1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:42,955 --> 00:01:45,074 -How was the roof? -The police are coming. 3 00:01:48,794 --> 00:01:50,634 -The pigs! We have to get out. -Fuck. 4 00:01:54,554 --> 00:01:57,274 -They've surrounded the school. -What now? 5 00:01:57,595 --> 00:02:01,755 -I won't let them beat me up. -They're just waiting for an excuse. 6 00:02:04,554 --> 00:02:06,675 -We'll beat them up. -Motherfuckers! 7 00:02:09,475 --> 00:02:11,155 Oh my God. 8 00:02:19,114 --> 00:02:20,234 Fuck. 9 00:02:22,875 --> 00:02:23,914 No, stop it. 10 00:02:24,954 --> 00:02:27,155 No! Oh my God! 11 00:02:28,275 --> 00:02:30,475 Stop it! No! 12 00:02:30,555 --> 00:02:31,835 Manzano! 13 00:02:33,475 --> 00:02:35,194 -Manzano! -No! 14 00:02:35,275 --> 00:02:37,634 -No! -Manzano! 15 00:02:38,995 --> 00:02:40,234 Manzano. 16 00:02:41,435 --> 00:02:42,835 Manzano. 17 00:02:43,995 --> 00:02:45,555 Hey, Manzano. 18 00:02:47,555 --> 00:02:49,354 That's your name, isn't it? 19 00:02:49,435 --> 00:02:50,954 Pierre Manzano. 20 00:02:52,634 --> 00:02:57,394 You were arrested 20 years ago in Genoa at the G8 summit, right? 21 00:02:59,114 --> 00:03:03,634 With globalisation opponents and environmental activists. 22 00:03:07,435 --> 00:03:08,835 THE HAGUE / EUROPOL 23 00:03:08,914 --> 00:03:10,634 Talk and I may be able to help you. 24 00:03:10,954 --> 00:03:14,315 If you don't, you may spend a long time in prison. 25 00:03:15,435 --> 00:03:16,755 Do you understand? 26 00:03:22,035 --> 00:03:25,475 We weren't arrested in Genoa, we were beaten up. 27 00:03:26,354 --> 00:03:30,634 And your colleagues were convicted of police violence. 28 00:03:30,715 --> 00:03:33,875 After that, your life was never the same again. 29 00:03:35,954 --> 00:03:39,514 Did you manipulate the smart meters to trigger a blackout 30 00:03:39,595 --> 00:03:40,995 as belated revenge? 31 00:03:41,835 --> 00:03:43,914 I didn't manipulate them. 32 00:03:43,995 --> 00:03:48,394 But you know how to. That's very specialist knowledge. 33 00:03:48,914 --> 00:03:53,194 No one's listening to me. I told your colleague multiple times. 34 00:03:53,275 --> 00:03:56,794 -Do it again. -It's my job, my work. 35 00:03:56,875 --> 00:03:58,835 So that means you're in a position 36 00:03:58,914 --> 00:04:00,835 to manipulate the meters? 37 00:04:00,914 --> 00:04:02,315 Yes. 38 00:04:12,435 --> 00:04:13,674 Lisa? 39 00:04:14,954 --> 00:04:16,194 Marie? 40 00:04:20,234 --> 00:04:21,674 Lisa, Marie? 41 00:04:26,715 --> 00:04:28,195 15 HOURS WITHOUT POWER 42 00:04:28,275 --> 00:04:29,195 Lisa? 43 00:04:30,715 --> 00:04:31,635 Marie? 44 00:04:49,715 --> 00:04:50,754 Lisa? 45 00:04:53,075 --> 00:04:53,994 Marie? 46 00:04:57,155 --> 00:04:58,395 Lisa? 47 00:05:00,554 --> 00:05:01,475 Hello? 48 00:05:22,354 --> 00:05:24,595 -Did you find anything? -No. 49 00:05:24,914 --> 00:05:27,914 Are you certain the children were on the train? 50 00:05:27,994 --> 00:05:29,914 Maybe they missed it. 51 00:05:30,234 --> 00:05:33,114 My parents-in-law put them on the train. 52 00:05:33,195 --> 00:05:36,114 If they hadn't, they'd have let me know. 53 00:05:37,475 --> 00:05:39,275 We'll find them. 54 00:05:39,354 --> 00:05:41,754 We'll do everything in our power. 55 00:06:06,635 --> 00:06:10,994 You emptied the accounts of two prosecutors and a judge, 56 00:06:11,314 --> 00:06:14,715 who were responsible for the acquittals in Genoa. 57 00:06:14,794 --> 00:06:19,715 You donated the money to an anti-whaling organisation 58 00:06:19,794 --> 00:06:22,994 and to an NGO called... 59 00:06:23,314 --> 00:06:25,635 Orangutans Are Better People. 60 00:06:32,434 --> 00:06:34,195 Manzano. 61 00:06:34,275 --> 00:06:37,234 You haven't finished with the past. 62 00:06:37,554 --> 00:06:40,914 Did you manipulate the smart meters to get revenge 63 00:06:40,994 --> 00:06:44,275 on an unjust Italian justice system 64 00:06:44,354 --> 00:06:46,715 with a Europe-wide blackout, 65 00:06:47,595 --> 00:06:52,595 because it's the system's fault that you are now delivering pizzas? 66 00:06:52,674 --> 00:06:54,275 Have you checked? 67 00:06:54,955 --> 00:06:56,994 Are you 100 percent sure 68 00:06:57,314 --> 00:07:01,434 that manipulated smart meters are the cause of the blackout? 69 00:07:03,195 --> 00:07:06,195 I cannot discuss the investigation with you. 70 00:07:06,275 --> 00:07:07,994 Right, good. Bravo. 71 00:07:08,754 --> 00:07:10,994 I find a bug in my smart meter, 72 00:07:11,314 --> 00:07:13,994 drive 155 miles to my power supplier to tell them. 73 00:07:14,075 --> 00:07:16,794 But you suspect me and can't talk to me? 74 00:07:17,275 --> 00:07:19,155 I think I've done my duty. 75 00:07:29,794 --> 00:07:34,035 -And now I'll do my duty. -What do you want from me? 76 00:07:35,554 --> 00:07:37,715 BOLZANO, MANZANO'S APARTMENT 77 00:08:12,754 --> 00:08:16,554 BERLIN, INTERIOR MINISTRY 78 00:08:21,234 --> 00:08:22,314 -Hi. -Hi. 79 00:08:22,395 --> 00:08:24,715 -When did they wake you up? -4.40. 80 00:08:26,155 --> 00:08:29,595 -Found the cause of the fluctuations? -No. You? 81 00:08:30,354 --> 00:08:32,434 No, we can't explain it either. 82 00:08:32,515 --> 00:08:33,914 -Morning. -Morning. 83 00:08:42,195 --> 00:08:43,874 God. 84 00:08:50,114 --> 00:08:51,394 Shit. 85 00:08:57,675 --> 00:08:59,915 Stock exchanges are closed... 86 00:09:02,315 --> 00:09:05,835 ...dramatic double-digit losses occurred in New York... 87 00:09:08,315 --> 00:09:10,475 Shelters are being set up in Scandinavia... 88 00:09:11,795 --> 00:09:14,955 -And? -They've disappeared. 89 00:09:15,034 --> 00:09:18,514 Police, train conductors, everyone's looking for them. 90 00:09:18,595 --> 00:09:19,955 How will they contact you? 91 00:09:20,274 --> 00:09:23,634 There's a dedicated line to the railway management. 92 00:09:23,715 --> 00:09:28,154 Keep me informed. And Carmen, can you call my in-laws? 93 00:09:28,475 --> 00:09:31,315 To check that Lisa and Marie were on the train. 94 00:09:31,634 --> 00:09:32,754 Yes. 95 00:09:34,754 --> 00:09:36,634 -What's new? -As we feared. 96 00:09:36,955 --> 00:09:41,754 Huge problems in care homes and hospitals. Evacuations are being prepared. 97 00:09:41,835 --> 00:09:44,634 And our crisis meeting with the electricity bosses? 98 00:09:46,034 --> 00:09:49,154 No heating, and windows open beforehand. 99 00:09:52,475 --> 00:09:55,315 -It was warmer outside than in here. -Definitely. 100 00:09:58,715 --> 00:10:01,555 -Cold? -We've been waiting since... 101 00:10:01,634 --> 00:10:04,915 Yes, while we have emergency power here, 102 00:10:04,994 --> 00:10:09,234 the people are facing cold, darkness and water shortages. 103 00:10:09,555 --> 00:10:14,195 Hundreds of thousands are stranded, parents searching for their children. 104 00:10:14,274 --> 00:10:18,595 We've had no power for 17 hours. What is the problem? 105 00:10:19,435 --> 00:10:23,234 We at the German Association of Energy and Water Industries 106 00:10:23,315 --> 00:10:27,114 are aware of our responsibility to every one of our customers. 107 00:10:27,435 --> 00:10:30,514 This is clearly a Europe-wide problem. 108 00:10:30,595 --> 00:10:34,835 -We're working hard to find a solution. -I want reliable information. 109 00:10:34,915 --> 00:10:37,394 When exactly will the power be back on? 110 00:10:39,514 --> 00:10:45,234 We can't guarantee that basic service will be restored in the next few hours. 111 00:10:45,315 --> 00:10:49,154 There are undefined problems with starting up the power stations. 112 00:10:49,234 --> 00:10:52,955 Our reserves can't compensate for the fluctuations. 113 00:10:53,034 --> 00:10:57,555 Counter trading measures don't help. The grid switches off automatically. 114 00:11:01,634 --> 00:11:06,675 This means that we have a permanent and total failure of the power supply. 115 00:11:10,754 --> 00:11:13,555 And we don't yet know what the cause is. 116 00:11:27,514 --> 00:11:29,114 Are you awake? 117 00:11:29,195 --> 00:11:30,394 Yes. 118 00:11:37,994 --> 00:11:39,394 What's that? 119 00:12:10,675 --> 00:12:13,795 There you are. Well, come on in. Welcome! 120 00:12:14,475 --> 00:12:16,634 Would you like something to eat? 121 00:12:18,835 --> 00:12:19,955 Come here. 122 00:12:47,555 --> 00:12:49,955 Ms Michelsen, do you have a minute? 123 00:12:50,555 --> 00:12:54,315 Why did you leave the CEOs waiting in the cold? 124 00:12:54,394 --> 00:12:56,274 It won't happen again. 125 00:12:56,354 --> 00:12:58,835 We have to declare a state of emergency. 126 00:12:58,915 --> 00:13:02,475 -And inform the public. -We've talked about this. 127 00:13:02,555 --> 00:13:05,835 The truth will come to light sooner or later, anyway. 128 00:13:05,915 --> 00:13:10,514 Better later. That's the view of the interior minister and chancellor. 129 00:13:10,595 --> 00:13:13,475 We wait till there's something positive to report. 130 00:13:13,555 --> 00:13:16,595 Is this about the state elections in March? 131 00:13:16,675 --> 00:13:21,435 I don't get it. There's a storm brewing and we're barely reacting? 132 00:13:22,715 --> 00:13:25,195 That's what you do in a storm, you hunker down. 133 00:13:48,435 --> 00:13:51,555 G8 COSTS A LIFE. HE WAS ARMED AND VIOLENT, SAYS THE POLICE 134 00:14:34,915 --> 00:14:38,114 VOGT BUTCHERS 135 00:14:46,754 --> 00:14:49,634 What does your mum do, then? What's her job? 136 00:14:49,715 --> 00:14:51,715 She works for the government. 137 00:14:53,555 --> 00:14:56,075 I'll go out and try to contact your mum. 138 00:14:56,154 --> 00:15:00,595 You'll stay here and you'll promise me you won't get up to any mischief. 139 00:15:07,075 --> 00:15:11,114 -Will you take us to her? -Can't we come with you? 140 00:15:14,955 --> 00:15:17,195 It's far too dangerous out there. 141 00:15:17,754 --> 00:15:20,955 You don't need to be scared. I'll lock the door. 142 00:15:43,675 --> 00:15:46,835 European stock exchange trading is suspended. 143 00:15:46,915 --> 00:15:49,315 Price slumps are expected. 144 00:15:49,394 --> 00:15:51,994 In Stuttgart, Duisburg and Rostock, 145 00:15:52,075 --> 00:15:55,075 there was looting and attacks on rescue workers. 146 00:15:55,154 --> 00:15:57,034 To support police on the ground 147 00:15:57,114 --> 00:16:00,315 we urgently need emergency generators. 148 00:16:00,394 --> 00:16:05,955 The shortage of drinking water is leading to catastrophic hygiene conditions 149 00:16:06,274 --> 00:16:08,994 in all densely populated urban areas. 150 00:16:09,075 --> 00:16:11,274 We've activated 5,200 emergency wells. 151 00:16:11,354 --> 00:16:15,315 That water isn't always clean. The wells haven't been used for ages. 152 00:16:15,394 --> 00:16:18,514 -Then give people Zytosil. -Zytosil? 153 00:16:18,595 --> 00:16:21,754 Sterilisation tablets. And medical care? 154 00:16:21,835 --> 00:16:24,595 Doctor's practices and pharmacies are closed. 155 00:16:24,675 --> 00:16:27,514 We have a huge deficit in patient services. 156 00:16:27,595 --> 00:16:28,994 Extent of fuel supplies? 157 00:16:29,075 --> 00:16:35,034 1,200 of 2,000 hospitals in Germany will run out during the night. 158 00:16:35,354 --> 00:16:38,675 The rest have diesel supplies for three days. 159 00:16:39,514 --> 00:16:40,915 And after that? 160 00:16:41,514 --> 00:16:44,475 What's the plan? What about coma patients? 161 00:16:44,555 --> 00:16:46,514 The intensive care wards? 162 00:16:46,835 --> 00:16:50,154 If we don't do anything, those patients will die. 163 00:16:56,154 --> 00:16:58,075 We'll keep large hospitals running. 164 00:16:58,394 --> 00:17:01,715 What about diesel for the emergency generators? 165 00:17:01,795 --> 00:17:05,114 25 million tons of fuel are in the federal reserve. 166 00:17:05,195 --> 00:17:08,715 Above-ground tanks, so we don't need electric pumps. 167 00:17:08,795 --> 00:17:13,594 That's the government's reserve. This is for the chancellor to decide. 168 00:17:13,915 --> 00:17:15,994 We need to talk to him immediately. 169 00:17:16,074 --> 00:17:19,074 Yes, I'll try to get a meeting with him. 170 00:17:19,155 --> 00:17:22,155 Should I speak directly to Severin? 171 00:17:22,234 --> 00:17:23,754 Don't push it. 172 00:17:42,715 --> 00:17:43,794 Hello? 173 00:17:54,994 --> 00:17:56,155 Hello? 174 00:18:04,355 --> 00:18:05,594 Hello? 175 00:18:07,034 --> 00:18:08,274 Hello? 176 00:18:10,675 --> 00:18:12,514 Is anyone here? 177 00:18:14,355 --> 00:18:15,475 Hello? 178 00:18:16,155 --> 00:18:17,715 Stop! What do you want? 179 00:18:19,675 --> 00:18:21,155 I need petrol. 180 00:18:22,274 --> 00:18:25,355 My car broke down. I ran out of petrol. 181 00:18:25,675 --> 00:18:27,234 What do you want? 182 00:18:28,715 --> 00:18:33,034 I need petrol. Why are the cows making so much noise? 183 00:18:33,115 --> 00:18:37,395 Without power, the pumps don't work. The milk ferments in their udders. 184 00:18:37,715 --> 00:18:41,034 Excruciating pain. If you help me, I'll give you petrol. 185 00:18:41,994 --> 00:18:43,875 You want me to milk? 186 00:18:49,234 --> 00:18:52,155 THE HAGUE, NETHERLANDS 187 00:19:06,915 --> 00:19:09,834 -Am I being locked up? -You're our guest. 188 00:19:10,155 --> 00:19:12,875 Your room should be ready in ten minutes. 189 00:19:16,475 --> 00:19:18,554 There's Wi-Fi at the front of the hotel. 190 00:19:18,635 --> 00:19:21,274 We'll boost it with a repeater. 191 00:19:21,594 --> 00:19:25,675 At 7.30 a.m. and 6 p.m., there'll be an hour of electricity. 192 00:19:27,554 --> 00:19:28,754 Password. 193 00:19:31,834 --> 00:19:33,675 We will verify your information. 194 00:19:33,994 --> 00:19:37,994 It would be good if you could remain at our disposal. 195 00:19:38,074 --> 00:19:39,994 Who says that I want to stay here? 196 00:19:43,475 --> 00:19:46,355 You will remain at our disposal. 197 00:20:07,274 --> 00:20:09,915 You need more generators for the police? 198 00:20:10,675 --> 00:20:12,395 Urgently. 199 00:20:12,475 --> 00:20:16,355 My children were on an ICE train in Kyritz. No one knows where they are. 200 00:20:16,675 --> 00:20:20,514 You've a squadron of riot police in Neuruppin, right? 201 00:20:23,355 --> 00:20:24,875 For 30 generators. 202 00:20:38,314 --> 00:20:40,994 Are you a friend of François Bollard's? 203 00:20:41,834 --> 00:20:45,395 No. He just got me a hotel room. 204 00:20:45,475 --> 00:20:48,314 Lucky you. The hotel is fully booked. 205 00:21:06,675 --> 00:21:08,475 -Thanks. -You're welcome. 206 00:21:15,274 --> 00:21:17,115 Tastes good even without ice. 207 00:21:18,514 --> 00:21:22,715 The EU has its own little world here in The Hague. 208 00:21:22,794 --> 00:21:25,754 Only important people are put up in Gloria. 209 00:21:25,834 --> 00:21:27,234 Are you important? 210 00:21:28,034 --> 00:21:29,514 Me? 211 00:21:30,435 --> 00:21:32,195 No, I don't think so. 212 00:21:32,274 --> 00:21:35,915 The Europol head of counterterrorism gets a room for you. 213 00:21:36,234 --> 00:21:38,635 Come on. Don't act so clueless. 214 00:21:39,794 --> 00:21:42,715 -You're well informed. -Yes, it's my job. 215 00:21:42,794 --> 00:21:44,234 I'm a journalist. 216 00:21:45,994 --> 00:21:49,395 -Journalist. -You work for Europol? Or... 217 00:21:52,514 --> 00:21:54,234 Journalist, right? 218 00:21:54,314 --> 00:21:56,115 And that's why you're here. 219 00:21:56,195 --> 00:21:59,554 You thought it was because of your pretty eyes? 220 00:22:00,274 --> 00:22:02,195 I work for CBM News. 221 00:22:03,675 --> 00:22:05,875 Okay, and how's that meant to work? 222 00:22:06,594 --> 00:22:08,754 No electricity, no reception, no TV? 223 00:22:08,834 --> 00:22:13,715 The internet still partially works. Radio, too. I report online. 224 00:22:13,794 --> 00:22:15,715 How long do you think it'll last? 225 00:22:15,794 --> 00:22:19,195 That's precisely the problem. No one knows what's happening. 226 00:22:19,274 --> 00:22:23,034 What should people be prepared for? How long will the blackout last? 227 00:22:23,355 --> 00:22:24,955 Another twelve hours? 228 00:22:25,994 --> 00:22:27,994 People need to know, 229 00:22:28,074 --> 00:22:30,355 so they can prepare for it. 230 00:22:31,395 --> 00:22:34,074 I don't want you to get in trouble because of me 231 00:22:34,395 --> 00:22:37,115 and get chucked out of this lovely hotel. 232 00:22:42,514 --> 00:22:44,955 Maybe getting chucked out wouldn't be so bad. 233 00:22:48,074 --> 00:22:49,514 Come with me. 234 00:22:52,994 --> 00:22:55,875 We'll shine light into the darkness. 235 00:23:02,554 --> 00:23:03,794 Marie! 236 00:23:04,875 --> 00:23:05,794 Lisa! 237 00:23:08,074 --> 00:23:09,314 Marie! 238 00:23:14,514 --> 00:23:15,754 Lisa! 239 00:23:20,195 --> 00:23:22,514 -Marie! -Where are you? 240 00:23:37,314 --> 00:23:38,514 -Frauke? -Yes? 241 00:23:39,834 --> 00:23:42,675 You need to see this. On CBM News. 242 00:23:42,754 --> 00:23:44,754 Yes, I'm coming. 243 00:24:03,794 --> 00:24:05,715 -Who is that? -An IT technician. 244 00:24:05,794 --> 00:24:09,074 He says there's been an attack on the power system in Europe. 245 00:24:09,395 --> 00:24:13,074 Italy and Sweden confirm the manipulation of their power grids. 246 00:24:17,034 --> 00:24:20,554 The public's finding this out from a journalist? 247 00:24:20,875 --> 00:24:22,274 This is shit. 248 00:24:38,594 --> 00:24:40,594 -Minister? -Yes. 249 00:24:41,395 --> 00:24:46,915 You must work to ensure that the federal diesel reserve is released. 250 00:24:46,994 --> 00:24:49,794 And we must declare a state of emergency. 251 00:24:49,875 --> 00:24:52,514 That's a matter for each state to decide. 252 00:24:52,594 --> 00:24:55,715 The head of each district is usually responsible. 253 00:24:56,034 --> 00:24:59,554 If the threat is national, the federal government takes over. 254 00:24:59,635 --> 00:25:02,715 There's a report on CBM that the blackout is an attack. 255 00:25:02,794 --> 00:25:05,715 The Criminal Police Office says that's a rumour. 256 00:25:06,034 --> 00:25:08,234 Soon there'll be looting and riots. 257 00:25:09,195 --> 00:25:13,754 Emergency shelters are overcrowded. Without water, disease will spread. 258 00:25:14,074 --> 00:25:17,594 This is a national threat, it's not a job for the states. 259 00:25:17,675 --> 00:25:20,794 The chancellor has been clear on this. 260 00:25:23,554 --> 00:25:24,955 We hunker down and wait. 261 00:25:28,834 --> 00:25:31,834 How could you give an interview like that? 262 00:25:31,915 --> 00:25:35,875 -This is against any agreement. -We didn't have an agreement. 263 00:25:39,395 --> 00:25:40,955 This isn't a joke. 264 00:25:41,875 --> 00:25:44,915 Look carefully. This is down to you. 265 00:25:49,435 --> 00:25:52,594 This is a global catastrophe of unimagined proportions. 266 00:25:52,675 --> 00:25:55,994 Do you think it helps if you trigger mass panic? 267 00:25:56,074 --> 00:25:57,794 I've tried to talk to you. 268 00:25:58,115 --> 00:26:00,195 You're the one who suspects me 269 00:26:00,274 --> 00:26:02,834 and is trying to pin some shit from my past on me. 270 00:26:11,115 --> 00:26:12,195 I'm listening. 271 00:26:12,915 --> 00:26:16,875 In your opinion, who's behind the blackout? 272 00:26:17,635 --> 00:26:19,034 I don't know. 273 00:26:19,754 --> 00:26:21,594 But I've been thinking. 274 00:26:21,675 --> 00:26:25,915 I don't think it's just the smart meters that have caused the blackout. 275 00:26:26,395 --> 00:26:28,955 It's not that simple. There's more to it. 276 00:26:29,034 --> 00:26:32,435 These are all the power stations 277 00:26:32,754 --> 00:26:34,955 that can no longer be started up, right? 278 00:26:35,274 --> 00:26:36,355 Yes. 279 00:26:36,915 --> 00:26:40,915 You can't take every station off grid with manipulated smart meters. 280 00:26:40,994 --> 00:26:42,115 It's impossible. 281 00:26:42,994 --> 00:26:44,875 The smart meters are the start. 282 00:26:46,355 --> 00:26:48,074 It's only just begun. 283 00:27:14,435 --> 00:27:16,875 We want our electricity back. We're hungry! 284 00:27:17,195 --> 00:27:20,034 How am I meant to feed my kids? 285 00:27:20,355 --> 00:27:22,115 We pay you! 286 00:27:22,195 --> 00:27:24,514 We deserve to have our electricity back. 287 00:27:25,435 --> 00:27:26,754 Frauke. 288 00:27:30,314 --> 00:27:33,355 -Did you get through to my in-laws? -Sorry. 289 00:27:33,435 --> 00:27:35,754 It's all a bit difficult right now. 290 00:27:38,994 --> 00:27:42,514 I have to go there. I have to search for my children. 291 00:27:42,834 --> 00:27:46,034 I'll try to find the conductor again. 292 00:27:46,355 --> 00:27:48,955 -He must have seen them. -I'll drive to Axel. 293 00:27:49,274 --> 00:27:51,514 Someone's been. Your ex didn't open the door. 294 00:27:51,834 --> 00:27:54,594 There's no other way. I have to speak to him. 295 00:27:54,675 --> 00:27:58,635 He has to look for them. Someone has to be there. I'm going to Axel's. 296 00:27:59,195 --> 00:28:01,554 No matter what it is, you're staying here. 297 00:28:02,395 --> 00:28:05,955 You're representing the crisis team at the security cabinet. 298 00:28:06,635 --> 00:28:08,034 Can you do that? 299 00:28:08,594 --> 00:28:11,435 The chancellor will be with us in half an hour. 300 00:28:23,475 --> 00:28:24,955 Herbert, open up! 301 00:28:33,435 --> 00:28:37,234 We've checked the failed power stations for commonalities. 302 00:28:37,314 --> 00:28:41,554 All power stations were equipped by the same SCADA manufacturer. 303 00:28:41,635 --> 00:28:45,554 There seems to be a link between the software and power stations. 304 00:28:47,034 --> 00:28:50,675 The power stations may have been attacked via the software. 305 00:28:50,754 --> 00:28:52,514 Isn't the software complex? 306 00:28:52,834 --> 00:28:55,314 The attackers would have to hack each power station 307 00:28:55,395 --> 00:28:57,994 and break through the security measures. 308 00:28:58,074 --> 00:29:02,475 SCADA systems use standard solutions for ease of use. 309 00:29:03,034 --> 00:29:05,395 It's cheaper, but increases the risk. 310 00:29:05,715 --> 00:29:07,554 So if someone wants to get in... 311 00:29:08,395 --> 00:29:11,435 someone who knows what they're doing, then they can. 312 00:29:11,514 --> 00:29:14,955 Power stations are part of the critical infrastructure. 313 00:29:15,034 --> 00:29:18,435 Experts regularly check all attack possibilities. 314 00:29:18,514 --> 00:29:22,994 -SCADA systems are extremely secure. -I was one of those experts. 315 00:29:23,715 --> 00:29:26,875 And not that much is invested in security. 316 00:29:26,955 --> 00:29:29,594 Spending millions on something that may never happen 317 00:29:29,915 --> 00:29:33,955 isn't something that's popular with politicians or shareholders. 318 00:29:34,274 --> 00:29:36,715 Who is this software supplier? 319 00:29:39,754 --> 00:29:41,994 Talafer AG in Ratingen, Germany. 320 00:30:08,794 --> 00:30:11,435 James Wickley? Talafer AG? 321 00:30:13,274 --> 00:30:15,115 Hartlandt, Criminal Police. 322 00:30:15,915 --> 00:30:18,155 Can you tell me what's going on? 323 00:30:18,234 --> 00:30:22,834 We're investigating a suspected case of formation of a terrorist group. 324 00:30:22,915 --> 00:30:23,994 Sorry, what? 325 00:30:24,074 --> 00:30:27,994 We suspect your SCADA systems caused the power outage. 326 00:30:28,074 --> 00:30:30,475 -What? -Where are your employees? 327 00:30:30,554 --> 00:30:34,395 They're stuck at home. We can't work without electricity. 328 00:30:34,475 --> 00:30:36,834 We can't boot up the computers or access data. 329 00:30:37,155 --> 00:30:39,355 Here. The lights are about to go back on. 330 00:30:39,675 --> 00:30:44,594 Brasch, this room is our situation centre. Viola, get all the employees here. 331 00:30:44,675 --> 00:30:46,074 All of them? 332 00:31:05,115 --> 00:31:06,274 Well... 333 00:31:06,915 --> 00:31:09,314 I'm sorry. It's total chaos out there. 334 00:31:09,395 --> 00:31:11,594 I'll have to try again tomorrow. 335 00:31:12,875 --> 00:31:15,234 Don't be sad. We'll find your mum. 336 00:31:17,475 --> 00:31:22,274 CHANCELLOR'S VISIT TO THE INTERIOR MINISTRY 337 00:31:28,955 --> 00:31:31,675 Crime, terrorism, war? 338 00:31:31,994 --> 00:31:34,355 Who is capable of an attack like this? 339 00:31:35,074 --> 00:31:37,715 While we're in the dark as to who caused this, 340 00:31:37,794 --> 00:31:39,915 we focus on the provision of services. 341 00:31:40,234 --> 00:31:41,675 What's the current status? 342 00:31:41,994 --> 00:31:45,195 The federal states have the situation under control. 343 00:31:45,274 --> 00:31:49,475 The power stations are working on restoring their capacity. 344 00:31:49,554 --> 00:31:51,314 Capacity... 345 00:31:52,475 --> 00:31:55,635 The European power grid has completely collapsed. 346 00:31:55,955 --> 00:31:59,915 All media still available are talking about an attack. 347 00:32:02,475 --> 00:32:03,554 Sorry. 348 00:32:05,155 --> 00:32:08,475 Ms Michelsen heads up the national crisis team. 349 00:32:10,395 --> 00:32:15,675 The provision of the population with services can no longer be guaranteed. 350 00:32:15,754 --> 00:32:20,554 We have too few gyms and schools to evacuate all those affected. 351 00:32:20,635 --> 00:32:23,475 Radio, TV and internet are mostly down. 352 00:32:23,554 --> 00:32:28,195 People are taking the law into their own hands and if we don't act now, 353 00:32:28,274 --> 00:32:31,155 in the next 24 hours we will have our first deaths 354 00:32:31,234 --> 00:32:33,754 and we will be the ones held responsible. 355 00:32:34,475 --> 00:32:35,514 Ms Michel... 356 00:32:37,635 --> 00:32:39,034 Your suggestion? 357 00:32:43,875 --> 00:32:46,715 I... As discussed with Minister Severin, 358 00:32:46,794 --> 00:32:50,234 we need to declare a national state of emergency. 359 00:32:52,155 --> 00:32:55,395 We need to distribute the 25 million tonnes of diesel 360 00:32:55,475 --> 00:32:57,034 from the federal reserves. 361 00:32:57,355 --> 00:33:00,314 We need to communicate with the general public. 362 00:33:00,635 --> 00:33:04,594 And I would recommend a Germany-wide night-time curfew. 363 00:33:14,115 --> 00:33:16,234 THE HAGUE 364 00:33:16,314 --> 00:33:18,074 I studied in Amsterdam, 365 00:33:18,395 --> 00:33:21,754 then went on a fateful trip round the world with my boyfriend. 366 00:33:21,834 --> 00:33:24,675 And ended up stranded in New York, alone. 367 00:33:24,754 --> 00:33:27,834 New York's not the worse place to be stranded. 368 00:33:27,915 --> 00:33:30,234 They know how to make a good sandwich. 369 00:33:32,395 --> 00:33:34,554 Stranded is an understatement. 370 00:33:35,034 --> 00:33:36,875 It was a real fiasco. 371 00:33:36,955 --> 00:33:40,355 I was a camerawoman and driver for an arsehole of a reporter, 372 00:33:40,675 --> 00:33:42,834 who thought he was Bob Woodward. 373 00:33:43,475 --> 00:33:45,475 That's my potted history. 374 00:33:45,554 --> 00:33:46,955 And? 375 00:33:48,834 --> 00:33:49,994 What's your story? 376 00:33:51,834 --> 00:33:54,355 -Is it better? -You've done your research. 377 00:33:55,915 --> 00:33:57,955 Let's look at your secrets, Manzano. 378 00:34:03,115 --> 00:34:05,514 But there's not much on you. 379 00:34:07,274 --> 00:34:09,274 You seem to lead a boring life. 380 00:34:18,994 --> 00:34:21,514 Or I need to do more in-depth research. 381 00:34:21,594 --> 00:34:24,554 Do you want to show me your room to start with? 382 00:34:24,634 --> 00:34:25,755 Now? 383 00:34:25,835 --> 00:34:29,915 We could drink your minibar empty at Europol's expense. 384 00:34:29,994 --> 00:34:31,194 Okay. 385 00:34:32,714 --> 00:34:33,714 Shit. 386 00:34:38,594 --> 00:34:40,714 So, no wife, no children? 387 00:34:43,034 --> 00:34:44,795 -Neither. -Why? 388 00:34:45,835 --> 00:34:48,034 Is this your research now? 389 00:34:48,355 --> 00:34:49,875 Just curious. 390 00:34:50,194 --> 00:34:51,795 Goes with the job. 391 00:35:13,755 --> 00:35:17,835 Are rooms you get from the head of counterterrorism luxurious? 392 00:35:18,674 --> 00:35:20,074 Not bad. 393 00:35:20,835 --> 00:35:22,194 Voilà. 394 00:35:22,275 --> 00:35:26,114 We have electricity, heating, internet. 395 00:35:26,194 --> 00:35:27,235 Okay. 396 00:36:06,795 --> 00:36:11,795 My car is in the middle of the road. You promised me petrol, right? 397 00:36:21,074 --> 00:36:22,955 You can't have it yet. 398 00:36:23,034 --> 00:36:26,915 I need you tomorrow else the cows will die on me. 399 00:36:26,994 --> 00:36:29,154 But you'll get something to eat. 400 00:36:30,034 --> 00:36:31,795 I need to get back to work. 401 00:36:33,435 --> 00:36:34,514 Enjoy. 402 00:36:42,554 --> 00:36:46,275 I thought Michelsen handled wellies and iodine tablets. 403 00:36:46,594 --> 00:36:51,034 Did I put you in the crisis team, so she could walk all over us? 404 00:36:51,114 --> 00:36:55,034 Perhaps we... somewhat underestimated her. 405 00:36:55,114 --> 00:36:56,915 I was made to look an idiot. 406 00:36:56,994 --> 00:37:01,194 The chancellor decided to declare an emergency. Where will the buck stop? 407 00:37:01,514 --> 00:37:05,355 -The Interior Ministry. -With me at the Interior Ministry. 408 00:37:34,315 --> 00:37:36,315 We're leaving in ten minutes. 409 00:37:37,114 --> 00:37:39,235 -I'll wait in the lobby. -What? 410 00:37:39,315 --> 00:37:43,114 We're going to Ratingen. I'll discuss the details in the car. 411 00:37:48,395 --> 00:37:51,435 We're searching for the cause of the blackout. 412 00:37:52,034 --> 00:37:55,994 Check the source code of each element of the SCADA software 413 00:37:56,074 --> 00:37:59,275 and sift through all the updates of previous years. 414 00:37:59,875 --> 00:38:04,795 An attacker can't enter from the outside and introduce a virus overnight. 415 00:38:04,875 --> 00:38:06,755 This was planned well in advance. 416 00:38:06,835 --> 00:38:11,034 This is Detective Inspector Patrick Brasch from the Criminal Police. 417 00:38:12,114 --> 00:38:13,714 He will put you in pairs. 418 00:38:13,795 --> 00:38:18,634 Each line of programme code will be checked separately by at least two people. 419 00:38:18,714 --> 00:38:20,875 That's millions of programme lines. 420 00:38:20,955 --> 00:38:24,235 If we even find anything it'll take weeks, if not months. 421 00:38:24,554 --> 00:38:26,435 Then we just have to be lucky. 422 00:38:27,154 --> 00:38:28,955 And you make your own luck. 423 00:38:46,594 --> 00:38:50,114 -How far is it? -Only two more hours. 424 00:38:50,194 --> 00:38:52,034 And what am I doing in Ratingen? 425 00:38:52,114 --> 00:38:54,875 Finding out if something's wrong with the software. 426 00:38:55,194 --> 00:38:58,634 And the German police have a few questions for you. 427 00:39:19,514 --> 00:39:21,475 Like looking for a needle in a haystack. 428 00:39:21,554 --> 00:39:25,594 Olaf Cramme, Wickley's assistant, says only certain people 429 00:39:25,674 --> 00:39:29,395 can change the source code and it all has to be approved. 430 00:39:29,475 --> 00:39:32,395 Not everyone can get a code past the auditors? 431 00:39:32,714 --> 00:39:36,755 Exactly. And we focussed on senior employees with access rights: 432 00:39:36,835 --> 00:39:39,915 those who are missing or who we couldn't get hold of. 433 00:39:39,994 --> 00:39:43,594 In the source code archive we found three people this applies to: 434 00:39:43,674 --> 00:39:46,435 Fazeri, Turner and Dragenau. 435 00:39:46,755 --> 00:39:49,395 -All senior software engineers. -Jürgen? 436 00:39:50,674 --> 00:39:52,315 Viola, find those three. 437 00:39:52,634 --> 00:39:55,114 Take whatever you need. This has priority. Yes? 438 00:39:55,435 --> 00:39:58,514 Europol. A François Bollard wants to talk to you. 439 00:39:59,315 --> 00:40:00,714 Hartlandt speaking. 440 00:40:15,795 --> 00:40:19,795 I shouldn't have let them travel alone. I should have picked them up. 441 00:40:19,875 --> 00:40:23,275 You didn't let them travel alone, your ex did. 442 00:40:25,554 --> 00:40:27,915 I don't know what to do. 443 00:40:27,994 --> 00:40:30,275 I just don't know what to do. 444 00:40:30,594 --> 00:40:33,074 I'll try to contact Axel again, okay? 445 00:40:35,074 --> 00:40:37,714 Give me a moment. I've got a briefing soon. 446 00:40:39,755 --> 00:40:40,915 Yes. 447 00:41:10,795 --> 00:41:13,235 -Mr Manzano? -Yes. 448 00:41:13,554 --> 00:41:18,194 Hartlandt, Criminal Police. Come with us. We need to check your computer. 449 00:41:19,355 --> 00:41:22,355 But I'm the one who told Europol about this. 450 00:41:22,435 --> 00:41:25,554 -I'm here to help. -Europol asked for our help. 451 00:41:25,634 --> 00:41:28,275 -You're under arrest. -This can't be right. 452 00:41:28,355 --> 00:41:31,235 I don't understand. Could you explain? 453 00:41:31,315 --> 00:41:34,634 -No. -The bag, please. The bag. 454 00:41:40,795 --> 00:41:43,315 Who's mata@radna.ru? 455 00:41:45,554 --> 00:41:48,915 Sounds like an email address. What are you doing on my laptop? 456 00:41:48,994 --> 00:41:52,514 It's evidence. Will you unlock your email programme? 457 00:41:52,594 --> 00:41:55,714 No, I won't. I want to know what's going on here. 458 00:41:55,795 --> 00:41:59,594 Let me quote: "They swallowed it. Europol trusts me. 459 00:41:59,915 --> 00:42:03,194 The SCADA files at Talafer are top priority now." 460 00:42:03,514 --> 00:42:05,955 Who did you write this email to? 461 00:42:06,034 --> 00:42:09,355 I didn't. I don't recognise the email or the email address. 462 00:42:09,435 --> 00:42:13,475 -Where did you get it? -Europol phished your emails. 463 00:42:14,355 --> 00:42:15,755 I see. 464 00:42:16,315 --> 00:42:18,475 Then someone wants to pin something on me. 465 00:42:18,795 --> 00:42:21,514 -My computer's been hacked. -By whom? 466 00:42:21,835 --> 00:42:25,194 No idea! Europol, the police, the Russians! 467 00:42:25,275 --> 00:42:28,554 But someone is trying to incriminate me. 468 00:42:28,634 --> 00:42:31,355 Europol can prove you're in contact with the attackers. 469 00:42:31,674 --> 00:42:34,994 That's why there's a warrant out for your arrest. 470 00:42:37,634 --> 00:42:40,074 I want to speak to my lawyer. 471 00:42:40,154 --> 00:42:42,755 -First you'll talk to me. -I know my rights. 472 00:42:43,074 --> 00:42:46,154 You can't hold me. I won't say anything without my lawyer. 473 00:42:46,955 --> 00:42:48,955 Do we have interrogators nearby? 474 00:42:49,275 --> 00:42:51,875 In Wiesbaden. They'll let us know when he talks. 475 00:42:51,955 --> 00:42:54,674 -Brasch, take him to Wiesbaden. -Okay. 476 00:43:11,355 --> 00:43:14,154 Turner's on a Greek island. We can't question him. 477 00:43:14,475 --> 00:43:17,315 -Why not? -The military's taken over there. 478 00:43:17,395 --> 00:43:19,674 Martial law has been declared. 479 00:43:20,514 --> 00:43:22,435 That leaves Fazeri and Dragenau. 480 00:43:22,514 --> 00:43:25,634 Rafael Fazeri's apartment building was evacuated. 481 00:43:25,714 --> 00:43:30,475 He should be in a shelter, but is nowhere to be found. We're on it. 482 00:43:30,554 --> 00:43:35,074 The other guy, Horst Dragenau, is senior software engineer at Talafer. 483 00:43:35,154 --> 00:43:38,154 Three days ago, he booked a flight to Bali. 484 00:43:38,235 --> 00:43:41,275 Have you checked whether he was on the flight? 485 00:43:41,355 --> 00:43:44,674 Yes. But he's disappeared on the island. 486 00:43:45,634 --> 00:43:48,235 No trace. No hotel, no apartment, no address. 487 00:43:48,955 --> 00:43:53,875 Senior software engineer Horst Dragenau goes on holiday, disappears, 488 00:43:53,955 --> 00:43:56,514 and one day later, the blackout starts. 489 00:43:56,594 --> 00:44:00,514 Or he's just at some beach bar. It could be coincidence, too. 490 00:44:02,395 --> 00:44:04,755 You don't get coincidences like that. 491 00:44:27,315 --> 00:44:29,034 Stay where you are! Manzano! 492 00:44:29,355 --> 00:44:30,475 Stop! 493 00:44:31,875 --> 00:44:33,475 Stop or I'll shoot! 494 00:44:46,235 --> 00:44:49,435 BASED ON THE BOOK "BLACKOUT. TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG