1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,551 UN PROGRAM SPECIAL DE COMEDIE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,282 --> 00:00:34,993 Ce înseamnă un bufet? 5 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 „Lucrurile stau prost. 6 00:00:37,370 --> 00:00:38,955 Cum să înrăutățim situația?” 7 00:00:40,623 --> 00:00:44,961 „Hai să băgăm niște oameni care au probleme cu porțiile prea mari 8 00:00:49,090 --> 00:00:54,929 într-un dezmăț culinar în stil Caligula cu un consum uman de neasemuit! 9 00:00:58,433 --> 00:01:01,978 Intrarea o să fie un tobogan cu sirop de ciocolată.” 10 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 Bufetul e ca și când ți-ai duce câinele 11 00:01:08,026 --> 00:01:10,236 să-și facă propriile cumpărături. 12 00:01:11,863 --> 00:01:13,698 Îi dai portofelul în parcare: 13 00:01:13,782 --> 00:01:15,116 „Du-te înăuntru 14 00:01:15,200 --> 00:01:19,996 și ia-ți câtă mâncare pentru câini consideri tu că trebuie. 15 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 Folosește-ți judecata de câine! 16 00:01:25,418 --> 00:01:26,836 Te aștept în mașină. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,547 Lasă geamul întredeschis, să pot respira.” 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 Oamenii nu se descurcă 19 00:01:33,009 --> 00:01:36,221 dacă mănâncă într-un mediu nesupravegheat. 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,768 Nimeni n-ar comanda la restaurant un parfeu cu iaurt, 21 00:01:41,851 --> 00:01:44,729 costițe, plăcintă cu carne, crab, patru prăjituri și omletă. 22 00:01:47,315 --> 00:01:52,487 Unii își încarcă farfuriile ca de ultima masă înainte de execuție. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 E un model miniatural perfect 24 00:01:55,824 --> 00:01:59,744 al problemelor emoționale și personale prin care trec. 25 00:01:59,828 --> 00:02:03,414 Le plimbă de parcă ți le-ar afișa: „Cu asta mă confrunt.” 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,752 Au turnat o înghețată peste o salată. 27 00:02:08,753 --> 00:02:10,588 „Am niște probleme nerezolvate 28 00:02:10,672 --> 00:02:12,924 pe care încerc să le rezolv la bufet.” 29 00:02:15,093 --> 00:02:16,344 Acostează necunoscuții: 30 00:02:16,427 --> 00:02:19,764 „Scuze, de unde ai luat-o? Ce e asta? Nici nu o văzusem! 31 00:02:20,473 --> 00:02:23,101 Copan caramelizat? Trebuie să-l încerc. Dă-mi-l pe al tău! 32 00:02:23,184 --> 00:02:25,687 Știi unde sunt, poți să mai iei!” Haide! 33 00:02:28,523 --> 00:02:31,442 LESLIE JONES: MAȘINA TIMPULUI 34 00:02:32,402 --> 00:02:35,822 Rugăciunea de la 22 de ani e complet diferită de cea de la 42. 35 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 La 22 de ani zici… 36 00:02:41,035 --> 00:02:41,870 „Doamne… 37 00:02:44,122 --> 00:02:47,041 Te rog, dă să nu iau vreo boală venerică! 38 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 Slavă Ție pentru pulover.” 39 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 La 42 de ani zici… 40 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 „Doamne… 41 00:03:14,736 --> 00:03:16,112 de ce sunt așa obosită? 42 00:03:20,825 --> 00:03:23,494 Iau vitamine, cum ai spus, Iisuse! 43 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 Doamne, 44 00:03:32,629 --> 00:03:37,050 fă ca el să nu ia de la mine vreo boală venerică! 45 00:03:43,223 --> 00:03:46,935 Și, Tatăl Nostru, te rog să nu-mi dai o căcare imediat după! 46 00:03:47,018 --> 00:03:50,063 Nu e deloc sexy, Doamne!” 47 00:03:53,483 --> 00:03:55,818 TAYLOR TOMLINSON CRIZA DE SFERT DE VIAȚĂ 48 00:03:56,694 --> 00:03:58,279 Am intrat pe Facebook de curând. 49 00:03:58,363 --> 00:04:01,324 Ca să mă asigur că ai mei sunt tot rasiști. 50 00:04:02,951 --> 00:04:05,453 Glumeam, n-am nevoie să verific. Și… 51 00:04:09,540 --> 00:04:12,919 O fostă colegă de liceu abia s-a întors din luna de miere. 52 00:04:13,002 --> 00:04:16,547 Și a postat că va lua o pauză de la rețelele de socializare. 53 00:04:16,631 --> 00:04:18,258 Ați văzut și voi din ăștia? 54 00:04:18,341 --> 00:04:20,843 Acești eroi ai internetului? 55 00:04:21,719 --> 00:04:25,390 Fac un mare anunț: „Lume, lume! 56 00:04:26,140 --> 00:04:29,852 Voi lua o pauză de la rețelele de socializare. 57 00:04:29,936 --> 00:04:31,479 #Curaj.” 58 00:04:31,562 --> 00:04:32,897 I-aș zice: „Măi, 59 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 nimeni nu voia să-ți vadă sandvișul miercuri. 60 00:04:36,359 --> 00:04:38,611 Nu le va fi dor de el nici vineri. Bine? 61 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 Și de ce postezi cum că te vei opri din postat? 62 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 E ca și cum ai bea în cinstea renunțării la băut. 63 00:04:44,367 --> 00:04:46,828 Nu e un început strălucit, dragă!” 64 00:04:51,499 --> 00:04:54,460 Fata asta a făcut videoclipuri pentru Instagram, Facebook, tot. 65 00:04:54,544 --> 00:04:58,381 „Dragii mei, după cum probabil știți, tocmai m-am măritat 66 00:04:59,465 --> 00:05:03,261 și voi lua o pauză mică de la rețelele de socializare 67 00:05:03,344 --> 00:05:06,347 ca să mă concentrez pe datoria de nevastă.” 68 00:05:10,018 --> 00:05:11,060 Datoria de nevastă. 69 00:05:11,144 --> 00:05:14,522 „Nu poți să i-o sugi soțului și să postezi clipuri cu pisici? 70 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 Ai două mâini, fă mai multe deodată. 71 00:05:21,321 --> 00:05:22,280 Ia-ți un șorț!” 72 00:05:25,908 --> 00:05:29,537 Mi s-a părut ciudat, așa că am redat clipul invers. Caz în care: 73 00:05:29,620 --> 00:05:34,000 „Am făcut o mare greșeală. Veniți să mă luați! El e plictisitor rău!” 74 00:05:34,083 --> 00:05:36,169 „Da, știm. L-am cunoscut.” 75 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 E genul de bărbat cu care vii spre casă din greșeală. 76 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 „Căcat, unde e Doug? 77 00:05:42,967 --> 00:05:47,055 Trebuie să ne întoarcem! Mi-am lăsat portofelul în borseta lui.” 78 00:05:48,264 --> 00:05:50,516 Să nu vă pară rău de Doug, e oribil! 79 00:05:50,600 --> 00:05:54,562 De câte ori spune el vreo poveste, undeva, un copil pierde un balon. 80 00:05:58,983 --> 00:06:01,194 TOM SEGURA PASEAZĂ MINGEA AIA! 81 00:06:02,362 --> 00:06:05,365 Ați cunoscut vreodată un om atât de plictisitor 82 00:06:05,448 --> 00:06:07,200 încât simțiți că v-a otrăvit? 83 00:06:07,283 --> 00:06:10,495 Vorbești cu el și te gândești: 84 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 „Simt că mor în momentul ăsta. 85 00:06:13,623 --> 00:06:15,124 Și cred că tu ești vinovatul.” 86 00:06:16,334 --> 00:06:18,002 Acel om se numește Craig. 87 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 L-am cunoscut… 88 00:06:19,921 --> 00:06:21,005 I-am reținut numele. 89 00:06:21,089 --> 00:06:23,508 „Te voi ține minte pe viață.” 90 00:06:24,258 --> 00:06:26,260 L-am cunoscut la bancă. 91 00:06:26,344 --> 00:06:28,346 E casier? Nu. 92 00:06:28,429 --> 00:06:30,556 E agent de pază? Nu. 93 00:06:31,140 --> 00:06:32,058 Ce face acolo? 94 00:06:32,141 --> 00:06:36,145 Nu știu. Cum s-o numi acum tipul care stă… 95 00:06:37,355 --> 00:06:38,272 în holul băncii. 96 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 Îl întrebi dacă lucrează acolo. 97 00:06:40,441 --> 00:06:42,527 Și el: „Cred că da.” El e tipul! 98 00:06:43,194 --> 00:06:44,570 Coordonatorul holului. 99 00:06:46,072 --> 00:06:48,699 L-am văzut. Am avut contact vizual. 100 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 Nu știu cum e la voi. Eu, dacă ni se întâlnesc privirile, 101 00:06:52,245 --> 00:06:55,289 ziua - nu noaptea, ci în timpul zilei… 102 00:06:57,083 --> 00:07:00,628 Din decență, arăt că te-am văzut. Așa am procedat. 103 00:07:00,711 --> 00:07:03,673 Ne-am văzut și l-am întrebat ce mai face. Iar el… 104 00:07:06,008 --> 00:07:07,927 Iar eu: „În regulă.” 105 00:07:09,637 --> 00:07:12,515 Apoi am ajuns la a doua ușă de la intrare. 106 00:07:12,598 --> 00:07:16,394 Când să pun mâna pe ea, aud: „Mergeți la bancă?” 107 00:07:21,607 --> 00:07:23,234 Întreb: „Aici e tot bancă?” 108 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 El: „Da.” Eu: „Așa aș vrea.” 109 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 Și el: „Poftiți!” 110 00:07:28,865 --> 00:07:30,032 Și i-am făcut semn. 111 00:07:32,034 --> 00:07:34,078 „Bine, mulțumesc.” 112 00:07:35,580 --> 00:07:39,876 M-am întors, iar el a spus: „Săptămâna viitoare plec în Virginia.” 113 00:07:43,629 --> 00:07:44,922 „Vorbiți cu mine?” 114 00:07:46,799 --> 00:07:49,677 El: „Când ați intrat, m-ați întrebat ce mai fac. 115 00:07:50,303 --> 00:07:53,347 Am stat să mă gândesc. Asta mai fac.” 116 00:07:53,431 --> 00:07:56,142 Zic: „N-am auzit vreodată chestie mai aiurea. 117 00:07:56,726 --> 00:07:59,854 Și nu așa se răspunde la întrebare, dar fie!” 118 00:08:02,940 --> 00:08:04,942 M-am întors. El, de colo: 119 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 „Da, acolo stă soră-mea.” Și eu… 120 00:08:10,615 --> 00:08:12,074 „De când stă acolo?” 121 00:08:13,784 --> 00:08:14,952 M-a păcălit. 122 00:08:16,287 --> 00:08:19,290 Zice: „De 15 ani.” Zic: „Și n-ai mai fost acolo?” 123 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 Și el: „Nu.” 124 00:08:21,626 --> 00:08:25,796 I-am aruncat o privire de genul: „Auzi, tu vii cu mașina la serviciu, sau… 125 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 te aduce altcineva? Știi ce zic?” 126 00:08:32,470 --> 00:08:33,638 Cred că el… 127 00:08:37,266 --> 00:08:38,100 Da. 128 00:08:39,393 --> 00:08:44,398 Mi-a citit expresia, fiindcă, brusc, a zis: „Eu conduc.” 129 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 Zic: „E în regulă, omule. 130 00:08:47,652 --> 00:08:49,570 Și eu vin cu mașina. Ce chestie! 131 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 Trebuie să intru.” 132 00:08:53,241 --> 00:08:56,744 El: „Vom vizita Washington DC și niște monumente.” 133 00:08:56,827 --> 00:09:00,081 Zic: „Mi-ar plăcea să vorbim, dar am treabă la ghișeu.” 134 00:09:00,164 --> 00:09:03,209 Și el: „Sunt tot aici când termini.” Eu: „Paștele mă-tii!” 135 00:09:05,461 --> 00:09:06,504 Dă-l în mă-sa! 136 00:09:07,421 --> 00:09:09,382 Pe el și pe toți cei ca el. 137 00:09:10,758 --> 00:09:15,596 Dacă ai tupeul să le povestești altora ce mai faci când ești întrebat: 138 00:09:15,680 --> 00:09:19,100 „Ce mai faci?”, să știi că ești obraznic și egoist! 139 00:09:20,309 --> 00:09:21,269 Vorbesc serios. 140 00:09:21,352 --> 00:09:26,148 Există doar două răspunsuri acceptabile. „Bine” și „super”. 141 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Dacă te simți nasol, zici: „Bine.” 142 00:09:29,277 --> 00:09:33,030 Nu-i împovărezi pe ceilalți cu problemele tale reale 143 00:09:33,114 --> 00:09:36,033 când se pun întrebări de curtoazie! Da! 144 00:09:39,036 --> 00:09:41,914 JACK WHITEHALL: GLUMESC DOAR 145 00:09:42,707 --> 00:09:46,544 Dar asta e lumea în care trăim. Trebuie să ne pese de sentimentele altora, 146 00:09:46,627 --> 00:09:48,546 de toleranțele lor, 147 00:09:49,005 --> 00:09:51,591 de intoleranțele lor, 148 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 de cerințele alimentare ale tuturor. 149 00:09:57,638 --> 00:10:02,101 Vă zic eu unde am mers prea departe. Cineva trebuie s-o spună. 150 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 Pentru numele lui Dumnezeu… 151 00:10:05,938 --> 00:10:10,484 avem deja destule tipuri de lapte! 152 00:10:14,030 --> 00:10:18,451 Nu vreți să vă mai opriți din muls? 153 00:10:23,623 --> 00:10:25,333 M-am dus să-mi iau o cafea. 154 00:10:25,416 --> 00:10:28,044 Am gusturi foarte simple în materie de cafea. 155 00:10:28,127 --> 00:10:30,921 Ar fi trebuit să fie o tranzacție simplă. 156 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 Vezi să nu! 157 00:10:33,174 --> 00:10:37,011 Am intrat. „O cafea albă, vă rog.” 158 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 „Bun, ce fel de lapte doriți la cafea? 159 00:10:39,847 --> 00:10:42,475 Avem un lapte de cocos, un lapte de migdale, 160 00:10:42,558 --> 00:10:46,771 lapte de alune de pădure, de acaju, de nuci macadamia, 161 00:10:46,854 --> 00:10:49,398 lapte de ovăz, de orez, de cânepă, de soia. 162 00:10:49,482 --> 00:10:51,776 Poate proveni din boabe, leguminoase, nuci, grâne, 163 00:10:51,859 --> 00:10:54,695 ovăz, in, frunze, semințe, copaci.” 164 00:11:01,410 --> 00:11:03,579 „Aș vrea să provină dintr-un sfârc, vă rog. 165 00:11:05,164 --> 00:11:09,043 Nu-mi pasă ce fel de sfârc. De preferat, de vacă, dar nu mă plâng. 166 00:11:09,126 --> 00:11:12,046 Din orice sfârc ar proveni, eu îl beau.” 167 00:11:12,129 --> 00:11:15,341 M-a privit de parcă i-aș fi cerut să provină din al ei. 168 00:11:16,133 --> 00:11:19,220 De parcă eu eram ciudatul. Nu eu sunt ciudatul! 169 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 Tu te aduni cu prietenii în depozitul magazinului 170 00:11:22,139 --> 00:11:23,849 să mulgeți nuci acaju! 171 00:11:23,933 --> 00:11:25,685 Voi sunteți ciudații, nu eu! 172 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 Nu mă îndoiesc nici măcar o clipă 173 00:11:28,145 --> 00:11:32,858 că intoleranța la lactoză e o problemă acută și gravă a omenirii. 174 00:11:32,942 --> 00:11:37,029 Dar vă reamintesc că încă nu avem leac pentru cancer, 175 00:11:37,113 --> 00:11:41,826 însă pe piață se găsesc 12 tipuri de înlocuitor de lapte. 176 00:11:41,909 --> 00:11:45,996 Sunt, zic eu, cu 11 tipuri în plus față de câte ne trebuie! 177 00:11:49,458 --> 00:11:51,711 MICHELLE BUTEAU BUN VENIT ÎN BUTEAUPIA 178 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Da, dragă! Ești genul altcuiva. Nici măcar nu știai. 179 00:11:55,172 --> 00:11:57,091 Mi-am dat seama târziu în viață 180 00:11:57,174 --> 00:12:00,886 că eu sunt o Beyoncé accesibilă angajaților la stat. 181 00:12:12,940 --> 00:12:14,984 Doamne! Pe bune? 182 00:12:16,360 --> 00:12:20,990 Orice funcționar de culoare pe nume Lawrence, Dennis, Curtis, Otis 183 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 sau orice nume cu „-is” mă iubește pe mine! 184 00:12:25,786 --> 00:12:29,415 Curul meu e periculos la parada de Ziua Veteranilor. 185 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 E pericol. 186 00:12:32,209 --> 00:12:35,796 Se uită de parcă vor să le fac „motorașul” ca să uite de traume. 187 00:12:35,880 --> 00:12:38,758 Și o fac, fiindcă sunt patriotă. Mulțumesc mult! 188 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 Gânduri și rugăciuni! Mulțumesc că ați servit patria! 189 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Mulțumesc mult! 190 00:12:44,972 --> 00:12:48,267 Nu știu voi, dar eu conving funcționarii să lucreze în vacanță. 191 00:12:48,350 --> 00:12:49,810 Asta e adevărata putere! 192 00:12:50,853 --> 00:12:51,937 Voi ce puteți? 193 00:12:54,774 --> 00:12:58,861 Eu zic să mergeți cu mine la poștă în decembrie. 194 00:13:02,239 --> 00:13:04,366 BERT KREISCHER SUNT BĂIAT MARE 195 00:13:04,450 --> 00:13:07,411 Sunt acasă. Sună telefonul. E asistenta școlii. 196 00:13:07,495 --> 00:13:09,705 Zice: „Ila e aici, în biroul meu. 197 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 E vreun părinte acasă?” Zic: „Mă descurc.” 198 00:13:14,043 --> 00:13:18,464 Mi-o dă pe Ila. Ea începe cu: „Am încercat să-l opresc, tată.” 199 00:13:21,550 --> 00:13:23,344 „Ce să oprești?” 200 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 Ea spune: „Mi-a venit ciclul.” 201 00:13:25,387 --> 00:13:28,808 Zic: „Cu ce te pot ajuta? Pantaloni, chiloți, șosete noi? 202 00:13:28,891 --> 00:13:30,142 Ți-a ajuns în șosete? 203 00:13:31,519 --> 00:13:35,147 O găleată, prosoape, usturoi? Trebuie să te ferim de vampiri.” 204 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 „Tată, n-am nimic. Mi-a pregătit mama ghiozdanul.” 205 00:13:40,778 --> 00:13:42,571 Zic: „Atunci de ce mă suni?” 206 00:13:43,948 --> 00:13:46,408 „Am nevoie să-mi iei niște provizii de la magazin.” 207 00:13:46,492 --> 00:13:48,577 Zic: „Cât de nasol e ciclul ăsta?” 208 00:13:49,411 --> 00:13:53,290 „Nu, tată. Diseară dau o petrecere de ciclu.” 209 00:13:54,750 --> 00:13:56,627 Zic: „Ce ai spus?” 210 00:13:57,211 --> 00:13:59,004 „Toate fetele fac asta. 211 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 Am nevoie de chestii de la magazin. 212 00:14:01,173 --> 00:14:02,550 Ia un tort de catifea roșie.” 213 00:14:11,392 --> 00:14:14,478 Eu: „Scumpo, nu cred că pot mânca tortul ăla, 214 00:14:15,396 --> 00:14:17,064 știind ce simbolizează.” 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 Ea: „Tată, trebuie tort roșu la petrecere 216 00:14:20,651 --> 00:14:23,070 fiindcă scrii numele ciclului pe el.” 217 00:14:25,823 --> 00:14:27,324 „Cine-și numește ciclul?” 218 00:14:28,242 --> 00:14:31,996 Zice: „Georgia și l-a denumit după fata din reclama la asigurări. 219 00:14:37,084 --> 00:14:40,504 Te rog, am nevoie de tine. Am zece invitați diseară.” 220 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 Eu: „Ne vin acasă zece fetițe?” 221 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 Ea: „Nu. Opt fete, doi băieți.” 222 00:14:47,761 --> 00:14:50,514 „Cine invită băieți la o petrecere de ciclu?” 223 00:14:50,598 --> 00:14:53,893 Și îi aud chicotul sinistru la telefon. 224 00:14:53,976 --> 00:14:56,395 Zice: „Tată, aici e și șpilul. 225 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 Nu le spunem pentru ce au venit.” 226 00:15:01,066 --> 00:15:03,319 Zic: „Gata, mă bag!” 227 00:15:05,029 --> 00:15:08,949 În viața mea nu m-am distrat mai mult la o petrecere! 228 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 Am planificat, găzduit și participat la petrecerea de ciclu. 229 00:15:12,703 --> 00:15:15,789 M-am îmbrăcat în roșu, ca de Anul Nou Chinezesc. 230 00:15:17,082 --> 00:15:21,045 Am băut Pinot Noir. Am făcut paste cu sos marinara. 231 00:15:24,006 --> 00:15:27,509 Și am râs toată seara cu fetele 232 00:15:27,593 --> 00:15:31,221 de cei doi băieți, Max și Carter. Aveau fețele pline de tort roșu, 233 00:15:32,222 --> 00:15:35,309 de parcă erau în luna de miere și au băgat botul oricum. 234 00:15:38,145 --> 00:15:39,104 Cât a durat bairamul, 235 00:15:39,188 --> 00:15:42,816 băieții se tot uitau la tort și se întrebau: „Cine dracu' e Jason?” 236 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Fiica mea, Ila Kreischer, 237 00:15:46,403 --> 00:15:48,072 și-a botezat ciclul „Jason” 238 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 fiindcă i-a venit vineri, pe 13. 239 00:15:55,245 --> 00:15:56,956 JO KOY ÎN ELEMENTELE LUI 240 00:15:57,039 --> 00:15:59,625 De 30 de ani, urc pe scenă sub numele Jo Koy. 241 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 Când a apărut ultimul program special, 242 00:16:02,252 --> 00:16:05,297 a trebuit să tot dau interviuri cu presa. 243 00:16:05,381 --> 00:16:08,008 Toți reporterii îmi puneau aceeași întrebare. 244 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 „De ce-ți spui Jo Koy?” 245 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 Le-am spus că nu am un răspuns. 246 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 „Așa fac filipinezii. 247 00:16:17,184 --> 00:16:20,729 Te botează într-un fel și apoi îți spun cu totul altfel.” 248 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 E o poveste adevărată. 249 00:16:24,817 --> 00:16:28,570 Abia am aflat, oameni buni. S-a întâmplat acum vreo patru luni. 250 00:16:28,654 --> 00:16:31,991 M-am dus în Vegas și am ieșit în oraș cu Mătușa Evelyn. 251 00:16:32,074 --> 00:16:34,743 I-am zis: „Mătușă Evelyn, 252 00:16:34,827 --> 00:16:38,747 mulți reporteri mă întreabă de unde am porecla 253 00:16:38,831 --> 00:16:40,541 și eu n-am o poveste. 254 00:16:40,624 --> 00:16:42,251 Îmi poți spune povestea? 255 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 Cum de ți-a venit în minte porecla Jo Koy? 256 00:16:45,254 --> 00:16:47,131 E foarte bătrână, mă înțelegeți. 257 00:16:47,214 --> 00:16:49,633 S-a uitat la mine și mi-a spus așa… 258 00:16:51,051 --> 00:16:52,678 „Eu nu-ți spun Jo Koy.” 259 00:17:00,352 --> 00:17:03,147 Apoi mi-am dat seama că e bătrână 260 00:17:03,230 --> 00:17:08,193 și n-o mai duce mintea. 261 00:17:08,819 --> 00:17:13,490 M-am simțit prost și i-am spus: „Nu, Mătușă, eu sunt! 262 00:17:14,033 --> 00:17:17,995 Eu sunt Jo Koy. 263 00:17:18,078 --> 00:17:22,082 Sunt Jo Koy, nepotul tău favorit. 264 00:17:22,166 --> 00:17:24,543 Eu sunt Jo Koy.” 265 00:17:25,794 --> 00:17:30,299 Și ea zice: „Știu cine ești. Nu-s proastă. 266 00:17:32,301 --> 00:17:35,596 Doar să știi că eu nu-ți spun Jo Koy.” 267 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Zic: „Cum adică nu-mi spui Jo Koy? 268 00:17:40,142 --> 00:17:42,061 Faci mișto de mine? 269 00:17:43,020 --> 00:17:46,148 Vorbești serios? Sunt Jo Koy de 30 de ani! 270 00:17:46,231 --> 00:17:47,274 Nu mi-ai spus nimic!” 271 00:17:47,357 --> 00:17:49,443 Ea: „Da, n-am zis nimic 272 00:17:49,526 --> 00:17:52,946 fiindcă tu spuneai mereu «Jo Koy» și te-am lăsat în pace.” 273 00:17:53,697 --> 00:17:57,076 „M-ai lăsat să zic «Jo Koy» 30 de ani, dar tu nu-mi spui așa? 274 00:17:57,159 --> 00:17:58,077 Puteam să jur că, 275 00:17:58,160 --> 00:18:00,996 în ziua aia, acasă, mi-ai spus: «Jo Koy, mănâncă!» 276 00:18:01,080 --> 00:18:03,415 Și m-am gândit că Jo Koy e porecla mea. 277 00:18:03,499 --> 00:18:07,044 Tu vorbești serios?” „Da, eu nu-ți spun Jo Koy.” 278 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 Atunci… 279 00:18:13,133 --> 00:18:14,676 cum îmi spui? 280 00:18:15,594 --> 00:18:19,598 Povestea e pe bune. Sunteți pregătiți? O să plângeți cu muci. 281 00:18:19,681 --> 00:18:22,267 Jur, abia am aflat și eu. 282 00:18:23,352 --> 00:18:25,187 Zic: „Atunci, tu cum îmi spui?” 283 00:18:25,270 --> 00:18:27,106 „Eu îți spun Jo Ko. 284 00:18:27,731 --> 00:18:29,566 Porecla ta e Jo Ko.” 285 00:18:30,067 --> 00:18:32,986 Pentru publicul care nu știe ce înseamnă asta, 286 00:18:33,070 --> 00:18:35,280 în tagalog, ko înseamnă „al meu”. 287 00:18:35,364 --> 00:18:37,866 Porecla mea e „Jo al meu”. 288 00:18:37,950 --> 00:18:40,285 Jo Ko. Nu-i dulce de mori? 289 00:18:45,749 --> 00:18:47,209 Ce drăguț! 290 00:18:48,293 --> 00:18:49,878 Habar n-am avut. 291 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Zic: „E cea mai frumoasă poreclă!” 292 00:18:53,006 --> 00:18:55,717 Ea: „Tu ești ăla care-i tot dă înainte cu Jo Koy. 293 00:18:55,801 --> 00:18:57,636 Habar n-am cine e ăla. 294 00:18:57,719 --> 00:19:00,430 La fiecare program Netflix: «Intră pe scenă Jo Koy!» 295 00:19:00,514 --> 00:19:02,808 Și eu zic: «Ăla cine e? E Jo Ko!» 296 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 El e Jo Ko.” 297 00:19:05,686 --> 00:19:08,188 De ce nu mi-a spus asta acum 30 de ani? 298 00:19:09,398 --> 00:19:11,900 Pe toate materialele mele promoționale scrie greșit. 299 00:19:15,112 --> 00:19:17,114 DECADENȚII DONNELL RAWLINGS 300 00:19:18,949 --> 00:19:21,451 Persoanele de culoare nu culeg rahați. 301 00:19:21,535 --> 00:19:24,329 Nici nu-ți amintești ultima oară. 302 00:19:24,830 --> 00:19:27,541 Oamenii de culoare nu culeg rahați. Speră să plouă! 303 00:19:27,624 --> 00:19:30,043 Doar așa scapă cartierul de rahat. 304 00:19:30,127 --> 00:19:33,922 Dacă nu plouă, o să fie un cartier căcăcios. 305 00:19:34,006 --> 00:19:37,926 Albilor le place să culeagă rahați. Vă place de muriți. 306 00:19:38,010 --> 00:19:40,429 Albii abia așteaptă să culeagă căcați. 307 00:19:40,512 --> 00:19:42,723 Își cumpără pungi de rahat. 308 00:19:43,223 --> 00:19:45,642 Pungile alea albastre. Le citesc eticheta. 309 00:19:45,726 --> 00:19:49,062 „Biodegradabil. Ecologic.” 310 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Abia așteaptă. 311 00:19:51,648 --> 00:19:54,276 Au borsetă în care pun punga cu căcat. 312 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 Au o poșetă pentru punga cu căcat. 313 00:19:57,654 --> 00:19:59,907 Abia așteaptă să rupă o folie. 314 00:19:59,990 --> 00:20:03,035 Cred că ai niște folii albastre în buzunar chiar acum! 315 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 Abia așteaptă să… 316 00:20:08,332 --> 00:20:11,418 Știți ce stresant e să te plimbe un stăpân alb? 317 00:20:12,085 --> 00:20:15,756 Nu te bucuri de plimbare. Trebuie să te caci imediat. 318 00:20:15,839 --> 00:20:18,842 Nu zice „culcat, Bruno”, ci „cacă-te, Bruno!” 319 00:20:19,968 --> 00:20:22,930 Știți ce stresat e câinele ăla? 320 00:20:23,013 --> 00:20:26,141 Zice: „Iar vine bulangiul ăsta cu pungile…” 321 00:20:26,767 --> 00:20:30,312 Fiindcă, odată ce a făcut câinele mișcarea asta, s-a terminat! 322 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 Nici un om nu și-ar reveni! 323 00:20:33,690 --> 00:20:36,818 Dacă te bați cu unul și trebuie să te caci, gata! „Te bat…” 324 00:20:39,279 --> 00:20:41,198 Albii vin cu pungile albastre. 325 00:20:45,077 --> 00:20:47,871 „Așa, Bruno, bravo! 326 00:20:48,789 --> 00:20:50,624 Super scaun, Bruno! 327 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 Bravo!” 328 00:20:56,588 --> 00:20:58,548 Îl bagă în buzunar și pleacă. 329 00:21:00,300 --> 00:21:03,262 Ați văzut vreodată o persoană de culoare plimbându-și câinele? 330 00:21:03,345 --> 00:21:06,598 Când începe câinele să se cace, zici că nici nu-l mai cunosc. 331 00:21:07,391 --> 00:21:10,310 „Nu, te caci? Eu mă car de-aici! 332 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 Ne bagi în pușcărie, bulangiule! 333 00:21:13,438 --> 00:21:15,524 Fă bine și nu uita mișcarea asta! 334 00:21:16,942 --> 00:21:19,736 Să nu uiți s-o faci, animalule!” 335 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Doar așa scăpăm de căcatul ăsta. 336 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 JIM JEFFERIES INTOLERANȚĂ 337 00:21:27,744 --> 00:21:33,875 Nu prea înțeleg eu faza cu femeile și loțiunile. 338 00:21:33,959 --> 00:21:35,127 Nu-i așa? 339 00:21:35,210 --> 00:21:39,214 Am avut șase iubite la viața mea. 340 00:21:40,465 --> 00:21:43,260 Am locuit împreună cu șase femei. 341 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 Toate șase m-au părăsit. 342 00:21:48,056 --> 00:21:51,643 Mai devreme sau mai târziu, o să dau vina pe mine. 343 00:21:53,770 --> 00:21:54,730 Dar nu azi! 344 00:21:59,109 --> 00:21:59,943 Bun… 345 00:22:02,612 --> 00:22:05,741 Fiecare femeie cu care am locuit vreodată 346 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 are un ritual de noapte în care… 347 00:22:08,076 --> 00:22:09,828 Eu am un ritual la culcare. 348 00:22:09,911 --> 00:22:13,457 Mă duc la baie, mă piș, mă spăl pe dinți și mă bag în pat. 349 00:22:14,624 --> 00:22:18,295 Recent, mi-am dat seama că le pot face simultan. 350 00:22:18,837 --> 00:22:22,382 Mă piș și mă spăl pe dinți. Scuip pe lângă, așa. 351 00:22:23,675 --> 00:22:25,135 Chestia cu femeile e că 352 00:22:25,218 --> 00:22:28,180 stați în baie vreo 20 de minute 353 00:22:28,847 --> 00:22:30,349 și închideți ușa. 354 00:22:31,433 --> 00:22:32,642 Apoi ieșiți 355 00:22:32,726 --> 00:22:36,313 și ultimul lucru e că vă frecați cu ceva aici, 356 00:22:37,147 --> 00:22:38,690 apoi faceți așa, 357 00:22:39,483 --> 00:22:42,611 apoi vă băgați în pat și-mi spuneți cu ce am greșit azi. 358 00:22:49,993 --> 00:22:52,579 Ăsta e ritualul vostru de noapte. 359 00:22:54,081 --> 00:22:58,752 Eu nu știu ce se petrece în camera aia. 360 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 Presupun, deși nu știu sigur… 361 00:23:01,838 --> 00:23:06,968 Presupun că vă ungeți tot corpul, de sus până jos, cu un soi de loțiune 362 00:23:07,052 --> 00:23:10,347 despre care credeți că vă susține în viață. 363 00:23:11,890 --> 00:23:14,142 Eu am 42 de ani. 364 00:23:16,478 --> 00:23:21,024 Port machiaj la muncă. Mă machiază cineva când apar la TV. 365 00:23:21,108 --> 00:23:24,236 Nici nu mă șterg. Îmi dau ei un șervețel umed 366 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 și eu le zic că n-am nevoie. 367 00:23:27,239 --> 00:23:30,242 Într-o săptămână se duce, apoi mi-l aplică din nou… 368 00:23:31,118 --> 00:23:34,162 În afară de asta, am purtat cremă de protecție solară. 369 00:23:34,246 --> 00:23:38,708 Dar, în toată viața mea, nu mi-am pus vreodată altceva pe față. 370 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 Cică aș fi alcoolic. 371 00:23:43,255 --> 00:23:45,507 Am fost fumător înrăit. 372 00:23:46,633 --> 00:23:49,010 Am fost dependent de cocaină. 373 00:23:55,100 --> 00:23:58,186 Iar pielea mea e impecabilă, să mor eu! 374 00:24:05,694 --> 00:24:07,946 DECADENȚII NIKKI GLASER 375 00:24:08,363 --> 00:24:10,240 Urăsc să-mi ejaculezi în gură 376 00:24:10,323 --> 00:24:13,452 și a doua zi să nu mă mai urmărești pe Instagram. 377 00:24:13,535 --> 00:24:15,078 De ce-ai dispărut? 378 00:24:15,162 --> 00:24:16,538 Înainte te uitai. 379 00:24:17,914 --> 00:24:18,915 Ce s-a întâmplat? 380 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Există ceva mai jalnic 381 00:24:22,169 --> 00:24:26,089 decât a doua zi, când aștepți ca tipul să-ți vadă postarea pe Instagram? 382 00:24:26,173 --> 00:24:28,300 Pui una nouă: „Salutări la toți!” 383 00:24:28,383 --> 00:24:32,345 Dar, de fapt, vrei să zici: „Salutări tipului care trebuie s-o vadă!” 384 00:24:32,429 --> 00:24:33,805 Și-ți atingi gura, 385 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 să-i amintești unde-i era scula acum câteva ore. 386 00:24:36,391 --> 00:24:38,018 „Salut!” 387 00:24:38,643 --> 00:24:40,854 Și apoi aștepți să apară el 388 00:24:40,937 --> 00:24:43,648 și îți trimite taică-tău mesaj: „Ești mortală, Nick!” 389 00:24:43,732 --> 00:24:47,444 Și tu: „Nu acum, tată! Doamne!” 390 00:24:49,613 --> 00:24:51,656 Te întreabă ce-ai mâncat la micul dejun. 391 00:24:51,740 --> 00:24:53,950 Eu: „Chiar vrei să știi, tată? 392 00:24:55,994 --> 00:24:59,706 Un păhărel de spermă și un baton energizant. 393 00:25:02,334 --> 00:25:04,794 Un baton de cereale și niște sloboz, tată. 394 00:25:06,838 --> 00:25:09,382 Ce aromă? Diverse tipuri de nuci. Ce mai vrei să știi?” 395 00:25:10,550 --> 00:25:14,179 Eu vreau doar să fiu curvă, zău! 396 00:25:14,262 --> 00:25:17,933 Dar, în afara unei relații, nu mă simt în siguranță. 397 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 O vreme, îmi spuneam: 398 00:25:20,143 --> 00:25:22,437 „Poate, dacă nu fac sex și nu-i las la veveriță, 399 00:25:22,521 --> 00:25:24,981 nu mă atașez de ei. Poate doar le-o sug.” 400 00:25:25,065 --> 00:25:28,193 Le-o sugeam diverșilor, dar nici asta nu e o garanție. 401 00:25:28,276 --> 00:25:31,571 E ceva cu puța lor. Cred că e prea aproape de inima mea. 402 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 E ceva… 403 00:25:34,658 --> 00:25:35,534 O iau razna. 404 00:25:38,161 --> 00:25:42,332 Nu-mi rămâne decât laba ca să-i satisfac? Nu, mersi! 405 00:25:42,415 --> 00:25:45,377 La labă și la cântat la chitară nu mă pricep deloc. 406 00:25:45,460 --> 00:25:48,421 Sunt conștientă. Am un ritm foarte prost. 407 00:25:48,505 --> 00:25:50,840 Vreau mult să cânt la chitară. Am luat lecții. 408 00:25:50,924 --> 00:25:54,844 Dar lecțiile au decurs întotdeauna la fel ca labele. 409 00:25:54,928 --> 00:25:58,765 Sunt în garsoniera unuia. Îmi arată cum să ating coardele. 410 00:25:58,848 --> 00:26:01,685 Mi se pare că-mi iese, apoi el zice: 411 00:26:01,768 --> 00:26:03,645 „Hai s-o facem împreună!” „Bine.” 412 00:26:03,728 --> 00:26:07,399 Și facem mișcarea împreună. „Hai că ne distrăm!” 413 00:26:07,482 --> 00:26:09,109 Și apoi el: „Doar uită-te la mine!” 414 00:26:09,192 --> 00:26:11,653 Și atunci renunț. „Nu-mi pasă. Nu mă pricep. 415 00:26:11,736 --> 00:26:13,822 Aștept să vină mama să mă ia.” 416 00:26:15,490 --> 00:26:17,117 Apoi își dă el drumul pe mine. 417 00:26:18,410 --> 00:26:20,453 Fiindcă așa îmi plăteam lecțiile de chitară. 418 00:26:20,537 --> 00:26:23,039 Așa era înainte de plățile prin Venmo. 419 00:26:24,749 --> 00:26:26,418 GEORGE LOPEZ LUCRĂM LA JUMA' DE PREȚ 420 00:26:26,501 --> 00:26:29,546 În comunitatea latino, nu vrem să trăim veșnic. 421 00:26:30,130 --> 00:26:33,883 Nu ne stresăm ca tot ce mâncăm să fie sănătos. 422 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 Știm… Uite ce-i! 423 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 Când mergi la un restaurant mexican, deja știi 424 00:26:39,514 --> 00:26:41,850 că noi gătim cu untură. Uitați-vă la noi! 425 00:26:43,685 --> 00:26:47,314 Noi nenorocim obezitatea. În clasa a treia, deja ne luăm adio. 426 00:26:48,815 --> 00:26:50,900 „La revedere, obezitate, te-am depășit!” 427 00:26:52,986 --> 00:26:55,280 Și micuții latinos sunt toți grași. 428 00:26:56,239 --> 00:26:59,868 Încerci să-i consolezi. Le zici: „Uite, mijo, tu trebuia… 429 00:26:59,951 --> 00:27:02,704 Trebuia să fiți gemeni. De-asta ești… știi tu. 430 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 N-auzi o voce care-ți spune că te-ai săturat? Nu? 431 00:27:10,086 --> 00:27:12,964 Ai putea să asculți. O fi soră-ta. Încearcă să te prevină.” 432 00:27:13,673 --> 00:27:16,426 La 11 ani, aveam cele mai mari țiți din familie. 433 00:27:17,677 --> 00:27:19,346 „Tetas, ia vino-ncoace!” 434 00:27:20,722 --> 00:27:23,642 Așa-ți primești porecla. Te caci odată pe tine 435 00:27:23,725 --> 00:27:25,977 și ești „Caca” tot restul vieții. 436 00:27:26,978 --> 00:27:29,356 Oi fi tu bărbat în toată firea - Caca. 437 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 „Ghici cine se însoară!” „Cine?” 438 00:27:32,150 --> 00:27:33,109 „Caca.” „Să mor eu! 439 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 Se însoară Caca?” 440 00:27:37,322 --> 00:27:39,449 „Și soția lui e gravidă.” „Chingado! 441 00:27:40,116 --> 00:27:42,369 O să li se umple casa de cacitas. 442 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 Se însoară Caca, zici? Rahat! 443 00:27:48,583 --> 00:27:50,210 Boul de Caca. Bravo lui Caca!” 444 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 Nu știm. 445 00:27:53,338 --> 00:27:56,549 Părinții noștri erau primii care să ne facă de râs. 446 00:27:56,633 --> 00:27:58,551 Îi durea-n cur de vârsta ta. 447 00:27:59,803 --> 00:28:03,056 Plecau la serviciu: „Hei, grăsanilor! 448 00:28:04,391 --> 00:28:06,267 Să nu vă găsesc tot pe canapea, 449 00:28:06,351 --> 00:28:09,437 Gordo Unu și Gordo Doi! M-ați auzit?” 450 00:28:09,521 --> 00:28:13,149 Noi răspundeam: „Da!” „Bine. Mai spălați-vă!” 451 00:28:15,360 --> 00:28:18,196 SAM JAY LA TREI DIMINEAȚA 452 00:28:19,239 --> 00:28:21,282 Elon Musk ăsta se duce singur în spațiu. 453 00:28:21,366 --> 00:28:24,411 Ce căcat caută albul ăla singur în spațiu? 454 00:28:24,911 --> 00:28:26,871 Numai mie mi se pare suspect? 455 00:28:27,539 --> 00:28:30,709 Se duce el în spațiu fără guvern, fără NASA? 456 00:28:30,792 --> 00:28:33,002 Nici nu știam că poți face asta! 457 00:28:33,920 --> 00:28:36,047 Eu știam că ei sunt ăia cu spațiul. 458 00:28:36,131 --> 00:28:37,757 Ei conduc spațiul! 459 00:28:39,175 --> 00:28:42,011 Dacă vrei să te pui cu spațiul, te pui cu ei. 460 00:28:42,095 --> 00:28:45,974 Bulangiul ăsta își face navă spațială de zici că-i mașinuță. Pleacă marțea. 461 00:28:46,558 --> 00:28:48,727 Fă, sâmbăta e zi de spațiu! 462 00:28:49,978 --> 00:28:51,354 Toată lumea știe asta! 463 00:28:52,439 --> 00:28:55,275 Nu poți pleca în spațiu în mijlocul săptămânii! 464 00:28:55,358 --> 00:28:57,694 E un eveniment. Se întâmplă sâmbăta, la televizor! 465 00:28:57,777 --> 00:29:00,321 Ăsta pleacă miercuri noaptea. Cum? 466 00:29:01,072 --> 00:29:04,325 Și din Sacramento! Locul spațiului e Cape Canaveral! 467 00:29:04,409 --> 00:29:05,702 De acolo se pleacă! 468 00:29:08,538 --> 00:29:11,541 Nu ajunge nici dracu' pe Marte din Sacramento! 469 00:29:18,715 --> 00:29:20,717 Când te duci în cosmos, măcar anunți. 470 00:29:20,800 --> 00:29:23,261 E de dat la știri. Zici: „Oameni buni, 471 00:29:23,344 --> 00:29:26,097 mă duc puțin în spațiu. Nu vă speriați!” Ăsta s-a dus direct! 472 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 Să fie extratereștrii? 473 00:29:27,766 --> 00:29:31,144 Nu, face Elon cerculețe pe cer. Ce pula mea e asta? 474 00:29:38,610 --> 00:29:40,528 Albii au ambiție de speriat. 475 00:29:41,780 --> 00:29:45,074 Vreți să știți unde e rasismul? Acolo e, albilor! 476 00:29:45,158 --> 00:29:47,869 Știu că nu pricepeți. Uitați-vă la el! „Ce tot spui?” 477 00:29:48,912 --> 00:29:50,330 Habar n-are. 478 00:29:51,790 --> 00:29:53,875 Toți învață istoria. 479 00:29:53,958 --> 00:29:57,170 „Nu e nimeni în ștreang și nu batem pe nimeni. 480 00:29:57,253 --> 00:30:00,548 Lucrez cu un tip de culoare și el are mașină, deci, egalitate!” 481 00:30:01,633 --> 00:30:05,261 Te culci liniștit pe-o ureche. „Totul e corect.” 482 00:30:06,971 --> 00:30:08,014 Nebunule! 483 00:30:10,308 --> 00:30:11,851 Nu e deloc corect! 484 00:30:11,935 --> 00:30:15,522 Tu dormi și visezi că o să cumperi planeta Marte, măi! 485 00:30:20,109 --> 00:30:22,862 Eu nu m-am gândit vreodată la așa ceva! 486 00:30:22,946 --> 00:30:24,823 Știți la ce bogății visam? 487 00:30:24,906 --> 00:30:28,326 „Dacă mă umplu de bani, îmi pun aur pe tavan, ca Master P. 488 00:30:30,245 --> 00:30:33,122 Asta o să fac când mă umplu eu de bani!” 489 00:30:33,623 --> 00:30:36,251 Să mă duc singură în spațiu? Niciodată! 490 00:30:37,585 --> 00:30:39,963 Chiar dacă aș visa la cosmos, aș suna întâi la NASA. 491 00:30:40,046 --> 00:30:41,881 „Alo, NASA, aici Sam. Pot să plec? 492 00:30:43,007 --> 00:30:46,052 Aveți dreptate, e marți. Sâmbăta e zi de spațiu.” 493 00:30:47,512 --> 00:30:50,056 MARC MARON E SFÂRȘITUL LUMII, NU? 494 00:30:50,849 --> 00:30:53,977 Nu știi niciodată când o să-ți bage unul ceva în cap 495 00:30:54,060 --> 00:30:57,397 care îți va distruge viața sau ți-o va schimba o vreme 496 00:30:57,480 --> 00:30:58,898 sau doar îți va face probleme. 497 00:30:58,982 --> 00:31:01,192 Poate fi ceva din zbor: 498 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 cineva îți bagă o prostie în cap 499 00:31:03,319 --> 00:31:04,988 și trebuie să o rezolvi. 500 00:31:05,071 --> 00:31:07,073 Îți vezi și tu de ziua ta 501 00:31:07,156 --> 00:31:10,827 și cineva pe care nu-l cunoști prea bine zice: „Iei curcumă?” 502 00:31:10,910 --> 00:31:11,786 „Poftim?” 503 00:31:13,663 --> 00:31:15,748 „Curcumă. O iei?” „Curcumă?” 504 00:31:15,832 --> 00:31:18,585 „Da, trebuie s-o iei.” „Curcumă? „Da.”” 505 00:31:18,668 --> 00:31:22,672 „Condimentul?” „Da, trebuie luată.” „Condimentul curcumă?” 506 00:31:22,755 --> 00:31:24,674 „Da, măi, trebuie s-o iei.” 507 00:31:25,633 --> 00:31:29,304 „Condimentul pe care-l cumperi o dată, pentru o rețetă indiană, 508 00:31:30,638 --> 00:31:32,807 apoi nu-l mai folosești vreodată 509 00:31:32,891 --> 00:31:35,602 și îți pătează lingura de lemn? Curcuma aia?” 510 00:31:36,436 --> 00:31:38,187 „Da, trebuie să o iei.” 511 00:31:38,271 --> 00:31:41,733 Și, la plecare, îți zice: „Ah, și dacă iei curcuma, 512 00:31:41,816 --> 00:31:44,777 vezi să fie cu piper negru, altfel nu se activează.” 513 00:31:44,861 --> 00:31:49,282 Asta n-ar trebui să te facă să-ți spui: „Îmi cam miroase a vrăjeală? 514 00:31:49,365 --> 00:31:51,826 Chiar atât de fraier mă crezi?” 515 00:31:51,910 --> 00:31:53,286 Ce dovezi științifice avem? 516 00:31:53,369 --> 00:31:57,874 Sună a contrabandiști cu vitamine care au o movilă de curcumă luată en gros 517 00:31:57,957 --> 00:32:01,628 și niște capsule goale. Unul spune: „Nu știu ce să zic. 518 00:32:01,711 --> 00:32:04,213 Nu cred că o putem vinde pur și simplu. 519 00:32:05,006 --> 00:32:06,466 E doar un condiment. 520 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 Cred că trebuie adăugat ceva.” 521 00:32:09,469 --> 00:32:13,097 „Da, șefu'? Ce anume?” Nu știu de ce sună a film din anii '30. 522 00:32:14,223 --> 00:32:18,478 „Știu și eu, poate alt condiment?” „Cum ar fi? Piper, poate?” 523 00:32:18,978 --> 00:32:20,355 „Da, mai zi!” 524 00:32:20,438 --> 00:32:23,024 „Poate spunem că o activează?” 525 00:32:23,107 --> 00:32:26,945 „Să mor eu! Asta e o idee de milioane! 526 00:32:27,028 --> 00:32:28,529 Hai să umplem capsulele astea. 527 00:32:28,613 --> 00:32:31,074 Poate le vinde Rogan la podcast-ul lui.” 528 00:32:34,202 --> 00:32:36,913 KEVIN HART MI SE RUPE 529 00:32:36,996 --> 00:32:41,209 Nu cred că școala privată a copiilor mei îmi respectă nivelul de faimă. 530 00:32:43,211 --> 00:32:46,923 Chiar nu cred asta. Jur pe ce-am mai sfânt că nu fac mișto! 531 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Voi fi sincer. 532 00:32:48,800 --> 00:32:51,094 E casa mea. Nu mă temperez. 533 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 Nu-i respectă nivelul de faimă. 534 00:32:55,515 --> 00:32:56,849 Eu sunt foarte modest. 535 00:32:59,435 --> 00:33:03,106 N-ai zice, după propoziția aia, dar chiar sunt foarte modest. 536 00:33:03,773 --> 00:33:05,984 Lucrurile știute nu trebuie spuse. Mă știți, 537 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 iar eu știu că mă cunoașteți. 538 00:33:08,027 --> 00:33:09,696 Nu mă faceți să mă prezint. 539 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 M-au pus în situația de a trebui să spun cine sunt. 540 00:33:14,075 --> 00:33:17,495 Îmi duc copiii la școală. Profesorii îmi înconjoară mașina. 541 00:33:17,578 --> 00:33:20,206 „Dle Hart, vrem să vă vorbim puțin. 542 00:33:20,289 --> 00:33:22,000 Vine marele târg. 543 00:33:22,834 --> 00:33:25,253 O dată pe an, facem un târg la școală. 544 00:33:25,336 --> 00:33:26,337 Ne-ar plăcea mult 545 00:33:27,088 --> 00:33:29,924 dacă ați primi oaspeții la intrare.” 546 00:33:40,226 --> 00:33:42,770 I-am lăsat timp din belșug să spună că făcea mișto. 547 00:33:42,854 --> 00:33:43,938 N-a zis-o. 548 00:33:44,772 --> 00:33:46,774 Zic: „Faceți mișto de mine?” 549 00:33:47,275 --> 00:33:50,611 „Nu. E cel mai important târg al nostru. Am vrea să primiți oaspeții. 550 00:33:50,695 --> 00:33:54,490 Ați fi minunat la întâmpinare la târgul de anul ăsta.” 551 00:33:55,116 --> 00:33:57,785 Vreau să lămuresc ceva înainte să continui gluma. 552 00:33:57,869 --> 00:34:02,206 În primul rând, nu am nimic împotriva celor care întâmpină lumea la intrare. 553 00:34:02,290 --> 00:34:04,751 Nu vreau să spun gluma, să ies din casă 554 00:34:04,834 --> 00:34:07,628 și să vă văd cu pancarte, spunând că trebuie să dispar 555 00:34:07,712 --> 00:34:09,464 fiindcă nu respect ușierii. 556 00:34:09,547 --> 00:34:12,300 „Anulați-l pe Kevin Hart, căci nu respectă ușierii!” 557 00:34:12,383 --> 00:34:14,052 Sunt oameni minunați. 558 00:34:14,802 --> 00:34:17,263 Fac o treabă necesară. Înțeleg asta. 559 00:34:17,805 --> 00:34:21,059 Am avut parte de întâmpinări minunate la viața mea. 560 00:34:22,351 --> 00:34:25,855 La Walmart, am fost odată întâmpinat absolut fantastic. 561 00:34:25,938 --> 00:34:29,442 Nici nu știu de unde apăruse. A alunecat până în fața mea. 562 00:34:29,525 --> 00:34:31,444 Am intrat. El: „Bun venit la Walmart! 563 00:34:31,527 --> 00:34:34,113 Ați venit să luați chestii?” „Ce paștele mă-sii? 564 00:34:34,864 --> 00:34:36,699 De unde ai apărut, omule?” 565 00:34:37,992 --> 00:34:40,620 Zice: „Hai să cumpărați! Avem mari reduceri.” 566 00:34:40,703 --> 00:34:43,289 Apoi a plecat în pas de moonwalk. 567 00:34:43,372 --> 00:34:47,335 „Ce mama dracului tocmai s-a întâmplat aici?” 568 00:34:47,418 --> 00:34:51,714 M-a uimit cu întâmpinarea. Nu doar că mi-am cumpărat chestii, 569 00:34:51,798 --> 00:34:55,093 dar mi-am rupt gâtul căutându-l la ieșire. 570 00:34:55,927 --> 00:34:58,137 Voiam să-mi vadă achizițiile. „Hei! 571 00:34:58,971 --> 00:35:00,431 Vino până aici! Hei! 572 00:35:01,099 --> 00:35:02,975 Vino să-ți arăt ce mi-am luat!” 573 00:35:04,560 --> 00:35:06,687 A venit. Am deschis plasa. El… 574 00:35:11,109 --> 00:35:12,276 A zis… 575 00:35:14,445 --> 00:35:16,155 „Ce chestii bune v-ați luat!” 576 00:35:17,490 --> 00:35:19,283 Mi-a marcat bonul cu carioca, 577 00:35:19,367 --> 00:35:20,827 să știe lumea că n-am furat. 578 00:35:22,203 --> 00:35:24,038 Zice: „Să mă căutați când mai veniți.” 579 00:35:24,122 --> 00:35:26,541 Zic: „O să fii aici?” El: „Dacă nu eu, atunci cine?” 580 00:35:26,624 --> 00:35:29,043 Și iar a plecat pe moonwalk. M-am crucit. 581 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 „A fost cea mai tare întâmpinare din viața mea, măi! 582 00:35:33,464 --> 00:35:35,508 Normal că te caut și data viitoare!” 583 00:35:37,135 --> 00:35:38,427 Nu fac mișto de ușieri. 584 00:35:38,511 --> 00:35:41,097 Zic doar că eu n-am avut de mers pe calea asta. 585 00:35:41,722 --> 00:35:44,517 Mi-am găsit succesul ocolind-o. 586 00:35:45,726 --> 00:35:48,688 Nu vii să-mi ceri mie să întâmpin lumea la intrare! 587 00:35:49,147 --> 00:35:51,858 Aveam un film de top în cinematografe atunci! 588 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 Aveam poza pe autobuze! 589 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 Nu-mi ceri mie să fiu ușier! 590 00:35:59,407 --> 00:36:01,284 Alți copii de acolo au părinți, 591 00:36:01,367 --> 00:36:04,537 foști actori, pe care îi puteați întreba. 592 00:36:05,121 --> 00:36:06,998 Carlton din Prințul din Bel Air, Alfonso, 593 00:36:07,623 --> 00:36:09,584 era potrivit. Chestia asta… 594 00:36:10,293 --> 00:36:12,670 e ce vă doriți la intrare. El să vă fie ușier! 595 00:36:14,005 --> 00:36:16,507 Copiii lui Terry Crews sunt acolo. Pe el îl vreți! 596 00:36:16,591 --> 00:36:21,554 Își flexează pectoralii. „Hei! 597 00:36:22,722 --> 00:36:25,433 Bun venit la târg! Cine vrea bilet? Hei!” 598 00:36:26,893 --> 00:36:29,729 Ce combinație! Părinții ar fi luat-o razna. „Vai! 599 00:36:30,271 --> 00:36:31,522 Asta da, școală! 600 00:36:32,565 --> 00:36:35,067 Vreau bilete. Cumpăr cât de multe pot!” 601 00:36:35,151 --> 00:36:36,694 „Hei!” 602 00:36:37,695 --> 00:36:40,489 Părinții ar pica în cur. „Ce ușieri de poveste!” 603 00:36:42,867 --> 00:36:45,161 MICHAEL MCINTYRE SHOWMAN 604 00:36:46,454 --> 00:36:49,749 La început, toți aveam o singură parolă. 605 00:36:49,832 --> 00:36:53,711 Era prima noastră parolă. Ne-o amintim cu nostalgie. 606 00:36:53,794 --> 00:36:56,923 Și o foloseam peste tot. Oricând ne înscriam într-un loc nou. 607 00:36:57,006 --> 00:37:00,593 „Îmi poți spune parola?” „Desigur. Este cuvântul meu special.” 608 00:37:01,093 --> 00:37:04,013 Apoi, firmele au devenit obraznice. 609 00:37:04,096 --> 00:37:06,682 Îți băgai parola și ți se spunea: „E slabă.” 610 00:37:06,766 --> 00:37:10,019 „Cum îți permiți să-mi judeci cuvântul special?” 611 00:37:12,438 --> 00:37:16,317 Ziceau: „Ne pare rău, dar internetul e mai cunoscut. Trebuie întărită parola.” 612 00:37:16,400 --> 00:37:18,361 Comercianții insistau: 613 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 „Trebuie să ne oferi o majusculă. 614 00:37:21,239 --> 00:37:24,700 Ne pare rău, dar nu mai putem accepta parole 615 00:37:24,784 --> 00:37:28,955 decât dacă conțin măcar o majusculă.” 616 00:37:29,538 --> 00:37:32,833 Cu toții ne-am gândit preț de un moment 617 00:37:32,917 --> 00:37:37,964 și ne-am decis ca majuscula să fie prima literă a parolei. 618 00:37:40,341 --> 00:37:42,551 O vreme, a mers bine așa. 619 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 Dar internetul a devenit și mai popular. 620 00:37:45,596 --> 00:37:49,350 Iar comercianții au început: „Mă tem că nu te poți înscrie 621 00:37:49,433 --> 00:37:55,273 dacă nu ai măcar o majusculă și măcar o cifră!” 622 00:37:55,856 --> 00:37:56,857 Din nou, 623 00:37:57,358 --> 00:38:02,154 după o deliberare de jumătate de microsecundă, 624 00:38:02,238 --> 00:38:04,365 ne-am decis cu toții: 625 00:38:04,448 --> 00:38:06,867 „Vei primi numărul unu, 626 00:38:07,410 --> 00:38:12,123 care va fi la sfârșitul parolei scrise acum cu majusculă.” 627 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Și, o vreme, 628 00:38:15,751 --> 00:38:17,295 a fost acceptabil așa. 629 00:38:17,962 --> 00:38:21,799 Până când a răsărit un soare nou, 630 00:38:21,882 --> 00:38:24,969 neașteptat și incitant, 631 00:38:25,052 --> 00:38:29,181 o lume întreagă a semnelor de punctuație speciale! 632 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 Nici nu știam ce-s alea! 633 00:38:32,560 --> 00:38:36,397 Firmele ziceau: „Ne trebuie o majusculă, 634 00:38:36,480 --> 00:38:41,527 un număr, dar va fi necesar și un semn special.” 635 00:38:41,610 --> 00:38:46,115 Și noi apăsam pe buton. „Te rog, îmi dai niște exemple 636 00:38:46,198 --> 00:38:49,785 de asemenea semne speciale asupra cărora insiști acum?” 637 00:38:49,869 --> 00:38:52,038 Și le parcurgeam. „Iată-le! 638 00:38:52,121 --> 00:38:56,334 Nici nu știam că aceste semne sunt atât de speciale!” 639 00:38:56,959 --> 00:39:03,674 Până când ochii tuturor s-au oprit asupra semnului de exclamare. 640 00:39:06,385 --> 00:39:07,928 „Tu vii cu mine!” 641 00:39:08,846 --> 00:39:13,476 Pe care l-am pus la sfârșitul parolei noastre cu majusculă, 642 00:39:13,559 --> 00:39:15,102 imediat după unu. 643 00:39:16,187 --> 00:39:21,692 În clipa asta, toți spectatorii din London Palladium se gândesc: 644 00:39:21,776 --> 00:39:23,861 „Cred c-ar trebui să-mi schimb parola. 645 00:39:23,944 --> 00:39:26,572 O s-o fac mâine. Sau chiar acum.” 646 00:39:28,449 --> 00:39:31,118 FORTUNE FEIMSTER DULCE ȘI SĂRAT 647 00:39:31,202 --> 00:39:33,871 Am copilărit în Sud. Acolo iubim două chestii: 648 00:39:33,954 --> 00:39:36,123 biserica și restaurantul Chili's. 649 00:39:37,541 --> 00:39:41,670 Toți cei din Sud merg la biserică. Avem câte una la fiecare colț. 650 00:39:41,754 --> 00:39:44,882 Ba chiar încearcă să te păcălească cu bisericile. Chiar acum, 651 00:39:44,965 --> 00:39:47,051 voi vă credeți într-un teatru. 652 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 Dar răsplata pentru mersul la biserică era că apoi mergeai la Chili's. 653 00:39:58,229 --> 00:40:02,358 În orașul meu natal, Chili's era cel mai rafinat restaurant. 654 00:40:02,858 --> 00:40:06,654 Atât de rafinat era, încât eu îi spuneam „Chile's”. 655 00:40:08,823 --> 00:40:13,077 Eu am fost botezată metodistă, o variantă mai degresată de creștinism. 656 00:40:13,160 --> 00:40:16,205 Da. Îți ajunge o porție mică. 657 00:40:16,872 --> 00:40:19,750 Ai nevoie doar de puțin Iisus. 658 00:40:21,001 --> 00:40:22,503 Și nouă ne păsa 659 00:40:22,586 --> 00:40:25,339 doar ca pastorul să-și termine predica până la prânz, 660 00:40:25,423 --> 00:40:27,842 ca să ajungem la Chili's înaintea baptiștilor. 661 00:40:28,843 --> 00:40:29,718 Nu-i așa? 662 00:40:32,721 --> 00:40:37,309 Pe la 11:55, dacă pastorul încă mai dădea din gură, 663 00:40:37,393 --> 00:40:41,355 auzeai cum corul începea să cânte. 664 00:40:41,439 --> 00:40:45,651 Costițe la grătar 665 00:40:46,944 --> 00:40:52,616 Ce dulce e sosul 666 00:40:53,826 --> 00:40:56,579 Și noi: „Pastore! Să încheiem odată!” 667 00:40:58,706 --> 00:41:01,375 ERIC ANDRE LEGALIZAȚI, LEGALIZAȚI, LEGALIZAȚI! 668 00:41:01,459 --> 00:41:04,920 Am vești bune. În sfârșit, am fumat iarbă cu mama! 669 00:41:09,008 --> 00:41:09,925 Am reușit! 670 00:41:10,009 --> 00:41:13,262 Am dus muncă de convingere 36 de ani. Dar am reușit. 671 00:41:13,345 --> 00:41:18,642 Nu uitați că mama e o evreică în vârstă de 700 de ani. 672 00:41:18,726 --> 00:41:19,727 N-a fost ușor. 673 00:41:20,186 --> 00:41:22,730 A venit la mine acasă, în Los Angeles. 674 00:41:22,813 --> 00:41:25,566 O duceam cu mașina. I-am zis: „Mamă, fumează un cui cu mine!” 675 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 Ea: „Nu. E ilegal.” 676 00:41:27,902 --> 00:41:31,530 Zic: „Nu, acum e legal.” Și ea: „Bine!” 677 00:41:31,614 --> 00:41:33,324 Jur, atât de simplu a fost! 678 00:41:33,407 --> 00:41:36,202 Ne-am dus la mine acasă. Încercam să fumez un bol cu ea 679 00:41:36,285 --> 00:41:39,622 și nu putea inhala. Arăta ca Dizzy Gillespie, așa. 680 00:41:42,750 --> 00:41:46,003 Așa că i-am dat o prăjitură cu iarbă și am jucat Scrabble. 681 00:41:46,086 --> 00:41:48,130 Peste 20-30 de minute, 682 00:41:48,214 --> 00:41:51,050 i s-au înroșit ochii și s-au uitat la mine. 683 00:41:51,133 --> 00:41:53,093 „Mi s-a uscat gura. 684 00:41:54,637 --> 00:41:56,805 Face parte din distracție?” 685 00:41:58,182 --> 00:42:00,559 Apoi s-a dus în bălării. Zice: „Dă-te încoa'! 686 00:42:00,643 --> 00:42:02,728 Bill Cosby e nevinovat. 687 00:42:04,104 --> 00:42:05,773 Eu am făcut-o!” 688 00:42:06,815 --> 00:42:09,068 Și de atunci nu am mai văzut-o. 689 00:42:12,446 --> 00:42:14,782 Apropo, în seara asta e barman Bill Cosby, 690 00:42:14,865 --> 00:42:17,993 dacă vreți să beți o tărie adevărată! 691 00:42:21,413 --> 00:42:24,333 DECADENȚII JIM NORTON 692 00:42:24,416 --> 00:42:28,003 Am văzut un super documentar despre Ted Bundy. L-ați văzut? 693 00:42:28,087 --> 00:42:32,508 Un documentar de patru ore despre el, în patru părți. 694 00:42:33,050 --> 00:42:37,221 Ziceau că, la origine, el a vrut să fie avocat sau politician. 695 00:42:37,304 --> 00:42:40,474 Când am auzit asta, parcă totul a căpătat sens. 696 00:42:40,599 --> 00:42:43,018 „Chiar a ales calea mai admirabilă.” 697 00:42:45,479 --> 00:42:49,733 Am văzut vreo 30 de documentare despre Ted Bundy. Sincer vă spun, 698 00:42:49,817 --> 00:42:53,445 m-am cam săturat de admirația pe care o avem în țara asta 699 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 față de ucigașii în serie. 700 00:42:55,114 --> 00:42:57,157 Zic „noi” fiindcă și eu sunt vinovat. 701 00:42:57,241 --> 00:43:00,995 Dar e vorba de mai mult decât curiozitate și voyerism. 702 00:43:01,078 --> 00:43:04,707 E admirație. Se simte după limbajul folosit în documentare. 703 00:43:04,790 --> 00:43:07,793 Nu se vorbește cum ar trebui despre Ted Bundy. 704 00:43:07,876 --> 00:43:09,461 Dacă ar vorbi cinstit, 705 00:43:09,545 --> 00:43:12,798 propozițiile ar începe cu „Apoi, căcatul ăsta cu ochi…” 706 00:43:16,510 --> 00:43:19,305 Dar ei nu fac asta. Îți dau replica obligatorie: 707 00:43:19,388 --> 00:43:21,348 „Era rău. Era malefic.” 708 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 Dar apoi îi găsesc calități aproape admirabile 709 00:43:24,685 --> 00:43:25,894 și insistă pe ele. 710 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 Încep cu intelectul lui. 711 00:43:27,313 --> 00:43:29,732 Vorbesc întruna despre intelectul lui, 712 00:43:29,815 --> 00:43:32,192 care e supraevaluat. Nu era așa deștept. 713 00:43:32,276 --> 00:43:35,529 Zic: „Ted Bundy era foarte inteligent. 714 00:43:35,613 --> 00:43:37,406 A evadat de două ori.” 715 00:43:37,489 --> 00:43:39,366 Știți cum a evadat prima oară? 716 00:43:39,450 --> 00:43:42,077 Era deschisă fereastra și a sărit prin ea. 717 00:43:45,414 --> 00:43:48,375 Așa ar evada din închisoare o pisică sau o pasăre. 718 00:43:50,252 --> 00:43:52,963 Nu ești un geniu dacă vezi o fereastră deschisă 719 00:43:53,047 --> 00:43:55,007 și zici: „Pe acolo e libertatea!” 720 00:43:57,009 --> 00:44:01,430 Îl numesc „geniu” fiindcă le place ideea geniului malefic. 721 00:44:01,513 --> 00:44:05,601 Zic: „Ted Bundy era un geniu. A fost propriul său avocat.” 722 00:44:06,560 --> 00:44:07,936 L-au executat! 723 00:44:12,650 --> 00:44:15,152 Era un avocat de rahat. Nu ești un geniu 724 00:44:15,611 --> 00:44:18,322 dacă primești… Nu se putea descurca mai prost! 725 00:44:20,699 --> 00:44:23,619 Dacă își angaja drept avocat un urangutan 726 00:44:24,536 --> 00:44:28,832 care s-ar fi căcat în palmă și ar fi mânjit fețele juraților, 727 00:44:29,875 --> 00:44:33,337 ar fi primit aceeași sentință obținută de Ted prin mari eforturi. 728 00:44:37,424 --> 00:44:42,137 Și ne putem pune cu toții de acord să nu mai discutăm despre cum arăta? 729 00:44:42,221 --> 00:44:44,014 Era un tip obișnuit, 730 00:44:44,098 --> 00:44:47,184 dar ei îi dau înainte cu „Doamne, era fermecător! 731 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 Ted Bundy era tare chipeș!” Ba nu era! 732 00:44:50,020 --> 00:44:52,815 Era chipeș în categoria lui. 733 00:44:55,651 --> 00:44:59,279 Da? În grupul bărbaților care au violat și ucis 734 00:44:59,363 --> 00:45:00,739 peste 40 de femei… 735 00:45:02,700 --> 00:45:03,992 Ted e o partidă bună. 736 00:45:06,995 --> 00:45:08,997 FELIPE ESPARZA DECIZII PROASTE 737 00:45:10,958 --> 00:45:15,295 Sunt însurat. Am o soție albă și un fiu vitreg alb. 738 00:45:15,796 --> 00:45:18,298 E blond, cu ochi albaștri. Un băiețel alb. 739 00:45:18,882 --> 00:45:21,093 L-am crescut de când avea doi ani. 740 00:45:21,176 --> 00:45:23,345 Îi spunem Miklo. Da, Miklo. 741 00:45:24,388 --> 00:45:26,598 Dar acum se crede și el mexican! 742 00:45:27,516 --> 00:45:29,476 Se bagă în fața altora: 743 00:45:29,560 --> 00:45:32,396 „Ce-i, fraiere? Te pui cu la raza?” 744 00:45:35,232 --> 00:45:37,109 Îi zic: „Calmează-te, Scott! 745 00:45:39,069 --> 00:45:41,864 E în asociația de proprietari. Nu te pui cu ei!” 746 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 Băieții albi sunt dispuși la orice. 747 00:45:47,077 --> 00:45:50,873 Dacă ai în gașcă un băiat alb, face orice. 748 00:45:51,582 --> 00:45:52,958 Albii sunt nebuni! 749 00:45:53,041 --> 00:45:56,587 Inventează infracțiuni la care noi nici nu ne-am gândi. 750 00:45:58,213 --> 00:45:59,923 Odată, a venit la mine un cholo alb. 751 00:46:00,007 --> 00:46:02,676 „Ce faci, frate? Vrei să invadăm o casă?” 752 00:46:03,177 --> 00:46:05,304 Zic: „A cui dracului de casă, Ryan?” 753 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 „A maică-mii. 754 00:46:12,186 --> 00:46:15,522 Vaca n-a vrut să-mi facă un sandviș aseară.” 755 00:46:16,523 --> 00:46:19,193 Ești mândru când fiul tău vitreg realizează ceva. 756 00:46:19,276 --> 00:46:21,278 Deși eu nu-l ajut cu nimic. 757 00:46:22,196 --> 00:46:25,783 Dar sunt mereu acolo: „Știți, sunt singurul lui tată.” 758 00:46:26,617 --> 00:46:30,913 Dacă fiul meu ar deveni ucigaș în serie sau ar împușca într-o școală, 759 00:46:30,996 --> 00:46:34,625 aș zice: „Frate, știi cum sunt tâmpiții de albi! 760 00:46:37,503 --> 00:46:39,922 Credeam că nu scap cu viață! 761 00:46:41,131 --> 00:46:43,425 Odată, s-a costumat în fantomă. 762 00:46:43,509 --> 00:46:46,887 N-am știut dacă e stafie sau membru KKK!” 763 00:46:49,348 --> 00:46:52,226 HANNAH GADSBY DOUGLAS 764 00:46:52,309 --> 00:46:55,521 Încă există mulți greci pe lume, în viață și bine-mersi. 765 00:46:55,604 --> 00:46:56,522 Salut și bun venit! 766 00:46:56,605 --> 00:46:59,274 Nu, doar grecii antici. Au murit toți. 767 00:46:59,358 --> 00:47:02,361 Locuiau pe o stradă plină, construită de vechii romani. 768 00:47:05,614 --> 00:47:07,741 Pe cine avem noi aici? Pe Pitagora. 769 00:47:07,825 --> 00:47:09,952 Ocupat cu denumirea tuturor triunghiurilor! 770 00:47:11,578 --> 00:47:13,163 O minte ascuțită. 771 00:47:16,959 --> 00:47:18,293 Aici îl avem pe Socrate. 772 00:47:18,377 --> 00:47:20,504 A căzut un pic. Clasic pentru Socrate! 773 00:47:20,587 --> 00:47:23,465 Priceput la gândit, varză la mers. Scoală-te, bre! Rucola? 774 00:47:25,509 --> 00:47:29,638 Ce făceau femeile în timp ce bărbații îndeplineau sarcina crucială a denumirii? 775 00:47:29,721 --> 00:47:31,014 Din cercetările mele, 776 00:47:31,098 --> 00:47:34,768 femeile stăteau, de regulă, în grupuri de câte trei, goale, 777 00:47:34,852 --> 00:47:38,897 așteptând ca bărbații să denumească tot. 778 00:47:39,982 --> 00:47:41,859 Vedeți asta la figura centrală. 779 00:47:41,942 --> 00:47:44,611 Ea spune: „Karen, ce ai în mână?” 780 00:47:51,618 --> 00:47:53,328 „Niște lucrușoare.” 781 00:47:56,164 --> 00:47:59,751 Femeile țineau chestii. Așteptau și sperau să nu fie otrăvitoare. 782 00:47:59,835 --> 00:48:02,421 Așteptau ca bărbații să denumească tot. 783 00:48:02,504 --> 00:48:04,506 Acesta e dinaintea denumirii paturilor. 784 00:48:04,590 --> 00:48:06,925 Vedeți femeile încercând disperate să facă paturile, 785 00:48:07,009 --> 00:48:09,845 aruncând aiurea pânzeturile prin copaci. 786 00:48:09,928 --> 00:48:13,307 „Habar n-am. Hai să facem un fort! 787 00:48:14,933 --> 00:48:16,894 O să fie un fort luxos.” 788 00:48:18,395 --> 00:48:20,856 „Ura! Am terminat fortul!” 789 00:48:22,649 --> 00:48:24,985 A dansa goale câte trei în pădure 790 00:48:25,068 --> 00:48:28,196 e cel mai mare hobby al femeilor din toate timpurile. 791 00:48:29,114 --> 00:48:30,407 Nu-i așa că ne place? 792 00:48:30,490 --> 00:48:32,951 Nu e cea mai sigură îndeletnicire? Ne place! 793 00:48:33,035 --> 00:48:35,954 Poate că asta vă pare un giumbușluc fără griji, 794 00:48:36,038 --> 00:48:38,457 prin pădure, fără drame. 795 00:48:39,625 --> 00:48:42,294 Dar vă atrag atenția asupra apucării de aici. 796 00:48:43,170 --> 00:48:46,089 Nu te ții așa strâns dacă doar te distrezi. 797 00:48:46,965 --> 00:48:49,092 Sugerează o tensiune. 798 00:48:49,843 --> 00:48:52,387 Ce s-a întâmplat? S-a pomenit dieta paleo? 799 00:48:52,471 --> 00:48:53,388 Nu. 800 00:48:54,056 --> 00:48:56,058 Această figură centrală de aici 801 00:48:56,141 --> 00:48:58,310 și-a dat seama că această adiere de pânză, 802 00:48:58,393 --> 00:49:00,479 acest potențial fort, dacă vreți, 803 00:49:01,146 --> 00:49:04,107 și-a croit drum atât de sus printre bucuțe… 804 00:49:05,943 --> 00:49:10,030 atât de sus, încât i-a acoperit ambele găurici. 805 00:49:10,864 --> 00:49:13,033 Iar ea e supărată. 806 00:49:15,661 --> 00:49:17,412 În acest moment, merită menționat 807 00:49:17,496 --> 00:49:21,667 faptul că nu este o poză. N-a fost surprins accidental 808 00:49:22,417 --> 00:49:25,796 un moment nefericit. Jenant! 809 00:49:26,922 --> 00:49:29,466 Nu. Aceasta este o pictură. 810 00:49:30,676 --> 00:49:32,427 Implicit, aceasta… 811 00:49:36,223 --> 00:49:37,766 este o decizie! 812 00:49:39,935 --> 00:49:43,730 Este o decizie. Luată și cugetată de un bărbat. 813 00:49:47,609 --> 00:49:49,736 PATTON OSWALT ÎMI PLACE TOTUL 814 00:49:49,820 --> 00:49:51,446 Doamne! 815 00:49:53,281 --> 00:49:56,243 Apropo, eu asta fac acum. Drumeții. 816 00:49:56,326 --> 00:49:57,911 Asta e ocupația mea curentă. 817 00:49:57,995 --> 00:50:01,164 Nu e vorba de făcut mișcare. 818 00:50:01,248 --> 00:50:03,166 E activitatea mea. 819 00:50:04,710 --> 00:50:06,837 Drumețiile nu înseamnă mișcare. 820 00:50:06,920 --> 00:50:10,799 Ele fac trecerea dintre sportul pe care-l făceai la 20 și 30 de ani 821 00:50:10,882 --> 00:50:13,885 și umblatul agale prin mall pe care-l vei face 822 00:50:14,678 --> 00:50:16,722 la 70 și 80 de ani, 823 00:50:17,347 --> 00:50:19,850 ca să încapi în costumul de înmormântare. 824 00:50:19,933 --> 00:50:22,644 Nu vrei să-ți taie spatele costumului. 825 00:50:22,728 --> 00:50:25,897 E jenant. Să murim cu puțină demnitate! 826 00:50:25,981 --> 00:50:27,357 În fiecare zi, 827 00:50:27,941 --> 00:50:31,820 parchez mașina la începutul unui traseu de drumeție. 828 00:50:31,903 --> 00:50:35,574 Apoi plec de la mașină… 829 00:50:36,742 --> 00:50:40,412 și merg până fac cale-ntoarsă 830 00:50:41,329 --> 00:50:43,957 înapoi până la mașină. 831 00:50:44,499 --> 00:50:46,168 Asta fac. 832 00:50:46,251 --> 00:50:50,297 Ies împreună cu ceilalți oameni de 50 de ani. 833 00:50:50,797 --> 00:50:52,716 Ne facem ovalele morții. 834 00:50:58,764 --> 00:51:02,893 Dacă ați pilota un elicopter la altitudine joasă, știți ce s-ar vedea? 835 00:51:03,602 --> 00:51:06,271 Ați vedea persoane la 20 de ani 836 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 care înfulecă droguri, mâncare delicioasă, fac sex. 837 00:51:10,901 --> 00:51:14,112 Persoane la 30 de ani, care chiar muncesc pentru omenire. 838 00:51:15,572 --> 00:51:16,948 Oameni la 40 de ani… 839 00:51:17,783 --> 00:51:19,993 care încearcă să-i fută pe cei de 20. 840 00:51:22,954 --> 00:51:26,458 Și pe noi, înfrânții blânzi de 50 de ani, 841 00:51:27,626 --> 00:51:30,962 cu ovalele noastre făcute degeaba. 842 00:51:33,673 --> 00:51:35,258 Avem căștile în urechi, 843 00:51:36,176 --> 00:51:38,053 ascultând podcasturi… 844 00:51:40,055 --> 00:51:44,059 făcute de tineri de 20 pe care nu vrea să-i fută nimeni. 845 00:51:46,770 --> 00:51:49,481 VIR DAS PENTRU INDIA 846 00:51:50,816 --> 00:51:54,236 Dacă vrem să ne înțelegem țara, trebuie să ne știm credințele. 847 00:51:54,319 --> 00:51:56,071 - De acord? - Da! 848 00:51:56,154 --> 00:51:59,282 Și trebuie să înțelegem că ele nu sunt adevărate, 849 00:51:59,366 --> 00:52:00,951 dar chiar credem în ele. 850 00:52:02,244 --> 00:52:06,331 De exemplu, toți indienii se ridică în picioare la imnul național. 851 00:52:07,541 --> 00:52:08,917 Eu cred asta. 852 00:52:09,000 --> 00:52:10,877 Dar, tehnic vorbind, nu trebuie. 853 00:52:11,878 --> 00:52:13,672 Probabil că e mai sigur să o facem. 854 00:52:15,799 --> 00:52:18,927 Fiindcă în cameră sunt unii ocupați, care cântă în timp ce bat. 855 00:52:23,014 --> 00:52:25,058 Ridicați-vă la imnul național! 856 00:52:25,142 --> 00:52:27,102 Avem un imn destul de calm. 857 00:52:27,185 --> 00:52:29,146 Are un sfârșit clar. Nu e prea lung. 858 00:52:29,229 --> 00:52:31,398 Știi când se termină. Facem cu toții așa. 859 00:52:37,445 --> 00:52:39,072 N-a murit nimeni. Luăm loc. 860 00:52:41,241 --> 00:52:43,410 Ăștia habar n-au când să se așeze. 861 00:52:43,493 --> 00:52:46,955 Pentru țara celor liberi 862 00:52:47,539 --> 00:52:50,584 Și patria celor 863 00:52:51,585 --> 00:52:58,550 Curajoși 864 00:53:08,143 --> 00:53:12,189 Jucătorul de fotbal american îngenuncheat nu protesta, doar se odihnea. 865 00:53:13,190 --> 00:53:15,192 Nu e obligatoriu să ne ridicăm la imn. 866 00:53:15,275 --> 00:53:18,111 Știți de unde știu? Anunțul spune „vă rugăm”. 867 00:53:21,156 --> 00:53:23,116 „Vă rugăm să vă ridicați la imn.” 868 00:53:23,575 --> 00:53:27,537 Regulile-standard indiene spun că, dacă anunțul include o rugăminte, 869 00:53:27,621 --> 00:53:28,872 noi nu facem ce vor. 870 00:53:30,749 --> 00:53:33,126 „Vă rugăm să așteptați până ajunge avionul la poartă 871 00:53:33,210 --> 00:53:35,170 înainte să folosiți mobilul.” 872 00:53:36,421 --> 00:53:37,672 Să mori tu! 873 00:53:39,382 --> 00:53:43,345 Dacă recunoaștem din aer o clădire, începem să sunăm pe cine putem. 874 00:53:44,387 --> 00:53:47,641 „Vă rugăm să nu faceți pipi pe zid.” Ăsta e rostul zidurilor. 875 00:53:48,308 --> 00:53:51,728 America să zică mersi că are graniță cu Mexicul, nu cu noi. 876 00:53:54,272 --> 00:53:55,398 Știți voi… 877 00:53:57,734 --> 00:54:01,196 Dacă ne făceau nouă zid, ar fi avut cu totul altă problemă. 878 00:54:02,364 --> 00:54:04,157 „De ce se tot pișă pe noi?” 879 00:54:09,996 --> 00:54:12,040 Vă imaginați scena, nu? 880 00:54:14,459 --> 00:54:16,795 DECADENȚII ROBERT KELLY 881 00:54:16,878 --> 00:54:18,838 Tinerilor le place să se sărute. 882 00:54:20,840 --> 00:54:22,759 Își sug unul altuia limbile. 883 00:54:22,842 --> 00:54:25,553 Am văzut un cuplu tânăr mozolindu-se în lift. 884 00:54:25,637 --> 00:54:29,474 Nu le păsa că nu sunt singuri. Se sugeau ca pe acadele. 885 00:54:29,557 --> 00:54:32,102 El i-a băgat ei degetul pe gât. 886 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 Nu? I l-a băgat așa, 887 00:54:35,397 --> 00:54:38,191 iar ea a început să i-l sugă ca pe un penis. 888 00:54:38,817 --> 00:54:41,278 Dacă i-aș băga nevestei degetul în gură, 889 00:54:41,361 --> 00:54:44,572 ar zice: „Ce căcat a fost asta? 890 00:54:45,824 --> 00:54:48,576 Te-ai supărat pe mine? Ce dracu' am făcut? 891 00:54:51,538 --> 00:54:55,417 Dacă nu vrei să mă asculți, zi-mi să tac! Nu face asta! 892 00:54:56,167 --> 00:55:00,005 Te-ai scărpinat la boașe juma' de oră, stând pe canapea la meci. 893 00:55:01,715 --> 00:55:04,426 Simt doar gust de ciuperci. Le urăsc! 894 00:55:05,552 --> 00:55:08,054 Lasă-mă în pace cu boașele tale cu trufe!” 895 00:55:11,308 --> 00:55:13,685 Da, pe la 45 de ani nu te mai săruți. 896 00:55:13,768 --> 00:55:15,270 Atunci faci așa. 897 00:55:16,313 --> 00:55:17,439 „Bună! Pa!” 898 00:55:17,522 --> 00:55:20,608 El are un dinte stricat și n-aveți asigurare. 899 00:55:21,943 --> 00:55:23,987 „Să nu mai facem asta. Ce zici? ” 900 00:55:27,198 --> 00:55:29,743 URZILA CARLSON SUNT O RATATĂ SUPRACALIFICATĂ 901 00:55:29,826 --> 00:55:34,372 Există lucruri pe care credem că le facem bine, dar nu e așa. 902 00:55:34,873 --> 00:55:35,999 Cum ar fi șlapii. 903 00:55:36,958 --> 00:55:38,126 Jandals. 904 00:55:39,169 --> 00:55:40,462 Flip-flops. 905 00:55:41,588 --> 00:55:44,174 Plakkies. Așa le zicem în Africa de Sud. 906 00:55:45,425 --> 00:55:48,595 Nu vom obține niciodată pacea mondială 907 00:55:49,220 --> 00:55:51,765 până nu cădem de acord asupra numelui lor. 908 00:55:55,310 --> 00:55:59,356 Problema cu aceste încălțări e că nu au instrucțiuni. 909 00:55:59,439 --> 00:56:01,566 Și chiar ar avea nevoie. 910 00:56:02,359 --> 00:56:05,570 Nu am avut niciodată așa ceva. Am copilărit la o fermă în Africa de Sud 911 00:56:05,653 --> 00:56:07,864 unde aveam șerpi, scorpioni, d-astea. 912 00:56:08,448 --> 00:56:09,908 Nu poți purta așa ceva. 913 00:56:09,991 --> 00:56:11,910 Prima pereche mi-am cumpărat-o 914 00:56:11,993 --> 00:56:15,747 când aveam vreo 35 de ani. Acum 13 ani, în Noua Zeelandă. 915 00:56:15,830 --> 00:56:17,248 Și nu m-a oprit nimeni! 916 00:56:17,332 --> 00:56:20,502 I-am cumpărat. Până la ușă nu mi-a zis nimeni: „Hei… 917 00:56:21,961 --> 00:56:24,047 Ai mai folosit așa ceva?” 918 00:56:25,131 --> 00:56:26,591 Zici: „Nu.” 919 00:56:26,674 --> 00:56:27,592 „Vino încoace! 920 00:56:28,843 --> 00:56:30,345 Ca să știi, 921 00:56:30,929 --> 00:56:35,266 dacă îți intră o picătură de apă pe interiorul tălpii, 922 00:56:35,350 --> 00:56:36,309 o să mori. 923 00:56:39,604 --> 00:56:43,441 Dacă ai o picătură de apă pe exteriorul tălpii, 924 00:56:43,525 --> 00:56:44,442 o să mori. 925 00:56:46,653 --> 00:56:50,615 Și să n-ai cumva impresia că poți fugi… 926 00:56:52,117 --> 00:56:55,537 de la mașină, în timpul unei furtuni… 927 00:56:58,081 --> 00:57:02,252 până în mall, unde s-a pus gresie pe jos. 928 00:57:05,130 --> 00:57:07,841 Fiindcă, fie că ești sau nu pregătită fizic, 929 00:57:07,924 --> 00:57:10,468 o să faci șpagatul până jos.” 930 00:57:12,887 --> 00:57:16,307 Și zici: „Bine, mersi.” 931 00:57:16,808 --> 00:57:18,893 Când ieși pe ușă: „Încă ceva. 932 00:57:19,477 --> 00:57:24,482 Să știi că aceste încălțări sunt doar pentru mers înainte. 933 00:57:26,276 --> 00:57:28,445 Le denumim «unidirecționale». 934 00:57:29,529 --> 00:57:33,032 Da. Vrei să pășești într-o parte? O să mori. 935 00:57:34,826 --> 00:57:38,204 Vrei să pășești în spate? A încercat unchiul meu. E mort!” 936 00:57:40,081 --> 00:57:43,334 Sunt prea complexe încălțările alea. Le-ar trebui un semn de pericol 937 00:57:43,418 --> 00:57:46,921 și să te însoțească cineva o săptămână după achiziție. 938 00:57:47,839 --> 00:57:50,717 Am aflat că am ajuns oficial la raportul vârstă-greutate 939 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 la care nu mă mai împiedic. 940 00:57:54,262 --> 00:57:55,388 Sufăr o căzătură. 941 00:57:58,975 --> 00:58:01,436 Nu știți când vi se poate întâmpla. 942 00:58:02,270 --> 00:58:05,565 Chiar și acum cinci ani, prietenii m-ar fi întrebat dacă băusem. 943 00:58:06,024 --> 00:58:08,443 Acum îmi trimit emoji îngrijorate. 944 00:58:10,487 --> 00:58:13,490 „Te simți bine? Parcă ai suferit o căzătură.” 945 00:58:15,033 --> 00:58:17,702 „Nu, fă, purtam cizmele morții. Am uitat!” 946 00:58:20,330 --> 00:58:22,457 TOM PAPA VIAȚA E MINUNATĂ! 947 00:58:23,917 --> 00:58:25,502 Astea-s vremurile bune! 948 00:58:25,585 --> 00:58:28,505 Recent, lumea vorbește mereu despre „vremurile bune”. 949 00:58:28,588 --> 00:58:30,882 „Ce-ar fi să revenim la vremurile bune”? 950 00:58:30,965 --> 00:58:33,009 „Vremurile bune”. Glumești? 951 00:58:33,092 --> 00:58:35,178 Astea sunt vremurile bune! 952 00:58:35,261 --> 00:58:38,806 Ca pe vremuri? Abia acum ne prindem cum se fac lucrurile! 953 00:58:38,890 --> 00:58:40,975 Și tot nu ne-am dat seama bine. 954 00:58:41,059 --> 00:58:43,978 Vreți înapoi la vremurile bune? Acolo n-aveau habar de nimic. 955 00:58:44,062 --> 00:58:45,104 Nimic! 956 00:58:45,188 --> 00:58:47,440 Ați văzut vreodată prima bicicletă? 957 00:58:47,982 --> 00:58:49,609 Eu nu știu să fac nimic. 958 00:58:50,068 --> 00:58:53,363 Dar știu că nu iei cea mai mică rotiță din lume 959 00:58:53,446 --> 00:58:54,948 și o pui în spate… 960 00:58:56,616 --> 00:59:00,453 ca apoi să pui în față cea mai mare roată din lume! 961 00:59:02,956 --> 00:59:04,290 E o bicicletă proastă! 962 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 Nici nu te puteai urca singur în șa. 963 00:59:10,463 --> 00:59:15,009 Trebuia să te apuce prietenii de mustața lungă, să te arunce 964 00:59:15,093 --> 00:59:16,928 și să speri că aterizezi în șa. 965 00:59:17,971 --> 00:59:22,058 Odată ce începeai să pedalezi, nu te puteai opri până la moarte. 966 00:59:22,850 --> 00:59:26,145 Nu era o problemă. Cât era speranța de viață în vremurile bune? 967 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 Douăzeci și opt de ani! 968 00:59:30,066 --> 00:59:33,945 Mă lăsați! Era oribil pe atunci. Spitalele erau de coșmar. 969 00:59:34,028 --> 00:59:35,947 Mereu îți tăiau un picior. 970 00:59:36,739 --> 00:59:38,032 Nu conta ce aveai. 971 00:59:38,741 --> 00:59:42,745 Un braț rupt? Gripă? Mergeai la venire, țopăiai la plecare. 972 00:59:45,081 --> 00:59:49,669 Nu existau pastile. Fără antiinflamatoare. Vă puteți imagina? 973 00:59:50,253 --> 00:59:52,088 O viață fără antiinflamatoare? 974 00:59:54,424 --> 00:59:57,385 Ați constatat vreodată că vi s-au terminat în casă? 975 00:59:59,053 --> 01:00:01,431 Eu mă întind pe jos și sper să mor. 976 01:00:03,891 --> 01:00:06,894 Ce poți să iei? Un antihistaminic expirat de 12 ani? 977 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 N-aveau nici măcar antiacide! 978 01:00:11,482 --> 01:00:14,027 Mâncai, te balonai și explodai. 979 01:00:17,655 --> 01:00:19,365 Astea sunt vremurile bune. 980 01:00:21,326 --> 01:00:24,245 Uitați-vă la ținute, la țesăturile frumoase din sală! 981 01:00:24,329 --> 01:00:27,206 Și știu că aveți de ales. Nu e singurul rând de haine. 982 01:00:27,290 --> 01:00:30,501 Nu și pe vremuri! Doar o ținută de lână țepoasă. 983 01:00:31,544 --> 01:00:34,464 Pantofi din piele tare, făcuți din ficați de porc. 984 01:00:35,048 --> 01:00:36,799 Și chiloți din pânză de sac. 985 01:00:37,300 --> 01:00:38,843 Chiloți aspri. 986 01:00:39,844 --> 01:00:41,638 Ați văzut pozele alb-negru de atunci? 987 01:00:41,721 --> 01:00:44,182 Toți se uită furioși spre camera foto. 988 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 „Ce-aveau oamenii ăștia? De ce erau așa nefericiți?” 989 01:00:49,479 --> 01:00:50,980 Chiloți din pânză de sac! 990 01:00:54,108 --> 01:00:55,026 Îngrozitor! 991 01:00:58,321 --> 01:00:59,906 CU STIMĂ, KANAN GILL 992 01:00:59,989 --> 01:01:03,326 Mă duc acasă și trec la jocuri video. Grand Theft Auto 3. 993 01:01:05,453 --> 01:01:06,412 Fani GTA! 994 01:01:06,496 --> 01:01:08,998 Prima dată când puteai face orice într-un joc video. 995 01:01:09,082 --> 01:01:10,583 Absolut orice. 996 01:01:11,084 --> 01:01:13,711 Să furi arme. Să furi o mașină. 997 01:01:13,795 --> 01:01:17,965 Să calci oameni. Vine poliția. Îi poți omorî și pe ei. 998 01:01:18,716 --> 01:01:21,511 Apoi trimit armata, pe care o poți nimici, de asemenea. 999 01:01:22,011 --> 01:01:26,224 Dacă, din greșeală, mori în miezul acțiunii, învii la loc. 1000 01:01:26,307 --> 01:01:29,560 Ești în spital, dar fără arme. Te duci și mai furi arme. 1001 01:01:32,689 --> 01:01:36,359 Dar era prea multă libertate pentru mentalitatea mea de atunci. 1002 01:01:37,235 --> 01:01:40,488 „Poți face orice.” „Da, dar ce ai de făcut?” 1003 01:01:41,280 --> 01:01:44,409 „Orice! Fă-ți de cap!” „Dar care e obiectivul?” 1004 01:01:46,869 --> 01:01:49,497 Am căutat apoi exact ce aveai de făcut. 1005 01:01:50,164 --> 01:01:52,250 Am făcut tot și am terminat jocul. 1006 01:01:53,042 --> 01:01:55,920 La final, primești statistici. De câte ori ai murit, 1007 01:01:56,003 --> 01:01:57,463 câți oameni ai ucis 1008 01:01:58,005 --> 01:02:01,426 și o chestie interesantă: procentajul completării. 1009 01:02:01,926 --> 01:02:05,054 Scria: „Procentajul completării - 12%.” 1010 01:02:08,558 --> 01:02:11,644 Am terminat jocul! Adică 100%. 1011 01:02:12,353 --> 01:02:14,981 „Nu, ai ajuns doar la final. 1012 01:02:15,690 --> 01:02:19,360 Dar ai făcut doar 12% din tot ce-ai fi putut face.” 1013 01:02:21,112 --> 01:02:23,364 Să-mi fut una! 1014 01:02:24,699 --> 01:02:26,534 Dacă e și viața la fel? 1015 01:02:27,744 --> 01:02:30,329 Dacă mori și, în viața de apoi, 1016 01:02:30,413 --> 01:02:31,873 ți se dă un carnet de note? 1017 01:02:33,624 --> 01:02:34,667 „Trei la sută?” 1018 01:02:36,878 --> 01:02:39,130 „N-ai făcut nicio misiune secundară.” 1019 01:02:41,007 --> 01:02:42,049 „Cum ar fi?” 1020 01:02:42,842 --> 01:02:45,052 „Vezi petrecerea asta? Cineva ți-a dat un cui. 1021 01:02:45,136 --> 01:02:46,929 Ai zis «Nu, mersi». 15%.” 1022 01:02:48,055 --> 01:02:49,140 „Am înțeles.” 1023 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 „Iubeai pe cineva. Ai vrut să-i spui. 1024 01:02:55,062 --> 01:02:57,148 Dar ai zis «Pa! 1025 01:02:58,900 --> 01:03:00,276 Era un pariu!»” 1026 01:03:03,446 --> 01:03:04,781 Nu fusese un pariu. 1027 01:03:07,617 --> 01:03:10,536 DECADENȚII MS. PAT 1028 01:03:11,746 --> 01:03:14,665 Bunicul meu îi plăcea să se uite la lupte. 1029 01:03:14,749 --> 01:03:18,544 Îi plăcea când luptătorii negri îi băteau măr pe cei albi. 1030 01:03:18,628 --> 01:03:20,880 De exemplu, Thunderbolt Patterson. 1031 01:03:20,963 --> 01:03:23,132 Urla la televizor când Thunderbolt Patterson 1032 01:03:23,216 --> 01:03:26,552 mătrășea câte un alb. „Omoară biscuitele ăla!” 1033 01:03:27,595 --> 01:03:30,348 Și eu, stând lângă el: „Omoară biscuitele ăla!” 1034 01:03:30,848 --> 01:03:34,060 Habar n-aveam că voi, albii, erați „biscuiții”. 1035 01:03:34,811 --> 01:03:37,980 Când am mai crescut, am vrut să văd meciul singură. 1036 01:03:38,064 --> 01:03:40,900 M-am dus în centru, pe Peachtree. 1037 01:03:43,986 --> 01:03:46,864 Mă duceam spre meciul de lupte 1038 01:03:46,948 --> 01:03:49,784 și m-am oprit la un hotel Marriott să-mi sun fratele. 1039 01:03:49,867 --> 01:03:52,119 „Hai, în pula mea, ratăm meciul!” 1040 01:03:52,203 --> 01:03:55,373 Zice: „Sunt pe drum.” Am închis, dar m-am uitat în sus 1041 01:03:55,456 --> 01:03:57,667 și se holba un alb la mine. 1042 01:03:57,750 --> 01:04:01,420 Zice: „Bună, ce mai faci?” și eu: „Bună, tu ce mai faci?” 1043 01:04:02,421 --> 01:04:04,632 El: „Vrei să vii în camera mea?” 1044 01:04:04,715 --> 01:04:05,842 Eu zic: „Bine.” 1045 01:04:08,219 --> 01:04:11,055 Nu mai fusesem la un hotel Marriott! 1046 01:04:12,765 --> 01:04:14,559 Mai ales nu în camerele lor. 1047 01:04:15,810 --> 01:04:18,062 A deschis ușa și imediat am observat 1048 01:04:18,145 --> 01:04:19,480 că avea aer condiționat. 1049 01:04:19,564 --> 01:04:21,315 Noi n-am crescut cu așa ceva. 1050 01:04:21,399 --> 01:04:24,277 Aveam doar un ventilator pe care-l ținea mama în fața veveriței, 1051 01:04:24,360 --> 01:04:26,821 de mirosea casa toată ziua. 1052 01:04:28,322 --> 01:04:31,117 „Îi zice cineva mamei că-i pute azi fofoloanca?” 1053 01:04:35,037 --> 01:04:37,498 Se duce la frigiderul din cameră. 1054 01:04:37,582 --> 01:04:40,585 Deschide ușa și-mi dă o Coca-Cola adevărată! 1055 01:04:40,668 --> 01:04:43,546 La momentul ăla, eu încă nu băusem o Coca-Cola. 1056 01:04:43,629 --> 01:04:46,549 Poate Colas și Kool-Aid, dar nu Coca-Cola. 1057 01:04:46,632 --> 01:04:50,678 Eram atât de încântată, că am dat-o pe gât dintr-o înghițitură. 1058 01:04:50,761 --> 01:04:52,722 M-a dus până la pat. N-a zis nimic. 1059 01:04:52,805 --> 01:04:55,308 Și-a desfăcut șlițul și și-a scos puța de alb. 1060 01:04:55,391 --> 01:04:57,602 Eu nu mai văzusem puță albă. 1061 01:04:57,685 --> 01:05:00,980 Mi se pare că puțele albe arată ca niște copane nefăcute. 1062 01:05:10,406 --> 01:05:13,492 Ia uite, toți tipii albi din sală se întreabă despre ce vorbesc! 1063 01:05:16,203 --> 01:05:20,750 Mi-a înfășurat mâna pe ea și m-a făcut s-o plimb sus-jos. 1064 01:05:20,833 --> 01:05:24,128 Mă întrebam: „Așa fac albii grătar? 1065 01:05:26,088 --> 01:05:29,050 Copănelul ăla are nevoie de ceva condimente!” 1066 01:05:30,593 --> 01:05:34,263 După vreo cinci minute, a ieșit ceva din copanul de pui. 1067 01:05:34,805 --> 01:05:37,308 Și-a scos-o din mâna mea, mi-a șters mâna 1068 01:05:37,391 --> 01:05:38,768 și mi-a dat 100 de dolari. 1069 01:05:38,851 --> 01:05:41,395 „Domnule, veniți și mâine aici?” 1070 01:05:46,943 --> 01:05:50,029 Erau mulți bani pentru un copil de 11 ani. 1071 01:05:54,450 --> 01:05:56,118 Să vă fut, albilor! 1072 01:05:57,703 --> 01:06:01,332 N-ați câștigat voi niciodată atâta vânzând limonadă pe stradă! 1073 01:06:04,919 --> 01:06:09,215 Nu făceați voi atâta la taraba voastră amărâtă. 1074 01:06:10,257 --> 01:06:14,261 Mă pupați în cur! Albul ăla dădea de lucru în comunitatea de culoare! 1075 01:06:16,847 --> 01:06:19,225 ROB SCHNEIDER COPII MEXICANI, MAMĂ ASIATICĂ 1076 01:06:20,142 --> 01:06:22,645 Îmi plac tinerii de 20 și 30 de ani. Încă nu s-au prins. 1077 01:06:22,728 --> 01:06:25,690 Vin și zic: „Hai să ne facem pulbere! 1078 01:06:25,773 --> 01:06:28,734 Vrei să ne facem pulbere? Da! Hai!” 1079 01:06:28,818 --> 01:06:31,904 Nu, eu nu vreau să mă fac pulbere. Chiar nu vreau. 1080 01:06:31,988 --> 01:06:33,572 Nu e distractiv. 1081 01:06:33,656 --> 01:06:37,785 Am peste 50 de ani. Mă simt bine vreo două zile pe lună. 1082 01:06:39,704 --> 01:06:41,622 De ce să-mi stric una din ele? 1083 01:06:43,165 --> 01:06:45,042 Dacă vreau eu să mă fac praf, 1084 01:06:45,126 --> 01:06:46,502 mănânc niște brânză. 1085 01:06:52,425 --> 01:06:54,468 Ce fel de brânză era aia? 1086 01:06:55,261 --> 01:06:57,763 Camembert cu fulgi de trufe? 1087 01:06:57,847 --> 01:06:59,974 Bine, a meritat. Da' să dea dracu'… 1088 01:07:00,599 --> 01:07:02,018 Sunt praf acum. 1089 01:07:03,394 --> 01:07:05,563 De Crăciun, soția mi-a luat abonament la sală. 1090 01:07:05,646 --> 01:07:07,606 „Mulțumesc, dragă!” 1091 01:07:09,400 --> 01:07:13,362 Știu. M-am dus și am văzut o grămadă de moși la aparate. 1092 01:07:13,446 --> 01:07:15,448 Erau plini de mușchi. 1093 01:07:16,198 --> 01:07:18,075 Dar arată ciudat, știți? 1094 01:07:19,577 --> 01:07:21,078 Nu vreau să fiu musculos. 1095 01:07:21,162 --> 01:07:23,622 Doar să nu mai arăt ca un rahat. 1096 01:07:23,706 --> 01:07:26,751 Ăsta e scopul. Dați-mi un antrenor personal. 1097 01:07:26,834 --> 01:07:29,462 Pe ăla pentru a nu mai arăta ca un rahat. 1098 01:07:29,545 --> 01:07:33,007 Mă uitam la moșii ăștia plini de mușchi. 1099 01:07:33,090 --> 01:07:35,676 Dar arătau ciudat. Ceva nu era în regulă. 1100 01:07:35,760 --> 01:07:38,220 Nu înțelegeam, dar apoi m-am prins. 1101 01:07:38,304 --> 01:07:40,639 La bătrânețe nu e cazul să ai mușchi. 1102 01:07:41,348 --> 01:07:43,809 Fiindcă ți se subțiază prea mult pielea. 1103 01:07:43,893 --> 01:07:45,728 „Ia uite ce mușchi am!” 1104 01:07:45,811 --> 01:07:47,813 „Da, dar îți văd inima. 1105 01:07:49,523 --> 01:07:50,691 Pune-ți un tricou! 1106 01:07:51,358 --> 01:07:52,777 Îmi provoci silă.” 1107 01:07:55,946 --> 01:07:59,075 În căsnicia mea, cel mai mult îmi place când nevasta decide 1108 01:07:59,158 --> 01:08:00,743 ce nu-mi mai trebuie. 1109 01:08:00,826 --> 01:08:04,246 „Asta nu-ți mai vine. Arată ca dracu'. N-o poți purta.” 1110 01:08:04,330 --> 01:08:09,543 Nu e mexicană, dar mă distrez eu să-i dau vocea asta. 1111 01:08:09,627 --> 01:08:13,923 Poate e mexicană, nu știu sigur. Am eu bănuielile mele. 1112 01:08:14,006 --> 01:08:17,093 „P-asta n-o mai porți. Asta nu-ți mai vine.” 1113 01:08:17,176 --> 01:08:20,971 Mi-a aruncat toți pantalonii de trening. 1114 01:08:21,055 --> 01:08:22,556 Zic: „De ce-mi arunci treningul?” 1115 01:08:22,640 --> 01:08:24,683 „Fiindcă pantalonii ăștia te mint. 1116 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 Pantalonii de trening sunt mincinoși. 1117 01:08:27,937 --> 01:08:29,939 Nu știi cât de mult te îngrași. 1118 01:08:30,439 --> 01:08:34,443 Habar n-ai. Și, într-o bună zi, îți dispar șireturile. 1119 01:08:35,903 --> 01:08:37,655 Atunci ești un umflat! 1120 01:08:38,739 --> 01:08:40,783 E prea târziu. I-am aruncat.” 1121 01:08:43,994 --> 01:08:47,540 Dar are dreptate, să știți! Când ai 50 de ani și ești bărbat, 1122 01:08:47,623 --> 01:08:50,751 e periculos să porți pantaloni de trening. Zău! 1123 01:08:50,835 --> 01:08:53,546 Fiindcă e prea ușor să-ți scoți puța pe-afară. 1124 01:08:55,714 --> 01:08:57,883 M-am trezit cu puța pe-afară. 1125 01:08:57,967 --> 01:08:59,969 Nici nu ajunsesem la baie. 1126 01:09:03,973 --> 01:09:06,433 Și mi-a atras altceva atenția. 1127 01:09:14,316 --> 01:09:17,361 O aud pe nevastă-mea țipând: „Ce cauți cu puța pe-afară? 1128 01:09:17,444 --> 01:09:19,405 Nici n-ai ajuns la baie!” 1129 01:09:19,947 --> 01:09:21,323 Zic: „Hei, 1130 01:09:21,824 --> 01:09:24,410 nu știam că Olive Garden are bufet la salate.” 1131 01:09:27,204 --> 01:09:28,831 DECADENȚII ADRIENNE IAPALUCCI 1132 01:09:28,914 --> 01:09:30,875 Nu știu. Dar nu sunt o bună feministă. 1133 01:09:30,958 --> 01:09:32,918 Încă mai ascult R. Kelly. 1134 01:09:35,254 --> 01:09:38,966 Uitasem ce muzică bună avea până a apărut documentarul. 1135 01:09:41,051 --> 01:09:43,679 Oamenii s-au panicat. „Ce facem cu muzica lui?” 1136 01:09:43,762 --> 01:09:47,433 Zic: „Evident, nu îi voi sprijini melodiile noi. 1137 01:09:48,601 --> 01:09:50,269 Decât dacă sunt mișto.” 1138 01:09:53,189 --> 01:09:56,400 Totuși, muzica lui veche e pe regulile vechi. 1139 01:09:59,069 --> 01:10:00,988 Dacă nu-i asculți acele melodii, 1140 01:10:01,071 --> 01:10:03,616 parcă a futut degeaba toți copiii ăia! 1141 01:10:07,745 --> 01:10:09,705 Măi, oameni buni! 1142 01:10:12,208 --> 01:10:16,003 Chiar dacă nu sprijini războiul, ești de partea soldaților. 1143 01:10:17,796 --> 01:10:19,048 Vai de mine! 1144 01:10:21,842 --> 01:10:23,928 Fetele alea și-au servit patria. 1145 01:10:25,137 --> 01:10:28,098 Ar trebui să aibă aceleași drepturi ca veteranii. 1146 01:10:28,974 --> 01:10:32,770 Ar trebui să aibă școală gratis, să urce primele în avion. 1147 01:10:33,729 --> 01:10:36,857 De ce lăsăm bunicile să urce primele în avion? 1148 01:10:37,441 --> 01:10:39,151 N-au făcut nimic pentru noi. 1149 01:10:39,652 --> 01:10:42,947 Mulțumită acelor fetițe, avem remixul de la „Ignition”. 1150 01:10:48,160 --> 01:10:51,205 Dar voi v-ați uitat la documentar? 1151 01:10:52,122 --> 01:10:55,042 Nu știam că făcea sex cu copiii și îi ținea la el acasă. 1152 01:10:55,125 --> 01:10:58,212 „Kelly, îi prinzi și le dai drumul! 1153 01:10:59,964 --> 01:11:03,467 Nu poți ține toată echipa de juniori la tine în subsol.” 1154 01:11:04,843 --> 01:11:07,346 Ar zice: „Pierdem multe meciuri. 1155 01:11:07,930 --> 01:11:10,015 Unde ne sunt coordonatorii de joc?” 1156 01:11:10,683 --> 01:11:14,728 Eu cred că făcea sex cu copiii fiindcă sunt la același nivel cu cititul. 1157 01:11:19,608 --> 01:11:22,152 Nu-mi pasă dacă râdeți la gluma aia. 1158 01:11:23,737 --> 01:11:25,781 Toată copilăria am fost ignorată. 1159 01:11:26,282 --> 01:11:29,493 Mie mi-ar fi plăcut să merg acasă la R. Kelly. 1160 01:11:31,078 --> 01:11:34,581 Doamne! Cu câți copii m-aș fi putut juca! 1161 01:11:36,792 --> 01:11:40,296 Ce leapșa super ar fi putut să fie! 1162 01:11:42,923 --> 01:11:46,552 R. Kelly a cântat melodia „I Believe I Can Fly”. 1163 01:11:46,635 --> 01:11:48,304 Dacă credea că poate zbura, 1164 01:11:48,387 --> 01:11:51,765 sigur credea că poate fute copii și să scape basma curată. 1165 01:11:54,310 --> 01:11:56,895 KENNY SEBASTIAN CEA MAI INTERESANTĂ PERSOANĂ DIN ÎNCĂPERE 1166 01:11:56,979 --> 01:11:58,105 Armoniul. 1167 01:12:01,317 --> 01:12:02,985 A apărut din senin! 1168 01:12:04,028 --> 01:12:07,239 Armoniul este un instrument teribil de deprimant. 1169 01:12:08,198 --> 01:12:11,827 Și nici nu-l poți urî. Arată ca un unchi bătrân cu astm. 1170 01:12:15,748 --> 01:12:19,501 Chitara e ca un adolescent. „Da, să luăm droguri, frate! Hai!” 1171 01:12:20,252 --> 01:12:22,963 Armoniul zice: „Lasă-mă la templu, te rog!” 1172 01:12:29,928 --> 01:12:31,972 E prima oară când se entuziasmează cineva 1173 01:12:33,015 --> 01:12:35,476 de apropierea de un armoniu. 1174 01:12:35,559 --> 01:12:38,062 De regulă, el cântă muzică de înmormântare. 1175 01:12:38,687 --> 01:12:39,897 Armoniul e grozav. 1176 01:12:39,980 --> 01:12:43,734 Apropo, nu are nevoie de electricitate. E ecologic. 1177 01:12:44,401 --> 01:12:48,322 Și ține la sărăcie. Nu te poți plânge guvernului. 1178 01:12:48,405 --> 01:12:51,658 Nu poți spune: „E oprit studiul artelor. Nu avem electricitate acasă.” 1179 01:12:51,742 --> 01:12:54,286 Guvernul ar răspunde: „Armoniu!” 1180 01:12:55,496 --> 01:12:59,249 Instrumentele vestice folosesc curentul. Chitara electrică, pianul electric. 1181 01:12:59,333 --> 01:13:02,419 „Dnă, pot cânta la chitara electrică?” „Nu. Te vei electrocuta.” 1182 01:13:02,920 --> 01:13:03,879 Poftim? 1183 01:13:03,962 --> 01:13:08,592 Și construcția lui e interesantă. E făcut din lemn și depresie. 1184 01:13:10,010 --> 01:13:14,890 Și e singurul instrument care sună a cuvântul „nu”. 1185 01:13:17,101 --> 01:13:18,977 E un „nu” în toate gamele. 1186 01:13:19,978 --> 01:13:23,065 Îmi întrebam profesoara dacă pot cânta azi la chitară. Iar ea… 1187 01:13:30,072 --> 01:13:32,116 Ce-ar putea ieși bun de aici? 1188 01:13:33,951 --> 01:13:36,829 Și nu doar în engleză, ci în orice limbă. Gen… 1189 01:13:36,912 --> 01:13:40,874 Nahi 1190 01:13:40,958 --> 01:13:44,795 E uimitor. Aș putea să plâng și nu v-ați da seama. 1191 01:13:45,295 --> 01:13:46,797 Nahi 1192 01:13:50,259 --> 01:13:52,469 „Ce alap a compus!” Nu, plânge. 1193 01:13:52,970 --> 01:13:54,471 Plânge. 1194 01:13:56,014 --> 01:13:58,308 MIDDLEDITCH & SCHWARTZ COMEDIE COMPLET IMPROVIZATĂ 1195 01:13:58,392 --> 01:14:01,186 - Vă vom dezamăgi? - Cine știe? 1196 01:14:01,270 --> 01:14:04,189 Nu știm. Nu știm ce va urma. 1197 01:14:04,273 --> 01:14:05,649 Nu. De ce, Thomas? 1198 01:14:05,732 --> 01:14:07,609 Pentru că e un spectacol de improvizație. 1199 01:14:07,693 --> 01:14:10,028 - Ce înseamnă asta? - Totul e inventat. 1200 01:14:10,112 --> 01:14:14,366 - Cum adică totul e inventat? - Tu spui ceva. Eu zic: „Da, și…” 1201 01:14:15,826 --> 01:14:18,662 Deci, dacă eu zic: „Chiftelele astea sunt gustoase…” 1202 01:14:18,745 --> 01:14:21,623 Eu spun: „Da, și sunt făcute din carne.” 1203 01:14:23,375 --> 01:14:25,502 - Asta e improvizația! - Așa e. 1204 01:14:33,010 --> 01:14:35,637 Te rog! Eu mi-am luat-o data trecută. 1205 01:14:36,847 --> 01:14:38,557 - Chiar ai fost futut! - Da. 1206 01:14:39,349 --> 01:14:41,518 Deci știi cum e. Poți s-o faci din nou. 1207 01:14:42,102 --> 01:14:43,187 Știu. 1208 01:14:43,270 --> 01:14:45,272 Nu știi dacă ne va pune să ne futem. 1209 01:14:45,355 --> 01:14:47,524 - Da, deci întoarce-te! - Bagă mare! 1210 01:14:48,901 --> 01:14:50,527 Piatră, hârtie, foarfece. Un joc. 1211 01:14:50,611 --> 01:14:51,820 - O singură dată? - Da. 1212 01:14:51,904 --> 01:14:54,239 - Zicem: „Piatră, hârtie, foarfece, și!” - OK. 1213 01:14:54,323 --> 01:14:56,200 - Așa o să faci? - Nu. 1214 01:14:57,910 --> 01:14:58,827 - Ești gata? - Da. 1215 01:14:58,911 --> 01:15:00,370 Cred că știu ce vei face. 1216 01:15:00,454 --> 01:15:02,414 - Bine. - Fiindcă tocmai ai făcut-o. 1217 01:15:03,457 --> 01:15:05,250 - Aproape sigur câștig. - Bine. 1218 01:15:05,834 --> 01:15:08,795 - Sunt 100% sigur că te bat. - Bine. 1219 01:15:08,879 --> 01:15:10,797 Pe bune. Chiar cred că te înving. 1220 01:15:11,590 --> 01:15:13,175 - Bine. Da. - Serios. 1221 01:15:13,258 --> 01:15:16,136 - Sunt sigur. - Și eu cred că mă bați. 1222 01:15:17,846 --> 01:15:20,140 - Cred că te-am cam speriat. - Da. 1223 01:15:20,224 --> 01:15:21,058 Ești gata? 1224 01:15:21,141 --> 01:15:22,976 Probabil că o să mi-o iau. 1225 01:15:24,770 --> 01:15:27,105 Suntem animale. Nu ne futem ca oamenii. 1226 01:15:27,189 --> 01:15:28,482 Cu consimțământ. 1227 01:15:28,565 --> 01:15:31,485 Suntem două gazele care își dau consimțământul 1228 01:15:31,568 --> 01:15:32,986 cine pe cine fute 1229 01:15:33,070 --> 01:15:35,447 printr-un singur joc de piatră, hârtie, foarfece. 1230 01:15:36,073 --> 01:15:36,990 Ești gata? 1231 01:15:37,491 --> 01:15:39,201 - Bine. - Știu că vei pierde. 1232 01:15:40,452 --> 01:15:42,079 - Eu chiar știu. - Și eu cred asta. 1233 01:15:43,580 --> 01:15:45,123 Și nu știu de ce mă tem. 1234 01:15:45,207 --> 01:15:48,544 - Nu contează. - Nu există consecințe. 1235 01:15:48,627 --> 01:15:51,213 Rămâne înregistrarea, deci toată lumea va ști dacă pierzi. 1236 01:15:51,296 --> 01:15:53,549 Toți știu că joc prost piatră, hârtie, foarfece. 1237 01:15:53,632 --> 01:15:54,967 Îți poți schimba răspunsul. 1238 01:15:55,050 --> 01:15:57,427 Mi-l schimb dacă ți-l schimbi și tu. Zi-mi dacă vrei! 1239 01:15:58,136 --> 01:16:00,305 - Nu. - Nici eu, cretinule! 1240 01:16:02,391 --> 01:16:03,433 - Ești gata? - Da. 1241 01:16:03,517 --> 01:16:05,519 Piatră, hârtie, foarfece, și! 1242 01:16:09,940 --> 01:16:11,149 Mulțumim! Atât pentru azi! 1243 01:16:12,150 --> 01:16:14,027 Mersi, New York! Sunteți cei mai buni! 1244 01:16:14,111 --> 01:16:16,071 - Vă mulțumesc mult! - Mulțumesc mult. 1245 01:16:16,154 --> 01:16:18,115 Mulțumesc. Gracias! 1246 01:16:18,198 --> 01:16:23,203 Voi ați făcut programul să fie special! 1247 01:16:23,287 --> 01:16:25,122 Sunteți cei mai tari. Noapte bună! 1248 01:16:25,205 --> 01:16:27,249 Mulțumesc mult, doamnelor și domnilor! 1249 01:16:27,332 --> 01:16:29,126 - Mulțumesc mult. - Mulțumesc tuturor! 1250 01:16:30,627 --> 01:16:32,462 Subtitrarea: Crina Caliman