1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:09,024 --> 00:00:13,024
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:13,048 --> 00:00:17,048
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:26,193 --> 00:00:29,195
Suatu tempat di Asia Tengah.
5
00:01:09,027 --> 00:01:10,361
Kita diserang!
6
00:01:10,487 --> 00:01:11,946
Bawa sanderanya sekarang.
7
00:02:00,329 --> 00:02:01,704
Mereka menjebakku.
8
00:02:20,182 --> 00:02:21,349
Dragnov.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,601
Adikku mati karenamu.
10
00:02:24,394 --> 00:02:25,936
Tak bakal ku ampuni kau.
11
00:03:35,716 --> 00:03:38,759
"Gagal"
12
00:03:41,096 --> 00:03:42,388
Mimpi...
13
00:03:47,686 --> 00:03:50,688
"Sakurai"
14
00:04:18,300 --> 00:04:21,010
"Area lab hidrat Metana"
15
00:04:26,141 --> 00:04:32,271
Pesan dari balai kota Tamami
dan asosiasi pedagang.
16
00:04:33,148 --> 00:04:39,278
Dilarang merokok di sekitaran
jalan Stasiun Tamami.
17
00:04:39,321 --> 00:04:43,157
"Kota hidrat metana"
18
00:04:43,667 --> 00:04:45,067
Siap.
19
00:04:51,124 --> 00:04:53,042
"Metana hidrat"
20
00:04:53,168 --> 00:04:54,126
Halo.
21
00:04:54,711 --> 00:04:59,173
Murah amat.
Kusarankan ini juga.
22
00:05:00,175 --> 00:05:02,176
Hai, Kumi.
Mau beli apa?
23
00:05:02,302 --> 00:05:03,677
Hai, Kumi.
24
00:05:05,388 --> 00:05:07,097
Bawang dan wortel.
25
00:05:07,641 --> 00:05:10,351
Dua kroket.
26
00:05:10,602 --> 00:05:12,228
Terima kasih kembali, Kumi.
27
00:05:12,562 --> 00:05:13,813
Terima kasih.
28
00:05:14,481 --> 00:05:17,858
Setelah lab R&D metana hidrat,...
29
00:05:17,984 --> 00:05:21,654
akan ada reklamasi lahan
dan tangki penyimpanan.
30
00:05:21,780 --> 00:05:25,699
Harus dihentikan
guna melindungi lingkungan Tamami.
31
00:05:25,826 --> 00:05:29,537
Lab R&D tak boleh dibangun!
32
00:05:29,704 --> 00:05:32,706
Mari kita satukan kekuatan kita
dan berjuang!
33
00:05:32,833 --> 00:05:37,127
Kita harus menguasai kembali
pemerintah daerah kita!
34
00:05:37,254 --> 00:05:39,880
Namaku Igarashi!
35
00:05:40,257 --> 00:05:42,424
Ibu Walikota!
36
00:05:43,176 --> 00:05:44,301
Walikota!
37
00:05:45,053 --> 00:05:51,725
Tanggapan anda soal Tn. Igarashi mengumumkan pencalonannya
dalam pemilihan walikota berikutnya.
38
00:05:51,977 --> 00:05:53,227
Lawan yang kuat.
39
00:05:53,353 --> 00:05:59,316
Tapi aku yakin lab R&D sangat penting
untuk masa depan Tamami.
40
00:05:59,526 --> 00:06:03,737
Aku tak boleh kalah sebagai
pendukung penelitian metana hidrat.
41
00:06:03,905 --> 00:06:06,407
Mobilmu sudah siap.
42
00:06:06,992 --> 00:06:08,033
Walikota!
43
00:06:08,952 --> 00:06:15,249
Tindak kejahatan bisa jadi
terkait hilangnya Prof. Kitahara.
44
00:06:15,417 --> 00:06:18,210
- Permisi.
- Gimana komentarmu.
45
00:06:18,336 --> 00:06:23,173
Jelaskan secara masuk akal ke kami!
Tak semua orang menginginkan lab!
46
00:06:54,372 --> 00:06:59,126
Satu pemohon per orang
akan dikirim paling lambat 16 Juli.
47
00:06:59,336 --> 00:07:04,965
Nama tersebut akan diumumkan 30 Juli,
bertepatan dengan ulang tahunnya ke 2 bulan.
48
00:07:05,467 --> 00:07:10,930
Seorang pria 56 tahun telah hilang
sebulan lalu.
49
00:07:12,349 --> 00:07:17,478
Profesor dari Universitas Tamami
dan peneliti hidrat metana...
50
00:07:17,604 --> 00:07:21,815
Kenji Kitahara menghilang bulan lalu.
51
00:07:23,443 --> 00:07:24,902
Aku pulang.
52
00:07:30,659 --> 00:07:31,659
Ini.
53
00:07:33,912 --> 00:07:36,872
Sausnya kuberikan bumbu.
54
00:07:39,459 --> 00:07:43,379
Enak.
Herbal emang banyak manfaatnya.
55
00:07:47,300 --> 00:07:48,926
Bagaimana workshopnya?
56
00:07:49,094 --> 00:07:52,388
Melelahkan.
Mengajar jauh lebih mudah.
57
00:07:56,309 --> 00:07:57,768
Kupotongkan ya.
58
00:08:01,314 --> 00:08:02,606
Mau hujan.
59
00:08:36,224 --> 00:08:37,649
Dah selesai.
60
00:08:41,104 --> 00:08:42,687
Benar.
61
00:08:44,065 --> 00:08:45,566
Kelas berakhir.
62
00:08:45,734 --> 00:08:46,859
Berdiri.
63
00:08:51,364 --> 00:08:54,408
Perhatian.
Terima kasih.
64
00:08:59,497 --> 00:09:01,999
Senyum.
65
00:09:03,334 --> 00:09:07,504
Sekarang wajah serius.
Siap-siap.
66
00:09:08,757 --> 00:09:11,592
"Sertifikat Penghargaan"
Silakan berjabat tangan sekarang.
67
00:09:12,802 --> 00:09:14,344
Terima kasih.
68
00:09:14,471 --> 00:09:18,724
Tolong lihat kesini.
Bersiaplah?
69
00:09:19,517 --> 00:09:25,355
Kami ucapkan terima kasih atas sumbangan besarmu atas perbaikan gimnasium kami.
70
00:09:25,940 --> 00:09:30,694
Kami bersyukur atas bantuanmu, Tn. Yokoo.
71
00:09:32,280 --> 00:09:37,743
Penelitian dan pengembangan
metana hidrat baru saja dimulai.
72
00:09:37,994 --> 00:09:41,205
Kami sudah lama berada di kota.
73
00:09:41,331 --> 00:09:46,627
Perusahaan riset kami harus
berkontribusi pada masyarakat setempat.
74
00:09:51,174 --> 00:09:52,716
Kau sedang apa disitu?
75
00:09:52,842 --> 00:09:54,635
Mau menemui kepala sekolah.
76
00:10:02,102 --> 00:10:03,811
Terima kasih.
77
00:10:06,815 --> 00:10:09,066
Tn. Yabe, kau mengenalnya?
78
00:10:10,443 --> 00:10:11,652
Tidak...
79
00:10:20,411 --> 00:10:24,206
"Persekutuan Perlindungan Lingkungan Tamami"
80
00:10:27,710 --> 00:10:31,171
Ada di mana?
81
00:10:33,299 --> 00:10:34,591
Ada di mana?
82
00:10:35,301 --> 00:10:37,094
- Lantai atas?
- Tidak ada.
83
00:10:37,220 --> 00:10:38,971
Ada di mana?!
84
00:10:40,890 --> 00:10:44,017
Lupakan saja.
Obrak abrik tempatnya.
85
00:10:47,105 --> 00:10:48,689
Sialan.
86
00:10:55,280 --> 00:10:57,281
Siapa yang lakukan ini?
87
00:11:00,160 --> 00:11:01,201
Ada yang dicuri?
88
00:11:01,369 --> 00:11:06,915
Kurasa tidak ada.
Kita tak punya barang berharga untuk dicuri.
89
00:11:07,041 --> 00:11:08,000
Baiklah.
90
00:11:08,126 --> 00:11:11,211
Para bajingan tengik,
pendukung walikota...
91
00:11:11,337 --> 00:11:12,462
Tn. Ohnuki!
92
00:11:17,969 --> 00:11:21,062
Ikan tawar dan ikan makerel.
93
00:11:21,139 --> 00:11:22,389
Masing-masing satu.
94
00:11:22,557 --> 00:11:25,684
Terima kasih.
Bagaimana dengan makarel Atka?
95
00:11:26,144 --> 00:11:28,103
- Aku mau satu.
- Terima kasih.
96
00:11:29,022 --> 00:11:30,063
Kumi!
97
00:11:31,816 --> 00:11:34,193
Yuji, kau sedang apa di sini?
98
00:11:34,319 --> 00:11:35,611
Kukira kau ada di rumah.
99
00:11:35,737 --> 00:11:39,364
Kau datang menjemputnya?
Kalian berdua kekasih...
100
00:11:40,116 --> 00:11:42,117
Silahkan.
101
00:12:36,464 --> 00:12:37,047
"Kumi Sakurai, 32"
102
00:12:37,048 --> 00:12:39,299
"Kumi Sakurai, 32"
103
00:12:47,100 --> 00:12:49,851
Inikah yang kau rasakan hari ini?
104
00:12:53,022 --> 00:12:57,192
Kau tampak sedikit lebih lemah
dari sebelumnya.
105
00:13:03,908 --> 00:13:05,575
Tempo hari...
106
00:13:07,328 --> 00:13:09,162
Aku bermimpi aneh.
107
00:13:10,206 --> 00:13:11,331
Mimpi?
108
00:13:14,168 --> 00:13:18,130
Entah di mana aku berada.
109
00:13:20,091 --> 00:13:23,176
Tapi kuhadapi.
110
00:13:25,888 --> 00:13:28,140
Begitu realistis.
111
00:13:28,641 --> 00:13:34,771
Katanya kau asyik bermain
video game pertempuran.
112
00:13:35,064 --> 00:13:36,481
Kau bermain game?
113
00:13:37,859 --> 00:13:39,151
Ya.
114
00:13:42,030 --> 00:13:43,155
Tapi...
115
00:13:44,532 --> 00:13:46,616
Pantas saja.
116
00:13:47,493 --> 00:13:51,872
Video game bisa berdampak
pada otak.
117
00:13:51,998 --> 00:13:54,291
Kusarankan berhentilah bermain game.
118
00:14:01,215 --> 00:14:02,591
Aku mengerti.
119
00:14:09,474 --> 00:14:10,474
Ya?
120
00:14:13,770 --> 00:14:18,774
Akankah ingatanku kembali?
121
00:14:22,475 --> 00:14:30,975
{\an5} TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
122
00:14:31,162 --> 00:14:34,122
"18 Bulan Silam"
123
00:14:50,139 --> 00:14:51,590
Jangan bergerak.
124
00:14:51,614 --> 00:15:03,614
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
125
00:16:07,967 --> 00:16:12,345
Target dan agen asing tertembak.
Kirim bantuan.
126
00:16:12,472 --> 00:16:13,113
Baiklah.
127
00:16:13,181 --> 00:16:14,097
Nami!
128
00:16:15,016 --> 00:16:16,141
Nami!
129
00:16:38,247 --> 00:16:39,372
Nami!
Senang rasanya kau baik-baik saja.
130
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Nami!
Senang rasanya kau baik-baik saja.
131
00:16:47,340 --> 00:16:49,090
Amnesia?
132
00:16:49,258 --> 00:16:53,053
Ya. Dia tak pura-pura.
KEPOLISIAN TOKYO
133
00:16:56,766 --> 00:16:58,433
Misi baru.
134
00:17:10,820 --> 00:17:12,239
Tamami?
135
00:17:13,491 --> 00:17:19,412
Metana hydrate R&D adalah
masalah besar di negara kita sekarang.
136
00:17:22,625 --> 00:17:28,029
Mungkin terdapat kandungan besar
di lepas pantai kota kecil itu.
137
00:17:29,173 --> 00:17:34,158
Pemerintah mengontrak
perusahaan Global Money Holdings.
138
00:17:34,804 --> 00:17:37,222
Diduga penyalahgunaan dana.
139
00:17:42,048 --> 00:17:43,948
Pencucian uang?
140
00:17:44,397 --> 00:17:45,605
Belum ada bukti.
141
00:17:46,482 --> 00:17:51,027
Tapi uangnya pasti sudah
dipindahkan ke Rusia.
142
00:17:52,321 --> 00:17:53,780
Menyamarlah dan selidiki Yokoo.
143
00:17:53,781 --> 00:17:56,116
"Target: Yoshifumi Yokoo"
Menyamarlah dan selidiki Yokoo.
144
00:17:56,117 --> 00:17:56,866
"Target: Yoshifumi Yokoo"
145
00:17:58,202 --> 00:18:01,996
Nama samaran dan pekerjaan
sudah kusiapkan
146
00:18:07,670 --> 00:18:11,965
"Yuji Sakurai, guru bersertifikat"
147
00:18:16,012 --> 00:18:17,137
Bawa dia bersamamu.
148
00:18:18,973 --> 00:18:23,768
Ini kota kecil.
Akan menarik perhatian jika lajang.
149
00:18:28,983 --> 00:18:30,650
Jika ingatannya sudah kembali...
150
00:18:31,861 --> 00:18:34,863
dan dia tak mau bekerja sama
dengan kita...
151
00:18:36,490 --> 00:18:38,783
habisi dia.
152
00:18:42,038 --> 00:18:43,163
Paham?
153
00:18:47,627 --> 00:18:48,627
Ya.
154
00:19:12,526 --> 00:19:15,695
"Tamami Hari Ini"
155
00:19:19,200 --> 00:19:25,205
Badai topan 9 diperkirakan
akan menghantam wilayah Kinki dan Chubu.
156
00:19:25,915 --> 00:19:30,257
Waspadalah terhadap hujan deras
dan angin serta gelombang tinggi.
157
00:19:30,836 --> 00:19:36,966
Topan 9 bergerak ke utara
Samudra Pasifik menuju...
158
00:20:07,248 --> 00:20:09,624
Tadi malam sekitar jam 10:40...
159
00:20:10,042 --> 00:20:15,588
ditemukan pria
tak sadarkan diri di parkiran Tamami.
160
00:20:16,757 --> 00:20:22,053
Tn. Tadashi Masuda,
reporter Tamami Times...
161
00:20:22,179 --> 00:20:27,266
dilarikan ke rumah sakit
yang kematiannya sudah diumumkan baru-baru ini.
162
00:20:28,185 --> 00:20:32,564
Dia meliput berita
tentang bisnis metana hidrat.
163
00:20:33,733 --> 00:20:38,445
Polisi terinformasi tentang
hubungannya yang bermasalah
164
00:20:39,071 --> 00:20:43,616
dan diduga bunuh diri
akibat kematiannya.
165
00:20:55,629 --> 00:20:59,758
Kau Kumi Sakurai.
Aku Yuji Sakurai.
166
00:21:00,509 --> 00:21:05,136
Kita bertemu di sebuah pesta
dan menikah 18 bulan yang lalu.
167
00:21:11,937 --> 00:21:13,396
Bagiku...
168
00:21:14,982 --> 00:21:16,983
itu cinta pada pandangan pertama.
169
00:21:27,828 --> 00:21:29,078
Kau sedang lihat apa?
170
00:21:33,542 --> 00:21:37,670
Aku terlihat sangat bahagia.
171
00:21:42,925 --> 00:21:44,225
Aku....
172
00:21:46,180 --> 00:21:47,722
mau ingatanku kembali.
173
00:21:53,938 --> 00:21:55,396
Giliranku mandi.
174
00:22:15,125 --> 00:22:19,462
Topik kita hari ini adalah metana hidrat.
175
00:22:19,588 --> 00:22:23,591
Berikut beberapa pesan
dari pendengar kami.
176
00:22:24,093 --> 00:22:27,554
Seorang ibu rumah tangga
berusia 56 tahun.
177
00:22:28,180 --> 00:22:33,643
Laut Tamami warisan berharga yang ditinggalkan oleh nenek moyang kami.
178
00:22:33,853 --> 00:22:38,940
Aku menentang keras R&D
yang mau merusaknya.
179
00:22:39,942 --> 00:22:44,362
Seorang pria pemilik toko berusia 43 tahun.
180
00:22:44,822 --> 00:22:51,244
Aku mau kota kita hidup kembali.
Proyek ini bagus buat Tamami......
181
00:23:04,967 --> 00:23:08,219
Rasanya kalau laut ini memberdayakanku.
182
00:23:08,429 --> 00:23:14,434
Pastinya aku gak mau kehilangannya.
Aku menentang keras.
183
00:23:15,519 --> 00:23:18,229
Seorang ibu rumah tangga berusia 38 tahun.
184
00:23:20,274 --> 00:23:21,274
Halo?
185
00:23:21,567 --> 00:23:25,194
Baru saja selesai workshopnya.
Kau lagi ngapain?
186
00:23:26,488 --> 00:23:27,921
Sekarang?
187
00:23:29,825 --> 00:23:32,577
Aku lagi masak makan malam.
188
00:23:33,871 --> 00:23:35,038
Terima kasih.
189
00:23:36,165 --> 00:23:39,751
Sama-sama.
Kapan kau pulang?
190
00:23:40,210 --> 00:23:41,461
Sebelum makan malam.
191
00:23:43,631 --> 00:23:44,881
Sampai nanti.
192
00:23:45,382 --> 00:23:46,424
Ya.
193
00:24:08,072 --> 00:24:11,658
Kapal Riset Rusia ini
adalah yang pertama...
194
00:24:11,825 --> 00:24:16,412
berhasil memisahkan
dan memulihkan gas metana.
195
00:24:17,247 --> 00:24:21,668
Aku yakin akan memberi kita
hasil yang baik pula.
196
00:24:22,336 --> 00:24:28,466
Aku mengerti Prof Kitahara,
yang hilang, bekerja di kapal ini.
197
00:24:28,759 --> 00:24:32,011
Ya... dia tiba-tiba menghilang.
198
00:24:32,388 --> 00:24:35,723
Kami tak tahu apa yang terjadi.
199
00:24:37,101 --> 00:24:38,142
Permisi.
200
00:24:42,523 --> 00:24:45,316
Bu Walikota, kita pergi?
201
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Ini Yoko.
202
00:24:52,658 --> 00:24:54,117
Sudah ketemu?
203
00:24:55,744 --> 00:24:56,911
Maafkan aku.
204
00:24:57,413 --> 00:24:59,205
Akan kami usahakan.
205
00:25:00,332 --> 00:25:01,874
Pemilihan walikota?
206
00:25:03,085 --> 00:25:04,919
Kurasa, tak masalah.
207
00:25:05,045 --> 00:25:08,381
Menurutmu?
Dengarkan.
208
00:25:09,174 --> 00:25:14,137
Subsidi tahunan R&D metana hidrat
lebih dari 20 miliar yen.
209
00:25:14,638 --> 00:25:19,392
Setidaknya kapal Rusia akan membantu
kita memindahkannya secara sah,...
210
00:25:19,518 --> 00:25:21,894
2 miliar yen ke Rusia.
211
00:25:23,439 --> 00:25:26,941
Guna memastikan itu
Laboratorium harus dibangun.
212
00:25:28,027 --> 00:25:30,820
Sudah kau terima uangnya.
213
00:25:33,240 --> 00:25:38,369
Ambil barang itu
dan bantulah walikota terpilih kembali.
214
00:25:38,871 --> 00:25:40,329
Lakukan saja sesukamu.
215
00:25:41,540 --> 00:25:43,332
Baiklah.
216
00:25:48,422 --> 00:25:51,007
Silahkan, 400 yen.
217
00:25:51,967 --> 00:25:54,427
- Ambil saja kembaliannya.
- Terima kasih.
218
00:25:56,513 --> 00:25:57,555
Halo.
219
00:26:40,265 --> 00:26:41,516
Kau tak apa?
220
00:26:48,232 --> 00:26:52,693
Baguslah...
aku kaget kau bisa menghindarinya.
221
00:26:53,821 --> 00:26:55,154
Kau baik-baik saja?!
222
00:26:56,907 --> 00:26:57,990
Jaga dirimu.
223
00:27:01,120 --> 00:27:02,328
Kau gak apa?
224
00:27:07,084 --> 00:27:10,419
Dia ngebut bawa mobil.
225
00:27:10,546 --> 00:27:13,798
Tunggu!
Selidiki sekali lagi!
226
00:27:13,924 --> 00:27:15,675
Aku sudah memberitahumu.
227
00:27:15,843 --> 00:27:20,429
Dia injak pedal gas bukan rem.
228
00:27:20,556 --> 00:27:24,100
Kurasa tidak.
Ada yang tidak beres.
229
00:27:24,226 --> 00:27:26,561
Tuan, bicaralah!
230
00:27:26,687 --> 00:27:29,355
Selidiki apa yang sebenarnya terjadi!
231
00:27:29,898 --> 00:27:32,275
Permisi.
Kumi!
232
00:27:33,569 --> 00:27:34,944
- Yuji...
- Kau terluka?
233
00:27:35,070 --> 00:27:37,488
Tidak.
Aku cuma terjatuh.
234
00:27:37,614 --> 00:27:40,867
Tn. Sakurai...
Istrimu?
235
00:27:41,160 --> 00:27:42,451
Tn. Yabe..
236
00:27:46,498 --> 00:27:54,280
Polisi anggap itu sebagai kecelakaan
yang tak disengaja oleh si sopir tua itu.
237
00:27:57,676 --> 00:28:00,094
Apa itu benar-benar kecelakaan?
238
00:28:02,222 --> 00:28:04,515
Kau pikir begitu juga?
239
00:28:05,642 --> 00:28:09,979
Begitu ku-umumkan pencalonanku
dalam pemilihan walikota.
240
00:28:10,105 --> 00:28:12,732
Kita langsung diancam.
241
00:28:12,858 --> 00:28:15,234
Polisi bilang itu kecelakaan...
242
00:28:15,569 --> 00:28:17,612
tapi pendukung walikota...
243
00:28:17,738 --> 00:28:19,530
Tidak. Yoko..
244
00:28:20,282 --> 00:28:23,826
Walikota bukan pengecut.
245
00:28:24,453 --> 00:28:28,623
Tak ada yang mencurigai
Yoko ada di baliknya.
246
00:28:28,749 --> 00:28:30,208
Benarkah?
247
00:28:32,252 --> 00:28:36,797
Yoko, walikota, mantan istrinya.
248
00:28:37,216 --> 00:28:43,262
4 tahun lalu mereka tak setuju
tentang R&D metana hidrat dan...
249
00:28:44,598 --> 00:28:46,098
Benarkah?
250
00:28:46,725 --> 00:28:48,392
Tapi sebelum itu....
251
00:28:48,894 --> 00:28:53,356
biasanya kami bahas
bagaimana memajukan kota ini.
252
00:28:53,690 --> 00:28:55,775
Industri perikanan sedang sekarat.
253
00:28:56,318 --> 00:29:00,446
Sekarang, satu-satunya sumber
pendapatan kota ini pariwisata.
254
00:29:01,281 --> 00:29:03,449
Ada sesuatu yang mesti diselesaikan.
255
00:29:04,034 --> 00:29:07,703
Aku dan Yoko juga merasa begitu.
256
00:29:08,622 --> 00:29:14,718
Makanya kita jangan
berikan jawaban singkat saja!
257
00:29:17,839 --> 00:29:22,426
Laut itu satu-satunya aset kita.
258
00:29:27,391 --> 00:29:30,101
Tanpa laut yang indah itu...
259
00:29:31,144 --> 00:29:34,272
kota ini pasti akan hancur.
260
00:29:54,459 --> 00:29:56,669
Mereka juga merasa begitu.
261
00:29:58,797 --> 00:30:00,923
Tapi mereka tak bisa bersama lagi...
262
00:30:09,266 --> 00:30:11,434
Kita akan selalu bersama.
263
00:30:19,776 --> 00:30:20,484
Ayo pergi.
264
00:30:56,271 --> 00:30:57,396
Ada apa?
265
00:30:59,649 --> 00:31:00,775
Tidak ada.
266
00:31:19,252 --> 00:31:21,170
Kau merasa ada dendam?
267
00:31:23,715 --> 00:31:26,842
Tepat sebelum truk itu mendatangiku...
268
00:31:29,304 --> 00:31:30,721
Sejak itu...
269
00:31:31,598 --> 00:31:34,308
Aku sangat sensitif.
270
00:31:35,477 --> 00:31:38,604
Selalu merasa gugup dan tegang.
271
00:31:40,482 --> 00:31:44,944
Kau hilang ingatan
setelah kecelakaan lantas.
272
00:31:46,822 --> 00:31:49,490
Aku tak mengingatnya.
273
00:31:49,741 --> 00:31:56,122
Pasti kau mengalami trauma
yang membuatmu merasa lemah.
274
00:31:57,207 --> 00:32:03,254
Kuresepkan obat penstabil suasana hati.
Minumlah sebelum kau tidur.
275
00:32:30,282 --> 00:32:32,241
Sudah lama tak ketemu, Isayama.
276
00:32:32,367 --> 00:32:34,994
Tn. Kamioka,
kapan kau kembali?
277
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
2 hari yang lalu.
Apa kabar?
278
00:32:38,290 --> 00:32:40,332
Baik.
Dan kau?
279
00:32:41,334 --> 00:32:43,711
Lumayan.
280
00:32:48,633 --> 00:32:50,176
Kau menikah.
281
00:32:51,303 --> 00:32:52,094
Ya.
282
00:32:53,388 --> 00:32:58,350
Kau agen magang yang aneh
tapi gak nyangka.
283
00:33:00,270 --> 00:33:01,562
Semuanya baik-baik saja?
284
00:33:03,773 --> 00:33:06,567
Baguslah.
285
00:33:12,115 --> 00:33:13,824
Mengingatkan kenangan lama.
286
00:33:18,163 --> 00:33:21,874
Aku baca laporannya.
Musuh yang tangguh.
287
00:33:23,543 --> 00:33:29,548
Warga kota menganggapnya,
lebih seperti penyelamat daripada seorang pengusaha.
288
00:33:30,217 --> 00:33:33,219
Menyusup ke oposisi.
289
00:33:35,472 --> 00:33:39,183
Yabe mantan suami walikota.
290
00:33:39,434 --> 00:33:42,269
Istrimu mengaitkan kita dengan Igarashi.
291
00:33:42,646 --> 00:33:46,315
Pendekatan yang berbeda
mungkin mencari sesuatu yang baru.
292
00:33:47,943 --> 00:33:49,068
Baiklah.
293
00:33:57,953 --> 00:34:00,746
- Sampai jumpa besok.
- Selamat malam.
294
00:34:00,872 --> 00:34:02,164
Hati-hati.
295
00:34:24,646 --> 00:34:26,187
Sudah kuduga...
296
00:34:46,042 --> 00:34:47,142
Semoga harimu menyenangkan.
297
00:34:47,168 --> 00:34:48,294
Kau juga.
298
00:35:09,983 --> 00:35:12,026
- Boleh?
- Tentu saja.
299
00:35:16,948 --> 00:35:17,906
Buatan sendiri?
300
00:35:18,867 --> 00:35:20,868
Eh... Ya.
301
00:35:20,994 --> 00:35:21,785
Enaknya.
302
00:35:23,371 --> 00:35:24,580
Aku ingat masa lalu.
303
00:35:24,581 --> 00:35:26,081
Aku ingat masa lalu.
304
00:35:30,128 --> 00:35:31,170
Permisi.
305
00:35:36,343 --> 00:35:40,137
Sudah kudengar soal
Tn. Ohnuki. Bagaimana keadaannya?
306
00:35:41,097 --> 00:35:43,849
Pembimbing Klub Shogi?
Suamimu?
307
00:35:44,893 --> 00:35:51,482
Dia bekerja akhir pekan untuk menggantikan rekan kerjanya yang dirawat di rumah sakit.
308
00:35:51,650 --> 00:35:54,318
Sayang sekali.
309
00:35:54,319 --> 00:35:59,060
Tak ada kerjaan di rumah sendirian.
310
00:36:00,950 --> 00:36:06,872
Kenapa ngga bikin anak?
Akan membuatmu sibuk.
311
00:36:08,249 --> 00:36:09,375
Anak?
312
00:36:11,336 --> 00:36:12,378
Satu kroket.
313
00:36:12,504 --> 00:36:13,629
Terima kasih.
314
00:36:14,130 --> 00:36:16,799
Juri, bagaimana kafemu?
315
00:36:17,175 --> 00:36:21,053
Cukup baik.
Aku mau beli saus.
316
00:36:25,767 --> 00:36:27,309
- Ini.
- Terima kasih.
317
00:36:27,435 --> 00:36:28,977
- Sampai jumpa.
- Daah.
318
00:36:30,855 --> 00:36:32,648
Terima kasih.
319
00:36:33,108 --> 00:36:34,775
- Daah.
- Iya.
320
00:36:41,074 --> 00:36:42,074
Permisi.
321
00:36:47,080 --> 00:36:49,748
Terima kasih untuk tempo hari.
322
00:36:49,874 --> 00:36:53,836
Oh, itu kau.
Apa kabar?
323
00:36:54,504 --> 00:36:55,587
Baik.
324
00:36:56,172 --> 00:36:58,173
Ya? Baguslah.
325
00:36:58,299 --> 00:37:00,718
Berikan uangmu, banci.
326
00:37:01,136 --> 00:37:03,628
- Aku gak punya.
- Kuhajar kau!
327
00:37:03,722 --> 00:37:06,473
- Beneran dia gak ada uang.
- Diam saja.
328
00:37:06,599 --> 00:37:07,683
Ah, ini dia!
329
00:37:10,562 --> 00:37:11,729
Kembalikan!
330
00:37:12,522 --> 00:37:14,940
Dompet pink gambar kucing.
331
00:37:15,108 --> 00:37:17,443
- Lucu, bukan?
- Benar-benar banci?
332
00:37:18,027 --> 00:37:19,278
Apa yang kau lakukan?
333
00:37:23,575 --> 00:37:24,658
Siapa dia?
334
00:37:25,326 --> 00:37:26,994
Mau apa kau?
335
00:37:28,788 --> 00:37:30,164
Urus urusanmu sendiri!
336
00:37:30,373 --> 00:37:31,457
Aduh!
337
00:37:32,500 --> 00:37:34,543
Sakit ya.
338
00:37:35,670 --> 00:37:37,629
Apa-apaan ini?!
339
00:37:39,340 --> 00:37:40,382
Bajingan!
340
00:37:43,887 --> 00:37:46,138
- Lepaskan kami!
- Hentikan!
341
00:37:49,517 --> 00:37:50,559
Ayo pergi!
342
00:37:52,604 --> 00:37:54,062
Keparat kau.
343
00:37:59,652 --> 00:38:00,778
Kau gak apa?
344
00:38:05,010 --> 00:38:06,810
- Hei.
- Biarkan saja.
345
00:38:12,332 --> 00:38:15,125
Berani juga kau.
346
00:38:16,503 --> 00:38:17,795
Gitu ya?
347
00:38:23,365 --> 00:38:24,965
Kafeku.
348
00:38:25,470 --> 00:38:26,595
Tempatnya kecil sekali.
349
00:38:36,773 --> 00:38:39,066
Itu hobiku.
350
00:38:39,776 --> 00:38:43,487
Pelangganku menganggapnya lucu.
351
00:38:47,659 --> 00:38:49,201
Semuanya tampak senang.
352
00:38:58,378 --> 00:39:00,087
Kafe yang bagus.
353
00:39:00,964 --> 00:39:02,214
Terima kasih.
354
00:39:03,299 --> 00:39:06,093
Inilah impianku selama ini.
355
00:39:06,678 --> 00:39:09,721
Tidak mudah tapi akhirnya terwujud.
356
00:39:33,705 --> 00:39:34,955
Tn. Yabe?
357
00:39:37,417 --> 00:39:38,750
Tn. Yabe?
358
00:39:39,210 --> 00:39:42,768
Memotret laut adalah hobinya.
359
00:39:45,466 --> 00:39:48,594
Dia juga mengambil yang ada di kantor.
360
00:39:50,388 --> 00:39:54,641
Sudah lama kulakukan ini
tapi tak pernah membosankan.
361
00:39:56,227 --> 00:39:58,312
Inilah yang kau impikan.
362
00:40:00,106 --> 00:40:04,318
Bagi penduduk setempat,
lautan Tamami...
363
00:40:04,736 --> 00:40:06,653
penuh dengan kenangan.
364
00:40:07,739 --> 00:40:10,032
Di saat senang dan susah...
365
00:40:11,659 --> 00:40:14,868
laut ini selalu ada di sini.
366
00:40:18,166 --> 00:40:19,458
Oh ya?
367
00:40:20,585 --> 00:40:22,669
Apa yang kau gambar?
368
00:40:24,714 --> 00:40:26,298
Mimpiku.
369
00:40:27,550 --> 00:40:28,383
Mimpi?
370
00:40:30,762 --> 00:40:36,808
Semenjak ingatanku hilang,
aku tak memikirkan sedikit pun.
371
00:40:37,766 --> 00:40:38,866
Jadi...
372
00:40:43,524 --> 00:40:44,650
Coba kulihat.
373
00:40:47,862 --> 00:40:48,695
Kafe?
374
00:40:51,491 --> 00:40:54,618
Aku mau membukanya denganmu.
375
00:40:57,580 --> 00:40:58,705
Boleh juga.
376
00:40:59,832 --> 00:41:03,001
Benarkah?
Kau serius?
377
00:41:08,299 --> 00:41:10,425
Belum ada namanya?
378
00:41:11,761 --> 00:41:14,179
Belum bisa kupikirkan sekarang.
379
00:41:14,203 --> 00:41:18,203
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
380
00:41:18,227 --> 00:41:22,227
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
381
00:41:22,251 --> 00:41:26,251
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
382
00:42:15,408 --> 00:42:16,450
Nami!
383
00:42:18,578 --> 00:42:20,162
Jika ingatannya pulih kembali...
384
00:42:21,456 --> 00:42:24,416
dan dia tak mau bekerja sama
dengan kita...
385
00:42:26,085 --> 00:42:28,462
habisi dia.
386
00:42:52,695 --> 00:42:54,237
Kita perlu bicara!
387
00:42:54,363 --> 00:42:59,159
Kenapa kau tak lindungi kami?!
Dua anggota kami diserang!
388
00:42:59,285 --> 00:43:04,831
Sedang diselidiki.
Kami akan lakukan yang terbaik.
389
00:43:05,708 --> 00:43:07,751
Tn. Yokoo, halo.
390
00:43:08,377 --> 00:43:09,586
Yokoo!
391
00:43:10,463 --> 00:43:13,131
Apa polisi bekerja untukmu?!
392
00:43:13,466 --> 00:43:15,175
Menyuap mereka?!
393
00:43:15,426 --> 00:43:17,677
Ketua sedang menunggumu.
394
00:43:18,262 --> 00:43:19,054
Sudah kudengar soal...
395
00:43:19,597 --> 00:43:21,389
Tunggu! Yokoo!
396
00:43:21,516 --> 00:43:23,058
Tempat ini terlarang!
397
00:43:23,351 --> 00:43:24,518
Kafe?
398
00:43:25,394 --> 00:43:29,981
Belum sekarang
tapi mau kupelajari dulu.
399
00:43:31,025 --> 00:43:35,612
Baiklah.
Akan kuajari kau resep rahasia para nelayan.
400
00:43:38,866 --> 00:43:40,367
Ta-da!
401
00:43:41,035 --> 00:43:44,496
Terlihat bagus, ya?
Rasanya sama enaknya.
402
00:43:48,876 --> 00:43:53,713
Senang sekali kau dan suamimu
saling berbagi impian.
403
00:43:56,134 --> 00:43:59,511
Ada seseorang istimewa
dalam hidupmu?
404
00:44:00,471 --> 00:44:03,014
Itu rahasia.
405
00:44:06,519 --> 00:44:10,480
Teh menghilangkan bau amis.
406
00:44:11,357 --> 00:44:12,649
Benarkah?
407
00:44:12,942 --> 00:44:16,486
Kusarankan teh Inggris dingin.
408
00:44:18,573 --> 00:44:21,658
Kumi, tak perlu kau catat.
409
00:44:21,784 --> 00:44:22,909
Ada lagi?
410
00:44:23,995 --> 00:44:25,520
Sebentar kupikir dulu...
411
00:44:30,793 --> 00:44:34,337
Aku lupa, aku masih ada urusan.
412
00:44:35,756 --> 00:44:37,465
Lain kali saja?
413
00:44:38,050 --> 00:44:40,218
- Baiklah.
- Maaf.
414
00:44:41,345 --> 00:44:42,387
Kumi!
415
00:44:48,895 --> 00:44:52,647
Yuji... kukira kau ada di klub hari ini.
416
00:44:58,863 --> 00:45:00,447
Maaf aku berbohong.
417
00:45:01,532 --> 00:45:05,702
Mereka diancam.
Aku gak mau membahayakanmu.
418
00:45:08,247 --> 00:45:09,247
Kumi!
419
00:45:15,254 --> 00:45:18,924
Kau berbohong hal lain juga?
420
00:45:21,219 --> 00:45:25,597
Tentang masa laluku...
Bagaimana kita bertemu..
421
00:45:40,321 --> 00:45:41,696
Tak ada kebohongan lagi.
422
00:45:43,699 --> 00:45:44,741
Maafkan aku.
423
00:46:01,550 --> 00:46:02,592
Kita jalan.
424
00:46:45,678 --> 00:46:46,803
Cantik.
425
00:46:48,306 --> 00:46:51,308
"Tanah dijual"
426
00:46:58,065 --> 00:47:00,233
Seperti yang kau gambar.
427
00:47:05,323 --> 00:47:07,115
Itu menyadarkanku.
428
00:47:08,784 --> 00:47:14,539
Bahwa aku tak memikirkan serius
tentang masa depan kita bersama-sama.
429
00:48:18,270 --> 00:48:20,105
Sampai ketemu lagi.
430
00:48:20,231 --> 00:48:21,606
Aku sebentar lagi.
431
00:49:36,932 --> 00:49:38,349
Kau mau apa?!
432
00:49:39,477 --> 00:49:41,603
Si tua pemberani.
433
00:49:52,907 --> 00:49:55,366
Pergilah, nona.
434
00:49:56,118 --> 00:49:59,162
Kami cuma main-main.
Pergilah.
435
00:50:00,164 --> 00:50:02,624
Suruh dia pergi dari sini.
436
00:50:42,790 --> 00:50:43,957
Pergi!
437
00:50:53,551 --> 00:50:54,926
Bajingan!
438
00:50:56,053 --> 00:50:57,095
Kumi!
439
00:51:33,549 --> 00:51:34,757
Kumi...
440
00:51:37,928 --> 00:51:39,512
Senang rasanya kau tak apa-apa.
441
00:51:54,194 --> 00:51:56,154
Pikiranku tak jernih.
442
00:51:56,989 --> 00:52:00,533
Aku cuma mau bantu Tn. Igarashi.
443
00:52:01,452 --> 00:52:03,286
Cuma itu yang kuingat.
444
00:52:05,080 --> 00:52:08,625
Syukurlah kau gak terluka parah.
445
00:52:11,420 --> 00:52:12,670
Tn. Igarashi?
446
00:52:13,464 --> 00:52:19,761
Dia cuma mengalami luka ringan
tapi dia sangat trauma.
447
00:52:20,888 --> 00:52:22,096
Satu lagi.
448
00:52:27,645 --> 00:52:29,354
Pemilihan walikota...
449
00:52:31,815 --> 00:52:32,899
aku tak bisa!
450
00:52:33,817 --> 00:52:37,612
Dia butuh waktu pertimbangkan
kembali pencalonannya.
451
00:52:38,238 --> 00:52:42,617
Dia juga pernah alami itu sebelumnya.
Dan juga...
452
00:52:43,410 --> 00:52:44,535
Juga apa?
453
00:52:46,580 --> 00:52:50,875
Kantornya diobrak-abrik
belum lama ini.
454
00:52:51,126 --> 00:52:54,462
Lalu anggota kami diserang.
455
00:52:54,588 --> 00:52:57,382
- Kau sudah melaporkannya?
- Tentu saja.
456
00:52:57,966 --> 00:53:01,678
Tapi polisi tak menganggapnya serius.
457
00:53:37,214 --> 00:53:38,256
Kumi
458
00:53:42,594 --> 00:53:43,761
Semangka?
459
00:53:49,560 --> 00:53:50,977
Ayo makan.
460
00:53:54,898 --> 00:53:55,690
Manis.
461
00:54:04,908 --> 00:54:06,033
Kumi?
462
00:54:14,793 --> 00:54:18,421
- Kaho...
- Aku dengar yang terjadi.
463
00:54:18,672 --> 00:54:20,465
Bagaimana lukamu?
464
00:54:22,217 --> 00:54:23,760
Dah sembuh.
465
00:54:24,178 --> 00:54:26,721
"Resep Perancis"
466
00:55:03,217 --> 00:55:04,217
Gimana?
467
00:55:04,426 --> 00:55:07,494
Enak.
Bahkan lebih enak dari sebelumnya.
468
00:55:18,565 --> 00:55:19,857
Aku harus minta maaf.
469
00:55:22,402 --> 00:55:23,903
Untuk apa?
470
00:55:27,658 --> 00:55:33,454
Dibenak-ku, aku meragukanmu.
471
00:55:36,291 --> 00:55:39,126
Aku masih tak ingat apapun.
472
00:55:41,004 --> 00:55:45,007
Kuyakin kau tak mencintaiku.
473
00:55:49,346 --> 00:55:50,429
Tapi...
474
00:55:52,349 --> 00:55:54,024
tak perlu kucemasi.
475
00:55:56,311 --> 00:55:58,020
Akan kulupakan masa laluku.
476
00:55:59,231 --> 00:56:02,817
Akan kuterima kehidupan
yang kita miliki sekarang ini.
477
00:56:08,448 --> 00:56:09,574
Jangan paksakan dirimu.
478
00:56:12,160 --> 00:56:13,411
Aku gak paksakan.
479
00:56:13,829 --> 00:56:15,997
Tak perlu kau lupakan masa lalumu.
480
00:56:17,457 --> 00:56:19,458
Perasaanku takkan berubah.
481
00:56:21,920 --> 00:56:26,048
Jadi jadilah dirimu sendiri saja.
482
00:56:37,227 --> 00:56:41,022
Apa ada ingatanmu yang kembali?
483
00:56:42,065 --> 00:56:45,484
Belum ada sama sekali.
484
00:56:46,862 --> 00:56:48,029
Benarkah?
485
00:56:48,947 --> 00:56:49,947
Ya.
486
00:56:53,994 --> 00:56:54,994
Kecuali...
487
00:56:56,914 --> 00:56:57,955
Ya?
488
00:56:59,666 --> 00:57:04,503
Saat kulihat betapa khawatirnya
suamiku di rumah sakit...
489
00:57:05,505 --> 00:57:10,551
kuingat kehilangan ingatanku
karena sebuah kecelakaan.
490
00:57:14,348 --> 00:57:19,185
Bahkan tak bisa kuingat namaku
setelah itu terjadi.
491
00:57:20,228 --> 00:57:21,938
Aku sangat cemas.
492
00:57:25,275 --> 00:57:26,400
Tapi...
493
00:57:27,486 --> 00:57:31,822
Aku sudah curiga sebelumnya.
494
00:57:35,827 --> 00:57:40,247
Jadi akhirnya kutemukan jawabannya.
495
00:57:42,751 --> 00:57:46,192
Kusuruh dia pergi bekerja
di pagi hari.
496
00:57:46,672 --> 00:57:50,132
Kulakukan pekerjaan rumah
dan berbelanja.
497
00:57:51,510 --> 00:57:55,972
Kami makan malam bersama
dan membicarakan hari ini.
498
00:57:56,807 --> 00:57:59,183
Kami menertawakan cerita konyol.
499
00:58:01,353 --> 00:58:06,357
Kehidupanku bersamanya.
Kehidupan kami bersama...
500
00:58:07,484 --> 00:58:11,529
adalah yang terpenting bagiku.
501
00:58:24,918 --> 00:58:26,919
Kita selesai hari ini.
502
00:58:38,306 --> 00:58:40,558
Sampai jumpa 2 minggu lagi.
503
00:58:50,652 --> 00:58:52,028
Bagaimana menurutmu?
504
00:58:52,821 --> 00:58:56,991
Warna piramida menunjukkan
kondisi pikirannya stabil.
505
00:58:57,242 --> 00:59:02,329
Termografi tak menunjukkan
tanda-tanda dia berbohong.
506
00:59:02,706 --> 00:59:07,084
Juga tak ada yang dibohongkan
tentang ekspresi wajahnya.
507
00:59:07,669 --> 00:59:10,755
Baiklah.
Terus kabari aku.
508
01:00:04,851 --> 01:00:06,268
"Yuri"
509
01:00:09,523 --> 01:00:10,648
Halo?
510
01:00:15,153 --> 01:00:17,363
Terima kasih sudah datang.
511
01:00:17,489 --> 01:00:19,031
Ada apa?
512
01:00:20,742 --> 01:00:24,286
Aku mau minta tolong.
513
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Kerja sambilan?
514
01:00:29,543 --> 01:00:32,002
Ya.
Di kafe Juri.
515
01:00:33,004 --> 01:00:36,549
Dia mau aku membantunya
beberapa malam.
516
01:00:37,050 --> 01:00:38,092
Tapi...
517
01:00:39,094 --> 01:00:41,845
Sebelumnya aku kurang yakin tapi...
518
01:00:42,305 --> 01:00:44,265
ini bisa jadi pengalaman yang bagus.
519
01:00:45,809 --> 01:00:48,477
Aku akan tetap menyiapkan
makan siangmu.
520
01:00:50,522 --> 01:00:51,355
Oke?
521
01:01:11,626 --> 01:01:15,629
Itu adalah hobiku
Tak ada kaitannya dengan Kumi.
522
01:01:21,428 --> 01:01:23,888
Bukankah ini kafe yang bagus?
523
01:01:27,017 --> 01:01:28,142
Ya.
524
01:01:29,554 --> 01:01:30,954
Yaaa.
525
01:01:31,229 --> 01:01:33,981
Igarashi tahu di mana HDD-nya.
526
01:01:34,107 --> 01:01:35,816
Kau yakin?
527
01:01:36,234 --> 01:01:37,234
Ya.
528
01:01:41,948 --> 01:01:45,976
Ini tak bisa dibiarkan.
Kita harus bertindak cepat.
529
01:01:48,914 --> 01:01:50,873
Dia sibuk sekarang.
530
01:01:56,504 --> 01:01:59,924
Tn. Yokoo, dari Tn. Asanuma.
531
01:02:07,849 --> 01:02:09,350
Yoko bicaralah.
532
01:02:09,893 --> 01:02:11,185
Sudah kau temukan?
533
01:02:11,853 --> 01:02:15,305
Kami sudah punya petunjuk.
Sedang kami usahakan.
534
01:02:15,315 --> 01:02:16,357
Aku tahu.
535
01:02:18,026 --> 01:02:20,402
Aku juga ada beberapa info.
536
01:02:21,947 --> 01:02:24,657
Kau sedang diselidiki.
537
01:02:25,408 --> 01:02:26,575
Aku?
538
01:02:27,410 --> 01:02:29,078
Hati-hatilah.
539
01:02:30,538 --> 01:02:34,375
Jika itu menimbulkan masalah,
singkirkan saja.
540
01:02:35,293 --> 01:02:36,418
Ya, tuan.
541
01:02:40,090 --> 01:02:42,132
Biro Keamanan Umum....
542
01:02:42,592 --> 01:02:43,842
Tidak usah khawatir.
543
01:02:44,719 --> 01:02:46,262
Akan kami urus.
544
01:02:46,471 --> 01:02:47,721
Tn. Volkov!
545
01:02:48,056 --> 01:02:49,848
Kapan kau tiba?
546
01:03:03,989 --> 01:03:07,157
Kau tak ingin aku menjemputmu?
547
01:03:07,325 --> 01:03:09,660
Juri akan mengantarku pulang.
548
01:03:10,412 --> 01:03:11,662
Sampai jumpa lagi.
549
01:03:38,148 --> 01:03:39,523
Dia cantik.
550
01:03:40,233 --> 01:03:41,725
Silahkan.
551
01:03:41,818 --> 01:03:43,193
Oh, Yuri...
552
01:03:43,320 --> 01:03:45,237
- Maaf.
- Tak apa.
553
01:03:45,363 --> 01:03:50,367
- Nikmati.
- Kerang dan ikan makerel-nya.
554
01:03:52,704 --> 01:03:54,621
Kau orang sini?
555
01:03:54,748 --> 01:03:57,441
Jangan macam-macam.
556
01:03:57,625 --> 01:04:00,336
Dia sudah menikah.
557
01:04:00,462 --> 01:04:03,464
Sayang sekali.
Kau sudah menikah, ya?
558
01:04:16,478 --> 01:04:18,520
- Cantik banget dia.
- Pulanglah.
559
01:04:20,648 --> 01:04:21,315
Selamat malam.
560
01:04:31,534 --> 01:04:33,327
Kau masih di sini?
561
01:04:34,371 --> 01:04:37,664
Harus kuselesaikan dokumenku.
562
01:04:39,209 --> 01:04:42,211
Tn. Igarashi sudah dikeluarkan
dari rumah sakit.
563
01:04:42,545 --> 01:04:47,324
Semoga dia masih bisa
berjalan setelah keluar.
564
01:04:47,919 --> 01:04:49,719
Emang kenapa?
565
01:04:51,012 --> 01:04:54,723
Ini pemilihan penting
demi masa depan Tamami.
566
01:04:55,350 --> 01:04:59,353
Warga wajib memilih walikotanya.
567
01:05:05,693 --> 01:05:08,779
"Gambar lab hidrat metana"
568
01:05:35,974 --> 01:05:37,266
Kau mau apa?
569
01:06:18,850 --> 01:06:23,312
Maaf aku terlambat.
Aku sedang pelajari menyimpan buku-bukunya.
570
01:06:23,438 --> 01:06:24,521
Ya?
571
01:06:25,732 --> 01:06:27,274
Apa ini masuk TV?
572
01:06:28,401 --> 01:06:30,194
Film dokumenter Amerika.
573
01:06:32,363 --> 01:06:35,616
Robert masih hidup.
Secara Menakjubkan Selamat.
574
01:06:36,784 --> 01:06:40,359
Dia selamat karena...
575
01:06:41,080 --> 01:06:46,710
batang baja
yang menembus tubuhnya...
576
01:06:46,836 --> 01:06:54,092
tak mengenai jantungnya
dan pembuluh darah utamanya tak terluka.
577
01:06:54,219 --> 01:06:57,346
Sebuah keajaiban dia bisa selamat.
578
01:06:58,806 --> 01:07:00,224
Ini mukjizat.
579
01:07:01,601 --> 01:07:02,643
Ya.
580
01:07:05,313 --> 01:07:08,023
Aku agak berkeringat.
Aku harus mandi.
581
01:07:22,789 --> 01:07:24,665
Kroket dari pasar?
582
01:07:26,459 --> 01:07:27,459
Aku menyukainya.
583
01:07:30,004 --> 01:07:32,339
Gimana kondisi Tn. Igarashi?
584
01:07:32,966 --> 01:07:36,260
Dia masih belum yakin
tentang pemilihan.
585
01:07:36,803 --> 01:07:39,829
Tapi serangan sudah gak ada lagi.
586
01:07:41,015 --> 01:07:44,059
Yang ada Tn. Igarashi dijadikan berita.
587
01:07:44,894 --> 01:07:47,237
Mungkin karena itulah.
588
01:07:52,986 --> 01:07:54,486
Ini cuma rumor.
589
01:07:55,530 --> 01:07:57,739
Oposisi diserang lagi.
590
01:07:57,865 --> 01:08:00,200
Tidak.
Para penyerang diserang.
591
01:08:00,326 --> 01:08:06,915
Oleh seseorang berkostum hitam
yang sangat kuat dan gesit.
592
01:08:07,041 --> 01:08:08,458
Seperti pahlawan super!
593
01:08:08,585 --> 01:08:10,502
Melindungi yang lemah.
594
01:08:10,628 --> 01:08:13,255
Kudengar itu seorang wanita.
595
01:08:13,381 --> 01:08:15,215
- Benarkah?!
- Seksi?
596
01:08:15,341 --> 01:08:17,884
Semua superhero wanita seksi!
597
01:08:19,345 --> 01:08:20,704
Sampai jumpa.
598
01:08:20,834 --> 01:08:22,434
Sampai ketemu.
599
01:08:38,656 --> 01:08:40,782
Ini sungguh menyenangkan!
600
01:10:19,841 --> 01:10:20,841
Nami?
601
01:10:45,575 --> 01:10:46,700
Yuri?!
602
01:10:47,410 --> 01:10:48,618
Kau tak apa?
603
01:10:52,623 --> 01:10:55,417
Iwao... ada apa?
604
01:11:00,047 --> 01:11:01,214
Halo..
605
01:11:12,268 --> 01:11:14,728
Kenapa tak cerita padaku?
606
01:11:18,858 --> 01:11:20,066
Tak mungkin kau setujui...
607
01:11:20,233 --> 01:11:21,279
Benar sekali.
608
01:11:21,360 --> 01:11:24,196
Semua ini bukan salahnya.
609
01:11:24,322 --> 01:11:29,701
Entah seberapa kuat dirimu
tapi mereka gangster.
610
01:11:29,952 --> 01:11:31,620
Mereka akan balas.
611
01:11:32,163 --> 01:11:35,791
Itu terlalu berbahaya untukmu.
612
01:11:38,628 --> 01:11:43,298
Dia dari tim karate sewaktu
aku jadi pembimbingnya.
613
01:11:43,424 --> 01:11:46,484
Meskipun aku sama sekali
tak tahu karate...
614
01:11:46,511 --> 01:11:50,722
Dia pemain yang kuat,
pahlawan tim.
615
01:11:51,516 --> 01:11:53,225
Polisi tak bisa diandalkan.
616
01:11:55,520 --> 01:11:58,814
Kudengar dari pelangganku.
617
01:11:59,440 --> 01:12:04,611
Perusahaan riset yang menentang
Tn. Igarashi menyuap polisi.
618
01:12:06,239 --> 01:12:08,532
Jadi mereka tak bakal ditangkap.
619
01:12:11,786 --> 01:12:12,869
Aku tahu.
620
01:12:13,746 --> 01:12:17,624
Akan kuminta Tn. Igarashi agar jangan mencalonkan diri dalam pemilihan...
621
01:12:18,501 --> 01:12:19,543
Tapi...
622
01:12:19,919 --> 01:12:24,948
Aku tak mau melibatkanmu
dan teman-temanku dalam bahaya lagi.
623
01:12:25,132 --> 01:12:26,258
Kau menyerah?
624
01:12:26,384 --> 01:12:30,512
Tidak.
Akan tetap kulindungi laut Tamami.
625
01:12:33,599 --> 01:12:37,769
Jangan khawatir.
Kau urus dirimu sendiri.
626
01:12:56,455 --> 01:12:59,416
Maaf karena sudah merepotkan.
627
01:13:01,502 --> 01:13:05,088
Tak apa.
Aku mau bekerja disini.
628
01:13:06,424 --> 01:13:07,424
Tapi...
629
01:13:13,806 --> 01:13:16,600
Aku tak mau guruku tahu.
630
01:13:18,352 --> 01:13:21,479
Tapi senang melihatmu lagi.
631
01:13:23,107 --> 01:13:24,357
Tn. Yabe...
632
01:13:25,359 --> 01:13:27,193
Aku akan datang kembali untuk makan.
633
01:13:38,915 --> 01:13:40,040
Kuantar kau pulang.
634
01:13:43,794 --> 01:13:46,129
Aku mungkin terlambat.
Tak usah ditunggu.
635
01:13:59,977 --> 01:14:04,272
Tn. Igarashi menyuruhku lakukan sesuatu.
636
01:14:04,482 --> 01:14:05,607
Lakukan apa?
637
01:14:13,783 --> 01:14:16,034
Profesor Kitahara...
638
01:14:16,869 --> 01:14:21,998
yang menghilang
meninggalkan data penelitiannya di kapal.
639
01:14:23,167 --> 01:14:25,669
Sebelum reporter itu meninggal...
640
01:14:26,420 --> 01:14:32,300
dia mengirimiku surat dan
memberi tahuku di mana surat itu disembunyikan.
641
01:14:35,471 --> 01:14:38,765
"Penelitian proyek metana hidrat"
642
01:14:38,933 --> 01:14:40,350
Shinji...
643
01:14:42,103 --> 01:14:44,604
Maukah kau mengambilnya?
644
01:14:45,690 --> 01:14:47,190
Aku?
645
01:14:47,400 --> 01:14:51,027
Data tersebut tampaknya membuktikan....
646
01:14:51,278 --> 01:14:55,532
endapan metana hidrat
yang ditemukan...
647
01:14:55,658 --> 01:14:59,911
di lepas pantai Tamami,
akan habis dalam 10 tahun.
648
01:15:00,037 --> 01:15:01,371
Cuma 10 tahun?
649
01:15:02,665 --> 01:15:06,543
Aku terkejut dengan semua cobaan itu.
650
01:15:08,212 --> 01:15:10,380
Tapi inilah saatnya melakukan sesuatu.
651
01:15:11,298 --> 01:15:15,343
Akan kudapatkan datanya
dan memberinya ke walikota.
652
01:15:15,469 --> 01:15:19,806
Tapi dia pendukung terkuat metana hidrat.
653
01:15:19,932 --> 01:15:21,057
Dia...
654
01:15:21,976 --> 01:15:25,979
Yoko sangat menginginkan
yang terbaik untuk Tamami.
655
01:15:27,023 --> 01:15:28,898
Jika dia melihat datanya...
656
01:15:29,025 --> 01:15:33,611
aku yakin dia akhirnya akan sadar.
657
01:15:36,490 --> 01:15:38,158
Kau percaya padanya.
658
01:15:40,536 --> 01:15:45,749
Kami bercerai tapi dulu dia
yang kucintai dalam hidupku.
659
01:16:45,768 --> 01:16:47,060
Kau di rumah.
660
01:16:47,478 --> 01:16:48,978
Aku tak mau membangunkanmu.
661
01:16:53,692 --> 01:16:54,776
Kumi
662
01:16:56,237 --> 01:16:57,654
Ayo kita ke laut.
663
01:17:34,441 --> 01:17:35,608
Apa itu?
664
01:17:38,529 --> 01:17:39,696
Logo kafe kita.
665
01:17:58,757 --> 01:18:00,633
- Daah.
- Sampai ketemu lagi.
666
01:18:43,844 --> 01:18:48,223
Dia legenda di antara agen.
667
01:18:50,643 --> 01:18:53,770
Bagaimana bisa dia lupa ingatan?
668
01:19:00,694 --> 01:19:04,155
Jika kau mau hidup...
669
01:19:05,449 --> 01:19:09,285
bawakan kami HDD-nya!
670
01:19:13,999 --> 01:19:15,208
Nanti kuhubungi kembali.
671
01:19:22,549 --> 01:19:26,970
Sekarang pergi
dan dengarkan pria muda itu.
672
01:19:27,513 --> 01:19:31,349
Terima kasih!
673
01:19:31,809 --> 01:19:34,102
Terima kasih!
674
01:19:34,895 --> 01:19:36,187
Mari?
675
01:19:38,649 --> 01:19:41,985
Sekarang hadapkan wajahmu pada pria ini!
676
01:19:42,111 --> 01:19:44,862
Harus kubantu sebisanya
untuk mereka.
677
01:19:45,739 --> 01:19:50,535
Tn. Hata mau menghadiri
acaranya besok.
678
01:19:50,661 --> 01:19:52,495
Kepala sekretaris kabinet?!
679
01:19:52,663 --> 01:19:58,167
VIP lain dari industri sumber daya
juga akan ada di sana.
680
01:20:09,013 --> 01:20:11,014
Apa Yabe mau bekerja sama?
681
01:20:12,808 --> 01:20:18,980
Walikota akan hadiri acara
di kapal penelitian besok.
682
01:20:19,648 --> 01:20:25,695
Yabe yang jelaskan situasinya
padanya sementara aku cari HDD-nya.
683
01:20:26,655 --> 01:20:31,534
Tanpa Tn. Igarashi, cuma masalah waktu sebelum dia tandatangani surat-surat itu.
684
01:20:32,286 --> 01:20:34,787
Beritahu walikota dulu...
685
01:20:35,998 --> 01:20:37,123
Apa ada masalah?
686
01:20:37,624 --> 01:20:40,918
Itu ide yang bagus
untuk menyusup ke oposisi.
687
01:20:43,630 --> 01:20:45,506
Jika Yabe benar...
688
01:20:45,632 --> 01:20:50,386
setidaknya kita bisa mencegah
dana itu pindah ke Rusia.
689
01:20:50,763 --> 01:20:53,222
Beneran kau gak butuh bantuan?
690
01:20:53,974 --> 01:20:55,558
Aku bisa tangani.
691
01:20:55,851 --> 01:20:57,852
Baiklah.
Hati-hati.
692
01:21:05,069 --> 01:21:07,070
Tn. Igarashi mengundurkan diri?
693
01:21:09,573 --> 01:21:13,701
Sekarang pasti kau akan terpilih kembali.
694
01:21:14,703 --> 01:21:15,828
Aku tahu...
695
01:21:17,081 --> 01:21:19,874
Apa itu masalah?
696
01:21:21,293 --> 01:21:22,877
Tentu saja tidak.
697
01:21:23,754 --> 01:21:25,129
Bagus.
698
01:21:27,007 --> 01:21:32,929
Metana hydrate R&D satu-satunya
yang akan menyelamatkan Tamami.
699
01:21:33,514 --> 01:21:37,725
Sudah banyak yang terlibat
dalam proyek tersebut.
700
01:21:41,980 --> 01:21:44,023
Tak bisa diubah lagi.
701
01:21:46,402 --> 01:21:47,527
Aku tahu.
702
01:22:03,460 --> 01:22:04,502
Sampai jumpa.
703
01:22:06,380 --> 01:22:07,422
Tunggu.
704
01:22:18,183 --> 01:22:19,851
Aku hampir lupa.
705
01:22:21,645 --> 01:22:23,479
Kita harus liburan.
706
01:22:24,356 --> 01:22:25,398
Tentu.
Tapi kenapa?
707
01:22:25,983 --> 01:22:28,818
Pengalaman baru untuk sebuah perubahan.
708
01:22:30,821 --> 01:22:31,654
Oke.
709
01:22:31,905 --> 01:22:34,407
- Sampai jumpa.
- Daah.
710
01:22:57,931 --> 01:23:00,308
Kita harus pergi.
711
01:23:37,346 --> 01:23:40,306
Terima kasih sudah datang hari ini.
712
01:23:40,432 --> 01:23:45,728
Terima kasih
telah ikut merayakan proyek metana hidrat.
713
01:23:46,563 --> 01:23:49,482
Acara ini disponsori oleh...
714
01:23:49,608 --> 01:23:55,321
GMH Energy Corporation yang berjuang
demi masa depan cerah.
715
01:23:56,365 --> 01:24:03,496
Mari kita mulai acaranya
dengan ritual berharap agar laut kita aman.
716
01:24:04,081 --> 01:24:07,208
Walikota Sakagami!
717
01:24:13,215 --> 01:24:14,340
Terima kasih.
718
01:24:29,064 --> 01:24:30,856
Siap?
719
01:24:31,066 --> 01:24:32,525
Mulai!
720
01:25:05,475 --> 01:25:09,520
Apa yang penting bagimu sekarang?
721
01:25:12,024 --> 01:25:13,232
Suamiku..dan..
722
01:25:15,777 --> 01:25:16,861
Silakan.
723
01:25:26,872 --> 01:25:28,706
Kau punya keluarga, ya?
724
01:25:30,626 --> 01:25:32,793
Adikku mati karenamu.
725
01:25:40,886 --> 01:25:42,845
Akan kubunuh pria yang kau cintai.
726
01:25:43,513 --> 01:25:45,640
Menderita lalu mati.
727
01:25:52,272 --> 01:25:53,814
Apa itu suamimu?
728
01:25:55,692 --> 01:25:56,692
Bukan.
729
01:25:59,112 --> 01:26:01,238
Bisa kita lanjutkan?
730
01:26:05,702 --> 01:26:07,536
Yang penting...
731
01:26:09,122 --> 01:26:13,292
hidupku tenang bersama suamiku.
732
01:26:15,170 --> 01:26:16,212
Apa?
733
01:26:23,470 --> 01:26:24,637
Kumi?
734
01:26:35,399 --> 01:26:37,024
Ini sudah berakhir.
735
01:27:17,691 --> 01:27:19,483
Tak perlu lupakan masa lalu.
736
01:27:20,485 --> 01:27:24,613
Jadi jadilah dirimu sendiri.
737
01:27:39,546 --> 01:27:42,131
Akan kubunuh pria yang kau cintai.
738
01:27:45,886 --> 01:27:47,970
Menderita lalu mati.
739
01:28:16,374 --> 01:28:18,417
"Disimpan di gudang kargo"
740
01:28:19,544 --> 01:28:22,004
"Tepat di DEK pipa ke-2"
741
01:28:47,572 --> 01:28:49,281
"Di sini"
742
01:29:18,144 --> 01:29:19,395
Cepat sekali.
743
01:29:20,230 --> 01:29:23,899
Kau takkan dapatkan HDD-nya.
Aku akan melindunginya.
744
01:29:26,987 --> 01:29:28,687
Misi kami yang sebenarnya...
745
01:29:29,239 --> 01:29:30,781
bukan drive-nya.
746
01:29:37,956 --> 01:29:39,081
Serang!
747
01:30:40,644 --> 01:30:41,644
Nami!
748
01:30:43,939 --> 01:30:45,356
Ingatanku kembali.
749
01:30:48,568 --> 01:30:49,193
Tangkap mereka!
750
01:30:58,954 --> 01:31:01,205
Terima kasih banyak.
751
01:31:01,331 --> 01:31:02,331
Semoga berhasil.
752
01:31:05,251 --> 01:31:06,293
Yoko.
753
01:31:07,420 --> 01:31:09,463
Jangan disini.
754
01:31:14,511 --> 01:31:17,638
10 menit aku mau bicara
denganmu sendirian.
755
01:31:19,516 --> 01:31:20,516
Kumohon.
756
01:31:24,813 --> 01:31:25,854
Di sana.
757
01:31:49,504 --> 01:31:51,880
Data?
Kau yakin?
758
01:31:52,007 --> 01:31:53,465
Kau akan dapatkan buktinya.
759
01:31:53,967 --> 01:31:56,969
Percayalah padaku
dan jangan tandatangani surat-surat itu.
760
01:31:57,345 --> 01:31:58,470
Tapi...
761
01:32:01,850 --> 01:32:05,310
Jangan khawatir, Bu Walikota.
762
01:32:06,604 --> 01:32:09,648
Tak ada data seperti itu.
763
01:32:09,899 --> 01:32:13,444
Kalaupun memang ada,
buang saja.
764
01:32:13,945 --> 01:32:15,320
Maaf?
765
01:32:15,447 --> 01:32:21,243
Sudah kubilang
banyak yang sudah terlibat dalam proyek ini.
766
01:32:21,536 --> 01:32:23,162
Tak bisa diubah lagi.
767
01:32:24,956 --> 01:32:28,917
Kau selalu punya pilihan.
Jangan tertipu.
768
01:32:29,753 --> 01:32:30,586
Shinji!
769
01:32:31,379 --> 01:32:32,421
Walikota.
770
01:32:34,299 --> 01:32:39,011
Aku butuh tanda tanganmu sekarang
soal izin bangunan ini.
771
01:32:43,558 --> 01:32:46,310
Aku tak mau menandatanganinya.
772
01:32:47,729 --> 01:32:52,524
Sayang sekali.
Kukira kita bisa jadi mitra yang baik.
773
01:33:07,415 --> 01:33:08,832
Nanti kita bicarakan.
774
01:33:27,811 --> 01:33:30,312
Katakan padaku apa yang sedang terjadi.
775
01:33:30,522 --> 01:33:32,898
Aku mau ke acara itu.
776
01:33:33,149 --> 01:33:34,399
Berhenti bercandanya.
777
01:33:35,443 --> 01:33:39,613
Kenapa kau kemari?
Jika kau terus berpura-pura...
778
01:33:40,865 --> 01:33:42,157
Kau tahu?
779
01:33:42,826 --> 01:33:43,951
Begitulah.
780
01:33:44,911 --> 01:33:48,831
Tapi aku percaya padamu.
Aku sudah berusaha.
781
01:33:52,836 --> 01:33:54,628
Aku serius akan...
782
01:33:55,839 --> 01:33:59,842
lupakan masa lalu
dan tetap bersamamu.
783
01:34:03,096 --> 01:34:05,889
Tapi masa lalu
takkan melepaskanmu begitu saja.
784
01:34:06,182 --> 01:34:07,182
Masa lalu?
785
01:34:19,320 --> 01:34:21,238
Apa mereka berasal dari masa lalumu?
786
01:34:21,364 --> 01:34:22,698
Pada mesin waktu.
787
01:34:26,327 --> 01:34:28,036
Mesin waktu datangnya
dari masa depan.
788
01:34:28,163 --> 01:34:29,746
Terserah kau saja.
789
01:34:55,565 --> 01:34:56,565
Kenapa?
790
01:34:57,650 --> 01:34:59,568
Kenapa kau membohongiku?
791
01:35:00,028 --> 01:35:03,030
Aku mau melindungimu.
792
01:35:05,158 --> 01:35:05,949
Terlalu protektif.
793
01:35:06,159 --> 01:35:07,492
Itu tak sopan.
794
01:35:07,619 --> 01:35:09,578
Yah, maafkan aku.
795
01:35:10,163 --> 01:35:13,248
Aku yakin kau suka
istri amnesia yang cantik.
796
01:35:15,460 --> 01:35:16,585
Di satu sisi.
797
01:35:18,213 --> 01:35:20,005
Gimana soal liburannya?
798
01:35:20,131 --> 01:35:21,298
Aku mau pergi.
799
01:35:22,425 --> 01:35:23,550
Pembohong.
800
01:35:23,927 --> 01:35:25,135
Kau juga.
801
01:35:28,431 --> 01:35:29,973
Jatuhkan pistolnya.
802
01:36:05,134 --> 01:36:07,636
Setidaknya
aku bisa menendangnya.
803
01:36:10,223 --> 01:36:11,306
Ada apa?
804
01:36:11,474 --> 01:36:13,850
- Entahlah.
- Pergi periksa.
805
01:36:14,227 --> 01:36:19,564
Tak ada yang perlu dikhawatirkan,
teman-teman. Tenanglah.
806
01:36:26,239 --> 01:36:30,158
Jangan khawatir.
Semuanya baik-baik saja.
807
01:36:30,285 --> 01:36:31,743
Tidak!
808
01:38:15,640 --> 01:38:17,516
Bekerja samalah dengan kami.
809
01:38:18,726 --> 01:38:23,105
Aku mau jadi istrimu.
Bukan bekerja sama.
810
01:38:30,363 --> 01:38:32,114
Aku mau sebuah keluarga.
811
01:38:33,241 --> 01:38:35,826
Keluarga yang sebenarnya bersamamu.
812
01:38:43,918 --> 01:38:44,835
Sudah waktunya!
813
01:38:45,044 --> 01:38:46,128
Permainan berakhir.
814
01:38:57,557 --> 01:38:58,473
Letakkan pistolnya.
815
01:39:00,852 --> 01:39:02,352
Letakkan sekarang juga!
816
01:39:16,242 --> 01:39:17,200
Sudah waktunya.
817
01:39:18,494 --> 01:39:20,328
Melihatnya mati.
818
01:39:20,455 --> 01:39:21,905
Akan kubunuh kau berikutnya.
819
01:41:33,963 --> 01:41:34,921
Sudah berakhir.
820
01:41:35,089 --> 01:41:36,506
Matilah kau! Mati! Mati!
821
01:42:10,291 --> 01:42:12,917
Dasar keparat!
822
01:43:46,762 --> 01:43:47,762
Nami!
823
01:44:14,790 --> 01:44:15,665
Kenapa?
824
01:44:29,138 --> 01:44:35,143
Sekarang aku tahu kenapa para
asosiasi sangat mau menemukanmu.
825
01:44:49,658 --> 01:44:52,368
Kenapa kau tak mau gabung bersamaku?
826
01:44:53,078 --> 01:44:55,330
Dan kembali ke asosiasi?
827
01:44:56,332 --> 01:45:01,169
Aku tak tergabung dalam asosiasi manapun.
Aku pergi di mana ada uang.
828
01:45:01,587 --> 01:45:07,175
Tidak setia pada negara.
Tak mempersalahkan tentang keadilan.
829
01:45:07,468 --> 01:45:10,428
Kau mengekspos Nami ke Rusia?
830
01:45:10,554 --> 01:45:12,597
Mereka membayarku lebih banyak
dibanding asosiasi.
831
01:45:13,390 --> 01:45:17,018
Tak kusangka kau juga mencari
tahu soal HDD itu tapi...
832
01:45:17,603 --> 01:45:21,772
aku juga berkhianat
pada Biro Keamanan Umum (Kepolisian).
833
01:45:25,778 --> 01:45:26,945
Aku tahu...
834
01:45:29,156 --> 01:45:30,865
Sekarang aku mengerti.
835
01:45:33,369 --> 01:45:36,204
Aku umpan mereka...
836
01:45:37,373 --> 01:45:39,499
untuk memancingmu keluar.
837
01:46:09,154 --> 01:46:11,531
Ini sudah berakhir, Kamioka.
838
01:46:19,081 --> 01:46:23,501
Kami tahu informasi
yang sangat penting sudah bocor...
839
01:46:23,919 --> 01:46:25,920
tapi tak tahu oleh siapa.
840
01:46:26,255 --> 01:46:31,968
Kami pikir bisa memancingmu
dengan wanita ini dengan hadiah besar.
841
01:46:32,386 --> 01:46:36,890
Makanya kau menyetujui
pernikahanku dengan Nami?
842
01:46:37,016 --> 01:46:38,141
Ya.
843
01:46:39,184 --> 01:46:41,102
Tapi amnesianya diluar dugaan.
844
01:46:43,522 --> 01:46:45,773
Ingat apa yang kuajarkan padamu.
845
01:46:45,983 --> 01:46:51,279
Mereka tak peduli dengan kita
dan kehidupan pribadi kita.
846
01:46:54,158 --> 01:46:55,909
Pikirkan baik-baik.
847
01:46:56,911 --> 01:46:59,203
Sebelum kau kehilangan
yang paling penting bagimu.
848
01:47:29,818 --> 01:47:30,944
Jangan tembak!
849
01:47:52,633 --> 01:47:53,675
Bang.
850
01:47:59,974 --> 01:48:04,519
Beritahu aku satu hal lagi.
851
01:48:08,691 --> 01:48:12,402
Kau mencintaiku sampai sekarang?
852
01:48:17,658 --> 01:48:21,119
Tanpa ingatanmu tidak...
853
01:48:22,037 --> 01:48:23,955
- Perasaanku...
- Pembohong.
854
01:48:56,155 --> 01:48:57,321
Tembak aku.
855
01:49:00,993 --> 01:49:04,662
Bunuh aku jika kau mencintaiku.
856
01:49:26,685 --> 01:49:27,935
Aku mencintaimu.
857
01:50:39,091 --> 01:50:40,216
Bagus.
858
01:50:42,344 --> 01:50:43,386
Ayo pergi.
859
01:50:44,263 --> 01:50:45,471
Ayo pergi!
860
01:51:01,530 --> 01:51:04,615
Polisi Metropolitan Tokyo menangkap...
861
01:51:04,741 --> 01:51:09,494
presiden Global Money Holdings
atas dugaan pencucian uang.
862
01:51:10,497 --> 01:51:13,875
Dia diduga...
863
01:51:13,917 --> 01:51:17,170
"3 Bulan Kemudian"
864
01:51:18,380 --> 01:51:19,422
Halo.
865
01:51:20,549 --> 01:51:23,259
Tn. Sakurai!
Sudah lama gak ketemu.
866
01:51:23,385 --> 01:51:24,427
Ya.
867
01:51:27,472 --> 01:51:30,725
- Halo, Tn. Sakurai.
- Sudah lama tak ketemu.
868
01:51:30,851 --> 01:51:32,518
- Halo.
- Halo.
869
01:51:32,561 --> 01:51:34,103
"Kota Hidrat Metana"
870
01:51:34,563 --> 01:51:38,733
Walikota terpilih kembali
tapi kapal penelitiannya rusak.
871
01:51:39,067 --> 01:51:41,110
Apa yang akan terjadi pada kita?
872
01:51:41,570 --> 01:51:44,113
Setidaknya kita hidup.
Kita bisa mengatasinya.
873
01:51:45,115 --> 01:51:47,617
- Silahkan.
- Terima kasih.
874
01:51:50,037 --> 01:51:53,331
Bagaimana keadaan Kumi?
Dia gak apa?
875
01:51:53,874 --> 01:51:54,707
Ya.
876
01:51:56,501 --> 01:51:58,044
Senang mendengarnya.
877
01:51:59,588 --> 01:52:03,758
Kuyakin Kumi baik-baik saja.
Dia wanita yang kuat.
878
01:52:07,763 --> 01:52:08,888
Halo.
879
01:52:12,976 --> 01:52:14,268
Yoko...
880
01:52:14,811 --> 01:52:19,190
Kudengar kau ada di sini.
Aku mau minta tolong.
881
01:52:31,203 --> 01:52:32,745
Tolong kopinya.
882
01:52:32,769 --> 01:52:44,769
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
883
01:54:13,764 --> 01:54:14,805
Tembak aku.
884
01:54:18,268 --> 01:54:21,896
Bunuh aku jika kau mencintaiku.
885
01:54:45,379 --> 01:54:46,921
Ini mukjizat.
886
01:55:02,062 --> 01:55:03,145
Aku mencintaimu.
887
01:55:03,169 --> 01:55:07,169
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
888
01:55:07,193 --> 01:55:11,193
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
889
01:55:11,217 --> 01:55:15,217
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!