. - Por lo que tiraste. 1175 01:15:03,457 --> 01:15:05,250 - Puedo hacerlo. - Bien. 1176 01:15:05,834 --> 01:15:08,795 - Estoy 100 % seguro de que te ganaré. - Bien. 1177 01:15:08,879 --> 01:15:10,797 En la vida real, creo que te ganaría. 1178 01:15:11,590 --> 01:15:13,175 - Bien. Sí. - En serio. 1179 01:15:13,258 --> 01:15:16,136 - Estoy seguro. - También lo creo. 1180 01:15:17,763 --> 01:15:20,140 - Creo que estoy en tu cabeza. - Sí. 1181 01:15:20,224 --> 01:15:22,601 - ¿Listo? - Por eso me van a coger. 1182 01:15:24,770 --> 01:15:27,105 Somos animales, no gente cogiendo. 1183 01:15:27,189 --> 01:15:28,482 Es consensual y todo. 1184 01:15:28,565 --> 01:15:31,485 Sí, dos gacelas que conceden 1185 01:15:31,568 --> 01:15:32,986 quién se cogerá a quién 1186 01:15:33,070 --> 01:15:35,447 haciendo piedra, papel o tijera. 1187 01:15:36,073 --> 01:15:36,990 ¿Listo? 1188 01:15:37,491 --> 01:15:39,201 - Muy bien. - Sé que perderás. 1189 01:15:40,327 --> 01:15:42,079 - Lo sé. - También lo creo. 1190 01:15:43,580 --> 01:15:45,123 No sé por qué tengo miedo. 1191 01:15:45,207 --> 01:15:48,544 - No importa. - No. Esto no tiene consecuencias. 1192 01:15:48,627 --> 01:15:51,213 Se grabará para siempre, si pierdes, todos lo sabrán. 1193 01:15:51,296 --> 01:15:53,549 Saben que soy malo con piedra, papel o tijera. 1194 01:15:53,632 --> 01:15:57,427 Puedes cambiar tu respuesta. Cambiaré la mía, si cambias la tuya. 1195 01:15:58,136 --> 01:16:00,305 - No. - Yo tampoco, maldito idiota. 1196 01:16:02,349 --> 01:16:03,433 - ¿Listo? - Sí. 1197 01:16:03,517 --> 01:16:05,519 Piedra, papel o tijera. Dale. 1198 01:16:09,940 --> 01:16:11,149 ¡Gracias! Eso fue todo. 1199 01:16:12,150 --> 01:16:14,027 ¡Gracias, Nueva York! Son los mejores. 1200 01:16:14,111 --> 01:16:16,071 - Muchas gracias, chicos. - Gracias. 1201 01:16:16,154 --> 01:16:18,115 Gracias. 1202 01:16:18,198 --> 01:16:23,203 ¡Ustedes hicieron de este especial algo especial! 1203 01:16:23,287 --> 01:16:25,122 Estuvieron geniales. Buena noche. 1204 01:16:25,205 --> 01:16:27,249 Gracias, damas y caballeros. 1205 01:16:27,332 --> 01:16:29,126 - Muchas gracias. - Gracias a todos. 1206 01:16:30,627 --> 01:16:32,462 Subtítulos: Eiren Suárez