1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 Hoiatus. Selle filmi trikke esitavad professionaalid, 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 nii et teie enda ja teid ümbritsevate inimeste kaitseks, 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 ärge üritage korrata neid trikke, mida siin näete. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 {\an8}Staap. 5 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 {\an8}Misasi? 6 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Kähku siia sisse! 7 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 Sõbralik Solks 8 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 {\an8}Kas see istub hästi? 9 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 {\an8}Nii, läheb lahti. Koletise lähivõte. Filmime! 10 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 Kas see sobib, kui ainult nii palju laua peale tulen? 11 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 Me peame su keha rohkem varjama. 12 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 THE VISTA JAC ASS IGAVESEKS 13 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 Väike Mees! 14 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 {\an8}Väike Mees! 15 00:02:57,386 --> 00:03:00,389 {\an8}väike mees 16 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 Vaata, kurat! Väike Mees! Sealsamas! 17 00:03:28,292 --> 00:03:31,336 {\an8}ohu-ehren 18 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Seal! Tuld! 19 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Mida? 20 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 Tulistage sinnapoole! 21 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 Tuld! Tulistage seda! 22 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 {\an8}tutvustame jasper - rachel wolfson 23 00:04:42,783 --> 00:04:45,786 {\an8}kaka 24 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Rahune maha, mürakas. 25 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 See kõik on lihtsalt üks suur arusaamatus. 26 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Võime sõprade kombel kõik ära klaarida. Rahu! 27 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 Oi ei! 28 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Ei, ei! 29 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Tere, ma olen Johnny Knoxville. Tere tulemast "Jackassi"! 30 00:06:12,247 --> 00:06:17,544 jackass igaveseks 31 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 Steve-O, mis tunne on 20 aastat hiljem võtteplatsil olla? 32 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Oh, see on... 33 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 üsna tõsine värk. 34 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 Viimasel filmil olid... 35 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 lõputiitrid, mis näitasid meid, kui me alustasime, 36 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 ja see oli kümme aastat hiljem. 37 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 Ja nüüd on veel kümme aastat. 38 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Aga ma näen hea välja. 39 00:06:50,577 --> 00:06:52,788 {\an8}kaka 40 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Issand jumal. 41 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 Kaka, see polnud üldse lahe. 42 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Kas sa vibratsiooni tunned? 43 00:07:05,968 --> 00:07:08,303 Tere, ma olen Preston Lacy. See on "Inimramp". 44 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 See on David Gravette. Eluga nüüd, me peame alustama. 45 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Keegi on veidike dramaatiline. 46 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 -Issand, alustame juba. -Teeme kähku! 47 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 {\an8}Ta tuleb! 48 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 {\an8}professionaalne rulasõitja 49 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Olge valmis. 50 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Jeerum. 51 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 -Jäid terveks? -Jah. 52 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 -Ega sa mu kiilast kohta ei filmi? -Ei. 53 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 Kurat võtaks! Kas sellepärast panidki kaamera... 54 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Kiilast kohta enam ei ole. 55 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 {\an8}professionaalne rulasõitja 56 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 Persse. Pean end püsti ajama ja veidi kõndima. 57 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 Tagasilöök! 58 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 Näed välja nagu Kool-Aidi mees. 59 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 On aeg tutvustada Zach Holmesi ja jätta hüvasti "Inimrambiga". 60 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Jumalaga, "Inimramp"! 61 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Me saame surma. 62 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 Jaa! Raisk, jaa! 63 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Issand jumal, jaa! 64 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 See oli äge. 65 00:09:03,502 --> 00:09:05,128 {\an8}Preston pole vist terve. 66 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 {\an8}Vaadake seda jopskit. 67 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Issand jumal. 68 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Tubli töö, Preston. 69 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 Minu nimi on Johnny Knoxville. See on "Topskimäng". 70 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Vabandust, vana. 71 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 Nalja teed või? 72 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Mu käsi tabas nuppu. 73 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 -Kaka... -Issand jumal! 74 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Raisk. 75 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Riistavalu on valus. 76 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 Hüva, mängime seda mängu. 77 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 {\an8}Tere, ma olen Johnny Knoxville. See on "Topskimäng". 78 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 Meie õnnelikud võistlejad vastavad viktoriiniküsimustele. 79 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Kõik need küsimused on neljanda klassi tasemel. 80 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Kui õigesti vastate, on teil ohutu. 81 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Kui valesti vastate... 82 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 Oh sa poiss. 83 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Viimane püstiseisja võidab. 84 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Nii, esimene küsimus. Kaka. 85 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 Jennyl on 2 taldrikut 12 küpsisega. Frankil on 4 taldrikut 6 küpsisega. 86 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 Kellel on rohkem küpsiseid? 87 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 Jenil. 88 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Issand jumal. 89 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Ma ei oska arvutada! 90 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 Jätan selle järgmise küsimuse ajaks meelde, Kaka. 91 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Jah, aitäh, Johnny. 92 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 Oi, vana. 93 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Nii, Ehren. 94 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 Palun ütle tähthaaval sõna hantel, "dumbbell". 95 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 Dumbbell. 96 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 D-U-M-B... 97 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Mis see on? 98 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 D-U-M... 99 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 B-E-L-L? 100 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Oh, issand. 101 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 -Vabandust, see oli vale. -Ära ole selline hantel. 102 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 Kaka. 103 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Kes mängis klaverit Elton Johni albumil 104 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 "Madman Across the Water"? 105 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 Mis on tema nimi? 106 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Elton John. 107 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 Oh! See on õige! 108 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 See on õige, Kaka. 109 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Ma arvasin, et sa ei tea seda. 110 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Lõpuks ometi läheb sul hästi. Tubli. 111 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Raisk, jaa. 112 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Väike Mees, küsimus. 113 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 Millisesse instrumentide perekonda kuulub klaver? 114 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Keelpillid. 115 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 -See on löökpill. -Tahtsingi seda öelda! 116 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 Vabandust, Väike Mees, aga sa oled väljas. 117 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 -Mulle sobib. -Printsipiaalne. 118 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Kaka, kui nüüd valesti vastad, 119 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 siis Ehren kahjuks võidab. 120 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 Kui ruut on 5 tolli pikk ja 5 tolli lai, 121 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 kui suur on selle pindala? 122 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 10 tolli otse... ümber. 123 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 Mul on kahju, Kaka, aga see on vale. 124 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 Ehren, palun vabandust. Ma lõin valet nuppu. 125 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 Aga Kaka, see oli vale. 126 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Persse see värk. Ma kaon siit. Persse! 127 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Ehren on võitja! 128 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Ehren on võitja! 129 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Ütle talle, et me filmime. 130 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 Jaa! 131 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 Issand jumal! 132 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 Jaa, see lõi kella. 133 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 Ma tegin seal vinge sita ka. 134 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Täna toome me meeskonna kahekaupa siia tuppa sisse, 135 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 sest nad arvavad, et ma teen lõgismao trikki. 136 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 Aga me meelitame nad vaid nii siia, et saaksime ukse lukustada, 137 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 tuled ära kustutada ja nende elu põrguks teha. 138 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 {\an8}See on "Voonakeste vaikimine". 139 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 Dave England, Ehren McGhehey. 140 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 {\an8}Jules on siin. 141 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 {\an8}jules sylvester loomataltsutaja 142 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 -See maomees? -Ma olen väljas. Nägudeni. 143 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 Ole nüüd, Ehren. Te olete vaid pealtvaatajad. 144 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 Tal on lääne rombiline lõgismadu. 145 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 Ta laseb selle põrandale. 146 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 Pontius võtab küpsise ja paneb selle mao pea peale. 147 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Ja mina üritan siis küpsist pea pealt ära võtta. 148 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 See on lääne rombiline lõgismadu. 149 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Ta on väga, väga mürgine. 150 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Ta hammustab, kui liiga lähedale satute, ja ta võib üritada teid tappa. 151 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 -Ma ei tee nalja. -Vaatame teda. 152 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 {\an8}-Oi, kurat! -Issand jumal. 153 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Vana raisk. 154 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 -Vaadake. -Issand jumal. 155 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 Persse see. 156 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 Mu südant tunned? 157 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Vana! 158 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Käib sama kähku kui see lõgismadu. 159 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 Ma olen praegu Johnny pärast hirmul. 160 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 Paneme mao ära ja nendele sellidele mikrid külge. On aeg see ära teha. 161 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Need on hiiglaslikud! Igavesed pirakad maod. 162 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Vahetage ämbrid ära. Viime mao minema. 163 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Kas siin vastunarkotsi on? 164 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 Kutsuge Knoxville siia. 165 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Nii on selle nimi. Vastumürk, mitte vastunarkots. 166 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 Mida vastunarkots tähendab? Ma ei teagi. 167 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 -Johnny Knoxville! -Nad tulevad kohe sisse. 168 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 Mis on vastunarkots? 169 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 See on nagu... 170 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 Kurat küll. 171 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Ei! 172 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 -Pagan võtaks. -Kerige putsi! 173 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 Miks ainult meie siin oleme? 174 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Ma ei tea. 175 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 Pärgli pihta! 176 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 -Mida? -Raisk. 177 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 Tere, minu nimi on Johnny Knoxville. Tere tulemast põrgusse. 178 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 Raisk. Kas see kuradi lõgismadu on ka siin? 179 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 Ehren, mida sa teed? Ära kasuta mind inimkilbina. 180 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 -Kui hammustada saame, siis sureme. -Jah. Oh, jumal! 181 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 Päriselt ka? 182 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 Nii persses värk. Ma teadsin, et nii läheb. 183 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 Miks kurat me keldrisse läksime? 184 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 Olge nüüd. 185 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 Knox, mida kuradit? Ole nüüd. 186 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 Ole nüüd. 187 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 Mida kuradit? 188 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 Mida põrgut? 189 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Mida kuradit? Ma teadsin, et nii läheb! 190 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 Stopp! Käige kuradile. 191 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 P, kus sa oled? 192 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 -Ma murran selle kuradi ukse maha. -Tee seda, Ehren. 193 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 Persse see värk! Kerige persse! 194 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Kurat, kaduge siit kuradile! 195 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Lükka ämber ümber ja laske maohäält. 196 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Oi, raisk. 197 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 -Oh, pask. -Issand jumal! 198 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 Kuulge, püsige diivani peal. See kuradi madu. 199 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 Püsige paigal. Ausõna, olge rahulikud. 200 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 See pole üldse äge. Laske mind siit minema. 201 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Keri persse! 202 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Siin on madu, Dave. 203 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 Kus sa oled, Ehren? Ehren? 204 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 Ehren! Mida kuradit? Ehren! 205 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 -Kuidas ma peaks sind aitama, Dave? -Ma pean lihtsalt teadma, et sa seal oled. 206 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Persse see kõik! 207 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 Mul on nüüd relv, sitapead. 208 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 Mul on relv. 209 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Ära mind löö, Ehren! 210 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 Sa kuradi... 211 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Ehren, ära ole kurat vait. Neil on öönägemisseadmed. 212 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 Siin on uks! Dave, siia! Siiapoole! 213 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 Jah, just. Kuradile see uks. Seal on midagi halba. 214 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 -Ei, ma luban! -Ei, sa ei tea sittagi. 215 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Siin on uks. Ausõna, ma just avasin selle! 216 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 Ohhoo, kui mugav. 217 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 Tule siiapoole. Ausõna, ma ei valeta. 218 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 -Kuradile see uks. -Siis oled omapead, sitapea! 219 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ehren! 220 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 Mis kurat siin toimub? 221 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Ma ei saa isegi seda teha. 222 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 See on kuradi õudne. Tõsiselt, see on täitsa putsis värk. 223 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 Nii pole äge, vana. 224 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 Mida perset? Ta pea! Issand jumal, persse! 225 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 Raisk! Kas ma sain just hammustada? 226 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 -Kas said hammustada? -Jah, miski hammustas. 227 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Mis kurat see oli? 228 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 Raisk, Jeff! Ta sai hammustada! Lülita... 229 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 -Jeff, see pole üldse turvaline. -Tulesid pole! 230 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Issand jumal, nii putsis värk. 231 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 Madu hammustas sind. Sa vajad arstiabi. Tule siia. 232 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 Peame ta meediku juurde viima. 233 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Ma saan kuradi südamerabanduse. 234 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 Nii, mine otse. 235 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Olgu. 236 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 Oi, raisk! 237 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 Hoorapoeg! 238 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 Ma ei tea, kus mu prillid on. Mida perset? 239 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Tore. Nii kuradi äge. 240 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 Mis kurat see veel on? 241 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 Püha pask! 242 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 Kuradi... 243 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 -Issand jumal! -Kuradi lirva! 244 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 Tuled põlema. 245 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 Zach, oled terve? Püha pask! 246 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 Ma kuulsin Zachi, ja see kõlas, nagu teda hakati siin mõrvama. 247 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 Arvasin, et see on ainus tee välja ja ronisin sellest üle. 248 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 Ja siis läks see katki. 249 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 Laske Ehren välja. 250 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Laske mind välja. 251 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 -Kas võin nüüd välja minna? -Ei, me oleme lõpetanud. 252 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Ei ole. 253 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 Ma näen kogu ülejäänud elu õudusunenägusid. 254 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Ma tahan nüüd minna. Tehke see kuradi uks lahti. 255 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 -Mine sealt. See on lukus. -Ei. Keri persse! 256 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Ma alustan siin uut elu. 257 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Ma jään kurat siia elama. 258 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 Kuidas see välja näeb? 259 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 See on hästi märjaks tehtud. 260 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 -Kas Glide on meie sponsoriks? -Veel mitte. 261 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 {\an8}Öelge: "See on "Kehasurfamine"." Me ei vaja te nimesid. 262 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 {\an8}-Ma tahan oma nime öelda! -Olgu. 263 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 {\an8}See on Zach, ma olen Jasper, ja see on "Kehasurfamine", sitapead. 264 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 Läheb surfamiseks! 265 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 Ei, ei! 266 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 -Jumalaga, Jasper! -Raisk, ta täitsa lendab. 267 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Kivid on valusad. 268 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 {\an8}Ma olen Kaka, tähtis filmistaar, 269 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 ja täna hakkame me suurtes lainetes surfama. 270 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Vaheta jalga! 271 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Ta löödi laua pealt minema. 272 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Tal pole käsi. 273 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 Sul pole käsi? Oi, kui nõme. 274 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 Ja siis kuulsime südantlõhestavaid uudiseid, et hobustel pole käsi. 275 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 {\an8}Ma olen Eric Manaka ja see on "Hobuste võidujooks". 276 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 -Pane oma müts pähe ja mine juba. -Mu silmad! 277 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 Minge! Jooksuga! 278 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Oh, Eric. Maandusid seljale. 279 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 -Jäid terveks? -On ta terve? Ta ei liiguta. 280 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 Noh, ta ei saa. Ta käed on sees. 281 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 See oli kuradi valus. 282 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 Kaks, üks, läks! 283 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 -Oi ei, läheme vales suunas! -Ei lähe. 284 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 Issand küll. 285 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 Issand jumal! 286 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 Püha müristus! 287 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 See oli pöörane. 288 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 Issand jumal. Seda ma uuesti ei tee. 289 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 See tüüp on täitsa karm sell. 290 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 -Ma armastan sind, mees. -See oli haige. 291 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 Sa näitasid meile, kuidas surfata. 292 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 Jah, ma ei näe hea välja. 293 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 Oi, raisk, täitsa pöörane. 294 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 Nii, võtke kaas ära. 295 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 Lase käia ja koputa seda selle kohal. 296 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 Ai! Üks nõelas juba. 297 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Kurat võtaks. 298 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 Siit tuleb kuninganna... 299 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 otsib oma kuningat. 300 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 Issand jumal, see on kuradi... 301 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 Ma ütlesin: "Jah, äge, teeme ära." 302 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 Selles väikeses pruunis kastis on mesilasema. 303 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Selgub, et ta on üsna tähtis. 304 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 Ja see meelitab teised mesilased tema juurde, eks? 305 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 -Jah. -Oh sa poiss. 306 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 Nii palju mesilasi, Steve-O. 307 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 Ärge ainult ta kerade ja tagumiku vahele pange, 308 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 sest ta tunneb seda kähku. 309 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Kaka, võta vabalt. 310 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 Kaka sai just nõelata. 311 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Kas paneme kõik mesilased või on parem ehk... 312 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 Pead nad õrnalt sinna panema. 313 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 -Liiguta oma kätt, Steve-O. -Kalluta seda. 314 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Oi, raisk. 315 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Mis on? 316 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 Issand, sain riista nõelata! 317 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 Pane need üles selle peale. 318 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 Nüüd hakkavad nad tõsiselt klammerduma, Steve-O. 319 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 -See toimib, jah. -Läheb hästi. 320 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 Kulgeb väga hästi. 321 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 Oh sa poiss, nad kohe tõesti... 322 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Oh, kurat võtaks. 323 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 Tee neile väike sild? 324 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 Vaat nii. Otsige emme üles. 325 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 Lahkliha piirkonnas on täitsa palju. 326 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 Su Zen lähenemine rahulikuks jäämisele toimib täiega. 327 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 See jooga on tõesti aidanud. 328 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 Jah, ma mediteerin. 329 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 Laua ümber. 330 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Näitab sind heas valguses, Steve-O. 331 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 Jah, see lisab pikkust. Nagu Hr Snuffleupagus. 332 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 On sul kõik korras, O? 333 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 See liigub, kui sa liigutad! 334 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Värista seda. 335 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 Parim lahendus on jooksu pista. 336 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 -Pista punuma, Steve-O! -Hakka jooksma. 337 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 Jookse, Steve-O! 338 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 Ainult nii ei saa sa nõelata. 339 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 Mu kerad on ka kuradi astlaid täis. 340 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 Jah, terve hunnik kohe. 341 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 Tere, minu nimi on Irving Zisman. 342 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 See on mu kasutu tütretütar 343 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 ja meie mitte eriti meisterlik meistrimees Zach. 344 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 Täna läheme me mööblit ostma. 345 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 Kuulge, kas see on otse või... 346 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 Ma arvan, et kui oleks... 347 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 Kui vasaku nurga üles paned, siis saaksin aru, kas on otse või ei. 348 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Olgu. 349 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 Kas kõik on alla hinnatud? 350 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Ma tegelen praegu patjadega. Need on täna poole hinnaga. 351 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 Selge. Aitäh, poja. 352 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 Aga kõik võib täna allahinnatud olla. 353 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 Mis see siin on? 354 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 See on üsna hea. 355 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 Mehel võiks selle peal üsna tore olla. 356 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 Kas annaksid mulle selle musta teibi? 357 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Issand jumal. 358 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 Mis kurat siin juhtus? 359 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Kas jäite terveks? 360 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Lendasin nii kõrgele nagu põdra perse! 361 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 Issand jumal! 362 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 -Kas sina tegid seda? -Mul on nii kahju. 363 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 Täna on mu teine tööpäev. Ma kukkusin maha. 364 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 Sa üritad kaitsetut vana meest ära kasutada? 365 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 Vanaisa, kas oled terve? 366 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 Mind rünnati. 367 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 Ta lendas sellest laest kõrgemale. Ta lendas sinna üles välja. 368 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 -Mida? -Näed seda asja siin? 369 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 Su vanaisa istus sinna peale ja lõõgastus. 370 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 See tüüp kukkus alla ja see lõi su vanaisa laest läbi. 371 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 Issand, ta teeb kogu aeg seda paska. 372 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 {\an8}Olen Rob Dyrdek, see on "Muusikalised toolikotid". 373 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 Uskumatult toredad noormehed. Uus talent. Veteranid. 374 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 Veteranid. Uus talent. 375 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 Üks neist lastakse otse taevasse. 376 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 Ülejäänutel veab täiega ja nad saavad lihtsalt mugavalt istuda. 377 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 {\an8}Meie diskor täna on preili Rachel Wolfson. 378 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 {\an8}Väike Mees läheb kosmosesse. 379 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 Raisk. 380 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Väike Mees, mul on kahju. 381 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 Mitu korda me mängida saame? 382 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 See on ilmselt ühekordne värk. 383 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Raisk! 384 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 -Energia on äge, poisid. -Jätkake samas vaimus. Kenad pöörded. 385 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 Oh seda õnne. 386 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 Raisk, istuge maha! 387 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 Ja laseme edasi. 388 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 Hästi tehtud! Tublid. 389 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 Otsige endale tool! 390 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Veel üks kord! 391 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 Jee! Veel lõbu! 392 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Mis tantsimisest sai? 393 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Teeme seda juba! 394 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 Väike Mees pole rõõmus! 395 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 -Väike Mees, ole nüüd! -Anna mõnuga. 396 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 Püha Peetrus! 397 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 Mis sinuga juhtus? 398 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 Ta lendas vist üles ja otse auku. 399 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Väike Mees tegi kukerpalli! 400 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 Kuidas sa tagurpidi lendasid? 401 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 Võitja on välja selgitatud. 402 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 -Ma maandusin sinna peale. -Vaadake neid turvameetmeid. 403 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 Ma arvasin, et torud ja metall kaetakse polstriga. 404 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 See üksikasi ununes ära. 405 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Kunagi ammu elasid kord isa ja poeg, kes olid Kreeta saarel vangis. 406 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 Vanglaelust väsinuna 407 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 lasi isa pojal kokku koguda kõik kongis vedelevad suled, 408 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 ja ta tegi mõlemale tiivad. 409 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 Ja nad põgenesid Kreeta saarelt igaveseks. 410 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 Aga iidsest müüdist oli üks asi välja jäetud. 411 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 Kahur. 412 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 {\an8}Tere, ma olen Johnny Knoxville, ja see on "Ikarose lend". 413 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 {\an8}Ja kui sa arvad, et me kanname nende tuunikute all aluspükse, 414 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 siis kahjuks sa eksid, mu sõber. 415 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 Veidike silmarõõmu? 416 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 Nad peaksid selle üles suunama. 417 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Mõlemal juhul maandub ta selles järves. 418 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 Kui suure nurga alla see pannakse? 419 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 Issand, nad ajavad asja hulluks. 420 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 Oi, nad teevad seda. 421 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 -Oi, see läheb kõrgeks. -Püha müristus, Knox. 422 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Kümme, 423 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 üheksa, kaheksa, seitse, kuus, viis, 424 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 neli, kolm, kaks, üks! 425 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 Oleksin nagu sajakilose käärsoolepuhastuse saanud. 426 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Sa lendasid nagu ingel! 427 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 Kahjuks muutus noor Ikaros veidi liiga enesekindlaks 428 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 ning lendaski päikesele liiga lähedale... 429 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 ja kukkus alla hukatusse. 430 00:30:04,805 --> 00:30:07,182 {\an8}-See oli änksa. -Küünarnukid on verised. 431 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 Tubli poiss. See oli äge. 432 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 -Ranne on terve? -Jah. 433 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 Tubli töö. 434 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 {\an8}See on "Vaikusemäng". 435 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 {\an8}Mängu eesmärk on täiesti vait olla. 436 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 {\an8}Kuidas see oli? 437 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 Kas me mõistame kõik reegleid ja me ei tee üldse mingit häält? 438 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Hüva. Hakkame pihta. 439 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 {\an8}Rachel, sinu väljakutse "Vaikusemängus" on elektrilist pulgakommi limpsida. 440 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Oled sa valmis? 441 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 Meie esimene miim oli väga tubli. 442 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 Hästi tehtud! 443 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 Tase on paika pandud. Seda on raske ületada. 444 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 Järgmises väljakutses aitab me sõber Jules 445 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 Kakat, kui too surmavat madu musitab. 446 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 -Milline madu see on? -See on texase roninastik. 447 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 Oo, täitsa metsik elukas. Kuidas tunne on, Kaka? 448 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 On see mürgine? 449 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Oleme valmis? 450 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 -Lase käia. -Anna musi. 451 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 Pead lähemale minema. Lähemale. 452 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 Üles ja alla, üles ja alla. 453 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 Tead, sa ei pea... Koht! 454 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Anna talle musi. 455 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 -Liiguta pead. -Lähemale. 456 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 -Issand jumal! -Tee uuesti. Lase käia. 457 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 Sa ei teinud seda. Kaka, pead uuesti tegema. 458 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 -Veel üks kord. Saad hakkama. -Sa suudad seda. 459 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Nii. Puuduta ta saba. Tee seda. Lase käia. 460 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Oh sa heldus! 461 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 Pisike musu! 462 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 Oh sa heldus! 463 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Rachel ja Kaka esitavad Steve-O'le väljakutse. 464 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 Ma pean su ära päästma! 465 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 Ma päästan su ära! 466 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 Pean Jeffi ära päästma! 467 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 Oi, raisk! 468 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 Mul on üks. 469 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 Ma ei saanud seda välja. 470 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 Nii et me kolmanda võistleja Steve-O puhul on enesekindlus väga suur, 471 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 rulagiljotiini minnes. 472 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Ohhoo! On vast ülbus. 473 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 Küll see miim alles ülbitseb. 474 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 Päris üles välja. 475 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 Päris üles välja? 476 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 Ta on julge. 477 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 See sell on vast ülbe. Olgu. 478 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 Kolme peal! 479 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 Kurat, ma unustasin vait olla. 480 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 Noh, meil on meie võitjad, 481 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 ja meil on Steve-O. 482 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 {\an8}Zackass! Ta on täitsa metsik mees 483 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 {\an8}Ta on vinge superstaar Zackass! 484 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 Pole midagi, mida ta ei teeks Zackass! 485 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 Su eest kaktusesse hüppab ta 486 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 Kuni me kõik seisame ja hirnume 487 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 {\an8}Mine, mine, Zach! 488 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 {\an8}MULLE MEELDIB JÄME TÜRA 489 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 {\an8}Jackassi mehed vanaks jäävad Meie teod on tehtud 490 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 Seega tõrviku nüüd saad sina 491 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 Zackass! 492 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 No nii. 493 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 See oli hea. 494 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 {\an8}francis ngannou ufc raskekaalumeister 495 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 {\an8}Mida sa täna teed? 496 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 Virutan kellelegi keradesse. 497 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 Francis lööb tugevamini kui ükski teine raskekaallane MMA-s. 498 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 Täitsa pöörane. 499 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 -Kas Ehren teab seda? -Ei, ütlesin, et see on kergekaallane. 500 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 Ei öelnud talle, et on raskekaallane. Me Jeffiga unustasime seda mainida. 501 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 Nii, ta tuleb. 502 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 See pole kuradi kergekaallane! Mida te patrate? 503 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 Mida? Ei. 504 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 Mis siin toimub? 505 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 Kuulge... 506 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 Täna peaaegu 20 aasta eest filmisime me esialgse "Kaitsmeproovi". 507 00:35:00,434 --> 00:35:02,728 {\an8}Olen Johnny Knoxville. See on "Kaitsmeproov". 508 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 Ja nüüd 20 aastat hiljem teeme me ikka sama rumalat paska. 509 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 {\an8}See on "Kaitsmeproov". 510 00:35:16,074 --> 00:35:17,951 {\an8}esimene test: hoop 511 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 Mulle meeldib, kuidas sa talle naeratad. 512 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 Guugeldasin just "kõige tugevam hoop üldse". 513 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 "Francis Ngannou hoop on samaväärne 514 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 tippkiirusel sõitvalt Ford Escortilt löögi saamisega." 515 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 "Ta hoop on samaväärne..." 516 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 Oota. Sul pole vaja seda praegu lugeda. 517 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 Sa saad kohe autolt hoobi, Ehren! 518 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 -Nii, võitlusefännid. -Oleme valmis. 519 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 -Kas kuulsid, et miski läks katki? -Jah. 520 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 Ma kuulsin seda praksu. 521 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 Arvasin, et see oli kaitse. 522 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 Kas see oli su tugevaim löök kellegi noku pihta? 523 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 Oo jaa. 524 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 Sest ma pole kunagi meelega kellegi noku pihta löönud. 525 00:36:13,507 --> 00:36:14,758 {\an8}Eric, mis siin toimuma hakkab? 526 00:36:15,926 --> 00:36:18,136 {\an8}Ehren astub vastu maailma kiireimale pehmepalli söötjale. 527 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 {\an8}professionaalne pehmepallisöötja 528 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 Ta viskab pehmepalli ta kerade pihta. 529 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 Me pole siin mingid NASA teadlased. 530 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 See pole Mensa mess. Me põrutame täiega. 531 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 {\an8}Ma olen Ohu-Ehren, ja see on "Pehmepallikatse". 532 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 {\an8}teine test: pehmepall 533 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 {\an8}Mängige palli! 534 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Ta ei jõua ära oodata, et saaks talle keradesse anda. 535 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 See läks reide. 536 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 -Ära pööra! Ta oleks pihta saanud. -Sa pöörasid ära! 537 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 -Oota, sa ei saa juba alla anda! -Pane silmad kinni. 538 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 See oleks su noku pihta läinud ja olekski tänaseks kõik olnud. 539 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 See on pehmepall. 540 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 Ses kuradi pallis pole midagi pehmet, see on lihtsalt suurem. 541 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 Ta lööb täpselt samasse kohta. 542 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 -Sa liigutad! -Miks sa liigutasid? 543 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 Ma ei tea! 544 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 Ära ajusid välja jäta. 545 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 Üritan mitte jätta, aga see liigub ringi. 546 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 Sul on see tagurpidi või ülaosa all. 547 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 Mul pole teilt praegu füüsikat vaja. 548 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 Füüsikat! 549 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 Raisk, jaa, läksime! 550 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 Täistabamus! 551 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 Ehren. 552 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 Mida putsi? 553 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 Ei, vaheaeg! 554 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 Hei, Ehren! 555 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 Sa oled omadega perses. Su lips on läbi. 556 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 {\an8}Ma olen siin koos professionaalse hokimängija PK Subbaniga. 557 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 {\an8}See on "Hokikaitsmeproov". 558 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 {\an8}kolmas test: hoki 559 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 No nii. Jah. 560 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 No mida. 561 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 See oli umbes 140 km tunnis. 562 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Püha müristus. See lõi mu oimetuks. 563 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 Mida kuradit? See oli ogar! 564 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 -Nüüd võtan su kerad ette. -Issand jumal. 565 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 Keri persse, Ehren! 566 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 Pihta saime! Tubli poiss. 567 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 Me kutsume sulle kiirpõmaka, kui sa tegutsema ei hakka. 568 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 Ma ütlen teile kohe, 569 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 et kui need naljad ei lõpe, tõusen ma püsti ja kõnnin minema. 570 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Ta võtab oma kerad ja läheb koju? 571 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 {\an8}viimane test: hüppekark 572 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 -Hiili vaikselt ligi. -Ta narrib tasa. 573 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 Ei narri! 574 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 Täiuslik. 575 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 Oh sa heldus. 576 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 Ta kerad veritsevad. Me näeme verd. 577 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 Vabandust, Ehren. 578 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 Raisk, see kaitse on nõme! 579 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 See on kõige hullem kaitse. 580 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Ma hakkan arvama, et need kaitsmed ei toimi. 581 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 See kaitse sakib. 582 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Jah, see libises alla ja naelutas su kera maa külge. 583 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 Issand jumal! 584 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 Persse. 585 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 Hästi tehtud. 586 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Lance? Kuidas läheb, Lance? 587 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Mees, võta kaamera. 588 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 Anna kaamera mulle, Lance. 589 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Kas saaksin uue maski? 590 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Kas Lance saaks uue maski, palun? 591 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 Jeff, oskad öelda, kes meil täna selles osaleb? 592 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 Ma olen mures. Me oleme mehi nädal otsa rängalt piinanud, nii et... 593 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 nende närvid on üsna läbi. 594 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 Ja kui nad meid usaldavad ja täna tualetti lähevad... 595 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 siis on nad palju rumalamad, kui arvasin. 596 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 Me ehitame "Cobra Kai" onnid igale poole siia orgu. 597 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 -Põrgu, jaa. -Ma pole seda veel näinud. 598 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 Ma hakkan seda vaatama. 599 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 Väike Mees oleks täiega Cobra Kai. 600 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 Ta pole üldse mureski. "Cobra Kai" ruulib. 601 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 Mis juhtus? 602 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 Ma ei tea, vana. 603 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 -Ma üritasin sital käia. -Mida sa me peldikuga tegid? 604 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 Isegi praeguse haiguspuhanguga lased sa ikka veel inimesi õhku. 605 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 Nagu elu poleks veel piisavalt raske. 606 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 Peeretada või mitte peeretada? Selles on küsimus. 607 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 Noh, loodan, et õnnestub. 608 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 Sest me oleme üritanud seda 14 aastat teha. 609 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 Peerule vee all tuli otsa pista. 610 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 Teisest "Jackassi" filmist saati. 611 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 {\an8}31. mai 2006 612 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 {\an8}-Aja oma kuradi perse sinna. -Las ma teen seda. 613 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 Ta on ettearvamatu. 614 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 -Issand küll. -Ma ei teinud seda meelega. 615 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 Kes ei osanud seda ette aimata? 616 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 Olen väga elevil, sest me pistame esimest korda vee all peerule tule otsa. 617 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 {\an8}Ja Tory Belleci on siin, et aidata meil oma unistust täita. 618 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 {\an8}tory belleci plahvatusekspert 619 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 Hea, kui on unistusi. 620 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 Niisiis, keegi istub paaki. 621 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 Ja kui ta peeretab, siis see klaaskuppel püüab peeru kinni. 622 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 Seal sees on veidi hapnikku ja säde. 623 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Loodetavasti, kui see metaan sinna jääb, 624 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 siis see süttib, ja me saame veealuse plahvatava peeru. 625 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Steve-O, kas oled valmis ajalugu tegema? 626 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 Olen valmis sinna ronima ja vaatama, mis saab. 627 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 Jeerum, me hakkame kohe Steve-O'ga ajalugu tegema! 628 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 Vaata, et jalad korras oleks. 629 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 -Oled valmis? -Jah, olen valmis. 630 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 -See on seal sees. -Ära stardiloendust unusta. 631 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 See on seal sees. 632 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 "Kuidas täna tööl ka läks, kullake?" 633 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 -Tean, et see tuleb. -Lõõgastu lihtsalt. 634 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 Me saime peeru! 635 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 See oli hiiglaslik. 636 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 -Täiuslikud pommid. -Täitsa kümme kohe. 637 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 Ta peerus pole piisavalt metaani. 638 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 See säde käib pidevalt. 639 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 Nii et peame piisavalt peeru koguma. 640 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 Tee stardiloendust, kui hakkad... 641 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 Peerud ei sütti. 642 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 -Me vajame suurt leeki. -Jah, too aga. 643 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 See pole üldse valus. 644 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 Lase käia, O. 645 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 -Mullid tulevad. -Mullid tulevad. Püüa kinni! 646 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 Jaa! Püüa kinni! 647 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 -See õnnestus! -Oot, kas see oligi? 648 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 Jaa! 649 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 Ma pole mingi kuradi teadlane, aga see kõlas üsna hästi. 650 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 Kuidas see plahvatas? 651 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 Peerupüüdja säde pani selle plahvatama. 652 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 See raputas täiega mu kerasid. 653 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 {\an8}Nii, Jaws, oled valmis? 654 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 {\an8}jaws homoki professionaalne rulasõitja 655 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Püüa ta kinni! 656 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 Issand küll! Mida perset? 657 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 Ma ütlesin: "Püüa ta kinni!" 658 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 -Oled terve? -Jah. 659 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 -Kus sa olid? -Ma olin... 660 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 -"Kus sa olid?" -Sa pidid ta kinni püüdma! 661 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 Mis toimub, Jasper? 662 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 Mu isa Tume Hai on täna võtteplatsil, 663 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 ja ma arvan, et see ei meeldi talle. 664 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Miks mitte? 665 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 {\an8}Sa tead mu isa. Endine vang ja jõuguliige. Ei karda midagi. 666 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 {\an8}Ainult et talle ei meeldi putukad, ämblikud, kassid ega koerad. 667 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 Põhimõtteliselt kõik, mida naabruskonnas ei leidu. 668 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Me hakkame temaga täna jamama, ja see peaks hea olema. 669 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 See on Tume Hai, meie uusim staar. Ta on Jasperi isa. 670 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 Ta hakkab Ehreniga ämblikukiivris võitlema. 671 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 Sa oled rohkem hirmul kui mina, ja see on sinu värk! 672 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 Kas hakkame teipima, mehed? 673 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 Ma sulle veel näitan. Sa peaksid mind kaitsma, sitapea. 674 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 Ma muretsesin sulle selle töö. 675 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 Ära tee seda, ütlen sulle. Ma lükkan selle tooli ümber. 676 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 Kui ma tooli ümber lükkan, kas see hammustab mind? 677 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 -Ei. -Sa pead ämblikuga ettevaatlik olema. 678 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 -Ämblikule ei tohi viga teha. -Ma muretsen hingamise pärast. 679 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 Mulle ei meeldi isegi käerauad. 680 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 Jätame teibi nii. 681 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 Saab tehtud. 682 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 Nii, läheb lahti. 683 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 -Kuidas nii on? -Oi, pask. No ei. 684 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 Muuseas, kaotaja peab laskma ämblikul end hammustada. 685 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 -Mida? -Jah. 686 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 -Jules, too ämblik kohale. -Hea meelega. 687 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 Saab tehtud, Tume Hai. 688 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 See on täielik värdjas. 689 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 Põrgu, ei. 690 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 Nii, hakkame pihta. 691 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Kolme peal. Üks, kaks, kolm ja... 692 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 ta on sees. 693 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 Puhu! Puhu! 694 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 Tume Hai! Ära liiguta! 695 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 Tume Hai, istu maha! 696 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 Oi, raisk! 697 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 Rahu! Rahu! 698 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 Sa saad hakkama. Rahune. 699 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 See ei puuduta sind. Rahu. 700 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 Kõik on korras. 701 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 Tume Hai, miks sa mind tirid? 702 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 Ta minestas vist. 703 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 Tume Hai, lase Jules lahti. 704 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 Pead lahti laskma ja maha istuma. Rahune maha. 705 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 Ära ämblikule viga tee. 706 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 Kui sa mind lahti lased, siis võtan ämbliku välja. 707 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 -Kes see on? -See on Johnny. 708 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 Siiapoole. 709 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 Olgu, ma võtan selle ära. Ma tõmban ta välja. 710 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 Ta on väljas. 711 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 Ta on väljas! 712 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 No nii! Võitja on teada! 713 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 Tume Hai! 714 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 Kust kurat tema võitja on? 715 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 -Võtke see ära. -Kuidas tema võitis? 716 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 -Ämblik peab Ehrenit hammustama. -Ma ei teinud midagi! 717 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 -See mees oli julge. -Julge? 718 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 -Ämblik läks tema kiivrisse! -Hästi tehtud, Tume Hai. 719 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 Ma olin nagu... Et kas minu elu või sina. 720 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 Ma mõtlesin: "Kuradile su elu." 721 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 Ma andsin alla, aga ta lõhub ikka veel. 722 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 Mõtlen: "Ta on surnud. Ma haaran tal persest." 723 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 See väike värdjas. 724 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 -Kust see teda hammustama peaks? -Tehke käe peale. See sobib. 725 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 Las see ronib mu käe peale. 726 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 -Nibu! -Ma ei tee seda. 727 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Nibu meeldib mulle. 728 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 -Tee tissi peale. -Olgu. 729 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 Nibu, ei. Tiss, olgu. 730 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 Ta hammustab teda päriselt? 731 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 Issand jumal. 732 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 Oo jaa. Su mehetissid on ägedad. 733 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 Issand jumal, vaadake ta kihvu! 734 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 -Ma ei taha kihvu näha. -Vaata, et Ehren kihvu näeks. 735 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 Oodake nüüd! 736 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 -Ei. Ehren, pikali. -Oodake nüüd. 737 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 -Vaadake mürki! -Näitan sulle mürki. 738 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 Issand jumal. 739 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 Hoia mu kätt, Steve-O. 740 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 -"Hoia mu kätt, Steve-O." -Hoia ta kätt, Steve-O. 741 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 Hammusta seda nibu. 742 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 Üks, kaks, kolm. 743 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 Oi, raisk! 744 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 Oi, raisk! 745 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 -Läks see sisse või ei? -Oo jaa. 746 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 Jah, kurat, läks sisse. 747 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 Sa läksid sel poolel AAA-st B-sse. 748 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Jah, Ehren. 749 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Vaata ette, Ehren! 750 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 Issand jumal, ma arvasin, et see on päris. 751 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 Mulle aitab. Mul suva. 752 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 Ma kaon siit. Aitab sest ämblikujamast. Ma lahkun. 753 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 Vabandage, proua. 754 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 Mul on vaja korv postile lähemale saada. 755 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 -Kas saaksite mind aidata? -Ikka. 756 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Autol on taga see punane käepide. 757 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 Rohkem nagu roosakas oranž. 758 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 -See? -Jah, tõmmake seda veidi tagasi. 759 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 Kas peaksin vastupidi tegema? 760 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 Jah, tehke. 761 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 Ei! See oli... Ei! 762 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 Miks te punast vajutasite? 763 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 Appi! Aidake mind! 764 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Vajutage kangi! 765 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 Sinist! See kaitseseade! 766 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 Ma ei tea, kus sinine on! 767 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 Värvipime olete või? Palun aidake mind! 768 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 Ma üritangi teid aidata! 769 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 Vajutage kaitseseadet, nagu kirjas on. 770 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 Siin pole sittagi kirjas! 771 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 Paremale ja siis libistage. 772 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 Paremale ja libistage! 773 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 Te andsite mulle just särakat! 774 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 Oi! Mu perse! 775 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 Te unustasite libistamise. 776 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 Issand! Ma ei taha midagi torkida, sest ma ei tea, mida ma teen. 777 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 Te peate midagi torkima, ma pean siit alla saama! 778 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 Milline neist? 779 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 Ärge vajutage neid, mida siiani, 780 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 sest te olete valedele nuppudele vajutanud! 781 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 -Ma ei tea, mida ma teen. -Noh, ilmselgelt. 782 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 {\an8}"Räpast tantsu" oled näinud? 783 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 {\an8}Ei. 784 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 -Seda vana, selle tooliga? -Üht ja ainsat. 785 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 -See on "Välktants". -Ma mõtlen "Välktantsu". 786 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 "Räpane tants", Jennifer Grey ja Patrick Swayze. 787 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 Viimase tantsu ajal jookseb tüdruk Swayze poole, 788 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 too püüab ta kinni ja tõstab ta üles? 789 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 -Saad sa seda Prestoniga teha? -Vist küll. 790 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 Jah, mõtle see läbi. Tahan enamat kui suurt hüpet. 791 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 -Issand jumal, ma sittusin püksi. -Jää vait. 792 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 Sa teed nalja, eks? 793 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 -Päriselt või? -Sittusin just püksi. 794 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 Ma sittusin just kuradi püksi. 795 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 -Jah, tõesti. -Sittusin just püksi. 796 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 Kurat, ma sittusin püksid täis! Issand jumal! 797 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 -Miks sa püksi sittusid? -Ega ma meelega. 798 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 Oi, vana. 799 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 Tehniliselt võttes sittusid sa meie pükstesse. 800 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 Sõu peab jätkuma. See meid küll ei takista. 801 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 -Nii rõve. -Oi, mees. 802 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 Nii kuradi rõve. 803 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 Sitta täis püksid. 804 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Issand, kus haiseb. 805 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 Ma poleks tohtinud samal päeval India ja Kuuba toitu süüa. 806 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 Võime taas Lance'ist ilma jääda. 807 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 Öäkk! 808 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 Ma olen täiskasvanud mees. 809 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 Ma olen 51 aastat vana. 810 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 Lance, me vajame sellest lähivõtet. 811 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 Öäkk! 812 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 Preston oleks pidanud täna enne tööle tulekut kakal käima. 813 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 Kui ettevalmistusi ei tee, siis ole valmis läbi kukkuma. 814 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 {\an8}Marker. 815 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 {\an8}Tere, minu nimi on Johnny Knoxville ja see on "Marsibänd". 816 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 {\an8}Daamid! 817 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 See käis nii kähku! 818 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 On mul vast kõva pea. 819 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 -Issand jumal. Kõik korras? -Jah, pole viga. 820 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 Issand jumal. Ta veritseb. 821 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 Ma hakkan kiilaks jääma. 822 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 Steve-O, jäid terveks? 823 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 On sul kõik korras, Steve-O? 824 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Püha müristus. 825 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 See käis kähku. 826 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 Kogu see harjutamine oli ilmaasjata. 827 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 Ma hakkan teadvusele tulema, aga ma ei mäleta midagi. 828 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 -Ma ei löönud põnnama, ega? -Ei löönud. 829 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 Sul on veel need miljonidollarilised hambad alles. 830 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 Kukuvad nagu kärbsed. 831 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 Ma ei tea iial, mida Ricki kaamerasse öelda. 832 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 Olen nagu: "Vana, ma olen "Jackassis". Täitsa haige värk." 833 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 Ma teen sarja, mida ma enne vaatasin. 834 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 Kõik, mida ma ütlen, lõigatakse lõpuks välja, 835 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 nii et vahet pole. 836 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 -Tere, kuidas läheb? -Tere. 837 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 -Kas saaksin külmpruulitud kohvi? -Ikka. 838 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 -Kas tohin pilti teha? -Olgu. 839 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 Ma olen suur fänn. 840 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 Va sitapead! Saitegi hakkama. Issand! 841 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 Mida te Ericuga tegite? 842 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 Kõik oli täiuslik. Mõtlesin: "Külmpruulitud kohv, pole paha!" 843 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 "Jah, palun." 844 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 "Tahate pilti? Olgu, ikka." 845 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Mis juhtus? 846 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 Mis mõttes, et mis juhtus? Ta kerad löödi just lillaks! 847 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 Ta munad on kõhus. 848 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 Raisk, valus on. Kuradi valus! 849 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 Arvan, et peame korra veel tegema. 850 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Kas saad veel korra teha? 851 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 Jeff ütles, et vajab veel üht korda. 852 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 Väike Mees, aita ta sealt august läbi. 853 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 Ma juhendan. 854 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Nad ei ripu nii madalal, kui enne olid. 855 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 -Saad teda selles süüdistada? -Ei. 856 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 Ma tõmban nüüd läbi. 857 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 -Ehren "Fluffer" McGhehey. -Mitte liiga karmilt, Ehren. 858 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 Issand jumal! 859 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 -Raisk, valus on. -Oota, ole valmis! 860 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 Niiviisi. 861 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Nüüd oleme valmis. 862 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 Kuradi pasapea! 863 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 Oleme valmis? Läks. 864 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 Jääge kõik vait! 865 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 Poksija. 866 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 Oh, Preston. 867 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 {\an8}Siin koos Steve-O ja me nägusa külalisesineja, Machine Gun Kellyga. 868 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 {\an8}See on "Jalgratta tagantkäelöök", ja see on võistlus. 869 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 Mida kiiremini sa väntad, seda kiiremini teise mehe käsi tagasi liigub. 870 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 Ja kui see teatavasse kohta jõuab, läheb keegi lendama. 871 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 Sa võid olla noorem, pikem, nägusam, rikkam, andekam, 872 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 aga sitapea, ma oskan sõita! 873 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 Steve-O on kadedust täis. 874 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 Charlie, saad seda kätt lähemale lükata? 875 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 Olgu. Lükkan veidi ettepoole. 876 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 Raisk! Mida perset? 877 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 Seda isegi ei filmitud. 878 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 See käis nii kähku! 879 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 Issand jumal, vana. 880 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 Kuivata end ära. See tuleb uuesti. 881 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 Charlie vaid puudutas seda, ja põmaki. 882 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 Ja nüüd peab Steve-O seda kaks korda tegema. 883 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 -Oleme valmis? -Jah. 884 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 Valmis olla, kohtadele, läks! 885 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 Vändake! 886 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 Ärge alla andke. Laske edasi! 887 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 -Steve-O võidab, eks? -Ma ei tea. 888 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 Pea üles! 889 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 -Ära alla anna, Steve-O! -Steve-O, sa suudad! 890 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 See on nii külm. 891 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 Jänku! Aita teda! 892 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 Vesi on nii kuradi külm! Sa oleks pidanud mind ära päästma. 893 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 Ma vajan rätikut. 894 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 Rätikud! Unustasin ära, et olen vetelpäästja. 895 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 See on nii külm. See oli nii valus. Teil rätikuid on? 896 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 Ta on šokis. Vaadake tema nägu. 897 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 Ma arvasin, et minu käsi oli sinu käsi. 898 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 Ehk ma ei selgitanud asja õigesti. 899 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 Sa ütlesid, et me ei tunne midagi. 900 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 Mis oli valusam, külm vesi või kukkumine? 901 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 Käsi. See oli valus. 902 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Mõtlesin vees: "Ma olen kutu." 903 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 -See õnnestus täiega. -Jah, sa lendasid tagurpidi. 904 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 Kuidas sa minust jagu said? 905 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 Ma ei tea, vana. 906 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Jalad libisesid pedaalidelt ära, see polnud mu tugevaim esinemine. 907 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 Sul läks täitsa halvasti. 908 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 Ma ei tea, mis on hullem, 909 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 alukad prao vahel või need jubedad madratsid, millele peate maanduma. 910 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 Vaadake seda pissiplekki seal. 911 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 Öäkk. 912 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 Kes te arvates rohkem seda kõrgust kardab? Preston või Zach? 913 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 -Kuidas sulle kõrgel meeldib, Zach? -Ma juba vihkan seda. 914 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 {\an8}Ma olen Väike Mees, ja see on "Kolmekordne prakkutõmbamine". 915 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 Kolm, kaks, üks. Hüpake! 916 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 Appi! 917 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Laske mind alla! 918 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 Jeff, lase mind alla! 919 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 Vaadake seda! Tulge siia, mehed! 920 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 Ai! Mu kerad! 921 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 Noh, see läks hästi. 922 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 Oh, jumal! 923 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 Väike õhus rippuv ingel. 924 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 Hollywood on pikka aega sundinud naisi noorte ja seksikatena välja nägema. 925 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 Ja vahel on ainus viis selle saavutamiseks 926 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 meeskond meditsiinitöötajaid ja... 927 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 mürgised putukad. 928 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 {\an8}Ma olen Rachel, ja see on "Skorpioni Botox". 929 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 Ausalt öeldes sooritan ma seda protseduuri esmakordselt. 930 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 Issand jumal. See astel on hiiglaslik. 931 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 -Pontius, ma usaldan sind oma huultega. -Võid mind usaldada, ma olen arst. 932 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 Kas paned ta mu suu peale ja siis jamad temaga? 933 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 Puuduta ta huult. Vaat nii. 934 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 Lõdvestu ja naudi protseduuri. 935 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 -Ta on peal. -Oi ei. 936 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 Issand jumal. 937 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 -Tissitöö! -Ei, ma ei taha teda tissi peale! 938 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 Ma ei saa teda ilma loata su tissi pealt ära võtta. 939 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 Luba! 940 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 Nõusolek. Ma annan sulle loa. 941 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 21. sajand, rahvas. 942 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 Nii, aeg näkku surakat saada. 943 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 See on pingeline. 944 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 -Tubli töö. -Ta sai selle mu huule peale. 945 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 Oled punaseks vaibaks valmis. 946 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 Raisk. Ta on vihane. 947 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 -Pask! -Kuradi kaunis! 948 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 Kurat võtaks, doktor. 949 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 Kena. 950 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 Ta nõelas raudselt mu lõuga. 951 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 Tulid huulte pärast, aga lahkusid uue lõuaga. 952 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 Kas tunned end seksikamalt? 953 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 Iga minutiga läheb seksikamaks. 954 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 -Kas saad veel ühe korra? -Jah, ikka. 955 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Teeme nii, et asja ka saaks. 956 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 -Ta tuleb. -Saad hakkama, dok. 957 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 Issand jumal. See oli nii kuradi valus. 958 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 See oli nii valus. 959 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 Peabki olema. See on väga mürgine putukas. 960 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 Oi, raisk. 961 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 Ta huuled on täitsa paistes. See pask mõjubki. 962 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 Mu huul on nii persses. Mul on nii sitt olla. 963 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Aga ta näeb hea välja. 964 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 Ohhoo, VCR! 965 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 -Misasi? -Videomakk. 966 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 Tagasivaade minevikku. Pagan. 967 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Ah, see sobib. 968 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 -Mida kuradit? -Mida perset? 969 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Mis juhtus? 970 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 Püha pask! Kukkusin näo peale. 971 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 -Oled terve? -Jah, aga ma ei saa aru. 972 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 Ma ei saa aru, miks sa tualetti kasutasid. 973 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 Kuidas sa siia sattusid? 974 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 Sa sittusid just selle mehe õues! 975 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 Ei sittunud ma midagi. 976 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 -See oli pöörane. -Mis inimene sa sihuke oled? 977 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 Meil on täna võtteplatsil kõik LA-s saadaolevad puhurid. 978 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 Need kaks keskel puhuvad 160 km tunnis. 979 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 Ma olen Jasper ja ma lähen selle kuldse tooliga kuradi kuule. 980 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Issand jumal! 981 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 Ja meil on võitja! 982 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 Kuradi ogar! 983 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 Vaadake ta paljaid jalgu. 984 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 Raisk. Tahan uuesti teha! 985 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 Nüüd on aeg vingeks veesuusatamiseks. 986 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 Vennas! 987 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 Me vajame meedikut! 988 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 -Sa lendasid. -Raisk! 989 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 Persse. 990 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 Kaka. 991 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 Kaka! 992 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 Jah, Kaka. 993 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 See õnnestus! 994 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 Raisk! Vana! 995 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 Vaikust, palun! Filmime. 996 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 Piim, piim, limonaad Ümber nurga iirist saab 997 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 Pista auku oma näpp Ja sul ongi lehmakomm 998 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 Vaikust, palun! 999 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 Olge kõik tasa. Et ta saaks laulda "Piim, piim, limonaadi". 1000 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 "See on tõsine asi. Olge kõik vait." 1001 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 Nii, laske suitsu. 1002 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Vaadake. 1003 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 Meie moondunud hinged on tulnud Surma aeda 1004 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 kuradiga õhtustama. 1005 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 On aeg ohverdada Väikese Mehe mahlane perse röövlinnule põrgust. 1006 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 Näed hea välja! 1007 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 Võta asend sisse. 1008 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 Kuhupoole? Siiapoole? 1009 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 Lõbutse lihtsalt. 1010 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 -Mis sul seal on? -Kõigest mina! 1011 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 -See pole ainult sina. -Lase käia! 1012 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 -Kas see... -Oota nüüd, ma pole... 1013 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 See on tema! 1014 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 Kui elajas ärkab, siis koletis tõuseb. 1015 01:05:50,284 --> 01:05:51,702 Touché. 1016 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 Nii. Oota. 1017 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 Topi see talle persse ja läksime. 1018 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 Nii! Seal on piisavalt liha. 1019 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 Ja kirsike peale. 1020 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 Las see patune sakrament alata. 1021 01:06:22,357 --> 01:06:23,317 Tule. 1022 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 Hüva! 1023 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 Ei! 1024 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 Oi, raisk! 1025 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 Naudi seda riista. 1026 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 Lõpeta nüüd. Ära seda tee. 1027 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 Kui veri masti tungib, 1028 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 ärkab elajas oma iidsest uinakust. 1029 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 -Ta veritseb. -Olge nüüd! 1030 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 Metsaline on verd valanud. 1031 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 Jeff! 1032 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 Jeff, kas saaksin vabaks? 1033 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 Hetke pärast. 1034 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 -Jeff. -Aitaksin, aga lind on siinsamas. 1035 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 Me üritame sind lahti siduda, aga see lind on siin. 1036 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 Enne kui ta põrgusse naaseb, on aeg magustoitu proovida. 1037 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 Eluga nüüd! 1038 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 Raisk! 1039 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 -Ära löö lindu, Väike Mees. -Ma ei löönud lindu! 1040 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 -Laske mind vabaks! -Laske ta vabaks. 1041 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 Ärme laseme sel lihal raisku minna. 1042 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 Tume Hai? 1043 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 Põrgu, ei. Ma ei lähe sellele lähedalegi. 1044 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 Põrgu, ei! 1045 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 Vaadake seda sitapead. 1046 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 Tume Hai, pane see oma käe peale. 1047 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Põrgu, ei. Hull oled või? 1048 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 -Jah, Tume Hai. -Ole nüüd! 1049 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 Tume Hai! 1050 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 Hoia kätt sirgelt, et ta tasakaalu leiaks. 1051 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 -Vaata kaamerasse. -Vaata Ricki, siia. 1052 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Ära liiguta! 1053 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 Ära liiguta. Püsi paigal. 1054 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 -Ta nokib mu kätt! -Ei noki. Ta proovib su kätt. 1055 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 Ta on liiga raske! 1056 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 -Vaata Ricki! -Võtke ta ära! 1057 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 Aitäh. Ma tundsin seda. See sitapea üritas mulle viga teha. 1058 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 Mul on nüüd veidi piinlik. Nagu... 1059 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 Ma tulin tema peenisest välja. Ja ta käitub... 1060 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Naabruskonnaluba võeti ära. 1061 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 Meil on 70 liitrit seaspermat. 1062 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 Sead toodavad kõigist loomadest enim spermat. 1063 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 Kuni pool liitrit korraga. 1064 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 Mehed arvavad, et neid intervjueeritakse filmi kohta, 1065 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 aga kui nad seal istuvad, võib midagi juhtuda. 1066 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 Isegi koorik on peal. 1067 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 Kogusime seda liitritekaupa. Kas lõhnab nagu seasperma? 1068 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 Kas see lõhnab? 1069 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Miks sa mind niimoodi vaatad? 1070 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 Oi ei! 1071 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 On jah sperma. 1072 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 Miks ma ropsin? Ma ei ropsi. 1073 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 -Tahtsin vaid, et sa nuusutaksid. -Ma tahtsin sind üllatada. 1074 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 Sellest on veidi aega, kui hobusespermat sõin, 1075 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 aga eelistan vist sea oma. 1076 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 Peekon on parem kui hobuseliha, eks? 1077 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 {\an8}Ma olen Tyler, ja see on "Elektriline stepptants". 1078 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 Seni, kuni need kaunid mehed tantsivad, 1079 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 heidan ma Johnny Knoxville'ile ühe pilgu, 1080 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 ja ta lisab nende sammudesse veidi särtsu. 1081 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 See annab neile paraja šoki. 1082 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 Ja kui teid huvitab, et kas kõik karvad on ühtevärvi, 1083 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 siis pean ütlema, et tirisin juuksed ammu välja. 1084 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 Täitsa persses värk. 1085 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 See oli kuradi valus. 1086 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 Shanna, mis kurat sel istmel on? 1087 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 Mis see on? Mis kuradi asi see on? 1088 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 See on elektriline klaver. 1089 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 -Mis see on? -See käib nii. See käib sinna. 1090 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 Hääles? See on klaver! 1091 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 See siin on metall. Ega ma kurat loll pole. 1092 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 Nii, hakkame pihta. Vaikust! 1093 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 Raisk! 1094 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 Tunnen ikka veel seda oma perses. 1095 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 -Jaa, Tyler! -Need annavad vingelt. 1096 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 Kuidas oleks aplausiga tantsijatele? 1097 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 Meie sõupiiga! 1098 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 {\an8}Ja meie koreograaf, Michael Rooney! 1099 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 Ja Jeff Tremaine! 1100 01:11:56,942 --> 01:12:00,320 Buu! 1101 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 Jeff peaks sinna istuma. 1102 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 Jeff, istu vaid ühe korra sinna. 1103 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 Kelle käes pult on? Ma vihkan Jeffi. 1104 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 Kas istud? 1105 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 Keri persse, Jeff. 1106 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 Jaa! 1107 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 Püha pask! 1108 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 Nii. Tänud. Teeme kähku ära. 1109 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 {\an8}kuldi-kake 1110 01:12:31,268 --> 01:12:34,938 {\an8}Nii imelik on sealt siia tulla. Sain just nii mitu korda särtsu. 1111 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 {\an8}Kas me filmime? 1112 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 Talle kallatakse kohe 20 liitrit seaspermat kaela. 1113 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 Pagan, see kõlab nagu mina Londonis. 1114 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Issand jumal. 1115 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 Kuidas ta seda uskuma jäi? 1116 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 Me ei küsi seda. 1117 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 Minu lemmikuim "Jackassi" trikk, kus ma kaasa teen, on... 1118 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 "Tuletõrjevooliku rodeo". 1119 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 Ma jõin hilisööni. Olin ka ärgates veel purjus. 1120 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 See on sperma. 1121 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 See on 20 liitrit seaspermat! 1122 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 Sinu peale ejakuleeriti just! 1123 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 Mis see on? 1124 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 Seasperma. 1125 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 Seasperma. 1126 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 -See on seasperma? -See on seasperma. 1127 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 20 liitrit. 1128 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 Mis maitse ka on? 1129 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 Ma olen taimetoitlane! 1130 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 Vaadake kordust! Vaadake seda. 1131 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 Issand jumal. 1132 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 Oodake. Jälgige ta suud. 1133 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 Jää ta suu peale. 1134 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 Valmis? Ja... 1135 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 -See läks talle suhu. -Otse talle kuradi suhu. 1136 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 Sa näed hea välja. 1137 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 Küsisin: "Miks ma ei või oma lahedat mütsi kanda?" 1138 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 Nüüd ma tean, miks. 1139 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 Issand! 1140 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 Issand jumal. 1141 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 Ehren kannab täna šokikaelarihma, 1142 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 ja mina korraldan valedetektori testi. 1143 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 Ja kui ta tõtt ei räägi, saab ta nõelata. 1144 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 Issand küll! 1145 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 Sa ei pea seda enam tundma, sa pead vaid tõtt rääkima. 1146 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 Ole nüüd. 1147 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 Olgu. 1148 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 Mis sinu nimi on? 1149 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 Kenneth Ehren McGhehey. 1150 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 Olgu. Järgmine küsimus, Ehren. 1151 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 Oled sa tõesti mesilaste vastu allergiline? 1152 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Jah. 1153 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 Oh sa poiss. Ta luiskas vist. 1154 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 Ma olen mesilaste vastu allergiline! Arstid tegid mulle testi! 1155 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Lõpeta ära! 1156 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 Ainult hetkeks. Las ma mõtlen veidi. 1157 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 Ma pean siit kuidagi välja saama. 1158 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 See teeb su mesilaste suhtes immuunseks. 1159 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 Ole nüüd. Nalja teed või? Ma olen kinni seotud, 1160 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 ja sa paned minu peale mett. 1161 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 Ja lõhet? 1162 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 -Jah. -Mida sa teed? 1163 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 Ehren, palun lõõgastu. 1164 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 Sa muudad selle palju hullemaks, kui vaja. 1165 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 Ei, see pole palju hullem, see on kõige hullem! Palun. 1166 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 Nüüd olen toas lõksus. Kõik lähevad ära. Tuled kustuvad. 1167 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 Kuradi mesi jookseb silma! 1168 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 Raisk. 1169 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 {\an8}Issand jumal. 1170 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 -Vaadake ta nägu. Ta ei suuda seda uskuda. -Ei või olla! 1171 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 Vaadake ta nägu! 1172 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 Ehren, jää rahulikuks. 1173 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 Räägi temaga, Ehren. Ürita teda maha rahustada. Oi, ei. Ta tahab lõhet. 1174 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 Oi, ei. 1175 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 Tere, karu. 1176 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 Oled sa tõesti mesilaste vastu allergiline? 1177 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 Sa valetad. 1178 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 Ma ei jõudnud vastatagi. 1179 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 Ei, ei. 1180 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 Ehren, ära tee järske liigutusi. 1181 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 Seal pole enam midagi. 1182 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 Härra Karu, söö seda riista. 1183 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 Ma olen valmis siit lahkuma. 1184 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 Raisk, ta üritas mu kätt hammustada! 1185 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 Ta üritab mu kätt hammustada! 1186 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 Ma ei tea, mis... Issand jumal. 1187 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 Issand jumal. 1188 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 -Ta näksib täiega. -Issand jumal! 1189 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Issand jumal, ta võtab riista ette. 1190 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 {\an8}Ma pean sisse minema. 1191 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 {\an8}scott handley karutaltsutaja 1192 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 Ma tahan väga siit minema. Kohe tõsiselt. 1193 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 Palun? 1194 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 Palun! 1195 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 Jaa, Ehren! 1196 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 Aidake ta sealt välja. 1197 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 Tunnen sulle kaasa. 1198 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 Kõik on korras. Oled lõpetanud. 1199 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 On see päriselt ka läbi? 1200 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 Jah, semu. 1201 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 Nii. See on just paras hulk. 1202 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 -Kelle käes see on? Arvasin, et minu. -Minu käes. 1203 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 See on rõve. Täitsa pöörane. 1204 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 Kuni te seda pingutate, 1205 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 pean ma selle tippu hoidma, et see paigal püsiks. 1206 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 See hakkab kõvasti kinni hoidma. 1207 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 Vaadake seda! 1208 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 Täiesti keskaegne pask. 1209 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 -Aitäh. -Ma aitan. 1210 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 See on täitsa kõvasti. 1211 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 See ei tee haiget? 1212 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 See ongi imelik, et see pole eriti valus. Issand jumal. 1213 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 Ärge nüüd vaadake, aga see on lapik nagu pannkook. 1214 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 Paljud inimesed küsivad, 1215 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 et milline "Jackass" olema saab, kui vanemaks saame. 1216 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 Noh, see saab küpsemaks. 1217 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 Me guugeldame poistega imelikke asju, aga see ei tuleks iial pähe. 1218 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 See on uhiuus. 1219 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 Jah, sinust ei saa kohe kindlalt iial presidenti. 1220 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 Ei või iial teada. Ma hääletaks ta poolt. 1221 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 Issand jumal! 1222 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 Nüüd me teame, milles siin asi oli. 1223 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 Olemegi tagasi pullide juures. 1224 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 Isegi siis, kui ma surra tahtsin, poleks ma pulliaedikusse roninud. 1225 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 Kui elu kõige vähem väärtuslik oli, ei tahtnud ma selle pasaga tegemist teha. 1226 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 Ja see meeldib mulle kõige vähem. 1227 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 Film kulgeb nii hästi. Miks kurat me seda teeme? 1228 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 Kuradi vägivaldne. 1229 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 Issand küll. 1230 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 Ta pole vist eriti õnnelik. 1231 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 Oled sa varem pulle kohanud? 1232 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 Ma pole iial kogu oma elu jooksul ühtki pulli näinud. Mitte elusat. 1233 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 Oi, raisk. 1234 01:19:42,491 --> 01:19:43,784 {\an8}võlutrikk 1235 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 {\an8}Tere, ma olen Suurepärane Johnny. 1236 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 Täna panen ma teid ahhetama oma ülima käteosavusega. 1237 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 Raisk! Oh, issand! 1238 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 Oi, pask! 1239 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Oi ei. Oi, raisk! 1240 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 J, räägi minuga. Oled terve? 1241 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 On sul kõik korras? Johnny? 1242 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 -Ta tuleb teadvusele. -Jah, ta tuleb tagasi. 1243 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 See oli vägivaldne pralle. Üsna ühekülgne küll. 1244 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 -Kas saime peale, Jeff? -Said just seda, mida tahtsid. 1245 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 -Jah, Knox. -Oi, raisk. 1246 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 -Mis pärast seda sai, kui ta mind lõi? -Täitsa jube. 1247 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 See oled sina. See on pull. 1248 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 Ta ei hakanud niisama jamama. Ta virutas talle täiega. 1249 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 -See oli ogar. -Jah, Knox. 1250 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 See on vist kõige suurem laks, mille saanud oled. 1251 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 Ja sellepärast ongi tema kapten. 1252 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Sellele pullile ei meeldinud maagia. 1253 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 Jaa, Knox! Me armastame sind! 1254 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 Armastame sind! 1255 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 Kapten! 1256 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 Tere, Lance. 1257 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 -No terekest. -Kuidas läheb? 1258 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 Hästi. Mis uudist? 1259 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 Mul on murtud ranne, katkine ribi ja peapõrutus. 1260 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 Aga ma pidin piima kaabu sisse valama, 1261 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 siis kaabu pähe panema, nii et piima välja ei tuleks. 1262 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 Kas piim tuli välja? 1263 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 Madina ajal oli veidi piima, jah. 1264 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 Oi, raisk! 1265 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Nad lähevad kõik selle tsentrifuugi peale 1266 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 ja joovad nii palju piima, kui suudavad. 1267 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Ja vaatame, mis juhtub. 1268 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 {\an8}See on "Oksetron". 1269 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 Jaa, maitse vikerkaart! 1270 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 Kivi kotti. 1271 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 Kui see on võistlus, et näha, kes enne oksele hakkab... 1272 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 siis mina vist võidan. 1273 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 Zach, kalluta pea alla, kui oksele hakkad. 1274 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 -See tuleb otse minu pihta. -Issand. 1275 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 Seasperma maitset on vaevu tunda. 1276 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 Eks? 1277 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 Nii, kulistage aga. 1278 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 Oi, pask. Läheb lahti. 1279 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 -Persse. -Vaata lihtsalt mind, Eric. 1280 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 -Joo aga piima! -Jaa, kulista nüüd! 1281 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 Kas tal tuleb juba välja? Jasper! 1282 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 -Ma kurat üritan! -Joo seda kuradi piima! 1283 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Paneme hoogu juurde! 1284 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 Oo, nüüd kisub kiireks! 1285 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 Issand, mida perset sa söönud oled? 1286 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Mida ta sõi? 1287 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 Minge, minge. 1288 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 Oi, raisk! Mis nüüd toimub? 1289 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 Sõjaväeveok tuli. 1290 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 Püha pask! 1291 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 Ma hakkan minestama. Ma minestan ära. 1292 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 Zach hakkab minestama. 1293 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 Ma ei saa piima juua. Ma liigun liiga kiiresti! 1294 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 Punane Robin 3, siin Suur Hank 2. 1295 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 Pommitage perimeetrit, kurat võtaks! 1296 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 Pommita nad kiviaega tagasi, poisu! 1297 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 Lõpetage! 1298 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 Mida perset? 1299 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 Oi ei! 1300 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 On värvipallide aeg! 1301 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 Tuld! 1302 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 Lõpetage! 1303 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 Aitab! 1304 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 Raisk! Mulle tulistati kuradi suhu! 1305 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 Dave! 1306 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 Dave, tule kanderaamile! 1307 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 Ära tulista, sitapea! 1308 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 Ühel päeval saab see sõda otsa. 1309 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 Ma ei tea, kuidas välja saada! 1310 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 Aita mind, Eric! Aita mind! 1311 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 Ma armastan hommikuti värvipalli lõhna! 1312 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 Raisk, Jeff! 1313 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 Vaadake Dave'i nägu! 1314 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 Jah, vaadake seda! Issand jumal. 1315 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 Kerige persse! Kerige kogu tee persse! 1316 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 Mees, mida perset? 1317 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 -Vabandust, vennas. -See oli kuradi valus. 1318 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 Mine aga sinna. 1319 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Kaka sai viga. 1320 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 Kas oleme lõpetanud? 1321 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 Näita. Issand jumal. 1322 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 Issand jumal! Pagan! 1323 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 -Mu riist valutab. -Teda tulistati riista. 1324 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 See oli persses värk. 1325 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 Issand. Vaadake seda. 1326 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 See peab läbi olema, ma ei saa rohkem viga saada. 1327 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 Arvan, et oleme täiesti läbi. Oleme omadega läbi. 1328 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 Torgake kahvel sisse! Oleme lõpetanud! 1329 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 Oi, kas see on su hammas? 1330 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 Ja film ongi läbi. 1331 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 Oi, raisk. 1332 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 Sa saad keradesse. 1333 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 Oi, persse. 1334 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 -Kas keegi üldse filmis seda? -Tema filmis. 1335 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 Seda kaitset kasutasime, kui PK mulle riista pihta virutas, 1336 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 ja see vist toimis. 1337 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 Aga selle sees on suur mõlk. 1338 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 Nalja teete või? 1339 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 Flamingo. 1340 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 Flamingo, pelikan, hei! 1341 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 Kui äge. 1342 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 Ma ei teadnudki, et ta nii kähku liigub. 1343 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 Issand jumal. 1344 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 Mind tulistati eile elevandipüssist. 1345 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 Jaa, Parks! Tubli töö. 1346 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 Sa läksid lendu! 1347 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 See oli ogar. 1348 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 Persse, jah. Sina ajasid sitta, pasakott, et tee seda. 1349 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 See on üks kuum emme. 1350 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 -Kes see on? -Ta on mu järglane. 1351 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 Päriselt. 1352 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 Olen vaadanud "Jackassi" sellest saati, kui olin 12-aastane, 10-aastane. 1353 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 See mõjutab elu väga. 1354 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 Ja tead mis, me oleme siin. Me oleme siin! 1355 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 Kakal pole just maailma suurim peenis. 1356 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 Ka mitte suuruselt teine. 1357 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 Mul on vist kogu rühmast kõige väiksem. 1358 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 Selle üle olingi enim närvis. 1359 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 Et seda kogu maailmale näidata. 1360 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 Aga selleks me siin olemegi. 1361 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 Minu nimi on Irving Zisman, ja ma olen jobu. 1362 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 Ja see on tõde. 1363 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 Mul tuli peotunne peale. 1364 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 Kas see oli tüng või? 1365 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 Teil pole kõik korras. 1366 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 See oli ilus! 1367 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 Armastan teid sellepärast. 1368 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 Kas grimmis pandi see nõme habe külge? 1369 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 Va vihkaja. Teadsin, et ütled midagi kärnast mu kena habeme kohta. 1370 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 Jah, sest kui sa... 1371 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 Raisk! Issand jumal. Püha müristus. 1372 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 Issand jumal. 1373 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 Lase käia, Zach! 1374 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 Öäkk! 1375 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 Oi! Sa panid pangest mööda. 1376 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 Issand. Olen kõige imelikumas asendis. 1377 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 Paneme kaamera 16 millisega peatänaval valmis. 1378 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 See on peatänaval. 1379 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 HIIGLASLIK TÜRA LAASTAB LINNA! 1380 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 -Hei, Rick. -Hei. 1381 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 Üritasin sillas välja näha. 1382 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 Seal see ongi! 1383 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 -Esimest korda ejakuleeriti su peale? -Jah. 1384 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 Noh, teist. 1385 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 -Lõin pea ära... -Kuula. 1386 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 Kas saime peale? 1387 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 -Pead lihtsalt üle elama. -Pead lihtsalt minema. 1388 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 -Talu seda nagu mees. -Pead üle elama. 1389 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 See oli hea. 1390 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 Kolm, kaks, üks! 1391 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 Kõrvetasin käe ära. Mu käsi põleb! 1392 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 Dave. Kõik korras? 1393 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 Jah, pole midagi. Sain kõrvetada. 1394 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 Jäta! Issand! Raisk! 1395 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 Ma ei saa midagi head, mis? 1396 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 Tee talle päris kohv, Stephanie. Aitäh. 1397 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 Oh, vana. 1398 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 Võta, ma tegin sulle uue. 1399 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 -See pole piimakokteil. -Olgu. 1400 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 Mees tahtis minu moodi olla. 1401 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 Misasja? Täitsa haige. 1402 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 Treilerihetk. Ära liiguta! 1403 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 Oleme valmis? 1404 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 Ta on valmis. 1405 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 Nii et oleme kõik selleks valmis? 1406 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 -Oleme valmis. -Kõik filmivad? 1407 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Oi ei. 1408 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 {\an8}See on täitsa päris. 1409 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 {\an8}Las ma tulen ka. 1410 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 Ma jooksen töö pärast stringides ringi. 1411 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 Jah, sa teenid praegu nii elatist. 1412 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 Sa näed nendega hea välja. 1413 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 Ma kutsun Sarcophilus satanicus't... 1414 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 vallabi liha sööma. 1415 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 Ma näen Steve-O omadest läbi. 1416 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 See on nii rõve. 1417 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Kas saaksime ühe, kus sõrm on suus? 1418 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 Ma situn püksid täis enne, kui kohale jõuame. 1419 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 Ma olen Dave England, ja ma pean sitale minema. 1420 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 Ma loodan, et sa sinna ei sittunud. 1421 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 Ma tegin sinna ilge rõnga ja see haises nii hullult! 1422 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 Kas sa polnud mitte väga ammu "90210-s"? 1423 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 -Tule siia. -Hüppa üle. 1424 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 Raisk! Võta see ära! 1425 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 Hoia rihma üleval, et näeksin. 1426 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 -Sain peale? -Oi ei. 1427 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 Me veename Kosickit, et see on audioseade. 1428 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 Talle ootamatult saab ta särtsu. 1429 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 -Jah, see on mikrofon. -Ma ei kuule midagi. 1430 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 Hei, sööme. 1431 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 Kes ka tahab? 1432 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 Astu hirmudele vastu. 1433 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 -Ta pani käed ette! Milline vitukas. -Ära vaata. 1434 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 Me lihtsalt lõõgastume. Ta ei hooligi, eks? 1435 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 Vana! 1436 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 Mees, rahu. 1437 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 Rahu. Mees. 1438 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 See on filmi jaoks, mees. 1439 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Ta andis sulle kere peale. 1440 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 Kuidas Raab selles ei osale? 1441 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 Ma olen nutikas. Ma juba tean, mis juhtub. 1442 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 Ma olen Raab Ise, ja see on "Benji-prakkutõmbamine". 1443 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 Lõpeta ära. 1444 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 Panite mulle keradesse. 1445 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 Oi, ma jäin kinni. 1446 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 {\an8}ryan dunn igavesti 1447 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 Ja stopp. 1448 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 Meeldetuletus. Selle filmi trikke esitasid professionaalid, 1449 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 nii et teie enda ja teid ümbritsevate inimeste kaitseks, 1450 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 ärge üritage korrata neid trikke, mida just nägite. 1451 01:35:52,836 --> 01:35:54,838 Tõlkinud: Age Orgusaar