1 00:00:37,139 --> 00:00:38,915 Advertencia: Las acrobacias de esta película 2 00:00:39,016 --> 00:00:40,452 fueron realizadas por profesionales. 3 00:00:40,476 --> 00:00:46,106 Por tu seguridad y la de los demás, no intentes nada de lo que vas a ver. 4 00:01:48,210 --> 00:01:49,221 Cuartel. 5 00:01:50,379 --> 00:01:51,505 ¿Un qué? 6 00:02:10,900 --> 00:02:12,194 ¡Por aquí! 7 00:02:33,131 --> 00:02:34,323 ¿Cómo se ve el humo? 8 00:02:34,424 --> 00:02:37,827 Listos, aquí vamos. Primer plano del monstruo. 9 00:02:37,928 --> 00:02:41,414 No puedo acercarme más, ¿así está bien? 10 00:02:41,515 --> 00:02:44,226 Bueno, tenemos que esconder tu cuerpo. 11 00:02:50,482 --> 00:02:51,632 THE VISTA JAC ASS POR SIEMPRE 12 00:02:51,733 --> 00:02:53,568 ¡Wee Man! 13 00:02:54,861 --> 00:02:56,822 ¡Wee Man! 14 00:03:03,620 --> 00:03:06,248 ¡Qué mires! ¡Allá! 15 00:03:45,288 --> 00:03:46,956 ¡Allá! ¡Disparen! 16 00:03:55,882 --> 00:03:56,893 ¿Qué? 17 00:04:02,638 --> 00:04:03,973 ¡Hacia acá! 18 00:04:09,353 --> 00:04:10,730 ¡Disparen! 19 00:05:19,799 --> 00:05:21,343 ¡Tranquilo, campeón! 20 00:05:22,386 --> 00:05:24,388 Fue un malentendido. 21 00:05:25,305 --> 00:05:28,475 Hay que resolverlo como amigos. ¡Tranquilo! 22 00:05:48,579 --> 00:05:50,914 ¡No! ¡No! 23 00:05:51,540 --> 00:05:52,833 ¡No, no, no! 24 00:06:05,345 --> 00:06:08,223 Hola, soy Johnny Knoxville. Bienvenidos a Jackass. 25 00:06:12,311 --> 00:06:17,483 JACKASS POR SIEMPRE 26 00:06:19,026 --> 00:06:21,820 Steve-O, ¿qué se siente estar aquí 20 años después? 27 00:06:23,030 --> 00:06:24,323 Pues ya... 28 00:06:27,034 --> 00:06:28,285 Es bastante intenso. 29 00:06:29,286 --> 00:06:32,105 Si piensas que en la última película... 30 00:06:32,206 --> 00:06:34,774 en los créditos salíamos cuando empezamos... 31 00:06:34,875 --> 00:06:36,526 y fue 10 años después. 32 00:06:36,627 --> 00:06:39,028 Y ahora son otros 10 años. 33 00:06:39,129 --> 00:06:40,881 Pero sigo siendo un galán. 34 00:06:53,560 --> 00:06:55,020 No me jodas. 35 00:06:58,148 --> 00:07:01,134 Eso no estuvo nada genial. 36 00:07:01,235 --> 00:07:02,903 ¿Sentiste la vibración? 37 00:07:05,989 --> 00:07:08,116 Soy Preston Lacy. Esto es La rampa humana. 38 00:07:11,411 --> 00:07:14,414 Él es David Gravette. Rápido, salta ya. 39 00:07:15,332 --> 00:07:17,084 Alguien ya se puso dramático. 40 00:07:18,418 --> 00:07:20,420 - Ya, por favor. Rápido. - ¡Qué salte ya! 41 00:07:21,088 --> 00:07:22,099 ¡Ahí viene! 42 00:07:22,214 --> 00:07:23,534 David Gravette skater profesional. 43 00:07:24,215 --> 00:07:25,383 Pónganse duros. 44 00:07:26,717 --> 00:07:28,469 Qué golpe. 45 00:07:35,351 --> 00:07:36,978 - ¿Estás bien? - Sí. 46 00:07:39,355 --> 00:07:41,816 - No me estás filmando la calva, ¿o sí? - No, no. 47 00:07:50,366 --> 00:07:52,660 ¡Maldito! ¿Por eso pusiste la cámara? 48 00:07:57,373 --> 00:07:58,875 Se acabó tu calvicie. 49 00:07:59,792 --> 00:08:01,794 Nick Merlino skater profesional. 50 00:08:09,678 --> 00:08:13,348 Que te jodan. Si camino se me quita el dolor. 51 00:08:22,983 --> 00:08:24,109 ¡El tiro por la culata! 52 00:08:27,070 --> 00:08:28,739 Te pareces al del Kool-Aid. 53 00:08:29,656 --> 00:08:33,285 Hora de presentar a Zach Holmes y despedir a La rampa humana. 54 00:08:33,870 --> 00:08:34,996 ¡Adiós, Rampa humana! 55 00:08:38,040 --> 00:08:39,583 Vamos a morir. 56 00:08:50,220 --> 00:08:51,971 ¡Sí! 57 00:08:52,597 --> 00:08:54,182 ¡Lo logré! ¡Sí! 58 00:09:00,146 --> 00:09:01,606 Estuvo increíble. 59 00:09:03,650 --> 00:09:05,151 Preston no está bien. 60 00:09:05,902 --> 00:09:07,028 Pobre diablo. 61 00:09:10,073 --> 00:09:11,557 Cómo quedó. 62 00:09:11,658 --> 00:09:12,784 Bien hecho, Preston. 63 00:09:14,911 --> 00:09:18,939 Me llamo Johnny Knoxville. Bienvenidos a El Juego de los deshuevados. 64 00:09:19,040 --> 00:09:21,066 ¡Perdóname! 65 00:09:21,167 --> 00:09:22,669 ¿Es en serio? 66 00:09:23,920 --> 00:09:25,839 Lo oprimí sin querer. 67 00:09:26,339 --> 00:09:28,091 ¿Te dolió? 68 00:09:30,677 --> 00:09:31,886 Joder. 69 00:09:34,013 --> 00:09:35,139 Hasta a mí me dolió. 70 00:09:36,349 --> 00:09:37,809 Está bien, vamos a jugar. 71 00:09:38,601 --> 00:09:42,730 Hola, soy Johnny Knoxville. Bienvenidos a El Juego de los deshuevados. 72 00:09:43,273 --> 00:09:46,884 Nuestros afortunados concursantes responderán preguntas. 73 00:09:46,985 --> 00:09:49,303 Son preguntas de cuarto de primaria. 74 00:09:49,404 --> 00:09:51,889 Si responden bien, están sanos y salvos. 75 00:09:51,990 --> 00:09:53,199 Si responden mal... 76 00:09:53,950 --> 00:09:55,184 Cuidado abajo. 77 00:09:55,285 --> 00:09:57,603 El último en pie, gana. 78 00:09:57,704 --> 00:10:00,481 Primera pregunta. Poopies. 79 00:10:00,582 --> 00:10:05,819 Jenny tiene 2 platos con 12 galletas, Frank tiene 4 platos con 6 galletas. 80 00:10:05,920 --> 00:10:07,279 ¿Quién tiene más galletas? 81 00:10:07,380 --> 00:10:08,423 Jen. 82 00:10:08,965 --> 00:10:10,800 Qué idiota eres. 83 00:10:15,138 --> 00:10:16,431 ¡No sé matemáticas! 84 00:10:20,727 --> 00:10:23,378 Lo recordaré en la siguiente pregunta. 85 00:10:23,479 --> 00:10:25,064 Gracias, Johnny. 86 00:10:26,524 --> 00:10:28,217 Qué dolor. 87 00:10:28,318 --> 00:10:29,510 A ver, Ehren. 88 00:10:29,611 --> 00:10:32,447 Deletrea la palabra "obvio". 89 00:10:33,198 --> 00:10:34,306 Obvio. 90 00:10:34,407 --> 00:10:36,117 O-B-I... 91 00:10:40,413 --> 00:10:41,456 ¿Cómo es? 92 00:10:42,665 --> 00:10:44,125 O-B... 93 00:10:45,460 --> 00:10:47,128 I-O. 94 00:10:50,507 --> 00:10:52,008 ¡Qué dolor! 95 00:10:54,594 --> 00:10:57,555 - Perdón, estás equivocado. - Eres un idiota, obvio. 96 00:10:59,682 --> 00:11:02,668 ¿Quién tocó el piano en el disco de Elton John... 97 00:11:02,769 --> 00:11:04,354 Madman Across The Water? 98 00:11:10,109 --> 00:11:11,152 ¿Cómo se llamaba? 99 00:11:13,071 --> 00:11:14,221 Elton John. 100 00:11:14,322 --> 00:11:16,598 ¡Es correcto! 101 00:11:16,699 --> 00:11:19,035 Eso es correcto. 102 00:11:19,786 --> 00:11:21,788 Creí que no te la ibas a saber. 103 00:11:22,455 --> 00:11:25,858 ¿Ya ves? Vas muy bien. Bien hecho. 104 00:11:25,959 --> 00:11:26,959 ¡Eso, joder! 105 00:11:27,043 --> 00:11:28,360 Wee Man, pregunta... 106 00:11:28,461 --> 00:11:32,006 ¿A qué familia de instrumentos pertenece el piano? 107 00:11:38,263 --> 00:11:39,274 De cuerdas. 108 00:11:39,765 --> 00:11:42,393 - Es de percusión. - ¡Eso iba a decir! 109 00:11:45,479 --> 00:11:47,505 Lo siento, Wee Man, quedas fuera. 110 00:11:47,606 --> 00:11:50,442 - ¡Por mí mejor! - Eso es integridad. 111 00:11:51,068 --> 00:11:53,762 Poopies, si contestas mal la siguiente... 112 00:11:53,863 --> 00:11:55,531 Desgraciadamente, Ehren ganará. 113 00:11:56,157 --> 00:11:59,934 Si un cuadrado mide 12 cm de alto y 12 de ancho... 114 00:12:00,035 --> 00:12:02,037 ¿Cuál es su área? 115 00:12:04,957 --> 00:12:07,877 24 cm... Alrededor. 116 00:12:08,544 --> 00:12:11,046 Lo siento, Poopies, estás equivocado. 117 00:12:18,095 --> 00:12:21,640 Perdón, Ehren. Me equivoqué de botón. 118 00:12:24,518 --> 00:12:25,978 Pero, Poopies, estás mal. 119 00:12:28,814 --> 00:12:31,442 ¡A la mierda! ¡Yo ya me voy! 120 00:12:32,735 --> 00:12:34,278 ¡Ehren es el ganador! 121 00:12:36,197 --> 00:12:38,532 ¡Ehren es el ganador! 122 00:12:43,787 --> 00:12:45,456 Dile que estamos filmando. 123 00:12:55,382 --> 00:12:58,010 ¡Sí! 124 00:13:10,315 --> 00:13:11,882 Se me movió el cerebro. 125 00:13:11,983 --> 00:13:14,194 Y acababa de cagar asqueroso. 126 00:13:17,364 --> 00:13:20,891 Hoy vamos a traer al elenco por parejas. 127 00:13:20,992 --> 00:13:23,436 Creen que haré algo con una víbora de cascabel. 128 00:13:23,537 --> 00:13:27,123 Pero es un engaño para traerlos y encerrarlos... 129 00:13:27,624 --> 00:13:30,192 apagarles la luz y hacerles la vida un infierno. 130 00:13:30,293 --> 00:13:32,921 Esto es El silencio de los inocentes. 131 00:13:37,259 --> 00:13:38,325 Aquí está Jules. 132 00:13:38,426 --> 00:13:39,695 Jules Sylvester entrenador de animales. 133 00:13:39,719 --> 00:13:40,995 - ¿Trae víboras? - Adiós. 134 00:13:41,096 --> 00:13:44,165 Espera, Ehren. Ustedes sólo vienen a ver. 135 00:13:44,266 --> 00:13:45,875 Tiene una víbora de cascabel. 136 00:13:45,976 --> 00:13:47,293 Y la soltará en el piso. 137 00:13:47,394 --> 00:13:49,855 Pontius se pondrá una galleta en la cabeza. 138 00:13:50,438 --> 00:13:53,966 Y yo voy a tratar de quitársela. 139 00:13:54,067 --> 00:13:56,177 Esta es una víbora de cascabel. 140 00:13:56,278 --> 00:13:57,803 Es muy, muy venenosa. 141 00:13:57,904 --> 00:14:01,182 Muerde si se le acercan y los va a matar, o va a tratar. 142 00:14:01,283 --> 00:14:03,034 - Es en serio. - A ver. 143 00:14:04,035 --> 00:14:06,062 - ¡Está enorme! - Está impresionante. 144 00:14:06,163 --> 00:14:07,438 Joder. 145 00:14:07,539 --> 00:14:10,107 - Mira. - Qué miedo. 146 00:14:10,208 --> 00:14:11,710 Que te jodan. 147 00:14:14,254 --> 00:14:15,672 Siénteme el corazón. 148 00:14:19,009 --> 00:14:21,511 Más rápido que el cascabel de la víbora. 149 00:14:23,180 --> 00:14:25,331 Tengo mucho miedo por Johnny. 150 00:14:25,432 --> 00:14:28,167 Guarden a la víbora y pónganles micrófonos. 151 00:14:28,268 --> 00:14:30,270 ¡Esas víboras están enormes! 152 00:14:31,938 --> 00:14:34,649 Cambien el recipiente. Llévense a la víbora. 153 00:14:40,822 --> 00:14:42,932 ¿Y tienen antiviral? 154 00:14:43,033 --> 00:14:45,226 Traigan a Knoxville. 155 00:14:45,327 --> 00:14:47,937 Se llama antídoto, no antiviral. 156 00:14:48,038 --> 00:14:50,190 ¿Cómo que antiviral? ¿Qué te pasa? 157 00:14:50,291 --> 00:14:52,668 - ¡Johnny Knoxville! - Ya viene. 158 00:14:53,169 --> 00:14:54,361 Ni que fuera un virus. 159 00:14:54,462 --> 00:14:56,589 Es que... 160 00:14:56,714 --> 00:14:57,714 ¿Qué pasa? 161 00:14:57,798 --> 00:14:58,809 ¡No! 162 00:14:59,759 --> 00:15:02,553 - Maldita sea. - ¡Váyanse a la mierda! 163 00:15:03,429 --> 00:15:05,080 ¿Por qué somos los únicos aquí? 164 00:15:05,181 --> 00:15:06,641 No sé. 165 00:15:10,228 --> 00:15:11,461 ¡Hijos de...! 166 00:15:11,562 --> 00:15:13,088 - ¿Qué? - Joder. 167 00:15:13,189 --> 00:15:15,775 Hola, soy Johnny Knoxville. Bienvenidos al infierno. 168 00:15:16,442 --> 00:15:18,844 Joder. ¿Hay una víbora aquí? 169 00:15:18,945 --> 00:15:20,971 Ehren, no me uses de escudo. 170 00:15:21,072 --> 00:15:24,433 - Si nos muerde, nos morimos. - Sí. ¡Joder! 171 00:15:24,534 --> 00:15:25,684 ¿Es en serio? 172 00:15:25,785 --> 00:15:28,395 Váyanse a la mierda. Sabía que harían algo así. 173 00:15:28,496 --> 00:15:30,564 ¿Para qué mierda bajamos al sótano? 174 00:15:30,665 --> 00:15:31,791 ¿Qué les pasa? 175 00:15:34,752 --> 00:15:36,671 Knox, ya, no jodan. 176 00:15:40,091 --> 00:15:41,300 En serio. 177 00:15:42,134 --> 00:15:43,577 ¿Qué les pasa? 178 00:15:43,678 --> 00:15:45,620 Ya, no inventen. 179 00:15:45,721 --> 00:15:47,581 ¿Qué les pasa? ¡Ya sabía yo! 180 00:15:47,682 --> 00:15:51,227 ¡Cálmense! ¡Váyanse a la mierda! 181 00:15:52,979 --> 00:15:54,146 ¿Dónde estás? 182 00:15:56,232 --> 00:15:58,693 - Voy a derribar esa puerta. - Dale, Ehren. 183 00:16:02,280 --> 00:16:05,032 ¡A la mierda con esto y con ustedes! 184 00:16:07,785 --> 00:16:09,745 ¡Yo ya me voy a la mierda! 185 00:16:10,288 --> 00:16:12,665 Tiren el cubo y pongan el audio de la víbora. 186 00:16:15,168 --> 00:16:16,377 Joder. 187 00:16:18,421 --> 00:16:19,964 - Joder. - No inventes. 188 00:16:20,131 --> 00:16:22,967 Quédense en el sillón. Se salió la víbora. 189 00:16:23,801 --> 00:16:27,138 No se muevan. En serio, quédense quietos. 190 00:16:28,014 --> 00:16:30,892 Esto no está genial. Déjenme salir. 191 00:16:32,351 --> 00:16:33,710 ¡No jodan! 192 00:16:33,811 --> 00:16:35,021 Hay una víbora, Dave. 193 00:16:36,147 --> 00:16:37,547 ¿Dónde estás, Ehren? 194 00:16:37,648 --> 00:16:40,384 ¡Ehren! ¿Dónde coño estás? 195 00:16:40,485 --> 00:16:43,905 - ¿Cómo quieres que te ayude, Dave? - Sólo dime que estás ahí. 196 00:16:45,656 --> 00:16:47,033 ¡A la mierda! 197 00:16:47,450 --> 00:16:48,910 Ya estoy armado. 198 00:16:49,660 --> 00:16:50,852 Tengo un arma. 199 00:16:50,953 --> 00:16:53,271 ¡No me pegues, Ehren! 200 00:16:53,372 --> 00:16:54,940 Hijos de la... 201 00:16:55,041 --> 00:16:58,377 Ehren, no te quedes callado. Tienen visión nocturna. 202 00:17:01,547 --> 00:17:04,366 ¡Aquí hay una puerta, Dave! ¡Ven! 203 00:17:04,467 --> 00:17:07,327 A la mierda tu puerta. A que hay algo peor allá. 204 00:17:07,428 --> 00:17:09,804 - ¡No! ¡En serio! - ¿Y tú cómo sabes? 205 00:17:10,640 --> 00:17:12,540 Hay una puerta. Ya la abrí, lo juro. 206 00:17:12,641 --> 00:17:14,393 Sí, qué casualidad. 207 00:17:15,269 --> 00:17:17,212 Ven acá. Te juro que es verdad. 208 00:17:17,313 --> 00:17:19,774 - A la mierda la puerta. - Entonces quédate. 209 00:17:25,737 --> 00:17:26,823 ¡Ehren! 210 00:17:27,782 --> 00:17:31,744 ¿Qué cojones está ocurriendo? 211 00:17:32,453 --> 00:17:34,229 Ya no puedo con esto. 212 00:17:34,330 --> 00:17:37,124 Tengo mucho miedo. En serio, no jodan. 213 00:17:38,167 --> 00:17:39,502 Esto no está nada genial. 214 00:17:41,420 --> 00:17:44,489 ¡Mierda! ¿Qué cojones...? ¡No me jodan! 215 00:17:44,590 --> 00:17:46,658 Creo que me mordió. 216 00:17:46,759 --> 00:17:48,702 - ¿Te mordió? - Sí, fue algo. 217 00:17:48,803 --> 00:17:49,803 ¿Qué fue eso? 218 00:17:49,887 --> 00:17:52,306 ¡No jodas, Jeff! ¡Lo mordió! 219 00:17:53,099 --> 00:17:55,667 - Jeff, esto no es seguro. - ¡No hay luz! 220 00:17:55,768 --> 00:17:57,711 En serio, están muy jodidos. 221 00:17:57,812 --> 00:18:01,090 Te mordió la víbora. Hay que llevarte con el médico. 222 00:18:01,191 --> 00:18:02,800 Hay que llevarlo al médico. 223 00:18:02,901 --> 00:18:04,821 Me va a dar un infarto. 224 00:18:05,655 --> 00:18:07,282 Ve de frente. 225 00:18:08,283 --> 00:18:09,283 Está bien. 226 00:18:09,367 --> 00:18:11,911 ¡Mierda! 227 00:18:12,412 --> 00:18:13,454 ¡Hijos de puta! 228 00:18:14,414 --> 00:18:16,958 Ya perdí los lentes. ¿Qué cojones...? 229 00:18:18,585 --> 00:18:20,170 Muchas gracias. 230 00:18:23,840 --> 00:18:25,383 ¿Qué es esta mierda? 231 00:18:29,971 --> 00:18:31,097 ¡Joder! 232 00:18:31,806 --> 00:18:33,016 Hijos de puta... 233 00:18:36,394 --> 00:18:39,189 - ¡Estás loco! - ¡Joder! 234 00:18:41,941 --> 00:18:44,051 Luces. 235 00:18:44,152 --> 00:18:47,012 ¿Estás bien, Zach? ¡No jodan! 236 00:18:47,113 --> 00:18:49,908 Se oía como si estuvieran matando a Zach. 237 00:18:50,408 --> 00:18:54,436 Creí que era la única salida entonces me salté. 238 00:18:54,537 --> 00:18:55,914 Y se rompió. 239 00:18:56,998 --> 00:18:58,273 Ábranle a Ehren. 240 00:18:58,374 --> 00:18:59,417 ¡Ábranme! 241 00:19:06,966 --> 00:19:09,076 - ¿Ya puedo salir? - Ya se acabó. 242 00:19:09,177 --> 00:19:10,428 No te creo. 243 00:19:11,095 --> 00:19:13,389 Voy a tener pesadillas el resto de mi vida. 244 00:19:13,640 --> 00:19:16,125 Ya quiero salir. Abran la puerta. 245 00:19:16,226 --> 00:19:18,978 - Sal por esa. Esta está cerrada. - ¡Come mierda! 246 00:19:20,146 --> 00:19:21,731 Me voy a quedar a vivir aquí. 247 00:19:24,025 --> 00:19:25,360 Voy a vivir aquí. 248 00:19:30,865 --> 00:19:32,015 ¿Cómo se ve? 249 00:19:32,116 --> 00:19:34,393 Muy lubricado. 250 00:19:34,494 --> 00:19:36,913 - ¿Nos patrocina un lubricante? - Aún no. 251 00:19:37,038 --> 00:19:39,148 Digan: "Esto es Cuerpo de surf". Su nombre no. 252 00:19:39,249 --> 00:19:40,983 - ¡Quiero decir mi nombre! - Está bien. 253 00:19:41,084 --> 00:19:44,379 Él es Zach, yo soy Jasper, esto es Cuerpo de surf, perros. 254 00:19:45,672 --> 00:19:47,674 ¡Surféalo! 255 00:19:48,925 --> 00:19:52,095 ¡No! 256 00:19:53,680 --> 00:19:56,474 - ¡Adiós, Jasper! - ¡Joder, va volando! 257 00:20:01,020 --> 00:20:02,105 Esas piedras duelen. 258 00:20:02,605 --> 00:20:05,567 Soy Poopies, estrella de cine... 259 00:20:07,443 --> 00:20:10,363 Hoy surfearé olas gigantes. 260 00:20:12,365 --> 00:20:13,376 ¡Cambia! 261 00:20:17,704 --> 00:20:18,830 Se cayó. 262 00:20:20,290 --> 00:20:21,523 No tiene brazos. 263 00:20:21,624 --> 00:20:23,859 ¿No tiene brazos? Qué mal. 264 00:20:23,960 --> 00:20:28,131 Y recibió la triste noticia de que los caballos no tienen brazos. 265 00:20:31,009 --> 00:20:33,636 Soy Eric Manaka, esto es Carreras de caballos. 266 00:20:37,140 --> 00:20:39,851 - Ponte la cabeza y bajen. - ¡Mis ojos! 267 00:20:41,769 --> 00:20:43,229 ¡Corran! 268 00:20:49,903 --> 00:20:52,221 Eric, cayó de espaldas. 269 00:20:52,322 --> 00:20:54,722 - ¿Estás bien? - No se mueve. 270 00:20:54,823 --> 00:20:57,075 No puede, tiene los brazos atrapados. 271 00:20:58,994 --> 00:21:00,120 Eso me dolió. 272 00:21:01,205 --> 00:21:03,648 ¡Dos, uno, ya! 273 00:21:03,749 --> 00:21:06,109 - ¡Nos estamos yendo mal! - No es cierto. 274 00:21:06,210 --> 00:21:07,795 Se van a matar. 275 00:21:09,756 --> 00:21:11,674 ¡Miren eso! 276 00:21:20,099 --> 00:21:22,000 Joder. 277 00:21:22,101 --> 00:21:23,112 Están locos. 278 00:21:28,733 --> 00:21:30,860 No lo vuelvo a hacer. 279 00:21:31,528 --> 00:21:33,929 Él tiene unos huevos gigantescos. 280 00:21:34,030 --> 00:21:36,157 - Yo también te quiero. - Estás loco. 281 00:21:37,367 --> 00:21:38,910 Nos enseñaste a surfear. 282 00:21:41,371 --> 00:21:43,873 No tengo buen cuerpo. 283 00:21:45,375 --> 00:21:47,735 Joder, qué loco. 284 00:21:47,836 --> 00:21:50,112 Quiten la tapa. 285 00:21:50,213 --> 00:21:52,549 Sacúdanla encima de las otras. 286 00:21:53,299 --> 00:21:55,760 ¡Una ya me picó! 287 00:21:58,930 --> 00:22:00,431 Cómo duele. 288 00:22:01,516 --> 00:22:03,017 Ahí viene la Reina... 289 00:22:04,561 --> 00:22:06,462 y busca a su rey. 290 00:22:06,563 --> 00:22:09,047 No puede ser, qué idiotez... 291 00:22:09,148 --> 00:22:11,776 Y yo dije: "Sí, genial, hagámoslo". 292 00:22:13,945 --> 00:22:17,389 Esta cajita contiene a la abeja Reina. 293 00:22:17,490 --> 00:22:19,742 Dicen que es muy importante. 294 00:22:20,660 --> 00:22:23,604 Y va a atraer a las demás abejas a la Reina, ¿no? 295 00:22:23,705 --> 00:22:25,081 - Sí. - Qué miedo. 296 00:22:25,832 --> 00:22:27,917 Son muchas abejas, Steve-O. 297 00:22:28,626 --> 00:22:31,862 No lo pellizques entre las pelotas y el trasero... 298 00:22:31,963 --> 00:22:33,655 o lo va a sentir muy rápido. 299 00:22:33,756 --> 00:22:35,675 Poopies, relájate. Relájate. 300 00:22:36,843 --> 00:22:38,428 Ya picaron a Poopies. 301 00:22:39,679 --> 00:22:41,663 ¿Ponemos todas de golpe o mejor...? 302 00:22:41,764 --> 00:22:44,100 Hay que ponérselas con cuidado. 303 00:22:44,684 --> 00:22:46,835 - Quita las manos, Steve-O. - Inclínala. 304 00:22:46,936 --> 00:22:47,947 Joder. 305 00:22:50,481 --> 00:22:51,733 ¿Qué? 306 00:22:52,609 --> 00:22:54,319 ¡Me picaron en el pene! 307 00:23:01,075 --> 00:23:02,995 Ahora, pon esas encima. 308 00:23:06,290 --> 00:23:08,358 Están bien agarradas, Steve-O. 309 00:23:08,459 --> 00:23:10,652 - Está funcionando. - Va bien. 310 00:23:10,753 --> 00:23:12,588 Va muy bien. 311 00:23:13,464 --> 00:23:15,198 Mira, ahora sí están... 312 00:23:15,299 --> 00:23:16,467 Maldita sea. 313 00:23:18,636 --> 00:23:20,262 ¿Les hacemos un puente? 314 00:23:21,263 --> 00:23:23,123 Vayan. Busquen a su mami. 315 00:23:23,224 --> 00:23:25,851 Tiene muchas donde no es ni trasero, ni bolas. 316 00:23:28,938 --> 00:23:32,215 Tu enfoque Zen de mantener la calma sí funciona, Steve-O. 317 00:23:32,316 --> 00:23:34,235 La yoga te ha ayudado mucho. 318 00:23:34,818 --> 00:23:36,487 Sí, estoy meditando. 319 00:23:37,863 --> 00:23:39,222 Rodea la mesa. 320 00:23:39,323 --> 00:23:41,349 Hasta te ves dotado, Steve-O. 321 00:23:41,450 --> 00:23:44,620 Se te ve largo. Como trompita de elefante. 322 00:23:50,835 --> 00:23:52,670 ¿Todo en orden? 323 00:23:55,256 --> 00:23:57,091 ¡Se mueve cuando te mueves! 324 00:23:58,551 --> 00:24:01,494 ¡Menéalo, menéalo! 325 00:24:01,595 --> 00:24:03,580 Lo mejor que puedes hacer es correr. 326 00:24:03,681 --> 00:24:05,832 - ¡Corre, Steve-O! - Échate a correr. 327 00:24:05,933 --> 00:24:07,167 ¡Corre, Steve-O! 328 00:24:07,268 --> 00:24:09,478 Sólo así te van a dejar de picar las abejas. 329 00:24:14,358 --> 00:24:17,946 Tengo el escroto lleno de aguijones. 330 00:24:18,905 --> 00:24:21,158 Sí, tengo muchos. 331 00:24:28,456 --> 00:24:30,524 Hola, me llamo Irving Zisman. 332 00:24:30,625 --> 00:24:32,651 Ella es mi nieta buena para nada. 333 00:24:32,752 --> 00:24:35,988 Y nuestro reparador poco hábil, Zach. 334 00:24:36,089 --> 00:24:38,633 Y hoy, iremos a comprar muebles. 335 00:24:45,140 --> 00:24:47,642 Oigan, ¿se ve derecho? ¿O está un poco...? 336 00:24:49,019 --> 00:24:52,880 Si cuelgas la parte de la izquierda veré si está derecho. 337 00:24:52,981 --> 00:24:53,992 Claro. 338 00:24:54,399 --> 00:24:55,734 ¿Todo tiene descuento? 339 00:24:56,234 --> 00:24:58,528 Sólo las almohadas están a mitad de precio. 340 00:24:59,404 --> 00:25:02,073 Pero creo que todo va a tener descuento. 341 00:25:05,368 --> 00:25:06,912 ¿Qué tenemos aquí? 342 00:25:12,167 --> 00:25:13,484 Qué cómodo. 343 00:25:13,585 --> 00:25:16,671 Uno podría divertirse en esto. 344 00:25:17,172 --> 00:25:19,257 ¿Me pasas la cinta negra? 345 00:25:27,307 --> 00:25:28,318 Qué susto. 346 00:25:28,892 --> 00:25:30,268 ¿Qué pasó? 347 00:25:33,271 --> 00:25:34,282 ¿Está bien? 348 00:25:34,898 --> 00:25:36,942 ¡Volé como cohete de feria! 349 00:25:38,068 --> 00:25:39,486 ¿Qué pasó? 350 00:25:40,904 --> 00:25:42,805 - ¿Fuiste tú? - Discúlpeme. 351 00:25:42,906 --> 00:25:45,391 Es mi segundo día aquí. Me caí. 352 00:25:45,492 --> 00:25:48,578 ¿Te quieres aprovechar de un viejo indefenso? 353 00:25:49,621 --> 00:25:51,147 Abuelo, ¿estás bien? 354 00:25:51,248 --> 00:25:52,565 Me atacaron. 355 00:25:52,666 --> 00:25:55,860 Atravesó el techo. Voló hasta allá. 356 00:25:55,961 --> 00:25:58,279 - ¿Qué? - ¿Ves eso de allá? 357 00:25:58,380 --> 00:26:00,364 Tu abuelo se acostó ahí. 358 00:26:00,465 --> 00:26:05,053 Él se cayó, y tu abuelo atravesó el techo. 359 00:26:05,554 --> 00:26:07,931 Siempre hace estas cosas. 360 00:26:10,392 --> 00:26:13,669 Soy Rob Dyrdek y esto es Las sillas musicales. 361 00:26:13,770 --> 00:26:17,732 Jóvenes increíbles. Talento nuevo. Perros de guerra. 362 00:26:18,233 --> 00:26:20,259 Perros de guerra. Talento nuevo. 363 00:26:20,360 --> 00:26:23,179 Uno de ellos va a volar muy alto. 364 00:26:23,280 --> 00:26:26,057 Los demás tendrán suerte y estarán muy cómodos. 365 00:26:26,158 --> 00:26:29,268 Nuestra DJ de hoy es Rachel Wolfson. 366 00:26:29,369 --> 00:26:30,912 Wee Man irá al espacio. 367 00:26:32,664 --> 00:26:33,814 Joder. 368 00:26:33,915 --> 00:26:35,649 Lo siento, Wee Man. 369 00:26:35,750 --> 00:26:37,711 ¿Cuántas veces vamos a jugar? 370 00:26:39,212 --> 00:26:40,589 Creo que sólo una. 371 00:26:42,716 --> 00:26:43,727 ¡Joder! 372 00:26:49,222 --> 00:26:52,475 - Me encanta su energía. - Qué bien bailan. 373 00:26:53,435 --> 00:26:54,446 Qué felicidad. 374 00:26:56,396 --> 00:26:57,647 ¡Cuidado, siéntense! 375 00:27:01,401 --> 00:27:03,069 Y sigan bailando. 376 00:27:06,865 --> 00:27:08,700 ¡Bien! ¡Muy bien! 377 00:27:13,038 --> 00:27:14,331 ¡A sus sillas! 378 00:27:16,458 --> 00:27:18,001 ¡Una vez más! 379 00:27:18,919 --> 00:27:21,546 ¡Más diversión! 380 00:27:23,465 --> 00:27:25,366 ¿Por qué ya no bailan? 381 00:27:25,467 --> 00:27:26,886 ¡Ya! ¡De una vez! 382 00:27:27,386 --> 00:27:30,956 Wee Man no está feliz. ¡Nada feliz! 383 00:27:31,057 --> 00:27:33,935 - Wee Man, sonríe. - Que se vea el ánimo. 384 00:27:44,654 --> 00:27:46,072 ¡Hijo de puta! 385 00:27:48,574 --> 00:27:50,576 - ¿Vieron? - ¿Qué te pasó? 386 00:27:51,577 --> 00:27:54,789 Salió volando y cayó entre los muebles. 387 00:27:56,749 --> 00:27:58,334 ¡Hizo una pirueta! 388 00:27:59,460 --> 00:28:01,088 ¿Cómo te fuiste hacia atrás? 389 00:28:01,713 --> 00:28:03,257 Tenemos a nuestro campeón. 390 00:28:03,841 --> 00:28:08,453 - Caí en todas esas cosas. - Nuestras medidas de seguridad. 391 00:28:08,554 --> 00:28:12,206 ¿No se suponía que las cosas de metal iban a estar acojinadas? 392 00:28:12,307 --> 00:28:13,318 Se nos olvidó. 393 00:28:16,144 --> 00:28:20,148 Érase una vez, un padre y su hijo, en una prisión en la isla de Creta. 394 00:28:20,732 --> 00:28:22,008 Harto de la cárcel... 395 00:28:22,109 --> 00:28:24,844 el padre le dijo al hijo que reuniera plumas... 396 00:28:24,945 --> 00:28:26,012 y les hizo alas. 397 00:28:26,113 --> 00:28:29,491 Y escaparon volando de la isla de Creta para siempre. 398 00:28:30,033 --> 00:28:33,686 Pero hay un detalle que no mencionaron en el mito antiguo... 399 00:28:33,787 --> 00:28:34,798 el cañón. 400 00:28:37,416 --> 00:28:40,169 Soy Johnny Knoxville y esto es El vuelo de Ícaro. 401 00:28:41,503 --> 00:28:44,280 Y si creen que traemos ropa interior bajo la túnica... 402 00:28:44,381 --> 00:28:46,675 están muy equivocados. 403 00:28:48,760 --> 00:28:50,304 ¿Les gusta lo que ven? 404 00:28:52,723 --> 00:28:54,040 Que lo apunten hacia arriba. 405 00:28:54,141 --> 00:28:56,643 Como sea, va a caer en el lago. 406 00:28:57,269 --> 00:28:59,712 ¿Qué tan alto va a ser el ángulo? 407 00:28:59,813 --> 00:29:03,066 Qué horror, sí va a ser muy alto. 408 00:29:03,609 --> 00:29:05,235 Allá va. 409 00:29:06,069 --> 00:29:08,947 - Está muy empinado. - Estás loco, Knox. 410 00:29:09,573 --> 00:29:10,973 En diez... 411 00:29:11,074 --> 00:29:16,229 nueve, ocho, siete, seis, cinco... 412 00:29:16,330 --> 00:29:20,250 cuatro, tres, dos, ¡uno! 413 00:29:30,219 --> 00:29:33,222 Siento que me metieron un enema de 100 kg. en el trasero. 414 00:29:38,685 --> 00:29:40,062 ¡Volaste como un ángel! 415 00:29:41,605 --> 00:29:44,340 Por desgracia, el joven Ícaro fue muy arrogante... 416 00:29:44,441 --> 00:29:46,401 quiso volar demasiado cerca del sol... 417 00:29:47,110 --> 00:29:48,529 y cayó a su muerte. 418 00:30:04,628 --> 00:30:06,738 - Estás loco. - Te sangran los codos. 419 00:30:06,839 --> 00:30:10,283 Sí, bien hecho. A la mierda, eres grande. 420 00:30:10,384 --> 00:30:12,493 - ¿Tu muñeca está bien? - Sí. 421 00:30:12,594 --> 00:30:13,720 Bien hecho. 422 00:30:16,139 --> 00:30:17,540 Este es El juego del silencio. 423 00:30:17,641 --> 00:30:21,627 El objetivo es permanecer completamente en silencio. 424 00:30:21,728 --> 00:30:22,739 ¿Qué tal? 425 00:30:23,355 --> 00:30:26,900 ¿Todos entendimos las reglas y no vamos a hacer ningún sonido? 426 00:30:28,485 --> 00:30:30,153 Excelente, empecemos ya. 427 00:30:30,696 --> 00:30:34,599 Tu reto en El juego del silencio es chupar la paleta eléctrica. 428 00:30:34,700 --> 00:30:36,077 ¿Estás lista? 429 00:30:50,800 --> 00:30:54,179 Nuestra primera mimo lo hizo muy bien. 430 00:30:55,555 --> 00:30:56,890 Así se hace. 431 00:30:59,642 --> 00:31:02,520 Ya puso el ejemplo. No le van a ganar. 432 00:31:04,564 --> 00:31:07,299 Para el siguiente reto, nuestro amigo Jules... 433 00:31:07,400 --> 00:31:10,486 va a ayudar a Poopies a besar a esta víbora mortal. 434 00:31:12,030 --> 00:31:14,807 - ¿Qué serpiente es? - Una ratonera de Texas. 435 00:31:14,908 --> 00:31:18,119 Es una culebra malhumorada. ¿Cómo te sientes, Poopies? 436 00:31:21,080 --> 00:31:22,207 ¿Es venenosa? 437 00:31:27,253 --> 00:31:28,264 ¿Listo? 438 00:31:30,632 --> 00:31:31,990 - Acércate. - Bésala. 439 00:31:32,091 --> 00:31:34,219 Tienes que acercarte. Más, más. 440 00:31:34,761 --> 00:31:37,621 Súbela y bájala. 441 00:31:37,722 --> 00:31:39,665 No, quédate quieto. 442 00:31:39,766 --> 00:31:40,777 Dale un besito. 443 00:31:41,392 --> 00:31:43,603 - Mueve la cabeza. - Acércate. 444 00:31:46,606 --> 00:31:49,842 - ¿Vieron eso? - Dale otro, dale otro. 445 00:31:49,943 --> 00:31:53,071 No lo filmamos. Tienes que darle otro beso. 446 00:31:55,490 --> 00:31:57,700 Uno más. Tú puedes. 447 00:31:58,201 --> 00:32:00,912 Así, tócale la cola. Tú puedes. 448 00:32:01,955 --> 00:32:04,648 Qué miedo. 449 00:32:04,749 --> 00:32:05,917 Un besito. 450 00:32:10,839 --> 00:32:12,173 Lo agarró. 451 00:32:13,383 --> 00:32:17,262 Rachel y Poopies le están dando el ejemplo a Steve-O. 452 00:32:17,929 --> 00:32:19,055 ¡Tengo que salvarte! 453 00:32:23,560 --> 00:32:25,103 ¡Te estoy salvando! 454 00:32:27,313 --> 00:32:28,940 ¡Tengo que salvar a Jeff! 455 00:32:35,780 --> 00:32:37,115 ¡Joder! 456 00:32:37,740 --> 00:32:39,284 Tengo el mío. 457 00:32:39,826 --> 00:32:41,286 No lo pude sacar. 458 00:32:42,328 --> 00:32:47,608 Nuestro tercer concursante, Steve-O, está muy confiado... 459 00:32:47,709 --> 00:32:50,128 para la guillotina de patineta. 460 00:32:53,464 --> 00:32:56,116 Se está burlando. 461 00:32:56,217 --> 00:32:58,178 Son insultos de mimos. 462 00:33:03,142 --> 00:33:04,185 Hasta arriba. 463 00:33:06,562 --> 00:33:07,688 ¿Hasta arriba? 464 00:33:13,569 --> 00:33:14,653 Qué osado. 465 00:33:16,030 --> 00:33:18,657 Es un mimo arrogante. 466 00:33:19,200 --> 00:33:20,743 A las tres. 467 00:33:27,583 --> 00:33:30,503 Se me olvidó quedarme callado. 468 00:33:32,087 --> 00:33:34,697 Tenemos a los ganadores... 469 00:33:34,798 --> 00:33:36,634 y tenemos a Steve-O. 470 00:33:42,765 --> 00:33:45,960 ¡Zackass! Es un tipo locochón... 471 00:33:46,061 --> 00:33:49,773 superestrella del colchón. ¡Zackass! 472 00:33:50,690 --> 00:33:54,093 De cualquier cosa es capaz. ¡Zackass! 473 00:33:54,194 --> 00:33:56,404 A los cactus va a volar. 474 00:34:01,493 --> 00:34:03,227 Y nos reímos al final. 475 00:34:03,328 --> 00:34:04,788 ¡Te amamos, Zach! 476 00:34:06,373 --> 00:34:08,566 Los de Jackass, muy viejitos todos son... 477 00:34:08,667 --> 00:34:10,984 la antorcha la llevas tú. 478 00:34:11,085 --> 00:34:12,736 ¡Zackass! 479 00:34:12,837 --> 00:34:13,964 ¡Bravo! 480 00:34:16,424 --> 00:34:17,884 ¡Qué bueno estuvo! 481 00:34:21,638 --> 00:34:23,407 Francis Ngannou campeón de peso pesado de la UFC. 482 00:34:23,431 --> 00:34:24,748 ¿Qué vas a hacer hoy? 483 00:34:24,849 --> 00:34:26,392 Pegarle a alguien en las bolas. 484 00:34:28,102 --> 00:34:31,171 Francis es quien golpea más duro en las artes marciales mixtas. 485 00:34:31,272 --> 00:34:32,588 Es una locura. 486 00:34:32,689 --> 00:34:35,818 - ¿Ehren ya sabe? - No, le dije que era un peso ligero. 487 00:34:37,026 --> 00:34:40,406 No le dije que es peso pesado. Se nos olvidó mencionarlo. 488 00:34:42,950 --> 00:34:44,243 Ya viene. 489 00:34:47,496 --> 00:34:50,690 ¡Él no es peso ligero! ¿De qué están hablando? 490 00:34:50,791 --> 00:34:51,941 ¿Qué...? No. 491 00:34:52,042 --> 00:34:53,459 ¿Qué les pasa? 492 00:34:56,171 --> 00:35:00,241 Hace casi veinte años, filmamos la prueba original del protector. 493 00:35:00,342 --> 00:35:01,910 Esto es la prueba del protector. 494 00:35:02,011 --> 00:35:03,022 16 de noviembre del 2000. 495 00:35:08,350 --> 00:35:12,730 Y ahora, 20 años después, seguimos haciendo la misma estupidez. 496 00:35:13,480 --> 00:35:15,482 Esta es la prueba del protector. 497 00:35:16,066 --> 00:35:17,985 Prueba uno: Golpe. 498 00:35:18,652 --> 00:35:21,197 Y además, lo haces sonriendo. 499 00:35:24,241 --> 00:35:27,602 Acabo de googlear: "El golpe más fuerte jamás registrado". 500 00:35:27,703 --> 00:35:30,230 "El golpe de Francis Ngannou equivale... 501 00:35:30,331 --> 00:35:33,375 a que te arrolle una Ford Escort a toda velocidad". 502 00:35:33,876 --> 00:35:35,652 "Su golpe equivale a..." 503 00:35:35,753 --> 00:35:38,047 Espera, mejor no se lo leas. 504 00:35:41,258 --> 00:35:43,761 Te va a arrollar un auto, Ehren. 505 00:35:44,970 --> 00:35:47,139 - Listos, aficionados. - Listos. 506 00:35:56,732 --> 00:35:58,859 - ¿Oíste si se rompió algo? - Sí. 507 00:35:59,568 --> 00:36:01,737 Se oyó que algo hizo crack. 508 00:36:02,404 --> 00:36:04,139 Creí que el protector. 509 00:36:04,240 --> 00:36:07,058 ¿Es lo más fuerte que has golpeado a alguien en el pene? 510 00:36:07,159 --> 00:36:08,327 Sí. 511 00:36:09,328 --> 00:36:12,665 Nunca le había dado a nadie en el pene a propósito. 512 00:36:13,666 --> 00:36:14,875 Eric, ¿qué va a pasar? 513 00:36:15,668 --> 00:36:18,671 A Ehren le va a dar la mejor pitcher de softball. 514 00:36:18,796 --> 00:36:20,148 Danielle O'Toole pitcher profesional de softball. 515 00:36:20,172 --> 00:36:22,216 Le va a lanzar una bola a los huevos. 516 00:36:26,136 --> 00:36:29,164 Aquí no somos científicos de la NASA. 517 00:36:29,265 --> 00:36:32,584 No es una convención de la Mensa, nos ensuciamos las manos. 518 00:36:32,685 --> 00:36:35,253 Soy Ehren, esta es la prueba de softball. 519 00:36:35,354 --> 00:36:36,365 Prueba dos: Softball. 520 00:36:36,689 --> 00:36:37,982 ¡Play ball! 521 00:36:40,234 --> 00:36:42,486 Está ansiosa por darle en los huevos. 522 00:36:48,200 --> 00:36:49,493 Eso fue en el muslo. 523 00:36:50,619 --> 00:36:54,106 - ¡No te muevas! ¡Esa te iba a dar! - Tú te moviste. 524 00:36:54,207 --> 00:36:56,668 - ¡No puedes darte por vencido! - Cierra los ojos. 525 00:36:57,752 --> 00:37:00,446 Esa te iba a dar en el pene, ya hubieras terminado. 526 00:37:00,547 --> 00:37:01,822 Es una bola de softball. 527 00:37:01,923 --> 00:37:05,010 Esto no tiene nada de suave, nada más es más grande. 528 00:37:11,349 --> 00:37:13,518 No deja de darle en el mismo lugar. 529 00:37:14,102 --> 00:37:16,712 - ¡Tú te estás moviendo! - ¿Por qué te mueves? 530 00:37:16,813 --> 00:37:18,148 ¡No sé! 531 00:37:20,984 --> 00:37:22,343 No te los acomodes. 532 00:37:22,444 --> 00:37:24,863 No es por gusto, esto se resbala. 533 00:37:25,363 --> 00:37:27,681 Lo traes al revés o de cabeza. 534 00:37:27,782 --> 00:37:30,101 No necesito que me enseñen física. 535 00:37:30,202 --> 00:37:31,495 ¡Física! 536 00:37:37,083 --> 00:37:38,502 ¡Toma eso! 537 00:37:39,002 --> 00:37:40,545 ¡En el blanco! 538 00:37:46,843 --> 00:37:48,720 ¿Qué te pasa? 539 00:37:49,221 --> 00:37:50,830 No, ¡tiempo fuera! 540 00:37:50,931 --> 00:37:52,123 ¡Oye, Ehren! 541 00:37:52,224 --> 00:37:54,768 En serio, te voy a castrar. Vas a ver. 542 00:37:56,520 --> 00:37:59,565 Estoy con el profesional del hockey P.K. Subban. 543 00:37:59,690 --> 00:38:01,508 Esta es la prueba de hockey. 544 00:38:01,609 --> 00:38:02,620 Prueba tres: Hockey. 545 00:38:03,694 --> 00:38:05,321 Listo. ¡Sí! 546 00:38:07,198 --> 00:38:08,282 ¿Qué te pasa? 547 00:38:23,214 --> 00:38:25,282 Iba como a 130 km/h. 548 00:38:25,383 --> 00:38:27,802 ¡Joder! ¡Eso me dejó noqueado! 549 00:38:28,845 --> 00:38:31,180 ¿Qué te pasa? ¡Estás loco! 550 00:38:31,681 --> 00:38:34,392 - Ahora sí voy por los huevos. - ¡Dios! 551 00:38:36,102 --> 00:38:37,311 ¡Cómete esta, Ehren! 552 00:38:50,157 --> 00:38:52,994 ¡En el blanco! ¡Muy bien! 553 00:38:57,498 --> 00:39:01,002 Llamamos a tu mami para que venga por ti si sigues llorando. 554 00:39:01,502 --> 00:39:03,278 Una cosa sí les digo... 555 00:39:03,379 --> 00:39:06,073 si se siguen burlando, me paro y me largo. 556 00:39:06,174 --> 00:39:07,884 Se va a llevar sus huevitos. 557 00:39:10,678 --> 00:39:12,930 Prueba final: Pogo saltarín. 558 00:39:13,431 --> 00:39:16,100 - Agárralo por sorpresa. - Se burla, se burla. 559 00:39:17,101 --> 00:39:18,269 ¡Ya no se burló! 560 00:39:22,023 --> 00:39:23,034 Perfecto. 561 00:39:24,192 --> 00:39:25,526 Qué horror. 562 00:39:31,115 --> 00:39:34,368 Tiene sangre en los huevos. 563 00:39:34,952 --> 00:39:35,977 Perdón, Ehren. 564 00:39:36,078 --> 00:39:38,873 ¡Este protector no sirve! 565 00:39:40,416 --> 00:39:43,110 Este es el peor protector del mundo. 566 00:39:43,211 --> 00:39:45,713 Empiezo a creer que esos protectores no sirven. 567 00:39:48,049 --> 00:39:49,408 Protector de mierda. 568 00:39:49,509 --> 00:39:51,701 Se resbaló y te clavó el huevo en el suelo. 569 00:39:51,802 --> 00:39:54,138 ¡No, qué dolor! 570 00:39:54,889 --> 00:39:56,807 ¡Qué horror! 571 00:39:58,351 --> 00:39:59,727 Bien hecho. 572 00:40:00,394 --> 00:40:02,940 ¿Cómo estás, Lance? 573 00:40:04,191 --> 00:40:05,925 Oye, toma la cámara. 574 00:40:06,026 --> 00:40:07,736 Dame tu cámara, Lance. 575 00:40:11,573 --> 00:40:13,307 ¿Me dan otro cubrebocas? 576 00:40:13,408 --> 00:40:16,245 Otro cubrebocas para Lance. 577 00:40:18,831 --> 00:40:21,583 ¿Alguna predicción de quién va a caer hoy? 578 00:40:22,084 --> 00:40:26,505 Me preocupa que les hemos cargado la mano toda la semana. 579 00:40:27,589 --> 00:40:29,341 Tienen los nervios destruidos. 580 00:40:30,509 --> 00:40:34,263 Si confían en nosotros y se meten al baño hoy... 581 00:40:36,306 --> 00:40:39,667 Son mucho menos inteligentes de lo que creí. 582 00:40:39,768 --> 00:40:42,628 Construiremos dojos de Cobra Kai por todo el Valle. 583 00:40:42,729 --> 00:40:44,756 - Sí, hagamos eso. - No la he visto. 584 00:40:44,857 --> 00:40:46,233 La voy a ver. 585 00:40:47,234 --> 00:40:49,427 Wee Man sería de Cobra Kai. 586 00:40:49,528 --> 00:40:53,073 El dojo de Miyagi queda en segundo plano. Cobra Kai es mejor. 587 00:41:09,548 --> 00:41:10,782 ¿Qué pasó? 588 00:41:10,883 --> 00:41:12,885 No sé. 589 00:41:13,635 --> 00:41:16,555 - Estaba tratando de cagar. - ¿Qué le hiciste al baño? 590 00:41:17,055 --> 00:41:20,058 Hasta en pandemia vuelan a la gente. 591 00:41:21,101 --> 00:41:22,936 Como si eso no fuera suficiente. 592 00:41:26,732 --> 00:41:29,592 Pedorrearse o no pedorrearse, esa es la cuestión. 593 00:41:29,693 --> 00:41:32,053 Espero que sí. 594 00:41:32,154 --> 00:41:35,807 Porque llevamos 14 años tratando de lograr esto. 595 00:41:35,908 --> 00:41:38,309 Encender un pedo bajo el agua. 596 00:41:38,410 --> 00:41:40,162 Desde Jackass Número Dos. 597 00:41:40,370 --> 00:41:41,370 31 de mayo del 2006. 598 00:41:41,455 --> 00:41:43,874 - Sube más el trasero. - Déjame subirlo. 599 00:41:48,837 --> 00:41:50,422 Se le salió el relleno. 600 00:41:51,590 --> 00:41:54,158 - Qué asco. - No era mi intención. 601 00:41:54,259 --> 00:41:55,910 ¿Cómo no lo sentiste? 602 00:41:56,011 --> 00:42:01,958 Estoy emocionado por encender el primer pedo submarino de la historia. 603 00:42:02,059 --> 00:42:04,627 Y Tory Belleci nos ayudará a cumplir nuestro sueño. 604 00:42:04,728 --> 00:42:05,788 Tory belleci experto en explosiones. 605 00:42:05,812 --> 00:42:07,606 Hay que tener sueños. 606 00:42:08,023 --> 00:42:10,258 Alguien se va a sentar en el tanque. 607 00:42:10,359 --> 00:42:13,761 Y cuando se pedorree, el domo de vidrio será el atrapapedos. 608 00:42:13,862 --> 00:42:17,890 Y dentro de él hay un poco de oxígeno y una chispa. 609 00:42:17,991 --> 00:42:20,768 Esperemos que el gas metano quede atrapado ahí... 610 00:42:20,869 --> 00:42:25,064 se encienda, y tengamos un pedo submarino explosivo. 611 00:42:25,165 --> 00:42:27,191 Steve-O, ¿listo para hacer historia? 612 00:42:27,292 --> 00:42:29,360 Listo para entrar y ver qué pasa. 613 00:42:29,461 --> 00:42:32,530 Señoras y señores, ¡Haremos historia con Steve-O! 614 00:42:32,631 --> 00:42:36,325 Haz que se le vean bien los pies. 615 00:42:36,426 --> 00:42:38,286 - ¿Listo? - Sí, listo. 616 00:42:38,387 --> 00:42:40,621 - Ya los siento. - No olvides contar. 617 00:42:40,722 --> 00:42:41,765 Ahí vienen. 618 00:42:42,850 --> 00:42:44,893 "¿Cómo te fue hoy en el trabajo?" 619 00:42:50,232 --> 00:42:52,776 - Sé que van a salir. - Relájalo. 620 00:42:53,944 --> 00:42:55,320 ¡Hay un pedo! 621 00:42:59,617 --> 00:43:01,059 Estuvo enorme. 622 00:43:01,160 --> 00:43:03,187 - Bombas perfectas. - Fueron como 10. 623 00:43:03,288 --> 00:43:05,773 Sus pedos no tienen suficiente metano. 624 00:43:05,874 --> 00:43:08,108 La chispa del domo es continua. 625 00:43:08,209 --> 00:43:10,027 Hay que atrapar suficientes pedos. 626 00:43:10,128 --> 00:43:11,922 Haz un conteo cuando vayas a... 627 00:43:12,882 --> 00:43:13,990 No se encienden. 628 00:43:14,091 --> 00:43:16,427 - Necesitamos una llama. - Trae una. 629 00:43:21,765 --> 00:43:23,142 No te va a doler. 630 00:43:31,066 --> 00:43:32,401 Tú puedes, Steve-O. 631 00:43:34,820 --> 00:43:36,679 - Hay burbujas. - ¡Enciéndelo! 632 00:43:36,780 --> 00:43:38,741 ¡Sí! ¡Enciéndelo! 633 00:43:45,372 --> 00:43:48,942 - ¡Funcionó! - ¿Fue el pedo? 634 00:43:49,043 --> 00:43:50,043 ¡Sí! 635 00:43:50,127 --> 00:43:54,340 No soy científico pero eso sonó increíble. 636 00:43:55,925 --> 00:43:57,117 ¿Cómo explotó? 637 00:43:57,218 --> 00:43:59,720 La chispa del atrapapedos lo detonó. 638 00:44:01,722 --> 00:44:04,850 Esa explosión me sacudió los huevos. 639 00:44:08,437 --> 00:44:10,022 Ya, Jaws, ¿listo? 640 00:44:10,147 --> 00:44:12,024 Jaws Homoki skater profesional. 641 00:44:20,533 --> 00:44:21,533 ¡Atrápalo! 642 00:44:21,617 --> 00:44:24,703 ¡Hijo de...! ¡Cómo voló! 643 00:44:25,287 --> 00:44:26,747 Sólo pensé: "Atrápalo". 644 00:44:29,834 --> 00:44:31,877 - ¿Estás bien? - Sí. 645 00:44:32,837 --> 00:44:34,863 - ¿Dónde estabas? - Estaba... 646 00:44:34,964 --> 00:44:38,092 - "¿Dónde estabas?" - ¡Tenías que atraparlo! 647 00:44:39,635 --> 00:44:40,952 ¿Qué hay, Jasper? 648 00:44:41,053 --> 00:44:42,746 Hoy viene mi papá, Dark Shark. 649 00:44:42,847 --> 00:44:44,622 Y esto no le va a gustar. 650 00:44:44,723 --> 00:44:45,723 ¿Por qué no? 651 00:44:45,808 --> 00:44:49,711 Mi padre es un exconvicto, expandillero, no le tiene miedo a nada. 652 00:44:49,812 --> 00:44:53,590 Excepto a los insectos. Perros, gatos, arañas... 653 00:44:53,691 --> 00:44:55,675 cosas que no hay en el barrio. 654 00:44:55,776 --> 00:44:58,571 Entonces, lo vamos a joder, va a estar bueno. 655 00:44:59,071 --> 00:45:03,391 Él es Dark Shark, nuestra nueva estrella. Es el papá de Jasper. 656 00:45:03,492 --> 00:45:06,644 Va a combatir a Ehren en el casco de araña. 657 00:45:06,745 --> 00:45:09,456 Te ves más asustado que yo, ¡y esto es lo tuyo! 658 00:45:09,999 --> 00:45:11,483 ¿Les ponemos la cinta? 659 00:45:11,584 --> 00:45:14,986 Te voy a joder, se suponía que tú me ibas a apoyar. 660 00:45:15,087 --> 00:45:16,571 Te conseguí un empleo. 661 00:45:16,672 --> 00:45:19,657 No me amarres, voy a tirar la silla. 662 00:45:19,758 --> 00:45:22,077 Si tiro la silla, ¿esa cosa me muerde? 663 00:45:22,178 --> 00:45:24,788 - No. - Ten cuidado con la araña. 664 00:45:24,889 --> 00:45:27,332 - No le hagas daño. - Me preocupa más respirar. 665 00:45:27,433 --> 00:45:29,560 Ya ni siquiera me gustan las esposas. 666 00:45:29,685 --> 00:45:31,437 Te vamos a dejar la cinta. 667 00:45:31,979 --> 00:45:33,046 Tú puedes. 668 00:45:33,147 --> 00:45:35,524 Les vamos a poner esto. 669 00:45:36,817 --> 00:45:39,135 - ¿Cómo lo sientes? - No. Joder. 670 00:45:39,236 --> 00:45:42,013 Por cierto, al perdedor lo morderá la araña. 671 00:45:42,114 --> 00:45:44,033 - ¿Qué? - Sí. 672 00:45:44,658 --> 00:45:47,244 - Jules, ¿traes a la araña? - Con gusto. 673 00:45:47,786 --> 00:45:49,437 Tú puedes, Dark Shark. 674 00:45:49,538 --> 00:45:51,815 Esta es una desgraciada. 675 00:45:51,916 --> 00:45:53,525 Aleja eso. 676 00:45:53,626 --> 00:45:55,044 Jules, ahora. 677 00:45:56,045 --> 00:45:58,196 A la cuenta de tres. Uno, dos, tres... 678 00:45:58,297 --> 00:45:59,381 Ya entró. 679 00:46:03,385 --> 00:46:04,385 ¡Sopla! 680 00:46:04,470 --> 00:46:07,181 ¡No te muevas, Dark Shark! 681 00:46:08,891 --> 00:46:10,309 ¡No te levantes! 682 00:46:14,563 --> 00:46:15,797 ¡Mierda! 683 00:46:15,898 --> 00:46:18,943 ¡Tranquilo! 684 00:46:19,568 --> 00:46:22,531 ¡Tú puedes! ¡Tranquilo! 685 00:46:24,407 --> 00:46:27,035 No te va a tocar. Calma. 686 00:46:27,744 --> 00:46:29,037 Todo está bien. 687 00:46:36,294 --> 00:46:38,821 Dark Shark, ¿por qué me jalas? 688 00:46:38,922 --> 00:46:40,156 Creo que se desmayó. 689 00:46:40,257 --> 00:46:42,324 Dark Shark, suelta a Jules. 690 00:46:42,425 --> 00:46:45,637 Tienes que soltarlo. Siéntate. Cálmate. 691 00:46:46,805 --> 00:46:48,456 No lastimes a la araña. 692 00:46:48,557 --> 00:46:50,624 Si me sueltas, saco a la araña. 693 00:46:50,725 --> 00:46:52,644 - ¿Quién eres? - Es Johnny. 694 00:46:53,603 --> 00:46:55,146 Gira hacia acá. 695 00:46:55,689 --> 00:46:58,400 La voy a sacar. La estoy sacando. 696 00:46:59,442 --> 00:47:00,760 Ya la saqué. 697 00:47:00,861 --> 00:47:01,945 ¡Ya salió! 698 00:47:02,571 --> 00:47:05,556 ¡Bien! ¡Tenemos al ganador! 699 00:47:05,657 --> 00:47:07,325 ¡Dark Shark! 700 00:47:08,159 --> 00:47:10,370 ¿Y él por qué mierda ganó? 701 00:47:11,121 --> 00:47:13,272 - Quítenmelo. - ¿Por qué ganó? 702 00:47:13,373 --> 00:47:16,067 - La araña morderá a Ehren. - ¡Yo no hice nada! 703 00:47:16,168 --> 00:47:18,319 - Él es un valiente. - ¿Valiente? 704 00:47:18,420 --> 00:47:21,882 - ¡La araña se fue a su casco! - Bien hecho, Dark Shark. 705 00:47:25,427 --> 00:47:27,119 Dije: "Es mi vida o la tuya". 706 00:47:27,220 --> 00:47:30,081 Y decidí que: "A la mierda tu vida". 707 00:47:30,182 --> 00:47:32,124 Estaba desmayado y la escuchaba. 708 00:47:32,225 --> 00:47:34,311 Dije: "Está muerta. Quería morderla". 709 00:47:34,436 --> 00:47:35,812 Araña de mierda. 710 00:47:36,313 --> 00:47:39,381 - ¿Dónde te va a morder? - En el brazo está bien. 711 00:47:39,482 --> 00:47:41,193 Que me camine en el brazo. 712 00:47:41,735 --> 00:47:43,427 - ¡En el pezón! - No, olvídenlo. 713 00:47:43,528 --> 00:47:45,262 Yo voto por el pezón. 714 00:47:45,363 --> 00:47:47,264 En una bubi. 715 00:47:47,365 --> 00:47:48,909 Está bien. 716 00:47:49,951 --> 00:47:52,245 En el pezón no, en la bubi sí. 717 00:47:53,663 --> 00:47:55,356 ¿De verdad lo va a morder? 718 00:47:55,457 --> 00:47:56,524 No quiero ver. 719 00:47:56,625 --> 00:47:58,960 Qué ricas bubis de hombre. 720 00:47:59,628 --> 00:48:01,987 ¡Mira esos colmillos! 721 00:48:02,088 --> 00:48:04,865 - No quiero ver los colmillos. - Que Ehren los vea. 722 00:48:04,966 --> 00:48:06,992 ¡No, esperen! 723 00:48:07,093 --> 00:48:10,204 - Recuéstate, Ehren. - Esperen. 724 00:48:10,305 --> 00:48:12,832 - ¡Mira el veneno! - Te lo voy a enseñar. 725 00:48:12,933 --> 00:48:14,625 Qué horror. 726 00:48:14,726 --> 00:48:16,710 Dame la mano, Steve-O. 727 00:48:16,811 --> 00:48:19,213 - "Dame la mano, Steve-O". - Dale la mano, Steve-O. 728 00:48:19,314 --> 00:48:20,339 Muérdele el pezón. 729 00:48:20,440 --> 00:48:22,842 Uno, dos, tres. 730 00:48:22,943 --> 00:48:25,570 ¡Joder! 731 00:48:28,281 --> 00:48:29,533 ¡No inventes! 732 00:48:30,742 --> 00:48:32,476 - ¿Sí lo mordió? - Sí. 733 00:48:32,577 --> 00:48:33,769 Y bien mordido. 734 00:48:33,870 --> 00:48:36,206 Pasaste de copa triple A a B de este lado. 735 00:48:36,748 --> 00:48:38,124 Sí, Ehren. 736 00:48:39,334 --> 00:48:40,345 ¡Cuidado, Ehren! 737 00:48:41,545 --> 00:48:43,738 ¿Qué te pasa? Creí que era de verdad. 738 00:48:43,839 --> 00:48:45,215 Que te jodan. Ya me voy. 739 00:48:45,841 --> 00:48:48,885 Ya me voy. A la mierda sus arañas. 740 00:48:56,434 --> 00:48:57,644 Disculpe, señora. 741 00:48:58,603 --> 00:49:01,297 Tengo que acercar mi canastilla al poste. 742 00:49:01,398 --> 00:49:03,591 - ¿Me puede ayudar? - Claro. 743 00:49:03,692 --> 00:49:06,594 Hay una palanca roja en la parte de atrás. 744 00:49:06,695 --> 00:49:08,763 Más bien como naranja rosa. 745 00:49:08,864 --> 00:49:11,557 - ¿Esta? - Sí, muévala un poco. 746 00:49:11,658 --> 00:49:13,517 ¿En reversa? 747 00:49:13,618 --> 00:49:15,537 Sí, en reversa. 748 00:49:16,037 --> 00:49:18,439 ¡No, no! ¡Así no! 749 00:49:18,540 --> 00:49:19,958 ¿Por qué movió la roja? 750 00:49:21,877 --> 00:49:24,487 ¡Ayúdenme! 751 00:49:24,588 --> 00:49:26,072 ¡La palanca! ¡La palanca! 752 00:49:26,173 --> 00:49:27,364 ¡La azul es para anular! 753 00:49:27,465 --> 00:49:29,408 ¡No sé dónde está la azul! 754 00:49:29,509 --> 00:49:32,079 ¿Es daltónica? ¡Ayúdeme! 755 00:49:32,180 --> 00:49:34,206 ¡Estoy tratando de ayudarlo! 756 00:49:34,307 --> 00:49:35,874 Use la de anular, ahí dice. 757 00:49:35,975 --> 00:49:38,168 ¡Aquí no dice una mierda! 758 00:49:38,269 --> 00:49:40,420 Empuje a la derecha y jale. 759 00:49:40,521 --> 00:49:42,315 ¡Empujón y jalón! 760 00:49:44,483 --> 00:49:46,384 ¡Ahora me está electrocutando! 761 00:49:46,485 --> 00:49:48,720 ¡Mis nalgas! 762 00:49:48,821 --> 00:49:50,097 Olvidó el jalón. 763 00:49:50,198 --> 00:49:53,725 Ya no quiero tocar nada, no sé lo que estoy haciendo. 764 00:49:53,826 --> 00:49:56,353 Tiene que tocar algo. ¡Tiene que bajarme! 765 00:49:56,454 --> 00:49:57,454 Pero, ¿cuál? 766 00:49:57,538 --> 00:49:59,106 ¡No toque los que ya tocó! 767 00:49:59,207 --> 00:50:01,149 ¡Está tocando los equivocados! 768 00:50:01,250 --> 00:50:04,378 - No sé lo que hago. - Se nota. 769 00:50:06,631 --> 00:50:08,299 ¿Viste Dirty Dancing? 770 00:50:08,883 --> 00:50:09,883 No. 771 00:50:09,967 --> 00:50:12,869 - ¿La vieja? ¿La de la silla? - La única. 772 00:50:12,970 --> 00:50:15,997 - Esa es Flashdance. - Flashdance. Las confundí. 773 00:50:16,098 --> 00:50:19,334 Dirty Dancing es con Jennifer Grey y Patrick Swayze. 774 00:50:19,435 --> 00:50:22,754 Y en el último baile, ella corre hacia Patrick Swayze... 775 00:50:22,855 --> 00:50:26,341 él la atrapa y la levanta del suelo. 776 00:50:26,442 --> 00:50:28,760 - ¿Puedes hacer eso con Preston? - Creo que sí. 777 00:50:28,861 --> 00:50:32,198 Practíquenlo un poco. Quiero algo además del gran salto. 778 00:50:37,078 --> 00:50:39,539 - Espera, me acabo de cagar. - No inventes. 779 00:50:40,122 --> 00:50:41,499 Es broma, ¿no? 780 00:50:43,251 --> 00:50:45,694 - ¿Es en serio? - Me acabo de cagar. 781 00:50:45,795 --> 00:50:47,213 Me cagué en el pantalón. 782 00:50:48,172 --> 00:50:50,240 - Es cierto. - Me acabo de cagar. 783 00:50:50,341 --> 00:50:53,076 ¡Me acabo de cagar! ¡No puede ser! 784 00:50:53,177 --> 00:50:55,805 - ¿Por qué te cagaste? - No era mi intención. 785 00:50:56,347 --> 00:50:57,515 Qué asco. 786 00:50:58,724 --> 00:51:00,625 Y ese pantalón es nuestro. 787 00:51:00,726 --> 00:51:03,980 Pues, el show debe continuar. Esto no es impedimento. 788 00:51:06,315 --> 00:51:08,759 - Qué asco. - ¿Es en serio? 789 00:51:08,860 --> 00:51:10,194 Qué maldito asco. 790 00:51:10,903 --> 00:51:11,946 El pantalón cagado. 791 00:51:12,530 --> 00:51:13,823 Hasta acá huele. 792 00:51:14,991 --> 00:51:17,743 No debí comer india y cubana el mismo día. 793 00:51:19,662 --> 00:51:21,747 Otra vez perdimos a Lance. 794 00:51:27,587 --> 00:51:28,921 Qué asco. 795 00:51:32,175 --> 00:51:33,593 Soy un adulto. 796 00:51:34,218 --> 00:51:36,119 Tengo 51 años. 797 00:51:36,220 --> 00:51:38,181 Lance, haz un acercamiento. 798 00:51:39,807 --> 00:51:40,933 Qué asco. 799 00:51:43,436 --> 00:51:45,855 Preston debió haber cagado antes de venir. 800 00:51:46,522 --> 00:51:48,858 Si no te preparas, prepárate a fallar. 801 00:51:50,902 --> 00:51:51,913 Marca. 802 00:51:53,571 --> 00:51:56,699 Hola, soy Johnny Knoxville y esta es La banda musical. 803 00:51:59,994 --> 00:52:01,120 ¡Señoritas! 804 00:52:24,435 --> 00:52:25,978 ¡Todo fue muy rápido! 805 00:52:28,689 --> 00:52:30,149 Tengo la cabeza dura. 806 00:52:31,859 --> 00:52:34,302 - Oye, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 807 00:52:34,403 --> 00:52:36,138 Está sangrando. 808 00:52:36,239 --> 00:52:37,573 Me crecieron las entradas. 809 00:52:38,074 --> 00:52:39,367 Steve-O, ¿estás bien? 810 00:52:40,410 --> 00:52:41,954 ¿Estás bien, Steve-O? 811 00:52:42,913 --> 00:52:44,081 Joder. 812 00:52:47,125 --> 00:52:49,586 Eso pasó muy rápido. 813 00:52:52,965 --> 00:52:55,385 Tanto practicar para nada. 814 00:52:56,344 --> 00:52:59,806 Ya empiezo a reaccionar pero no me acuerdo de nada. 815 00:53:00,932 --> 00:53:03,250 - No me puse a llorar, ¿o sí? - Para nada. 816 00:53:03,351 --> 00:53:05,937 Aún tienes tu sonrisa millonaria, eso sí. 817 00:53:10,525 --> 00:53:12,277 Caen como moscas. 818 00:53:15,280 --> 00:53:17,598 Nunca sé qué decir a la cámara de Rick. 819 00:53:17,699 --> 00:53:21,119 Siempre acabo diciendo: "Estoy en Jackass, qué loco". 820 00:53:21,995 --> 00:53:25,856 Estoy en el programa que veía de niño. 821 00:53:25,957 --> 00:53:28,692 Todo lo que digo lo van a cortar en la edición... 822 00:53:28,793 --> 00:53:29,804 da lo mismo. 823 00:53:33,131 --> 00:53:34,782 - Hola, ¿cómo estás? - Hola. 824 00:53:34,883 --> 00:53:36,926 - ¿Me das un café frío? - Claro. 825 00:53:41,931 --> 00:53:44,291 - ¿Te puedo tomar una foto? - Sí. 826 00:53:44,392 --> 00:53:45,768 Soy su fan. 827 00:53:55,778 --> 00:53:58,990 ¡Hijos de puta! ¡Caí! 828 00:54:01,117 --> 00:54:03,077 ¿Qué le hicieron a Eric? 829 00:54:04,704 --> 00:54:08,291 Todo iba perfecto. Le dije: "¿Me das un café frío?" 830 00:54:09,542 --> 00:54:10,835 "Sí. Por favor". 831 00:54:11,544 --> 00:54:13,755 "¿Una foto?" "Sí, claro". 832 00:54:39,906 --> 00:54:40,906 ¿Qué pasó? 833 00:54:40,990 --> 00:54:43,910 ¿Cómo que qué pasó? ¡Le noquearon los huevos! 834 00:54:44,702 --> 00:54:46,162 Se le subieron los huevos. 835 00:54:46,788 --> 00:54:49,541 Qué dolor. Qué puto dolor. 836 00:54:50,083 --> 00:54:51,584 Hay que hacer otra toma. 837 00:54:54,671 --> 00:54:55,671 ¿Puedes hacer otra? 838 00:54:55,755 --> 00:54:58,007 Jeff necesita otra toma. 839 00:55:00,343 --> 00:55:02,679 Wee Man, ayúdalo a meterlos en el hoyo. 840 00:55:03,972 --> 00:55:05,056 Yo te guío. 841 00:55:05,557 --> 00:55:07,332 Ya no cuelgan como antes. 842 00:55:07,433 --> 00:55:08,834 - No es para menos. - No. 843 00:55:08,935 --> 00:55:10,294 Se los voy a bajar. 844 00:55:10,395 --> 00:55:12,939 - Ehren "el estimulador" McGhehey. - Suavecito. 845 00:55:13,064 --> 00:55:15,149 ¡Qué valor! 846 00:55:16,401 --> 00:55:19,362 - Me duelen. - Esperen. ¿Listos? 847 00:55:20,530 --> 00:55:21,573 Ya, listos. 848 00:55:24,158 --> 00:55:25,368 Preparados. 849 00:55:26,619 --> 00:55:27,996 ¡Cabrón! 850 00:55:30,748 --> 00:55:32,375 ¿Listos? Acción. 851 00:55:32,959 --> 00:55:34,210 ¡Cállense todos! 852 00:55:34,836 --> 00:55:35,847 El boxeador. 853 00:55:40,842 --> 00:55:42,177 Preston. 854 00:55:47,640 --> 00:55:52,295 Estamos con Steve-O y nuestro apuesto invitado, Machine Gun Kelly. 855 00:55:52,396 --> 00:55:56,424 Esta es La bofetada bicicletera y es una competencia. 856 00:55:56,525 --> 00:56:02,138 Mientras más rápido pedaleen, más rápido retrocede la mano de su vecino. 857 00:56:02,239 --> 00:56:05,826 Y cuando llegue a cierto punto, pum, alguien va a salir volando. 858 00:56:06,452 --> 00:56:11,898 Podrás ser más joven, alto, mejor parecido, más rico, más talentoso... 859 00:56:11,999 --> 00:56:14,126 pero cabrón, ¡yo soy ciclista! 860 00:56:15,211 --> 00:56:17,004 Steve-O está verde de envidia. 861 00:56:20,049 --> 00:56:22,325 Charlie, ¿le acercas un poco la mano? 862 00:56:22,426 --> 00:56:24,678 Claro. La voy a empujar un poco más. 863 00:56:26,722 --> 00:56:29,350 ¡No jodas! ¿Qué pasó? 864 00:56:29,934 --> 00:56:32,811 Nadie estaba filmando. 865 00:56:36,857 --> 00:56:38,817 ¡Pasó muy rápido! 866 00:56:42,363 --> 00:56:43,948 Qué cojones. 867 00:56:46,408 --> 00:56:48,369 Sécate, Steve-O. Vamos otra vez. 868 00:56:50,621 --> 00:56:52,915 Charlie apenas lo tocó y, ¡pum! 869 00:56:55,042 --> 00:56:57,086 Y Steve-O tiene que hacerlo 2 veces. 870 00:56:58,712 --> 00:56:59,755 - ¿Listos? - Sí. 871 00:57:00,548 --> 00:57:03,926 En sus marcas, listos, ¡fuera! 872 00:57:05,177 --> 00:57:06,679 ¡Pedaleen! 873 00:57:10,349 --> 00:57:13,853 No te rindas. ¡Sigue! 874 00:57:22,695 --> 00:57:25,263 - Steve-O va ganando, ¿no? - No sé. 875 00:57:25,364 --> 00:57:26,681 ¡Atención! 876 00:57:26,782 --> 00:57:30,578 - ¡No te canses, Steve-O! - ¡Steve-O, tú puedes! 877 00:57:35,499 --> 00:57:36,834 Está helada. 878 00:57:39,670 --> 00:57:41,213 ¡Conejo! ¡Ayúdalo! 879 00:57:42,131 --> 00:57:45,784 ¡El agua está helada! ¡Me hubieras salvado, desgraciado! 880 00:57:45,885 --> 00:57:47,094 Necesito una toalla. 881 00:57:47,678 --> 00:57:49,847 ¡Toallas! Olvidé que yo era el salvavidas. 882 00:57:51,015 --> 00:57:54,376 Oye, qué frío. Eso dolió. ¿Tienes toallas? 883 00:57:54,477 --> 00:57:56,605 Está en shock. Mira qué cara. 884 00:57:57,772 --> 00:57:59,858 Creí que mi mano era tu mano. 885 00:58:03,987 --> 00:58:05,971 Creo que no lo expliqué bien. 886 00:58:06,072 --> 00:58:08,682 Dijeron que no iba a sentir nada. 887 00:58:08,783 --> 00:58:10,726 ¿Qué dolió más? ¿El agua o el golpe? 888 00:58:10,827 --> 00:58:12,662 La mano. Está dura. 889 00:58:13,455 --> 00:58:16,315 Caí al agua y pensé: "Estoy muerto". 890 00:58:16,416 --> 00:58:19,044 - Funcionó. - Caíste hacia atrás. 891 00:58:21,129 --> 00:58:22,405 ¿Cómo me ganaste? 892 00:58:22,506 --> 00:58:24,073 No sé. Ni idea. 893 00:58:24,174 --> 00:58:28,077 Estaba pedaleando duro, no fue mi mejor desempeño. 894 00:58:28,178 --> 00:58:29,513 Pero tú estuviste peor. 895 00:58:36,186 --> 00:58:37,378 No sé qué es peor... 896 00:58:37,479 --> 00:58:41,924 el calzón chino o estos colchones de basurero. 897 00:58:42,025 --> 00:58:44,301 Mira esas manchas de orines. 898 00:58:44,402 --> 00:58:45,719 Qué asco. 899 00:58:45,820 --> 00:58:50,200 ¿Quién crees que tenga más miedo de esa altura? ¿Preston o Zach? 900 00:58:50,450 --> 00:58:53,453 - ¿Te gustan las alturas, Zach? - Odio esto. 901 00:58:56,164 --> 00:58:59,293 Soy Wee Man y esto es El triple calzón chino. 902 00:59:01,170 --> 00:59:04,549 Tres, dos, uno, ¡salten! 903 00:59:09,887 --> 00:59:10,898 ¡Ayúdenme! 904 00:59:13,182 --> 00:59:15,184 ¡Bájenme ya! 905 00:59:15,685 --> 00:59:17,169 ¡Jeff, bájenme! 906 00:59:17,270 --> 00:59:19,105 ¡Miren eso! ¡Vengan todos! 907 00:59:21,732 --> 00:59:23,484 ¡Mis bolas! 908 00:59:27,488 --> 00:59:28,865 Eso salió bien. 909 00:59:31,284 --> 00:59:33,018 ¡Qué dolor! 910 00:59:33,119 --> 00:59:35,162 Es un angelito volando por el cielo. 911 00:59:39,125 --> 00:59:43,528 Hollywood siempre ha presionado a las mujeres para lucir jóvenes y sexys. 912 00:59:43,629 --> 00:59:47,758 Y a veces, el único modo de lograrlo es con profesionales de la medicina... 913 00:59:49,677 --> 00:59:50,887 e insectos venenosos. 914 00:59:52,138 --> 00:59:54,640 Soy Rachel y esto es Botox de escorpión. 915 00:59:56,684 --> 01:00:00,897 La verdad es que esta es la primera vez que llevo a cabo esta operación. 916 01:00:01,314 --> 01:00:03,149 Mira el tamaño de su aguijón. 917 01:00:04,692 --> 01:00:07,862 - Pongo mis labios en tus manos. - Confía en mí, soy doctor. 918 01:00:10,031 --> 01:00:13,910 ¿Me lo vas a poner en la boca y lo vas a molestar? 919 01:00:15,077 --> 01:00:16,996 Que le toque el labio. Eso es. 920 01:00:18,998 --> 01:00:21,000 Relájate y disfruta la operación. 921 01:00:22,668 --> 01:00:24,712 - Ya se agarró. - No. 922 01:00:28,841 --> 01:00:29,884 Qué miedo. 923 01:00:32,345 --> 01:00:34,329 - ¡Implantes! - ¡En los senos no! 924 01:00:34,430 --> 01:00:36,498 No puedo quitártelo del seno sin permiso. 925 01:00:36,599 --> 01:00:38,250 ¡Te doy permiso! 926 01:00:38,351 --> 01:00:42,021 Tienes mi consentimiento. 927 01:00:43,231 --> 01:00:45,191 Es el Siglo 21, señores. 928 01:00:45,775 --> 01:00:47,735 Hora de que te pique la cara. 929 01:00:48,528 --> 01:00:49,820 Qué intenso está esto. 930 01:00:53,241 --> 01:00:55,475 - Bien. - Me picó el labio. 931 01:00:55,576 --> 01:00:57,078 Lista para la alfombra roja. 932 01:00:58,496 --> 01:01:01,624 Ya se enojó. 933 01:01:02,208 --> 01:01:04,526 - ¡Joder! - ¡Hermosa! 934 01:01:04,627 --> 01:01:06,003 Maldita sea, doctor. 935 01:01:10,508 --> 01:01:11,508 Bien. 936 01:01:11,592 --> 01:01:13,702 Ese me dio en la barbilla. 937 01:01:13,803 --> 01:01:16,037 Querías labios y te fuiste con barbilla. 938 01:01:16,138 --> 01:01:17,557 ¿Te sientes más sexy? 939 01:01:18,057 --> 01:01:20,017 Me siento más sexy a cada minuto. 940 01:01:20,560 --> 01:01:22,753 - ¿Aguantas uno más? - Sí, dale. 941 01:01:22,854 --> 01:01:24,146 Que valga la pena. 942 01:01:24,730 --> 01:01:26,482 - Ahí viene. - Usted puede, doc. 943 01:01:31,570 --> 01:01:33,989 No inventes, eso duele de la mierda. 944 01:01:34,489 --> 01:01:36,015 Duele horrible. 945 01:01:36,116 --> 01:01:38,952 Pues claro. Es un insecto muy venenoso. 946 01:01:39,661 --> 01:01:40,912 Joder. 947 01:01:42,163 --> 01:01:45,065 Tienes los labios hinchados, sí funciona. 948 01:01:45,166 --> 01:01:48,694 Me dejó los labios hechos mierda. Me duelen. 949 01:01:48,795 --> 01:01:50,213 Pero se ve hermosa. 950 01:01:56,386 --> 01:01:57,787 ¡Una videocasetera! 951 01:01:57,888 --> 01:01:59,431 - ¿Qué? - Una videocasetera. 952 01:01:59,931 --> 01:02:03,393 Trae muchos recuerdos, ¿no? ¡Qué viaje! 953 01:02:06,980 --> 01:02:09,317 Perfecto. 954 01:02:30,379 --> 01:02:32,632 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué pasa, joder? 955 01:02:33,216 --> 01:02:34,258 ¿Qué pasó? 956 01:02:35,885 --> 01:02:38,745 ¡Qué susto! Caí de cara. 957 01:02:38,846 --> 01:02:41,248 - ¿Estás bien? - Sí, pero no entiendo. 958 01:02:41,349 --> 01:02:43,309 Yo no entiendo por qué usabas el inodoro. 959 01:02:43,726 --> 01:02:45,561 ¿Cómo terminaste aquí? 960 01:02:46,103 --> 01:02:48,338 ¡Y cagaste en el jardín de este señor! 961 01:02:48,439 --> 01:02:49,506 Aún no salía. 962 01:02:49,607 --> 01:02:52,068 - Qué loco estuvo. - ¿Quién caga en público? 963 01:02:54,738 --> 01:02:58,266 Tenemos todos los ventiladores de Los Ángeles en el set. 964 01:02:58,367 --> 01:03:00,410 Los dos de en medio van a 160 km/h. 965 01:03:00,911 --> 01:03:05,249 Soy Jasper e iré en este sillón dorado a la luna. 966 01:03:27,688 --> 01:03:29,189 ¡Cómo voló! 967 01:03:32,568 --> 01:03:33,986 ¡Tenemos un ganador! 968 01:03:35,362 --> 01:03:36,655 ¡Estás loco! 969 01:03:37,197 --> 01:03:38,574 ¡Y no llevaba zapatos! 970 01:03:39,533 --> 01:03:41,451 ¡Quiero hacerlo otra vez! 971 01:03:43,871 --> 01:03:46,564 Ahora van a ver esquí acuático de altura... 972 01:03:46,665 --> 01:03:47,676 perros. 973 01:04:00,429 --> 01:04:02,598 ¡Necesitamos un médico! 974 01:04:06,268 --> 01:04:08,419 - Perdiste. - Mierda. 975 01:04:08,520 --> 01:04:09,629 Joder. 976 01:04:09,730 --> 01:04:10,939 Estás loco, Poopies. 977 01:04:11,440 --> 01:04:14,318 ¡Poopies! 978 01:04:17,112 --> 01:04:18,697 ¡Bien, Poopies! 979 01:04:19,198 --> 01:04:20,282 Salió bien. 980 01:04:36,715 --> 01:04:38,032 Silencio. Se filma. 981 01:04:38,133 --> 01:04:42,161 Malteada, limonada y latte, da la vuelta y sale chocolate... 982 01:04:42,262 --> 01:04:46,391 mete el dedo en el agujero y te toca chupar primero. 983 01:04:47,309 --> 01:04:49,669 ¡Silencio, por favor! 984 01:04:49,770 --> 01:04:54,149 Silencio para que recite "Malteada, limonada y latte". 985 01:04:56,193 --> 01:04:58,278 "Ya, esto es serio, cállense, por favor". 986 01:04:59,488 --> 01:05:00,948 Humo, por favor. 987 01:05:07,538 --> 01:05:08,538 Observen. 988 01:05:08,622 --> 01:05:11,149 Nuestras almas vinieron al Jardín de la muerte... 989 01:05:11,250 --> 01:05:12,692 a cenar con el diablo. 990 01:05:12,793 --> 01:05:17,090 Sacrificaremos las ricas nalgas de Wee Man al pájaro del infierno. 991 01:05:19,884 --> 01:05:20,895 Qué sexy. 992 01:05:22,178 --> 01:05:23,847 Ponte en posición. 993 01:05:24,389 --> 01:05:26,349 ¿Hacia dónde? ¿Hacia acá? 994 01:05:28,810 --> 01:05:30,144 Donde más lo goces. 995 01:05:33,898 --> 01:05:36,550 - ¿Qué tienes ahí metido? - ¡Es mi pene! 996 01:05:36,651 --> 01:05:38,653 - Eso no es tu pene. - ¡Míralo! 997 01:05:39,696 --> 01:05:41,722 - ¿Sí es...? - Yo no se lo voy a... 998 01:05:41,823 --> 01:05:42,834 ¡Sí es! 999 01:05:44,409 --> 01:05:47,871 Cuando la bestia despierta, el monstruo se levanta. 1000 01:05:50,331 --> 01:05:51,732 Touché. 1001 01:05:51,833 --> 01:05:53,543 Oye, deja ahí. 1002 01:05:54,711 --> 01:05:56,421 Ponle en las nalgas y adiós. 1003 01:06:00,633 --> 01:06:03,970 ¡Ya! ¡La carne no va ahí! 1004 01:06:09,475 --> 01:06:10,894 Y la cereza encima. 1005 01:06:14,480 --> 01:06:16,482 Que empiece el sacramento maldito. 1006 01:06:22,447 --> 01:06:23,458 Ven. 1007 01:06:27,535 --> 01:06:28,546 ¡Ya no! 1008 01:06:31,664 --> 01:06:33,082 ¡Qué pajarote! 1009 01:06:34,250 --> 01:06:35,752 Un banquete de pito. 1010 01:06:46,596 --> 01:06:49,182 Cálmense. Pobre, no le hagan eso. 1011 01:06:50,016 --> 01:06:51,959 Cuando la sangre llega al mástil... 1012 01:06:52,060 --> 01:06:54,187 la bestia despierta de su sueño eterno. 1013 01:07:02,946 --> 01:07:05,013 - ¡Está sangrando! - ¡Ya! ¡No jodan! 1014 01:07:05,114 --> 01:07:06,682 La bestia derramó sangre. 1015 01:07:06,783 --> 01:07:07,825 ¡Jeff! 1016 01:07:08,993 --> 01:07:10,561 ¿Me pueden desatar? 1017 01:07:10,662 --> 01:07:11,687 En un segundo. 1018 01:07:11,788 --> 01:07:14,332 - Jeff. - Lo haría, pero ahí está el pájaro. 1019 01:07:14,874 --> 01:07:17,359 Queremos desatarte, pero el pájaro está ahí. 1020 01:07:17,460 --> 01:07:20,487 Antes de volver al infierno, el postre debe comer. 1021 01:07:20,588 --> 01:07:21,756 ¡Suéltenme! 1022 01:07:25,385 --> 01:07:26,385 ¡Joder! 1023 01:07:26,469 --> 01:07:29,472 - No patees al pájaro, Wee Man. - No lo pateé. 1024 01:07:31,224 --> 01:07:33,935 - ¡Desátenme! - Desátenlo. 1025 01:07:38,064 --> 01:07:40,340 Que no se desperdicie esta carne. 1026 01:07:40,441 --> 01:07:41,452 ¿Dark Shark? 1027 01:07:42,235 --> 01:07:44,428 Están locos, no me voy a acercar a eso. 1028 01:07:44,529 --> 01:07:45,905 ¡Ni loco! 1029 01:07:46,656 --> 01:07:47,848 Miren a ese cabrón. 1030 01:07:47,949 --> 01:07:50,184 Dark Shark, póntelo en el brazo. 1031 01:07:50,285 --> 01:07:51,537 Ni que estuviera loco. 1032 01:07:52,037 --> 01:07:53,873 - Sí, Dark Shark. - ¡Anímate! 1033 01:07:57,626 --> 01:08:01,714 ¡Dark Shark! 1034 01:08:02,882 --> 01:08:05,075 Estira el brazo para que se pare. 1035 01:08:05,176 --> 01:08:08,179 - Mira a la cámara. - Mira a Rick, por allá. 1036 01:08:09,722 --> 01:08:11,164 ¡No te muevas! 1037 01:08:11,265 --> 01:08:12,749 No te muevas. Quieto. 1038 01:08:12,850 --> 01:08:16,251 - ¡Me está mordiendo el brazo! - No. Lo está probando. 1039 01:08:16,352 --> 01:08:17,461 ¡Pesa mucho! 1040 01:08:17,562 --> 01:08:19,982 - ¡Mira a la cámara de Rick! - ¡Quítenmelo! 1041 01:08:32,454 --> 01:08:35,581 Lo sentí en el brazo. Ese cabrón me quería lastimar. 1042 01:08:37,041 --> 01:08:39,628 Siento un poco de vergüenza, o sea... 1043 01:08:41,004 --> 01:08:43,590 Yo salí de su pene, y está llorando... 1044 01:08:45,509 --> 01:08:47,093 Expulsado del barrio. 1045 01:08:50,429 --> 01:08:53,683 Tenemos 50 litros de semen de cerdo. 1046 01:08:54,226 --> 01:08:57,586 Resulta que los cerdos producen más semen que cualquier animal. 1047 01:08:57,687 --> 01:08:59,813 Como medio litro por eyaculación. 1048 01:09:01,066 --> 01:09:04,861 Los demás creen que los van a entrevistar sobre la película... 1049 01:09:05,445 --> 01:09:09,032 y cuando estén ahí sentados, puede que les pase algo. 1050 01:09:11,826 --> 01:09:13,452 Creo que ya se le hizo nata. 1051 01:09:13,995 --> 01:09:17,857 Recolectamos litros y litros de esto. ¿Huele a semen de cerdo? 1052 01:09:17,958 --> 01:09:18,969 ¿Huele mal? 1053 01:09:19,751 --> 01:09:21,628 ¿Por qué me están mirando así? 1054 01:09:23,129 --> 01:09:25,257 ¡No! 1055 01:09:27,759 --> 01:09:29,094 Es semen, no hay duda. 1056 01:09:32,556 --> 01:09:34,915 ¿Y yo por qué vomito? Yo nunca vomito. 1057 01:09:35,016 --> 01:09:37,668 - Sólo quería que lo olieras. - Quería sorprenderlos. 1058 01:09:37,769 --> 01:09:39,938 Hace mucho probé el semen de caballo... 1059 01:09:40,647 --> 01:09:42,357 pero prefiero el de cerdo. 1060 01:09:43,525 --> 01:09:45,568 Mejor tocino que carne de caballo. 1061 01:09:48,237 --> 01:09:51,741 Soy Tyler, y este es El tap eléctrico. 1062 01:09:52,284 --> 01:09:54,119 Y mientras estos bellos hombres bailan... 1063 01:09:54,786 --> 01:09:56,270 miraré a Johnny Knoxville... 1064 01:09:56,371 --> 01:09:58,415 y él hará que bailen mucho mejor. 1065 01:09:59,708 --> 01:10:01,585 Harán un baile muy corriente. 1066 01:10:02,377 --> 01:10:05,070 Y si dudan si las cortinas hacen juego con la alfombra... 1067 01:10:05,171 --> 01:10:08,550 les confieso que me quité esas cortinas hace mucho tiempo. 1068 01:10:11,178 --> 01:10:12,637 Estás muy mal. 1069 01:10:28,028 --> 01:10:29,345 Eso duele en los pies. 1070 01:10:29,446 --> 01:10:31,597 Shanna, ¿qué es esta mierda de mi banco? 1071 01:10:31,698 --> 01:10:34,308 ¿Qué es esto? ¿Qué mierdas es esta? 1072 01:10:34,409 --> 01:10:36,644 Es un piano eléctrico. 1073 01:10:36,745 --> 01:10:39,814 - ¿Qué es esto? - Así funciona. Esto va hacia eso. 1074 01:10:39,915 --> 01:10:41,583 ¿Señal? ¡Es un piano! 1075 01:10:42,459 --> 01:10:44,735 Esto es de metal, no soy un estúpido. 1076 01:10:44,836 --> 01:10:47,964 Ya, a sus lugares. Silencio, silencio. 1077 01:11:08,026 --> 01:11:09,486 ¡Joder! 1078 01:11:39,892 --> 01:11:41,793 Todavía me duelen las nalgas. 1079 01:11:41,894 --> 01:11:44,880 - ¡Sí, Tyler! - ¡Eso da toques horribles! 1080 01:11:44,981 --> 01:11:47,525 ¿Qué tal un aplauso a nuestros bailarines? 1081 01:11:48,484 --> 01:11:50,194 ¡A nuestra corista! 1082 01:11:52,029 --> 01:11:54,365 ¡Y a nuestro coreógrafo, Michael Rooney! 1083 01:11:55,783 --> 01:11:56,993 ¡Y a Jeff Tremaine! 1084 01:12:00,538 --> 01:12:02,123 Que Jeff se siente ahí. 1085 01:12:02,665 --> 01:12:04,667 Jeff, siéntate ahí una vez. 1086 01:12:05,251 --> 01:12:07,461 ¿Quién tiene el control? Odio a Jeff. 1087 01:12:10,381 --> 01:12:11,632 ¿Ya te sentaste? 1088 01:12:14,635 --> 01:12:15,928 ¡Come mierda, Jeff! 1089 01:12:18,681 --> 01:12:19,692 ¡Sí! 1090 01:12:22,476 --> 01:12:24,061 ¡No jodas! 1091 01:12:26,814 --> 01:12:29,108 Gracias. No te quitamos mucho tiempo. 1092 01:12:30,318 --> 01:12:33,386 Qué loco venir después de eso. Me dieron muchas descargas. 1093 01:12:33,487 --> 01:12:35,097 El puer-kake. 1094 01:12:35,198 --> 01:12:36,365 ¿Ya estamos rodando? 1095 01:12:38,868 --> 01:12:42,163 Están a punto de caerle 20 litros de semen de cerdo. 1096 01:12:42,788 --> 01:12:44,665 Como cuando estuve en Londres. 1097 01:12:46,209 --> 01:12:47,943 No puede ser. 1098 01:12:48,044 --> 01:12:50,255 ¿Cómo pudo creerse eso? 1099 01:12:50,964 --> 01:12:52,115 No cuestionamos nada. 1100 01:12:52,216 --> 01:12:55,844 Mi segmento favorito de Jackass, donde participo... 1101 01:12:56,470 --> 01:12:57,703 es el Rodeo manguera. 1102 01:12:57,804 --> 01:13:02,392 La verdad, bebí hasta la madrugada, me desperté borracho... 1103 01:13:04,978 --> 01:13:06,146 Es semen. 1104 01:13:14,988 --> 01:13:17,491 ¡Eran 20 litros de semen de cerdo! 1105 01:13:18,033 --> 01:13:20,202 ¡Se te vinieron encima! 1106 01:13:21,620 --> 01:13:22,620 ¿Qué es esto? 1107 01:13:22,704 --> 01:13:23,715 Semen de cerdo. 1108 01:13:28,210 --> 01:13:30,194 - ¿Es semen de cerdo? - Semen de cerdo. 1109 01:13:30,295 --> 01:13:31,295 20 litros. 1110 01:13:31,380 --> 01:13:33,030 En serio, ¿a qué sabe? 1111 01:13:33,131 --> 01:13:34,591 ¡Soy vegetariano! 1112 01:13:38,846 --> 01:13:41,289 ¡Miren la repetición! Miren. 1113 01:13:41,390 --> 01:13:42,415 No, qué asco. 1114 01:13:42,516 --> 01:13:44,643 Esperen, miren la boca. 1115 01:13:45,185 --> 01:13:46,353 Miren la boca. 1116 01:13:46,937 --> 01:13:48,897 ¿Listos? Y... 1117 01:13:53,110 --> 01:13:55,261 - Le cayó en la boca. - Directo en la boca. 1118 01:13:55,362 --> 01:13:56,362 Qué bien te ves. 1119 01:13:56,446 --> 01:13:58,347 Y pregunté por qué no podía usar sombrero. 1120 01:13:58,448 --> 01:13:59,616 Ya vi por qué. 1121 01:14:05,581 --> 01:14:07,124 ¡Hijo de...! 1122 01:14:08,709 --> 01:14:10,794 ¿Qué te pasa? 1123 01:14:12,421 --> 01:14:15,156 Hoy, Ehren va a usar un collar eléctrico... 1124 01:14:15,257 --> 01:14:18,218 y yo le haré una prueba de detector de mentiras. 1125 01:14:18,760 --> 01:14:22,097 Y si no dice la verdad, se va a llevar un toque. 1126 01:14:25,017 --> 01:14:26,334 ¿Qué te pasa? 1127 01:14:26,435 --> 01:14:29,295 No volverás a sentir eso si dices la verdad. 1128 01:14:29,396 --> 01:14:31,214 Está bien, pero cálmate. 1129 01:14:31,315 --> 01:14:32,357 Listo. 1130 01:14:35,194 --> 01:14:37,095 ¿Cuál es tu nombre? 1131 01:14:37,196 --> 01:14:38,780 Kenneth Ehren McGhehey. 1132 01:14:39,990 --> 01:14:42,326 Bien, siguiente pregunta, Ehren. 1133 01:14:42,951 --> 01:14:45,663 ¿Eres alérgico a las abejas? 1134 01:14:46,497 --> 01:14:47,689 Sí. 1135 01:14:47,790 --> 01:14:51,336 No, creo que dijo una mentirilla. 1136 01:14:54,005 --> 01:14:57,550 ¡Soy alérgico a las abejas! ¡Me hicieron análisis! 1137 01:14:59,718 --> 01:15:00,729 ¡Cálmate! 1138 01:15:01,887 --> 01:15:04,890 Un segundo. Déjame ordenar mis ideas. 1139 01:15:06,600 --> 01:15:08,668 En serio, quítame esta cosa. 1140 01:15:08,769 --> 01:15:11,421 Con esto serás inmune a las abejas. 1141 01:15:11,522 --> 01:15:14,340 ¿Es en serio? ¿Qué te pasa? Estoy atrapado... 1142 01:15:14,441 --> 01:15:16,300 y me estás echando miel. 1143 01:15:16,401 --> 01:15:17,903 ¿Y salmón? 1144 01:15:18,612 --> 01:15:20,555 - Sí. - ¿Qué haces? 1145 01:15:20,656 --> 01:15:22,366 Ehren, relájate. 1146 01:15:23,575 --> 01:15:26,519 Ehren, te estás empeorando las cosas sin necesidad. 1147 01:15:26,620 --> 01:15:28,872 ¡Ya no pueden empeorar! ¡Ya son peores! 1148 01:15:29,248 --> 01:15:33,192 Me dejan amarrado en un cuarto, todos se van, apagan las luces. 1149 01:15:33,293 --> 01:15:35,837 ¡La miel me entró a los ojos! 1150 01:15:36,797 --> 01:15:38,298 Joder. 1151 01:15:46,265 --> 01:15:47,558 ¡Dios mío! 1152 01:15:48,100 --> 01:15:51,085 - Miren qué cara. No lo puede creer. - ¡No es cierto! 1153 01:15:51,186 --> 01:15:52,295 ¡Miren qué cara! 1154 01:15:52,396 --> 01:15:54,606 Ehren, conserva la calma. 1155 01:16:04,116 --> 01:16:07,452 Háblale, Ehren. Trata de calmarlo. No, quiere el salmón. 1156 01:16:08,287 --> 01:16:09,287 No. 1157 01:16:09,371 --> 01:16:10,455 Hola, osito. 1158 01:16:11,081 --> 01:16:13,250 ¿Eres alérgico a las abejas, Ehren? 1159 01:16:18,755 --> 01:16:20,406 Es una mentirilla. 1160 01:16:20,507 --> 01:16:22,467 Ni me dejaste responder. 1161 01:16:24,052 --> 01:16:25,804 No, no. 1162 01:16:31,185 --> 01:16:33,478 No hagas movimientos repentinos. 1163 01:16:40,152 --> 01:16:43,971 Ya no hay más salmón. 1164 01:16:44,072 --> 01:16:46,033 Sr. Oso, cómale el pene. 1165 01:16:48,452 --> 01:16:49,995 En serio, ya sáquenme. 1166 01:16:52,623 --> 01:16:54,499 ¡Mierda, me quiere morder! 1167 01:16:55,042 --> 01:16:57,252 ¡Me quiere morder la mano! 1168 01:17:00,255 --> 01:17:02,090 No sé qué... ¡Dios mío! 1169 01:17:02,758 --> 01:17:04,885 ¡Dios! 1170 01:17:05,427 --> 01:17:07,429 - Mordiditas de amor. - ¡Dios! 1171 01:17:08,347 --> 01:17:10,498 Se quiere comer mi pene. 1172 01:17:10,599 --> 01:17:11,599 Ya voy a entrar. 1173 01:17:11,683 --> 01:17:12,883 Scott Handley domador de osos. 1174 01:17:12,976 --> 01:17:16,063 Ya quiero salir. En serio. 1175 01:17:16,438 --> 01:17:17,481 Por favor. 1176 01:17:18,357 --> 01:17:19,566 ¡Por favor! 1177 01:17:21,860 --> 01:17:23,237 ¡Sí, Ehren! 1178 01:17:26,615 --> 01:17:28,224 Sáquenlo ya. 1179 01:17:28,325 --> 01:17:29,660 Yo te entiendo. 1180 01:17:31,119 --> 01:17:33,121 Estás bien. Ya pasó. 1181 01:17:33,705 --> 01:17:35,207 ¿En serio ya pasó? 1182 01:17:38,460 --> 01:17:39,628 Sí, ya. 1183 01:17:44,550 --> 01:17:47,636 Creo que ya hay suficiente adentro. 1184 01:17:49,138 --> 01:17:51,206 - ¿Quién los tiene? - Yo los tengo. 1185 01:17:51,307 --> 01:17:54,395 Qué raro está. Qué viaje. 1186 01:17:54,895 --> 01:17:56,171 Ustedes atornillen... 1187 01:17:56,272 --> 01:17:59,149 yo sostengo la punta para que no se salga. 1188 01:18:00,317 --> 01:18:02,236 Ya está empezando a apretar. 1189 01:18:02,862 --> 01:18:03,904 ¡Mira eso! 1190 01:18:05,406 --> 01:18:07,032 Es una tortura medieval. 1191 01:18:08,951 --> 01:18:11,186 - Gracias. - Ya sabes. 1192 01:18:11,287 --> 01:18:12,298 Está apretado. 1193 01:18:14,039 --> 01:18:15,106 ¿No duele? 1194 01:18:15,207 --> 01:18:18,610 Eso es lo raro, que no duele nada. 1195 01:18:18,711 --> 01:18:21,488 No vean, pero está plano como tortilla. 1196 01:18:21,589 --> 01:18:22,589 Muchos preguntan... 1197 01:18:22,673 --> 01:18:24,991 cómo será Jackass cuando seamos viejos. 1198 01:18:25,092 --> 01:18:27,136 Será más maduro. 1199 01:18:30,723 --> 01:18:34,709 Googleaba cosas raras con mis amigos, pero esto nunca se nos ocurrió. 1200 01:18:34,810 --> 01:18:35,853 Esto es nuevo. 1201 01:18:36,687 --> 01:18:38,814 Nunca vas a ser Presidente. 1202 01:18:40,441 --> 01:18:41,984 Yo sí votaría por él. 1203 01:18:52,411 --> 01:18:54,622 ¡Qué impresión! 1204 01:18:57,374 --> 01:18:58,918 Ya sabemos para qué sirve. 1205 01:19:03,714 --> 01:19:06,425 Regresamos al ruedo de toros. 1206 01:19:07,259 --> 01:19:12,122 Ni cuando me quería morir me hubiera metido al ruedo. 1207 01:19:12,223 --> 01:19:16,000 Ni cuando la vida no tenía valor hubiera hecho estas tonterías. 1208 01:19:16,101 --> 01:19:17,627 Es lo que menos me gusta. 1209 01:19:17,728 --> 01:19:21,440 La película va muy bien. ¿Para qué mierda hacemos esto? 1210 01:19:25,819 --> 01:19:27,095 Qué violencia. 1211 01:19:27,196 --> 01:19:29,264 Están locos. 1212 01:19:29,365 --> 01:19:30,991 No se ve muy feliz. 1213 01:19:31,825 --> 01:19:33,143 ¿Habían estado con toros? 1214 01:19:33,244 --> 01:19:36,664 Nunca había visto uno en persona. No de verdad. 1215 01:19:37,915 --> 01:19:40,417 Cabrón. ¡Cabrón! 1216 01:19:42,503 --> 01:19:43,514 El truco de magia. 1217 01:19:43,629 --> 01:19:46,156 Hola, soy Johnny, el magnífico. 1218 01:19:46,257 --> 01:19:51,345 Hoy los voy a asombrar con mis habilidades de prestidigitación. 1219 01:19:53,013 --> 01:19:54,205 ¡Mierda! ¡Ya salió! 1220 01:19:54,306 --> 01:19:55,349 ¡Joder! 1221 01:20:01,105 --> 01:20:02,982 ¡Mierda! 1222 01:20:16,161 --> 01:20:18,122 Johnny, dime algo, ¿estás bien? 1223 01:20:20,374 --> 01:20:22,084 ¿Estás bien, Johnny? 1224 01:20:23,627 --> 01:20:26,505 - Ya despertó, ya reaccionó. - Está reaccionando. 1225 01:20:28,007 --> 01:20:30,634 Qué violenta pelea. Y nada equilibrada. 1226 01:20:33,929 --> 01:20:37,165 - ¿Lo filmaste, Jeff? - Fue justo lo que querías. 1227 01:20:37,266 --> 01:20:39,518 - Sí, Knox. - Mierda. 1228 01:20:40,311 --> 01:20:43,105 - ¿Qué pasó cuando me pegó? - Estuvo horrible. 1229 01:20:43,814 --> 01:20:45,441 Este eres tú y este el toro. 1230 01:20:48,903 --> 01:20:52,639 No se anduvo con rodeos, se dio la vuelta y lo arrolló. 1231 01:20:52,740 --> 01:20:54,575 - Estuvo loquísimo. - Sí, Knox. 1232 01:20:54,700 --> 01:20:57,286 Debe ser el peor golpe que te has llevado. 1233 01:20:58,329 --> 01:20:59,788 Y por eso es el Capitán. 1234 01:21:00,331 --> 01:21:02,666 Al toro no le gustaba la magia. 1235 01:21:04,502 --> 01:21:06,153 ¡Bravo, Knox! ¡Te amamos! 1236 01:21:06,254 --> 01:21:07,265 ¡Los amo! 1237 01:21:08,048 --> 01:21:09,341 ¡Capitán! 1238 01:21:12,844 --> 01:21:14,095 Hola, Lance. 1239 01:21:15,180 --> 01:21:16,789 - Hola. - ¿Cómo estás? 1240 01:21:16,890 --> 01:21:18,016 Bien. ¿Qué te pasó? 1241 01:21:18,600 --> 01:21:23,045 Me rompí la muñeca, una costilla y una contusión. 1242 01:21:23,146 --> 01:21:25,548 Tenía que poner la leche en el sombrero... 1243 01:21:25,649 --> 01:21:29,844 y volver a ponérmelo sin que la leche se derramara. 1244 01:21:29,945 --> 01:21:30,945 ¿Se derramó? 1245 01:21:31,029 --> 01:21:32,638 Sí, se derramó un poco. 1246 01:21:32,739 --> 01:21:33,907 ¡Joder! 1247 01:21:36,201 --> 01:21:39,103 Todos ellos se van a subir a esa centrífuga... 1248 01:21:39,204 --> 01:21:41,397 a beber toda la leche que puedan. 1249 01:21:41,498 --> 01:21:43,274 Vamos a ver qué pasa. 1250 01:21:43,375 --> 01:21:45,544 Esto es el Vomitrón. 1251 01:21:46,545 --> 01:21:49,071 ¡Sí, vómito arcoíris! 1252 01:21:49,172 --> 01:21:50,382 Buena suerte. 1253 01:21:51,258 --> 01:21:54,052 Si la carrera es para ver quién vomita primero... 1254 01:21:54,761 --> 01:21:56,096 voy a ganar. 1255 01:21:58,890 --> 01:22:01,309 Zach, apunta hacia abajo cuando vomites. 1256 01:22:01,852 --> 01:22:04,187 - Te tengo de frente. - Qué loco. 1257 01:22:04,813 --> 01:22:06,731 Esto no sabe a semen de cerdo. 1258 01:22:08,900 --> 01:22:09,900 ¿Verdad? 1259 01:22:09,985 --> 01:22:11,719 Fondo, fondo. 1260 01:22:11,820 --> 01:22:14,180 Joder, ahí vamos. 1261 01:22:14,281 --> 01:22:16,432 - Mierda. - Mírame, Eric. 1262 01:22:16,533 --> 01:22:18,577 - ¡Beban leche! - ¡Sí, fondo! 1263 01:22:20,954 --> 01:22:23,481 ¿Ya están vomitando? ¡Jasper! 1264 01:22:23,582 --> 01:22:26,233 - ¡Estoy tratando! - ¡Bebe tu leche! 1265 01:22:26,334 --> 01:22:28,628 ¡Más rápido! 1266 01:22:29,880 --> 01:22:31,464 ¡Está acelerando! 1267 01:22:36,553 --> 01:22:38,471 ¡Qué asco! ¿Qué comiste? 1268 01:22:39,264 --> 01:22:40,432 ¿Qué comió? 1269 01:22:42,559 --> 01:22:43,643 Ya, ya, ya. 1270 01:22:51,903 --> 01:22:55,347 Joder, ¿ahora qué pasa? 1271 01:22:55,448 --> 01:22:57,074 Un camión militar. 1272 01:22:58,075 --> 01:22:59,577 ¡Mierda! 1273 01:23:00,286 --> 01:23:03,438 Me estoy desmayando, me desmayo. 1274 01:23:03,539 --> 01:23:05,208 Zach se desmaya. 1275 01:23:07,001 --> 01:23:09,754 No puedo beber leche. Voy muy rápido. 1276 01:23:10,338 --> 01:23:13,448 Red Robin 3, aquí Big Hank 2. 1277 01:23:13,549 --> 01:23:16,159 ¡Bombardeen el perímetro, joder! 1278 01:23:16,260 --> 01:23:18,971 ¡Mándalos a la edad de piedra, hijo! 1279 01:23:26,187 --> 01:23:28,898 ¡Ya no! ¡Ya no! 1280 01:23:30,274 --> 01:23:34,362 ¿Qué cojones pasa? ¿Qué pasa? 1281 01:23:42,828 --> 01:23:44,038 ¡No! 1282 01:23:44,914 --> 01:23:46,791 ¡Balas de pintura! 1283 01:23:47,333 --> 01:23:48,459 ¡Disparen! 1284 01:23:53,256 --> 01:23:55,758 ¡Ya no! ¡Ya no! 1285 01:23:56,801 --> 01:23:57,812 ¡Paren! 1286 01:23:58,761 --> 01:24:01,681 ¡Mierda! ¡Me dieron en la boca! 1287 01:24:06,394 --> 01:24:07,394 ¡Dave! 1288 01:24:07,478 --> 01:24:09,522 ¡Sube a la camilla! 1289 01:24:14,403 --> 01:24:15,946 ¡No me disparen! 1290 01:24:27,249 --> 01:24:29,501 Esta guerra terminará algún día. 1291 01:24:34,798 --> 01:24:36,216 ¡No sé cómo soltarme! 1292 01:24:36,925 --> 01:24:38,969 ¡Ayúdame, Eric! 1293 01:24:42,514 --> 01:24:45,726 ¡Amo el olor de las balas de pintura por la mañana! 1294 01:25:16,632 --> 01:25:17,841 ¡Joder, Jeff! 1295 01:25:19,259 --> 01:25:20,660 ¡Mira la cara de Dave! 1296 01:25:20,761 --> 01:25:23,704 ¡Sí, miren! No puede ser. 1297 01:25:23,805 --> 01:25:26,874 Coman mierda, coman mierda todos. 1298 01:25:26,975 --> 01:25:29,686 Oye, ¿qué te pasa? 1299 01:25:30,229 --> 01:25:32,606 - Perdón. - Eso me dolió. 1300 01:25:33,649 --> 01:25:34,942 Ya ve, ve. 1301 01:25:36,151 --> 01:25:37,151 Está herido. 1302 01:25:37,236 --> 01:25:38,428 ¿Ya se acabó? 1303 01:25:38,529 --> 01:25:40,471 A ver. ¡No inventes! 1304 01:25:40,572 --> 01:25:43,200 No me jodas. Qué dolor. 1305 01:25:43,700 --> 01:25:46,078 - Me duele el pene. - Le dieron en el pene. 1306 01:25:47,037 --> 01:25:49,039 Qué jodido. 1307 01:25:49,623 --> 01:25:52,900 - Está muy jodido. - Literal, qué dolor de huevos. 1308 01:25:53,001 --> 01:25:55,629 Dime que ya se acabó. Ya no aguanto más dolor. 1309 01:25:55,921 --> 01:25:58,215 Ya acabamos la película, se acabó. 1310 01:25:58,465 --> 01:26:01,760 ¡Apagan las luces! ¡Ya me voy! 1311 01:26:05,305 --> 01:26:08,183 ¿No es tu diente? 1312 01:26:08,892 --> 01:26:10,769 Ya, acabamos la película. 1313 01:26:41,925 --> 01:26:43,117 ¡Joder! 1314 01:26:43,218 --> 01:26:44,720 Cuidado con los huevos. 1315 01:26:46,597 --> 01:26:47,890 Mierda. 1316 01:26:48,849 --> 01:26:51,560 - ¿Alguien lo filmó? - Sí, él. 1317 01:27:00,611 --> 01:27:04,931 Este fue el potector que usamos para que P.K. me diera en el pene. 1318 01:27:05,032 --> 01:27:06,408 Y parece que funcionó. 1319 01:27:09,453 --> 01:27:11,413 Pero quedó muy abollado. 1320 01:27:17,878 --> 01:27:19,004 ¿Es en serio? 1321 01:27:19,713 --> 01:27:20,724 Flamenco. 1322 01:27:21,549 --> 01:27:23,635 Flamenco, pelícano, ¡oye! 1323 01:27:28,223 --> 01:27:29,265 Está increíble. 1324 01:27:30,058 --> 01:27:32,185 No sabía que fuera tan rápido. 1325 01:27:36,272 --> 01:27:37,857 Mira nada más. 1326 01:27:39,067 --> 01:27:40,902 Me dieron con el arma de elefantes. 1327 01:27:41,528 --> 01:27:44,972 ¡Sí, Parks, buen salto! 1328 01:27:45,073 --> 01:27:46,474 ¡Volaste! 1329 01:27:46,575 --> 01:27:47,826 Qué loco estuvo. 1330 01:27:49,578 --> 01:27:52,581 Que te jodan, estabas hablando mal de mí. 1331 01:27:53,123 --> 01:27:54,566 Mamacita. 1332 01:27:54,667 --> 01:27:56,585 - ¿Quién es? - Es mi heredero. 1333 01:27:57,169 --> 01:27:58,194 En serio. 1334 01:27:58,295 --> 01:28:01,966 Veo Jackass desde los 12, 10 años. 1335 01:28:02,967 --> 01:28:04,742 Tuvo un gran impacto en mí. 1336 01:28:04,843 --> 01:28:07,370 Y ahora estamos aquí. ¡Aquí estamos! 1337 01:28:07,471 --> 01:28:09,956 Poopies no tiene el pene más grande. 1338 01:28:10,057 --> 01:28:11,642 Ni el segundo lugar. 1339 01:28:12,768 --> 01:28:15,229 Creo que tengo el pene más pequeño de todos. 1340 01:28:15,771 --> 01:28:18,882 Eso era lo que me tenía más preocupado. 1341 01:28:18,983 --> 01:28:22,260 Mostrárselo a todo el mundo. 1342 01:28:22,361 --> 01:28:24,613 Pero para eso estamos aquí. 1343 01:28:30,577 --> 01:28:33,204 Me llamo Irving Zisman y soy un cabrón. 1344 01:28:35,665 --> 01:28:36,791 Y eso es cierto. 1345 01:28:38,126 --> 01:28:40,086 Ya me dieron ganas de bailar. 1346 01:28:45,550 --> 01:28:47,176 ¿Fue una broma? 1347 01:28:52,056 --> 01:28:53,683 Eso está mal. 1348 01:28:54,350 --> 01:28:56,352 Fue una belleza. 1349 01:28:57,353 --> 01:28:58,796 Los amo por la broma. 1350 01:28:58,897 --> 01:29:01,215 ¿Te pusieron esa barba fea en maquillaje? 1351 01:29:01,316 --> 01:29:04,777 Burlón. Sabía que ibas a decir idioteces de mi barba hermosa. 1352 01:29:05,403 --> 01:29:06,946 Sí, porque si tú... 1353 01:29:09,574 --> 01:29:14,162 ¡Joder! ¡Mis nalgas! 1354 01:29:18,041 --> 01:29:20,418 Oye, ¿estás bien? 1355 01:29:21,085 --> 01:29:22,712 Vomita, Zach. 1356 01:29:26,299 --> 01:29:27,842 ¡Qué asco! 1357 01:29:29,427 --> 01:29:31,763 ¡No le diste al cubo! 1358 01:29:34,224 --> 01:29:36,392 Estoy en la posición más rara. 1359 01:29:37,393 --> 01:29:41,564 Preparen la cámara con el 16 en la Calle Principal. 1360 01:29:42,106 --> 01:29:44,925 Literal, en la Calle Principal. 1361 01:29:45,026 --> 01:29:46,677 ¡PITO GIGANTE DESTRUYE LA CIUDAD! 1362 01:29:46,778 --> 01:29:48,238 - Hola, Rick. - Hola. 1363 01:29:58,206 --> 01:29:59,624 Quería verme emocionado. 1364 01:30:02,961 --> 01:30:04,462 ¡Así está bien! 1365 01:30:05,129 --> 01:30:08,365 - ¿Primera vez que te eyaculan encima? - Claro. 1366 01:30:08,466 --> 01:30:09,477 No, la segunda. 1367 01:30:14,722 --> 01:30:16,474 - Me pegué fuerte en la cabeza. - Escuchen. 1368 01:30:17,100 --> 01:30:18,226 ¿Tienen la toma? 1369 01:30:19,894 --> 01:30:22,230 - Te tienes que aguantar. - Hazlo y ya. 1370 01:30:22,522 --> 01:30:24,282 - Aguanta como hombre. - Tienes que aguantar. 1371 01:30:30,321 --> 01:30:31,448 Salió bien. 1372 01:30:31,991 --> 01:30:33,909 ¡Tres, dos, uno! 1373 01:30:38,622 --> 01:30:41,458 Me quemé la mano. ¡Se me quema la mano! 1374 01:30:42,334 --> 01:30:44,402 Dave, ¿estás bien? 1375 01:30:44,503 --> 01:30:46,714 Sí, estaré bien. Me quemé. 1376 01:30:49,174 --> 01:30:51,635 ¡No! ¡Cabrón! 1377 01:31:00,728 --> 01:31:02,813 Nunca me dejan tener nada bueno. 1378 01:31:06,192 --> 01:31:08,635 ¿Le das un café de verdad? Gracias. 1379 01:31:08,736 --> 01:31:09,844 Gracias. 1380 01:31:09,945 --> 01:31:11,405 Ten, te hice otro. 1381 01:31:29,924 --> 01:31:32,951 - Eso no era malteada. - Está bien. 1382 01:31:33,052 --> 01:31:35,304 Él quería ser como yo. 1383 01:31:36,430 --> 01:31:37,806 Está increíble. 1384 01:31:38,390 --> 01:31:40,684 Para el tráiler. ¡No te muevas! 1385 01:31:45,981 --> 01:31:47,024 ¿Listos? 1386 01:31:50,361 --> 01:31:51,403 Está listo. 1387 01:31:52,196 --> 01:31:53,930 ¿Estamos listos? 1388 01:31:54,031 --> 01:31:56,075 - Listos. - ¿Están rodando? 1389 01:31:56,867 --> 01:31:58,953 ¡No! 1390 01:32:04,833 --> 01:32:07,569 Esto es real. 1391 01:32:07,670 --> 01:32:08,963 Déjame salir. 1392 01:32:10,297 --> 01:32:12,657 Me gano la vida usando tanga. 1393 01:32:12,758 --> 01:32:14,885 Sí, así te ganas la vida. 1394 01:32:15,386 --> 01:32:16,887 Y te quedan muy bien. 1395 01:32:18,597 --> 01:32:22,017 Yo invoco al Sarcophilus Satanicus... 1396 01:32:22,518 --> 01:32:26,438 para que coma la carne de este Wallabi. 1397 01:32:27,064 --> 01:32:28,899 Se le ve todo a Steve-O. 1398 01:32:34,697 --> 01:32:36,615 Qué asco. 1399 01:32:37,950 --> 01:32:39,952 Una con el dedo en la boca. 1400 01:32:43,205 --> 01:32:46,275 Me voy a cagar antes de que lleguemos al lugar. 1401 01:32:46,376 --> 01:32:48,712 Soy Dave England y tengo que ir a cagar. 1402 01:32:53,216 --> 01:32:55,701 Espero que no hayas cagado en ese baño. 1403 01:32:55,802 --> 01:32:58,996 Hice una culebra gigante y apesta asqueroso. 1404 01:32:59,097 --> 01:33:01,892 ¿No salías en 90210? 1405 01:33:09,941 --> 01:33:11,985 - Ven acá. - Salta. 1406 01:33:12,569 --> 01:33:15,971 ¡Hijo de...! ¡Quítamelo! 1407 01:33:16,072 --> 01:33:17,741 Muestra el collar. 1408 01:33:21,703 --> 01:33:23,521 - ¿Te di? - No. 1409 01:33:23,622 --> 01:33:28,335 Vamos a convencer a Kosick de que es un equipo de audio. 1410 01:33:28,835 --> 01:33:30,778 Él no sabe, pero le daremos toques. 1411 01:33:30,879 --> 01:33:33,006 - Es un micrófono. - No oigo nada. 1412 01:33:44,602 --> 01:33:46,002 Vamos a comer. 1413 01:33:46,103 --> 01:33:47,421 ¿Quién quiere? 1414 01:33:47,522 --> 01:33:48,814 Enfrenta tus miedos. 1415 01:33:50,608 --> 01:33:55,112 - ¡Bajó las manos! Marica. - No mires. 1416 01:33:55,738 --> 01:33:58,074 Tú relájate, no le va a importar. 1417 01:33:59,158 --> 01:34:00,451 ¡Ya, ya! 1418 01:34:03,079 --> 01:34:05,414 Tranquilo. 1419 01:34:06,249 --> 01:34:07,816 Relájate. 1420 01:34:07,917 --> 01:34:09,168 Es para la película. 1421 01:34:10,127 --> 01:34:12,255 Te partió la cara, ruso. 1422 01:34:16,551 --> 01:34:18,285 ¿Por qué Raab no está en esto? 1423 01:34:18,386 --> 01:34:20,412 Soy más listo. Sé lo que va a pasar. 1424 01:34:20,513 --> 01:34:23,099 Soy Raab Himself, esto es calzón chino bungie. 1425 01:34:39,490 --> 01:34:40,533 ¿Qué haces? 1426 01:34:44,537 --> 01:34:45,997 Me diste en los huevos. 1427 01:34:46,914 --> 01:34:48,249 Estoy atorado. 1428 01:35:02,597 --> 01:35:06,058 Ryan Dunn por siempre. 1429 01:35:07,226 --> 01:35:09,103 Y corte. 1430 01:35:11,147 --> 01:35:12,867 Recordatorio las acrobacias de esta película 1431 01:35:12,982 --> 01:35:14,376 fueron realizadas por profesionales. 1432 01:35:14,400 --> 01:35:18,946 Por tu seguridad y la de los demás, no intentes nada de lo que acabas de ver.