1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:11,055 --> 00:01:13,958 کیا آپ کے بھائی نے کہا کہ وہ لنچ میں ہمارے ساتھ شامل ہو رہا ہے؟ 3 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 ہاں۔ اس نے کہا شاید۔ 4 00:01:22,166 --> 00:01:23,234 - وہ کیا ہے؟ - کیا؟ 5 00:01:23,267 --> 00:01:24,936 - کیا ہو رہا ہے؟ - کیا آپ ایسا محسوس کرتے ہیں؟ 6 00:01:24,969 --> 00:01:26,204 میں ہلچل محسوس کرتا ہوں۔ 7 00:01:48,425 --> 00:01:49,827 ہیڈ کوارٹر 8 00:01:50,261 --> 00:01:51,329 ایک کیا؟ 9 00:02:11,015 --> 00:02:12,049 ادھر آؤ۔ 10 00:02:31,969 --> 00:02:34,738 بالکل ٹھیک. وہ دھواں کیسا ہے؟ اچھی؟ بالکل ٹھیک. 11 00:02:34,772 --> 00:02:37,440 یہاں ہم چلتے ہیں۔ راکشس پر مکمل تنگ. رولنگ 12 00:02:37,474 --> 00:02:41,678 کیا مجھے میز پر صرف اتنا ہی کھینچا جا رہا ہے، یہ ٹھیک ہے؟ 13 00:02:41,711 --> 00:02:44,514 لیکن اہم بات یہ ہے کہ ہمیں آپ کے جسم کو مزید چھپانے کی ضرورت ہے۔ 14 00:02:53,723 --> 00:02:56,961 وی یار! واہ! وی یار! 15 00:03:03,367 --> 00:03:05,870 بھاڑ میں جاؤ! وی یار، وہیں! 16 00:03:18,416 --> 00:03:19,516 اوہ! 17 00:03:27,758 --> 00:03:29,026 اوہ! 18 00:03:45,409 --> 00:03:46,978 وہاں! آگ! 19 00:03:55,953 --> 00:03:57,188 کیا؟ 20 00:03:57,221 --> 00:03:58,222 واہ! 21 00:04:02,492 --> 00:04:03,995 اس طرح آگ لگائیں! 22 00:04:09,433 --> 00:04:10,935 آگ! اسے گولی مارو! 23 00:05:18,803 --> 00:05:21,138 اوہ... بس کرو بڑے آدمی۔ 24 00:05:22,106 --> 00:05:24,241 یہ سب محض ایک بڑی غلط فہمی ہے۔ 25 00:05:24,975 --> 00:05:27,511 ہم دوستوں کی طرح یہ کام کر سکتے ہیں۔ 26 00:05:27,545 --> 00:05:30,147 بس! بس! سیٹ کریں... 27 00:05:48,399 --> 00:05:51,936 ارے نہیں! ارے نہیں! 28 00:06:05,015 --> 00:06:08,185 ہیلو، میں جانی ناکس ول ہوں! Jackass! میں خوش آمدید 29 00:06:18,661 --> 00:06:21,799 ارے Steve-O، 20 سال بعد سیٹ پر ہونا کیسا محسوس ہوتا ہے؟ 30 00:06:22,732 --> 00:06:24,201 یار، یہ ہے... 31 00:06:26,837 --> 00:06:28,906 ...یہ بہت بھاری ہے یار۔ 32 00:06:28,939 --> 00:06:32,642 آپ سوچتے ہیں کہ آخری فلم کے کریڈٹس کیسے تھے، جو ہمیں اس وقت 33 00:06:32,675 --> 00:06:36,013 دکھائے جب ہم نے پہلی بار شروع کیا تھا اور یہ دس سال بعد... 34 00:06:36,046 --> 00:06:38,883 - ہاں. - اور اب دس سال باقی ہیں۔ 35 00:06:38,916 --> 00:06:40,451 مجھے کہنا پڑے گا، اگرچہ، میں بہت اچھا لگ رہا ہوں. 36 00:06:40,484 --> 00:06:41,585 تم 20 کروڑ لگتے ہو... 37 00:06:41,619 --> 00:06:43,621 ہاں۔ 38 00:06:43,653 --> 00:06:45,289 اس طرح میرے کتے اچھل پڑے... 39 00:06:45,322 --> 00:06:47,925 بڑا لیٹ جاتا ہے اور چھوٹا وہیں اوپر ہو جاتا ہے۔ 40 00:06:48,359 --> 00:06:49,426 لانس 41 00:06:53,564 --> 00:06:55,432 یا الله! 42 00:06:55,466 --> 00:06:59,236 ہاں! پوپیز! پوپیز! 43 00:06:59,270 --> 00:07:00,971 یہ واقعی غیر ٹھنڈا تھا۔ 44 00:07:01,005 --> 00:07:02,773 کیا آپ کمپن محسوس کرتے ہیں؟ 45 00:07:03,574 --> 00:07:05,776 - زبردست! - اوہ، گندی! 46 00:07:05,809 --> 00:07:08,512 ہیلو، میں پریسٹن لیسی ہوں۔ یہ انسانی ریمپ ہے۔ 47 00:07:11,081 --> 00:07:13,484 وہ ڈیو گریویٹ ہے۔ چلو، ہمیں جانا ہے۔ 48 00:07:13,517 --> 00:07:14,652 بھاڑ میں جاؤ، ہمیں جانا ہے. 49 00:07:14,684 --> 00:07:16,719 کوئی تھوڑا ڈرامائی ہو رہا ہے۔ 50 00:07:16,754 --> 00:07:19,523 چلو بھئی. اوہ، میرے خدا، ہمیں جانا ہے. 51 00:07:19,557 --> 00:07:21,025 یہاں وہ جاتا ہے۔ 52 00:07:21,058 --> 00:07:22,126 وہ آ رہا ہے! 53 00:07:22,159 --> 00:07:24,228 - یہاں، یہ دیکھو. - وہ وہاں ہے. 54 00:07:24,261 --> 00:07:25,329 تیار ہو جائیں. 55 00:07:26,330 --> 00:07:28,432 اے میرے اللہ! 56 00:07:33,804 --> 00:07:36,040 اوہ خدایا! تم ٹھیک ہو؟ 57 00:07:36,073 --> 00:07:37,241 ہاں! 58 00:07:37,942 --> 00:07:38,976 زبردست! 59 00:07:39,009 --> 00:07:41,045 تم میرے گنجے جگہ کو فلم نہیں کر رہے ہو؟ 60 00:07:41,078 --> 00:07:41,979 نہیں نہیں نہیں. 61 00:07:42,012 --> 00:07:44,114 تم ٹھیک ہو؟ 62 00:07:49,954 --> 00:07:52,323 خدا کی لعنت ہو، کیا تم نے وہ کیمرہ کیوں لگایا...؟ 63 00:07:56,827 --> 00:07:58,762 مزید گنجی جگہ نہیں! 64 00:07:59,630 --> 00:08:01,332 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں! 65 00:08:05,336 --> 00:08:06,370 اوہ! 66 00:08:06,403 --> 00:08:07,671 شٹ! 67 00:08:07,705 --> 00:08:09,406 اوہ، میرے... اوہ، کیا ہوا؟ 68 00:08:09,440 --> 00:08:13,043 اوہ، آدمی، یہ بھاڑ میں جاؤ. مجھے ابھی اٹھنا ہے اور اسے چلنا ہے۔ 69 00:08:16,447 --> 00:08:18,249 ہاں! 70 00:08:20,284 --> 00:08:21,385 اوہ! 71 00:08:23,053 --> 00:08:24,188 بیک فائر! 72 00:08:26,824 --> 00:08:29,393 آپ کول ایڈ آدمی کی طرح نظر آتے ہیں۔ 73 00:08:29,426 --> 00:08:33,664 یہ زیک ہومز کو متعارف کرانے اور انسانی ریمپ کو الوداع کہنے کا وقت ہے۔ 74 00:08:33,697 --> 00:08:35,065 الوداع، انسانی ریمپ! 75 00:08:35,666 --> 00:08:37,001 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 76 00:08:37,935 --> 00:08:39,436 ہم مرنے والے ہیں! 77 00:08:39,470 --> 00:08:40,471 دو، ایک... 78 00:08:43,307 --> 00:08:44,441 واہ! 79 00:08:44,475 --> 00:08:46,477 اوہ! 80 00:08:46,510 --> 00:08:47,745 - بالکل ٹھیک! - یا الله. 81 00:08:47,778 --> 00:08:48,846 گرنے والا آدمی۔ 82 00:08:48,879 --> 00:08:51,915 ہولی شٹ! جی ہاں! بھاڑ میں جاؤ ہاں! 83 00:08:51,949 --> 00:08:54,251 - یا الله! - اوہ، میرے خدا، ہاں! 84 00:08:54,285 --> 00:08:55,319 مجھے بہت خوشی ہے کہ میں نے یہ ڈال دیا... 85 00:08:55,352 --> 00:08:57,721 اوہ! 86 00:08:59,823 --> 00:09:01,125 وہ بہت زبردست تھا. 87 00:09:03,694 --> 00:09:05,195 مجھے نہیں لگتا کہ پریسٹن ٹھیک ہے۔ 88 00:09:05,729 --> 00:09:07,798 مدر فیکر! 89 00:09:07,831 --> 00:09:09,900 اوہ، یار، میری پیٹھ. اس سے بہت تکلیف ہوئی۔ 90 00:09:09,933 --> 00:09:11,502 یا الله. 91 00:09:11,535 --> 00:09:12,803 شاباش، پریسٹن۔ 92 00:09:14,805 --> 00:09:17,608 ٹھیک ہے، میرا نام جانی ناکس ول ہے۔ 93 00:09:17,641 --> 00:09:19,043 ڈم ڈم گیم میں خوش آمدید۔ 94 00:09:19,076 --> 00:09:20,978 اوہ! میں ہوں... مجھے افسوس ہے یار۔ 95 00:09:21,011 --> 00:09:22,680 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 96 00:09:22,713 --> 00:09:23,814 میں... 97 00:09:23,847 --> 00:09:26,150 میرے ہاتھ نے بٹن مارا! 98 00:09:26,183 --> 00:09:28,252 یا الله! 99 00:09:28,285 --> 00:09:29,553 اوہ! 100 00:09:29,586 --> 00:09:31,021 یہ ہے کہ... 101 00:09:31,055 --> 00:09:32,056 بھاڑ میں جاؤ! 102 00:09:32,623 --> 00:09:33,857 خدا! 103 00:09:33,891 --> 00:09:35,259 ڈک کے درد میں درد ہوتا ہے۔ 104 00:09:36,060 --> 00:09:38,495 ٹھیک ہے، چلو یہ کھیل کھیلتے ہیں۔ 105 00:09:38,529 --> 00:09:43,200 ہیلو، میں جانی ناکس ول ہوں، ڈم ڈم گیم میں خوش آمدید۔ 106 00:09:43,233 --> 00:09:46,904 ہمارے خوش قسمت مقابلہ کرنے والے معمولی سوالات کے جوابات دینے جا رہے ہیں۔ 107 00:09:46,937 --> 00:09:49,173 یہ تمام سوالات چوتھے درجے کے ہیں۔ 108 00:09:49,206 --> 00:09:52,009 اگر آپ انہیں صحیح سمجھتے ہیں، تو آپ محفوظ اور 109 00:09:52,042 --> 00:09:53,744 واضح ہیں، اور اگر آپ انہیں غلط سمجھتے ہیں... 110 00:09:53,778 --> 00:09:55,479 اوہ لڑکے! 111 00:09:55,512 --> 00:09:57,748 آخری آدمی فاتح ہے۔ 112 00:09:57,782 --> 00:10:00,984 ٹھیک ہے، پہلا سوال۔ پوپیز 113 00:10:01,018 --> 00:10:03,153 "جینی کے پاس 12 کوکیز کی دو پلیٹیں ہیں۔ 114 00:10:03,187 --> 00:10:05,824 فرینک کے پاس چھ کوکیز کی چار پلیٹیں ہیں۔ 115 00:10:05,856 --> 00:10:07,591 کس کے پاس زیادہ کوکیز ہیں؟" 116 00:10:07,624 --> 00:10:08,692 جین! 117 00:10:08,726 --> 00:10:10,728 حضرت عیسی علیہ السلام! 118 00:10:14,932 --> 00:10:16,633 میں ریاضی نہیں کر سکتا! 119 00:10:20,170 --> 00:10:23,941 میں اسے اپنے اگلے سوال پر یاد رکھوں گا، پوپیز۔ 120 00:10:23,974 --> 00:10:25,275 - میں نہیں کروں گا... - ہاں، شکریہ، جانی۔ 121 00:10:26,877 --> 00:10:28,312 یار! 122 00:10:28,345 --> 00:10:29,781 ٹھیک ہے، ایرن! 123 00:10:29,814 --> 00:10:32,883 براہ کرم لفظ "ڈمبل" کی ہجے کریں۔ 124 00:10:33,350 --> 00:10:34,718 "ڈمبل"۔ 125 00:10:34,753 --> 00:10:36,220 D-u-m-b... 126 00:10:40,524 --> 00:10:41,592 یہ کیا ہے؟ 127 00:10:42,761 --> 00:10:44,328 ڈی یو ایم... 128 00:10:45,529 --> 00:10:47,231 b-e-l-l 129 00:10:50,601 --> 00:10:52,002 اوہ خدایا! 130 00:10:54,705 --> 00:10:56,106 معذرت، یہ غلط تھا۔ 131 00:10:56,140 --> 00:10:58,542 ایک dumbbell مت بنو! 132 00:10:58,575 --> 00:11:04,448 پوپیز ایلٹن جان کے البم Madman Across the Water? پر پیانو کس نے بجایا 133 00:11:07,718 --> 00:11:08,986 ام... 134 00:11:10,487 --> 00:11:11,488 اس کا نام کیا ہے؟ 135 00:11:11,856 --> 00:11:12,990 ایلٹن۔ 136 00:11:13,023 --> 00:11:14,425 ایلٹن جان! 137 00:11:14,458 --> 00:11:16,795 اوہ، یہ صحیح ہے! 138 00:11:16,828 --> 00:11:19,663 یہ درست ہے، پوپیز۔ 139 00:11:19,696 --> 00:11:22,166 میں نے نہیں سوچا تھا کہ آپ کو وہ ملے گا۔ 140 00:11:22,199 --> 00:11:23,967 آخر میں، دیکھو، تم اچھا کر رہے ہو! 141 00:11:24,001 --> 00:11:26,270 - جی ہاں! - جانے کا راستہ! 142 00:11:26,303 --> 00:11:27,137 بھاڑ میں جاؤ، ہاں. 143 00:11:27,171 --> 00:11:28,505 وی مین، سوال: 144 00:11:28,539 --> 00:11:32,276 "پیانو کا تعلق آلات کے کس خاندان سے ہے؟" 145 00:11:34,278 --> 00:11:35,279 ایس... 146 00:11:38,582 --> 00:11:39,716 ڈور۔ 147 00:11:39,751 --> 00:11:40,885 یہ ایک ٹککر کا آلہ ہے! 148 00:11:40,919 --> 00:11:42,519 میں یہ کہنے والا تھا! 149 00:11:45,389 --> 00:11:47,558 مجھے افسوس ہے، وی یار، لیکن آپ باہر ہیں۔ 150 00:11:47,591 --> 00:11:51,295 - بالکل ٹھیک. میرے لیے اچھا. - اس پر کچھ سالمیت۔ 151 00:11:51,328 --> 00:11:55,867 Poopies، اگر آپ کو یہ اگلا سوال غلط لگتا ہے Ehren، بدقسمتی سے، جیت جاتا ہے۔ 152 00:11:55,900 --> 00:12:00,137 "اگر ایک مربع پانچ انچ لمبا اور پانچ 153 00:12:00,170 --> 00:12:02,272 انچ چوڑا ہے تو اس کا رقبہ کیا ہے؟" 154 00:12:04,943 --> 00:12:08,445 دس انچ براہ راست... ارد گرد۔ 155 00:12:08,479 --> 00:12:10,681 مجھے افسوس ہے، پوپیز، لیکن یہ غلط ہے! 156 00:12:17,187 --> 00:12:21,759 Ehren، مجھے افسوس ہے، میں نے غلط بٹن مارا. 157 00:12:24,294 --> 00:12:26,430 لیکن پوپیز، یہ غلط تھا۔ 158 00:12:28,999 --> 00:12:31,468 بھاڑ میں جاؤ اس گندگی. میں یہاں سے باہر ہوں! بھاڑ میں جاؤ! 159 00:12:31,502 --> 00:12:35,439 - ایرن! Ehren فاتح ہے! - Ehren جیت گیا! 160 00:12:35,472 --> 00:12:36,673 ہاں! 161 00:12:36,707 --> 00:12:38,342 Ehren فاتح ہے! 162 00:12:57,094 --> 00:12:58,462 جی ہاں! 163 00:13:08,806 --> 00:13:10,541 یا الله. 164 00:13:10,574 --> 00:13:12,010 ہاں، اس نے میری گھنٹی بجائی! 165 00:13:12,042 --> 00:13:14,311 میں نے وہاں بھی ایک بہت بڑا کام لیا۔ 166 00:13:14,344 --> 00:13:17,015 - اوہ، میرے... - واہ! 167 00:13:17,047 --> 00:13:21,019 تو آج ہم اس کمرے میں ایک وقت میں دو کاسٹ لانے والے ہیں 168 00:13:21,051 --> 00:13:23,420 کیونکہ وہ سوچتے ہیں کہ میں ریٹل اسنیک کا اسٹنٹ کر رہا ہوں۔ 169 00:13:23,453 --> 00:13:27,391 لیکن یہ انہیں یہاں لانے کی صرف ایک چال ہے تاکہ ہم دروازہ بند کر 170 00:13:27,424 --> 00:13:30,160 سکیں، روشنیاں بجھا سکیں اور ان کی زندگی کو ایک زندہ جہنم بنا سکیں۔ 171 00:13:30,193 --> 00:13:32,797 یہ بھیڑوں کی خاموشی ہے۔ 172 00:13:33,898 --> 00:13:37,267 ڈیو انگلینڈ، ایرن میک گیہی... 173 00:13:37,301 --> 00:13:40,404 - ہمارے یہاں جولس ہے۔ کیا تم پرجوش ہو؟ - جولس، سانپ آدمی. 174 00:13:40,437 --> 00:13:42,040 - میں باہر ہوں. ملتے ہیں آپ لوگ۔ - چلو، ایرن! 175 00:13:42,072 --> 00:13:44,274 آپ لوگ اس کے لیے صرف مونگ پھلی کی گیلری ہیں۔ 176 00:13:44,308 --> 00:13:45,977 اسے ایک مغربی ڈائمنڈ بیک ریٹل سانپ ملا ہے۔ 177 00:13:46,010 --> 00:13:47,377 وہ اسے زمین پر چھوڑنے والا ہے۔ 178 00:13:47,411 --> 00:13:49,881 پونٹیئس ایک کوکی لے کر اپنے سر پر بیٹھنے والا ہے۔ 179 00:13:49,914 --> 00:13:53,918 اور پھر، میں کوشش کروں گا کہ کوکی کو اس کے سر سے اتاروں۔ 180 00:13:53,952 --> 00:13:57,789 یہ مغربی ڈائمنڈ بیک ریٹل سانپ بہت، بہت زہریلا ہے۔ 181 00:13:57,822 --> 00:14:01,224 وہ آپ کو کاٹے گا اگر آپ اس کے بہت قریب پہنچ گئے اور وہ آپ کو مار ڈالے گا، یا کرنے کی کوشش کرے گا۔ 182 00:14:01,258 --> 00:14:03,293 - میں مذاق نہیں کر رہا. - ٹھیک ہے، چلو اسے دیکھتے ہیں. 183 00:14:04,461 --> 00:14:07,799 - یا الله! - اوہ، گندی! 184 00:14:08,833 --> 00:14:10,500 یا الله. 185 00:14:10,534 --> 00:14:11,903 بھاڑ میں جاؤ، آدمی. 186 00:14:14,304 --> 00:14:15,672 تم میرا دل محسوس کر سکتے ہو؟ 187 00:14:16,808 --> 00:14:18,977 - واہ، یار! - بالکل ٹھیک. 188 00:14:19,010 --> 00:14:20,812 یہ اس سانپ کی طرح تیزی سے جا رہا ہے۔ 189 00:14:20,845 --> 00:14:22,947 - اس لیے میں ایسا نہیں کروں گا۔ - میں نے آپ کا حصہ کیا. 190 00:14:22,981 --> 00:14:25,083 میں اس وقت جانی کے لیے بہت خوفزدہ ہوں۔ 191 00:14:25,115 --> 00:14:27,150 بالکل ٹھیک. آئیے سانپ کو دور رکھیں اور ان لوگوں کا مائیک لگائیں۔ 192 00:14:27,184 --> 00:14:28,285 یہ ایسا کرنے کا وقت ہے. 193 00:14:28,318 --> 00:14:30,454 بڑا گدا سانپ۔ 194 00:14:30,487 --> 00:14:31,923 اوہ، میں جانتا ہوں۔ 195 00:14:31,956 --> 00:14:33,123 ٹھیک ہے، بالٹی کو تبدیل کریں۔ 196 00:14:33,156 --> 00:14:34,625 چلو سانپ کو کمرے سے باہر نکالتے ہیں۔ 197 00:14:41,164 --> 00:14:42,599 کیا یہاں کوئی "اینٹی ڈوپ" ہے؟ 198 00:14:42,633 --> 00:14:45,335 یہ میرے لیے ناکس ول ہو رہا ہے۔ 199 00:14:45,369 --> 00:14:48,072 اسی کو اینٹی وینم کہتے ہیں، "اینٹی ڈوپ" نہیں۔ 200 00:14:48,106 --> 00:14:50,207 "اینٹی ڈوپ" کا کیا مطلب ہے؟ میں جانتا تک نہیں ہوں. 201 00:14:50,240 --> 00:14:52,209 - جانی ناکس ول۔ - وہ ابھی اندر آ رہے ہیں. 202 00:14:52,242 --> 00:14:53,276 بالکل ٹھیک. تم لوگ تیار ہو؟ 203 00:14:53,310 --> 00:14:54,846 "اینٹی ڈوپ" کیا ہے؟ 204 00:14:54,879 --> 00:14:56,814 وہ ایسا ہے جیسے... 205 00:14:56,848 --> 00:14:57,949 اے میرے خدا! 206 00:14:57,982 --> 00:14:59,182 - نہیں! - نہیں! 207 00:14:59,216 --> 00:15:02,754 - خدا کی لعنت! - اوہ، تم لوگ بھاڑ میں جاؤ! 208 00:15:02,787 --> 00:15:05,222 کیسے... اب یہاں صرف ہم ہی کیوں ہیں؟ 209 00:15:05,255 --> 00:15:06,758 مجھے نہیں معلوم یار۔ 210 00:15:10,427 --> 00:15:12,329 - Doggone it! - کیا؟ 211 00:15:12,362 --> 00:15:14,731 - شٹ! - ہیلو، میرا نام جانی ناکس ول ہے۔ 212 00:15:14,766 --> 00:15:16,433 جہنم میں خوش آمدید! 213 00:15:16,466 --> 00:15:18,936 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. Fucking rattlesnake یہاں 214 00:15:18,970 --> 00:15:21,171 ایرین، تم کیا کر رہی ہو؟ مجھے انسانی ڈھال کے طور پر استعمال نہ کرو! 215 00:15:21,738 --> 00:15:23,107 لہذا اگر ہم کو کاٹ لیں تو ہم مر جائیں گے۔ 216 00:15:23,141 --> 00:15:25,877 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 217 00:15:25,910 --> 00:15:28,478 یہ بہت گڑبڑ ہے! میں جانتا تھا کہ ایسا ہونے والا ہے۔ 218 00:15:28,512 --> 00:15:30,380 آخر ہم تہہ خانے میں کیوں گئے؟ 219 00:15:30,882 --> 00:15:32,249 چلو بھئی! 220 00:15:34,919 --> 00:15:36,954 ناکس، کیا بات ہے؟ چلو بھئی. 221 00:15:40,357 --> 00:15:42,325 چلو بھئی! 222 00:15:42,359 --> 00:15:43,895 کیا بھاڑ میں! 223 00:15:43,928 --> 00:15:45,562 یار کیا بات ہے؟ 224 00:15:45,595 --> 00:15:47,664 - کیا بھاڑ میں جاؤ! نہیں روکو! - میں جانتا تھا کہ ایسا ہونے والا ہے! 225 00:15:47,698 --> 00:15:50,968 رکو! رکو! اوہ! بھاڑ میں جاؤ، تم لوگ، یار! 226 00:15:53,104 --> 00:15:54,438 پی، تم کہاں ہو؟ 227 00:15:56,306 --> 00:15:57,909 میں اس دروازے کو توڑ دوں گا۔ 228 00:15:57,942 --> 00:15:58,943 یہ کرو، Ehren. 229 00:16:00,544 --> 00:16:02,479 کیا انہوں نے صرف... 230 00:16:02,512 --> 00:16:05,449 بھاڑ میں جاؤ اس گندگی! آہ، تم لوگ بھاڑ میں جاؤ! 231 00:16:07,752 --> 00:16:09,954 بھاڑ میں جاؤ، یہاں سے باہر جاؤ! 232 00:16:09,987 --> 00:16:12,824 ٹھیک ہے، اب بالٹی کے لیے جاؤ اور سانپ کی آواز سنو۔ 233 00:16:15,225 --> 00:16:16,626 اوہ، شٹ! 234 00:16:17,461 --> 00:16:18,328 آہ! 235 00:16:18,361 --> 00:16:20,098 - اوہ، اوہ، گندگی. - یا الله! 236 00:16:20,131 --> 00:16:22,232 یہ ہو سکتا ہے... لوگو، صوفے پر ٹھہرو۔ 237 00:16:22,265 --> 00:16:24,135 سانپ۔ خاموش رہو۔ 238 00:16:24,168 --> 00:16:27,004 - اوہ، میرے خدا. - ارے، لوگ، ایمانداری سے، ٹھنڈا ہو جاؤ. 239 00:16:27,038 --> 00:16:31,308 - مقدس گندگی. - یہ ٹھنڈا نہیں ہے، سنجیدگی سے، مجھے یہاں سے نکال دو۔ 240 00:16:31,776 --> 00:16:33,878 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 241 00:16:33,911 --> 00:16:35,378 وہاں سانپ ہے، ڈیو۔ 242 00:16:36,246 --> 00:16:38,381 آپ کہاں ہیں، عرین؟ ایرن؟ ایرن؟ 243 00:16:38,415 --> 00:16:40,417 کیا بھاڑ میں! اہرین! 244 00:16:40,450 --> 00:16:42,352 ڈیو، میں آپ کی مدد کیسے کروں؟ 245 00:16:42,385 --> 00:16:43,988 مجھے صرف یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ آپ وہاں ہیں۔ 246 00:16:45,522 --> 00:16:47,491 - یہ بھاڑ میں جاؤ! - ایرن! 247 00:16:47,524 --> 00:16:50,795 اوہ، مجھے اب ایک ہتھیار مل گیا ہے، مدر فیکرز۔ میرے پاس ہتھیار ہے۔ 248 00:16:50,828 --> 00:16:52,897 - مجھے مت مارو، Ehren. اہرین! - نہیں، میرے پاس ہتھیار ہے! 249 00:16:52,930 --> 00:16:55,099 - مجھے مت مارو! - تم لعنتی ہو... 250 00:16:55,133 --> 00:16:57,068 اہرین، مجھے جواب نہ دینا۔ 251 00:16:57,101 --> 00:16:58,401 وہ مجھے چھین رہے ہیں۔ 252 00:17:00,905 --> 00:17:03,440 بھاڑ میں جاؤ، وہاں دروازہ ہے. ڈیو یہاں! 253 00:17:03,473 --> 00:17:05,109 - ڈیو، اس طرح! - ہاں درست! 254 00:17:05,143 --> 00:17:06,476 - ڈیو، اس طرح! - اس دروازے کو بھاڑ میں جاؤ. 255 00:17:06,510 --> 00:17:07,845 بھاڑ میں جاؤ. وہاں کچھ برا ہے، شاید! 256 00:17:07,879 --> 00:17:08,712 نہیں، میں وعدہ کرتا ہوں! 257 00:17:08,745 --> 00:17:10,547 نہیں، آپ کو گندگی نہیں معلوم! 258 00:17:10,580 --> 00:17:12,917 ایک دروازہ ہے۔ میں نے ابھی اسے کھولا۔ خدا کی قسم! 259 00:17:12,950 --> 00:17:15,352 اوہ، واہ، کتنا آسان ہے۔ 260 00:17:15,385 --> 00:17:17,621 اس طرف آجاؤ، خدا کی قسم میں تم سے جھوٹ نہیں بول رہا ہوں۔ 261 00:17:17,654 --> 00:17:19,689 - اس دروازے کو بھاڑ میں جاؤ. - تم اپنے طور پر ہو تو، کمو! 262 00:17:19,723 --> 00:17:21,993 آہ، شٹ! آہ! 263 00:17:25,897 --> 00:17:26,964 اہرین! 264 00:17:27,865 --> 00:17:31,701 یہ کیا ہو رہا ہے؟ 265 00:17:31,735 --> 00:17:34,571 میں بھی نہیں کر سکتا... میں یہ بھی نہیں کر سکتا۔ 266 00:17:34,604 --> 00:17:37,440 یہ خوفناک حد تک خوفناک ہے۔ سنجیدگی سے، یہ گڑبڑ ہے۔ 267 00:17:38,276 --> 00:17:40,011 یہ ٹھنڈا نہیں ہے یار۔ 268 00:17:41,979 --> 00:17:43,513 بھاڑ میں جاؤ! کیا بھاڑ میں! اس کا سر! 269 00:17:43,547 --> 00:17:45,883 - یا الله! بھاڑ میں جاؤ! اوہ، بھاڑ میں جاؤ. - کیا؟ 270 00:17:45,917 --> 00:17:47,752 - کیا میں ابھی تھوڑا سا ہوا؟ - کیا آپ کو تھوڑا سا ملا؟ 271 00:17:47,785 --> 00:17:49,887 یار، مجھے کسی چیز سے تکلیف ہو گئی ہے! وہ بھاڑ میں کیا تھا؟ 272 00:17:49,921 --> 00:17:52,857 - بھاڑ میں جاؤ! جیف! وہ تھوڑا سا ہو گیا! - ہرگز نہیں! 273 00:17:52,890 --> 00:17:56,260 - جیف، یہ غیر محفوظ ہے۔ - کیا بھاڑ میں جاؤ، کوئی روشنی نہیں ہے! 274 00:17:56,294 --> 00:17:57,829 اوہ، میرے خدا، یار، یہ بہت گڑبڑ ہے. 275 00:17:57,862 --> 00:17:59,964 آپ کو سانپ ڈس گیا ہے۔ ہمیں آپ کو طبی امداد حاصل کرنی ہے۔ 276 00:17:59,997 --> 00:18:01,265 یہاں. ادھر آو. 277 00:18:01,299 --> 00:18:02,867 ہمیں اسے ڈاکٹر کے پاس لانا ہے۔ 278 00:18:02,900 --> 00:18:04,802 مجھے دل کا دورہ پڑنے والا ہے، یار۔ 279 00:18:04,836 --> 00:18:07,872 بس، ٹھیک ہے؟ بس سیدھے جاؤ۔ 280 00:18:07,905 --> 00:18:09,240 - ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 281 00:18:09,273 --> 00:18:12,375 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 282 00:18:12,409 --> 00:18:14,078 مدر فیکر! 283 00:18:14,111 --> 00:18:16,948 اوہ، مجھے تو یہ بھی نہیں معلوم کہ میرے شیشے کہاں ہیں۔ کیا بھاڑ میں! 284 00:18:18,381 --> 00:18:20,517 زبردست! بہت اچھا، اتارنا fucking! 285 00:18:24,322 --> 00:18:25,689 یہ کیا بکواس ہے؟ 286 00:18:26,623 --> 00:18:27,959 آہ! 287 00:18:28,759 --> 00:18:30,928 اوہ، مقدس گند! 288 00:18:31,829 --> 00:18:33,164 مادر پھکن... 289 00:18:36,399 --> 00:18:39,402 - یا الله! - اوہ! بھاڑ میں جاؤ کتیا! 290 00:18:42,173 --> 00:18:44,175 بتیاں جلا دو. بتیاں جلا دو. چلو بھئی. 291 00:18:44,208 --> 00:18:45,675 زیک، تم ٹھیک ہو؟ 292 00:18:45,709 --> 00:18:47,178 - ہولی شٹ... - میں نے اس چیز کو صاف کیا! 293 00:18:47,211 --> 00:18:49,847 میں نے زچ کو سنا، ایسا لگا جیسے وہ یہاں قتل ہو رہا ہے۔ 294 00:18:51,015 --> 00:18:53,117 میں نے سوچا کہ یہ باہر نکلنے کا واحد راستہ ہے۔ 295 00:18:53,150 --> 00:18:54,551 تو میں صرف اس پر چڑھ گیا۔ 296 00:18:54,584 --> 00:18:55,920 اور پھر، یہ ٹوٹ گیا. 297 00:18:57,221 --> 00:18:58,289 ایرین کو باہر جانے دو۔ 298 00:18:58,322 --> 00:18:59,522 مجھے باہر جانے دو. 299 00:19:06,898 --> 00:19:09,267 - کیا ہم اب باہر جا سکتے ہیں؟ - نہیں، ہم ہو چکے ہیں، ہم ہو چکے ہیں۔ ہم ہو چکے ہیں۔ 300 00:19:09,300 --> 00:19:11,434 - نہیں، ہم نہیں ہیں. - خدا 301 00:19:11,468 --> 00:19:13,737 میری باقی زندگی میں ڈراؤنے خواب دیکھنے والا ہوں، یار۔ 302 00:19:13,771 --> 00:19:16,307 میں ابھی جانا چاہتا ہوں۔ وہ کمینہ دروازہ کھولو۔ 303 00:19:16,340 --> 00:19:17,875 اس سے باہر جاؤ۔ یہ مقفل ہے۔ 304 00:19:17,909 --> 00:19:18,976 نہیں، تم بھاڑ میں جاؤ! 305 00:19:20,111 --> 00:19:22,380 میں یہاں ایک نئی زندگی شروع کروں گا۔ 306 00:19:22,412 --> 00:19:24,048 میں شروع کروں گا... 307 00:19:24,081 --> 00:19:25,816 میں یہاں رہوں گا۔ 308 00:19:30,520 --> 00:19:31,721 یہ کیسا لگتا ہے؟ 309 00:19:32,455 --> 00:19:34,524 یہ بھاڑ میں جا رہا ہے۔ 310 00:19:34,557 --> 00:19:36,093 کیا ہم گلائیڈ کی طرف سے سپانسر ہیں؟ 311 00:19:36,127 --> 00:19:37,494 نہیں ابھی نہیں. 312 00:19:37,527 --> 00:19:38,930 بس اتنا کہیے کہ "یہ باڈی سرفنگ ہے"، ہمیں کسی تعارف کی ضرورت نہیں ہے۔ 313 00:19:38,963 --> 00:19:40,530 - کیا آپ لوگ متفق ہیں؟ - میں اپنا نام بتانا چاہتا ہوں۔ 314 00:19:40,563 --> 00:19:41,999 - ٹھیک ہے، اپنا نام بتائیں. - یہ زیک ہے۔ 315 00:19:42,033 --> 00:19:44,501 میں جیسپر ہوں۔ اور یہ باڈی سرفنگ ہے، مدر فکر۔ 316 00:19:46,904 --> 00:19:47,905 بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ! 317 00:19:47,939 --> 00:19:50,808 نہیں نہیں نہیں! نہیں، جیسپر، نہیں، نہیں! 318 00:19:50,841 --> 00:19:53,677 نہیں! نہیں! 319 00:19:53,710 --> 00:19:56,680 - الوداع، جیسپر! - اوہ، شٹ، وہ گدا لے رہا ہے! 320 00:20:00,284 --> 00:20:02,787 - یہ بہت اچھا تھا. - پتھروں کو چوٹ لگی۔ 321 00:20:02,820 --> 00:20:05,990 میں پوپیز ہوں۔ بڑے وقت کا فلمی ستارہ۔ 322 00:20:07,557 --> 00:20:10,194 اور آج، ہم بڑی لہر سرفنگ کر رہے ہیں. 323 00:20:15,967 --> 00:20:19,003 اوہ، وہ بند ہو گیا. 324 00:20:20,137 --> 00:20:21,339 اس کے پاس کوئی بازو نہیں ہے۔ 325 00:20:21,372 --> 00:20:23,140 - یار، تمہارے پاس کوئی ہتھیار نہیں ہے؟ - شٹ. 326 00:20:23,174 --> 00:20:24,342 اوہ، یہ بیکار ہے. 327 00:20:24,375 --> 00:20:26,143 اور پھر دل دہلا دینے والی خبر آئی 328 00:20:26,177 --> 00:20:28,312 کہ گھوڑوں کے پاس بازو نہیں ہوتے۔ 329 00:20:30,982 --> 00:20:33,483 میں ایرک ماناکا ہوں، اور یہ گھوڑوں کی دوڑ ہے۔ 330 00:20:37,021 --> 00:20:38,923 - اپنی ٹوپی رکھو اور جاؤ، یار. - میری آنکھیں! 331 00:20:40,191 --> 00:20:41,624 اوہ خدایا. 332 00:20:42,393 --> 00:20:44,261 بھاگو بھاگو. 333 00:20:44,295 --> 00:20:45,963 اوہ، یسوع مسیح. 334 00:20:48,631 --> 00:20:50,234 - یہ مکمل ہے. - اوہ خدایا. 335 00:20:50,267 --> 00:20:51,802 اوہ! ایرک، سب واپس 336 00:20:53,670 --> 00:20:54,872 کیا وہ ٹھیک ہے؟ وہ حرکت نہیں کر رہا ہے۔ 337 00:20:54,905 --> 00:20:56,974 ٹھیک ہے، وہ نہیں کر سکتا. اس کے بازو پھنسے ہوئے ہیں۔ 338 00:20:59,243 --> 00:21:00,277 وہ چوٹ لگی۔ 339 00:21:01,345 --> 00:21:03,848 دو، ایک، جاؤ! 340 00:21:03,881 --> 00:21:05,349 ہم غلط راستے پر جا رہے ہیں۔ 341 00:21:05,383 --> 00:21:06,417 ہم غلط جا رہے ہیں... 342 00:21:06,450 --> 00:21:08,052 اوہ، یسوع مسیح. 343 00:21:08,853 --> 00:21:09,854 اوہ، شٹ. 344 00:21:10,221 --> 00:21:12,655 یا الله. 345 00:21:12,689 --> 00:21:14,058 اوہ، وہ پاگل ہے! 346 00:21:15,259 --> 00:21:16,726 اوہ! 347 00:21:16,761 --> 00:21:18,229 یا الله. 348 00:21:20,364 --> 00:21:22,133 - ہولی شٹ! ”یار! 349 00:21:22,166 --> 00:21:23,167 وہ پاگل ہے۔ 350 00:21:28,839 --> 00:21:31,574 یا الله. میں دوبارہ ایسا نہیں کر رہا ہوں۔ 351 00:21:31,608 --> 00:21:33,944 یہ لڑکا یہاں ایک بدتمیز دوست ہے۔ 352 00:21:33,978 --> 00:21:35,346 میں تم سے پیار کرتا ہوں، یار۔ 353 00:21:35,379 --> 00:21:37,448 وہ بیمار ہے۔ 354 00:21:37,481 --> 00:21:39,250 آپ نے ہمیں سرفنگ کرنے کا طریقہ دکھایا۔ 355 00:21:40,985 --> 00:21:41,852 - ہاں. - ہاں. 356 00:21:41,886 --> 00:21:43,586 یار میں اتنی اچھی نہیں لگتی یار۔ 357 00:21:45,456 --> 00:21:48,225 اوہ، شٹ. 358 00:21:48,259 --> 00:21:50,094 ٹھیک ہے، ڈھکن اتار دو۔ 359 00:21:50,127 --> 00:21:52,496 اس کے اوپری حصے پر اسے دائیں طرف تھپتھپائیں۔ 360 00:21:52,530 --> 00:21:55,966 اوہ! اوہ! ایک مجھے پہلے ہی مل گیا! 361 00:21:56,000 --> 00:21:58,035 آہ آہ! 362 00:21:58,069 --> 00:22:01,038 اوہ! گوش لعنت! 363 00:22:01,072 --> 00:22:03,007 اوہ یہاں ملکہ آتی ہے۔ 364 00:22:03,040 --> 00:22:06,510 ارے ہان. اپنے بادشاہ کی تلاش میں۔ 365 00:22:06,544 --> 00:22:09,646 یسوع مسیح، یار۔ یہ جنگلی ہے. 366 00:22:09,679 --> 00:22:11,549 میں اس طرح تھا، "ہاں، ٹھنڈا، چلو یہ کرتے ہیں۔" 367 00:22:13,751 --> 00:22:17,455 اس چھوٹے بھورے خانے میں ملکہ مکھی ہے۔ 368 00:22:17,488 --> 00:22:20,458 بظاہر، وہ بہت اہم ہے. 369 00:22:20,491 --> 00:22:23,761 اور یہ دوسری شہد کی مکھیوں کو ملکہ کی طرف راغب کرے گا، ٹھیک ہے؟ 370 00:22:23,794 --> 00:22:25,763 - جی ہاں. - اوہ لڑکے. 371 00:22:25,796 --> 00:22:28,466 بہت ساری شہد کی مکھیاں ہیں، اسٹیو۔ 372 00:22:28,499 --> 00:22:32,269 بس یاد رکھیں، اس کی گیندوں اور ان مکھیوں کے درمیان چٹکی مت لگائیں، کیونکہ... 373 00:22:32,303 --> 00:22:33,904 وہ اسے جلدی محسوس کرے گا۔ 374 00:22:33,938 --> 00:22:36,774 یار آرام کرو۔ Poopies آرام کرو، کتے. آرام کرو، آدمی. 375 00:22:36,807 --> 00:22:38,641 Poopies کو صرف ڈنک پڑا۔ 376 00:22:39,676 --> 00:22:41,744 کیا ہم تمام شہد کی مکھیاں شامل کر سکتے ہیں یا جانا بہتر ہے... 377 00:22:41,779 --> 00:22:43,848 آپ کو انہیں آہستہ سے رکھنا ہوگا۔ 378 00:22:44,714 --> 00:22:45,983 خبر دار، دھیان رکھنا. اپنے ہاتھوں کو حرکت دیں، اسٹیو-او۔ 379 00:22:47,184 --> 00:22:48,219 اوہ، شٹ. 380 00:22:48,252 --> 00:22:51,122 آہ آہا! اووہ! 381 00:22:51,155 --> 00:22:52,189 کیا؟ کیا؟ 382 00:22:52,223 --> 00:22:55,658 خدا، میرے اتارنا fucking ڈک ایک مل گیا. اووووہ! 383 00:22:55,960 --> 00:22:57,761 اووووہ! 384 00:22:57,795 --> 00:23:01,165 اوہ، یسوع. اوہ، یسوع. 385 00:23:01,198 --> 00:23:03,267 انہیں اس کے اوپر رکھیں۔ 386 00:23:06,137 --> 00:23:08,572 وہ واقعی اب پر لگا رہے ہیں، اسٹیو-او۔ 387 00:23:08,606 --> 00:23:09,940 یہ کام کر رہا ہے، یہ کام کر رہا ہے۔ 388 00:23:09,974 --> 00:23:11,842 یہ اچھا چل رہا ہے، اسٹیو-او۔ 389 00:23:13,511 --> 00:23:15,312 اوہ، لڑکے، وہ... وہ واقعی... 390 00:23:15,346 --> 00:23:16,713 اوہ، خدا کی قسم. 391 00:23:18,616 --> 00:23:20,117 انہیں تھوڑا سا پل دو۔ 392 00:23:21,585 --> 00:23:23,154 وہاں جاؤ، اپنی ماں کو تلاش کرو. 393 00:23:23,187 --> 00:23:25,523 داغدار علاقے کی طرح ان میں سے بہت کچھ ہے۔ 394 00:23:28,893 --> 00:23:30,761 پرسکون رہنے کے لیے آپ کا پورا زین نقطہ نظر 395 00:23:30,794 --> 00:23:32,429 واقعی کام کر رہا ہے، Steve-O. 396 00:23:32,463 --> 00:23:34,298 وہ یوگا واقعی مدد کر رہا ہے۔ 397 00:23:35,132 --> 00:23:36,133 مراقبہ کرنا۔ 398 00:23:36,967 --> 00:23:39,236 - اوہ! - میز کے ارد گرد. 399 00:23:39,270 --> 00:23:41,138 یہ آپ کو اچھے لگنے والا ہے، اسٹیو-او۔ 400 00:23:41,172 --> 00:23:42,806 ہاں، یہ لمبائی میں اضافہ کر رہا ہے۔ 401 00:23:42,840 --> 00:23:45,476 یہ مسٹر Snuffleupagus کی طرح ہے۔ ٹھیک ہے. 402 00:23:45,509 --> 00:23:48,312 اوہ! اوہ! 403 00:23:48,345 --> 00:23:50,713 اوہ اوہ 404 00:23:50,747 --> 00:23:53,784 - کیا تم ٹھیک ہو، اے؟ - آہ! 405 00:23:54,985 --> 00:23:56,921 جب آپ حرکت کرتے ہیں تو یہ حرکت کرتا ہے۔ 406 00:23:58,556 --> 00:24:00,624 یہ ہل رہا ہے۔ یہ ہل رہا ہے۔ 407 00:24:00,658 --> 00:24:03,360 - ہلنا! - سب سے اچھی چیز ٹیک آف کرنا ہے، Steve-O۔ 408 00:24:03,394 --> 00:24:05,196 - لیٹ جاؤ، اسٹیو-او۔ - بس دوڑنا اتار دو۔ 409 00:24:05,229 --> 00:24:09,400 چلائیں، اسٹیو-او۔ یہ واحد طریقہ ہے کہ شہد کی مکھیاں آپ کو نہیں ڈنکیں گی۔ 410 00:24:14,171 --> 00:24:17,408 میرے پاس شہد کی مکھیوں کے ڈنکوں سے بھری ایک گیند تھی، یار۔ 411 00:24:19,109 --> 00:24:20,945 ہاں، مجھے ان میں سے ایک بہت بڑا گروپ ملا۔ 412 00:24:20,978 --> 00:24:22,880 - اوہ، یسوع. - اوہ. 413 00:24:28,619 --> 00:24:30,720 ہیلو، میرا نام ارونگ زیسمین ہے، 414 00:24:30,754 --> 00:24:32,722 اور یہ میری بے لوث پوتی ہے۔ 415 00:24:32,756 --> 00:24:36,026 اور ہمارا غیر آسان کام کرنے والا، زیک۔ 416 00:24:36,060 --> 00:24:38,495 آج ہم فرنیچر کی تھوڑی سی خریداری کرنے والے ہیں۔ 417 00:24:44,802 --> 00:24:47,404 ارے، کیا تم لوگوں کو لگتا ہے کہ یہ سیدھا لگتا ہے، یا ایسا ہی ہے، 418 00:24:47,438 --> 00:24:49,039 - یہ ایسا ہی ہے اگر ایسا ہوتا... - مجھے لگتا ہے کہ آپ کو کرنا پڑے گا... 419 00:24:49,073 --> 00:24:51,675 اگر آپ اوپر بائیں طرف لٹکتے ہیں، 420 00:24:51,709 --> 00:24:52,943 میں بتا سکتا ہوں کہ آیا یہ سیدھا ہے یا نہیں کیونکہ... 421 00:24:52,977 --> 00:24:54,345 اوہ، ٹھیک ہے، یقینی طور پر. 422 00:24:54,378 --> 00:24:55,813 کیا سب کچھ فروخت پر ہے؟ 423 00:24:55,846 --> 00:24:58,515 ابھی، میں صرف تکیے کر رہا ہوں۔ ان کی قیمت آدھی ہے لیکن... 424 00:24:58,549 --> 00:25:01,352 - اوہ، ٹھیک ہے، آپ کا شکریہ. - لیکن مجھے یقین ہے کہ سب کچھ فروخت پر ہوسکتا ہے۔ 425 00:25:01,385 --> 00:25:02,453 ٹھیک ہے. 426 00:25:05,522 --> 00:25:07,191 یہ یہاں کیا ہے؟ 427 00:25:10,561 --> 00:25:13,964 اوہ یہ بہت اچھا ہے۔ 428 00:25:13,998 --> 00:25:17,101 ایک آدمی اس پر بہت اچھا وقت گزار سکتا ہے۔ 429 00:25:17,134 --> 00:25:19,570 ارے، کیا آپ مجھے وہاں پر سیاہ ٹیپ دے سکتے ہیں؟ 430 00:25:24,008 --> 00:25:25,509 یا الله. 431 00:25:27,478 --> 00:25:28,879 یا الله. 432 00:25:28,912 --> 00:25:30,514 یہ کیا ہوا؟ 433 00:25:30,547 --> 00:25:34,852 - اوہ! - کیا تم ٹھیک ہو؟ 434 00:25:34,885 --> 00:25:37,354 میں چوہے کے کیبوز کی طرح اوپر چلا گیا۔ 435 00:25:38,222 --> 00:25:39,923 یا الله. 436 00:25:39,957 --> 00:25:41,659 - یا الله. - کیا تم نے ایسا کیا؟ 437 00:25:41,692 --> 00:25:45,362 میں معذرت خواہ ہوں. یہ لفظی طور پر کام پر میرا دوسرا دن ہے۔ میں گر گیا۔ 438 00:25:45,396 --> 00:25:48,565 آپ نے ایک بے دفاع بوڑھے سے فائدہ اٹھانے کی کوشش کی؟ 439 00:25:49,300 --> 00:25:51,001 دادا، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 440 00:25:51,035 --> 00:25:52,569 مجھ پر حملہ کیا گیا۔ 441 00:25:52,603 --> 00:25:55,873 وہ اس چھت سے اوپر چلا گیا۔ وہ پوری طرح وہاں تک چلا گیا۔ 442 00:25:55,906 --> 00:25:57,975 - کیا؟ - اس چیز کو یہیں دیکھیں۔ 443 00:25:58,008 --> 00:26:03,080 آپ کے دادا بس اس پر بیٹھ گئے اور لیٹ گئے۔ یہ آدمی، 444 00:26:03,113 --> 00:26:05,416 وہ نیچے گرا، اور اس نے آپ کے دادا کو چھت سے گرایا۔ 445 00:26:05,449 --> 00:26:08,018 یسوع، وہ ہر وقت یہ گندگی کرتا ہے. 446 00:26:10,321 --> 00:26:13,490 میں روب ڈائرڈک ہوں، اور یہ میوزیکل چیئر بیگ ہے۔ 447 00:26:13,524 --> 00:26:17,928 ناقابل یقین عمدہ نوجوان، نیا ہنر، جنگی کتے۔ 448 00:26:17,961 --> 00:26:23,233 جنگی کتے، نیا ٹیلنٹ۔ ان میں سے ایک آسمان بلند ہونے والا ہے۔ 449 00:26:23,267 --> 00:26:26,103 باقی لوگ واقعی خوش قسمت ہوں گے اور آرام سے بیٹھیں گے۔ 450 00:26:26,136 --> 00:26:29,373 دن کے لیے ہمارا DJ مس ریچل وولفسن ہے۔ 451 00:26:29,406 --> 00:26:32,643 وی مین خلاء میں جا رہا ہے۔ 452 00:26:32,676 --> 00:26:34,044 - آہ، گندگی. - زبردست. 453 00:26:34,078 --> 00:26:36,013 آدمی، وی مین۔ مجھے افسوس ہے یار۔ 454 00:26:36,046 --> 00:26:37,981 ہمیں کتنی بار کھیلنے کو ملتا ہے؟ 455 00:26:39,083 --> 00:26:41,485 - اوہ، یہ شاید ایک ہے. - اوہ، یہ ہے. 456 00:26:41,518 --> 00:26:43,822 شٹ 457 00:26:49,093 --> 00:26:51,061 میں توانائی سے محبت کر رہا ہوں، دوستوں. 458 00:26:51,095 --> 00:26:54,565 - اسے جاری رکھیں، اچھا گھومنا. - خوشی. 459 00:26:56,567 --> 00:26:57,568 اوہ، شٹ. اس میں داخل ہو جاؤ۔ 460 00:27:01,872 --> 00:27:03,808 اور چلتے رہیں۔ 461 00:27:12,751 --> 00:27:14,418 اوہ، اپنی کرسیاں تلاش کرو! 462 00:27:16,620 --> 00:27:18,956 ایک بار پھر! 463 00:27:23,394 --> 00:27:25,396 ڈانس کو کیا ہوا؟ 464 00:27:25,429 --> 00:27:29,533 - بس پہلے ہی کرو۔ - Wee Man خوش نہیں ہے. 465 00:27:29,566 --> 00:27:31,068 وہ خوش نہیں ہے۔ 466 00:27:31,101 --> 00:27:33,772 - وی یار، چلو! - اس میں کچھ روح ڈالو۔ 467 00:27:33,805 --> 00:27:35,472 - میں اس کی حوصلہ افزائی کر رہا ہوں۔ - ہاں. 468 00:27:35,506 --> 00:27:36,673 بھاڑ میں جاؤ. 469 00:27:36,707 --> 00:27:38,275 اوہ! 470 00:27:42,045 --> 00:27:43,380 یا الله. 471 00:27:44,748 --> 00:27:46,216 مقدس بھاڑ میں جاؤ. 472 00:27:46,885 --> 00:27:48,753 اوہ خدایا. 473 00:27:48,787 --> 00:27:51,321 - اوہ، آدمی. - تمہیں کیا ہوا؟ 474 00:27:51,355 --> 00:27:55,459 مجھے یقین ہے کہ وہ گولی مار کر سوراخ میں چلا گیا۔ 475 00:27:55,492 --> 00:28:01,231 وی مین پلٹ گیا۔ پیچھے کیسے چلے گئے؟ 476 00:28:01,265 --> 00:28:03,967 ہمارے پاس ہمارا چیمپئن ہے۔ 477 00:28:04,001 --> 00:28:05,736 میں اس تمام گندگی پر اترا۔ 478 00:28:05,770 --> 00:28:08,505 حفاظتی تدابیر دیکھیں۔ 479 00:28:08,539 --> 00:28:12,276 میں نے سوچا کہ ہمارے پاس ٹیوبوں اور دھات پر پیڈ ہونے چاہئیں۔ 480 00:28:12,309 --> 00:28:13,677 ہم اس تفصیل کو بھول گئے۔ 481 00:28:16,146 --> 00:28:18,649 ایک زمانے میں، 482 00:28:18,682 --> 00:28:20,584 ایک باپ بیٹا کریٹ کے جزیرے پر قید تھے۔ 483 00:28:20,617 --> 00:28:23,720 جوائنٹ کی زندگی سے تنگ آکر باپ نے بیٹے کو سیل کے اردگرد 484 00:28:23,755 --> 00:28:26,156 پڑے پنکھوں کو اکٹھا کیا اور ان کے دونوں پر بنائے۔ 485 00:28:26,190 --> 00:28:29,660 اور وہ کریٹ کے جزیرے سے ہمیشہ کے لیے فرار ہو گئے۔ 486 00:28:29,693 --> 00:28:33,497 لیکن ایک چیز ہے جو انہوں نے قدیم افسانہ سے باہر چھوڑ دی تھی۔ 487 00:28:33,898 --> 00:28:35,232 توپ۔ 488 00:28:37,334 --> 00:28:41,505 ہیلو، میں جانی ناکس ول ہوں اور یہ Icarus کی پرواز ہے۔ 489 00:28:41,538 --> 00:28:44,308 اور اگر آپ کو لگتا ہے کہ ہم ان ٹیونکس کے نیچے انڈرپینٹس 490 00:28:44,341 --> 00:28:46,677 پہنے ہوئے ہیں، تو آپ افسوس سے غلطی کر رہے ہیں، میرے دوست۔ 491 00:28:48,178 --> 00:28:50,247 مم، مم۔ آپ کے لیے کچھ؟ 492 00:28:52,483 --> 00:28:53,984 انہیں صرف اس کی طرف اشارہ کرنا چاہئے۔ 493 00:28:54,017 --> 00:28:56,487 کسی بھی طرح سے یہ جاتا ہے، وہ اس جھیل میں اترنے والا ہے۔ 494 00:28:56,520 --> 00:29:00,190 یہ کتنا بڑا زاویہ ہوگا؟ 495 00:29:00,224 --> 00:29:02,927 اوہ، خدا، وہ اسے خراب کرنے جا رہے ہیں. 496 00:29:02,961 --> 00:29:06,096 - اوہ، خدا، میں اسے نہیں لے سکتا! - شٹ، آدمی. 497 00:29:06,129 --> 00:29:08,967 - آدمی، وہ کھڑی ہے. - ہولی شٹ، ناکس۔ 498 00:29:08,999 --> 00:29:13,604 دس، نو، آٹھ، سات، 499 00:29:13,637 --> 00:29:17,608 چھ، پانچ، چار میں 500 00:29:17,641 --> 00:29:21,645 تین، دو، ایک. واہ! 501 00:29:22,045 --> 00:29:24,448 جی ہاں! 502 00:29:30,053 --> 00:29:34,291 - میں نے محسوس کیا جیسے میں نے اپنی گدی کو 200 پاؤنڈ کا کالونی حاصل کیا ہے۔ - یا الله. 503 00:29:38,763 --> 00:29:41,665 آپ فرشتے کی طرح اڑ گئے۔ 504 00:29:41,698 --> 00:29:44,468 بدقسمتی سے، نوجوان Icarus تھوڑا سا بے چین ہو گیا، 505 00:29:44,501 --> 00:29:46,871 اور یقینی طور پر سورج کے بہت قریب اڑ گیا۔ 506 00:29:46,905 --> 00:29:48,773 اور اپنے عذاب میں ڈوب گیا۔ 507 00:29:56,848 --> 00:29:58,549 اووہ! 508 00:30:04,288 --> 00:30:06,590 - یہ ریڈ تھا، یار۔ - کہنیوں پر خون ہے۔ 509 00:30:06,623 --> 00:30:07,892 ہاں، اٹابوائے۔ 510 00:30:07,926 --> 00:30:10,394 اچھا کام، آدمی. ٹھیک ہے، یار، اتارنا fucking. 511 00:30:10,427 --> 00:30:11,896 - آپ کی ٹانگیں ٹھیک ہیں؟ - ہاں. 512 00:30:11,930 --> 00:30:13,730 بہت اعلی. 513 00:30:16,166 --> 00:30:17,734 یہ خاموش کھیل ہے۔ 514 00:30:17,769 --> 00:30:23,041 اس کھیل کا مقصد مکمل طور پر خاموش رہنا ہے۔ وہ کیسا تھا؟ 515 00:30:23,073 --> 00:30:27,177 کیا ہم سب قوانین کو سمجھتے ہیں اور ہم کوئی شور نہیں مچائیں گے؟ 516 00:30:28,478 --> 00:30:30,614 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، چلو شروع کرتے ہیں۔ 517 00:30:30,647 --> 00:30:34,919 راہیل، خاموش کھیل میں آپ کا چیلنج الیکٹرک لالی پاپ کو چاٹنا ہے۔ 518 00:30:34,953 --> 00:30:36,486 کیا آپ تیار ہیں؟ 519 00:30:37,354 --> 00:30:39,289 یسوع 520 00:30:46,764 --> 00:30:50,467 واہ! 521 00:30:51,168 --> 00:30:54,304 ہمارا پہلا مائیم واقعی اچھا رہا۔ 522 00:30:54,338 --> 00:30:56,808 - ارے ہان. - جانے کا راستہ. 523 00:30:57,708 --> 00:30:59,610 ہاں! 524 00:30:59,643 --> 00:31:02,579 - بار مقرر کیا گیا ہے. آپ کو شکست دینا مشکل ہو گا۔ - لات! 525 00:31:04,581 --> 00:31:07,417 ہمارے اگلے چیلنج کے لیے، ہمارے دوست جولس یہاں پوپیز 526 00:31:07,451 --> 00:31:10,520 کو اس مہلک وائپر کو چومنے میں مدد کرنے جا رہے ہیں۔ 527 00:31:12,289 --> 00:31:13,390 یہ کیسا سانپ ہے؟ 528 00:31:13,423 --> 00:31:15,359 یہ ٹیکساس کا چوہا سانپ ہے۔ 529 00:31:15,392 --> 00:31:18,362 وہ ایک چھوٹا سا بدمعاش ہے۔ آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں، پوپیز؟ 530 00:31:21,164 --> 00:31:22,733 کیا یہ زہریلا ہے؟ 531 00:31:22,767 --> 00:31:25,702 ایہہ۔ 532 00:31:27,170 --> 00:31:28,438 ہم تیار ہیں؟ 533 00:31:30,607 --> 00:31:32,175 - جاؤ جاؤ. - بوسہ کے لئے اندر جاؤ. 534 00:31:32,209 --> 00:31:33,243 آپ کو قریب آنا ہوگا۔ 535 00:31:33,276 --> 00:31:34,645 --.قریب n. ١ - قریب، قریب۔ 536 00:31:34,678 --> 00:31:37,581 اوپر اور نیچے، اوپر اور نیچے. اوپر اور نیچے. 537 00:31:37,614 --> 00:31:39,884 آپ جانتے ہیں کہ آپ نہیں... آپ کو رہنے کی ضرورت ہے۔ ٹھہرو! 538 00:31:39,917 --> 00:31:41,251 اسے ایک بوسہ دو۔ 539 00:31:41,284 --> 00:31:42,486 - اپنا سر ہلائیں۔ --.قریب n. 540 00:31:42,519 --> 00:31:44,488 - اپنا سر ہلائیں۔ --.قریب n. 541 00:31:44,521 --> 00:31:45,890 یہاں آتا ہے، یہاں آتا ہے۔ 542 00:31:45,923 --> 00:31:48,225 - یا الله. - ایک اور. 543 00:31:48,258 --> 00:31:49,526 ایک اور حاصل کریں، دوسرا حاصل کریں۔ 544 00:31:49,559 --> 00:31:51,461 - دوبارہ جاو. - ہمیں یہ نہیں ملا۔ 545 00:31:51,495 --> 00:31:53,163 چلو، پوپیز، آپ کو دوبارہ جانا ہوگا، یار۔ 546 00:31:53,196 --> 00:31:55,332 یا الله. 547 00:31:55,365 --> 00:31:58,002 ١ - کام، کام۔ آپ کو یہ مل گیا۔ - تم کر سکتے ہو. 548 00:31:58,036 --> 00:31:59,871 وہیں. اس کی دم کو چھوئے۔ 549 00:31:59,904 --> 00:32:01,438 کرو، چلو یار۔ 550 00:32:01,471 --> 00:32:04,708 - چلو یار. - اوہ، میری نیکی. 551 00:32:04,741 --> 00:32:05,843 ایک چھوٹا سا بوسہ۔ 552 00:32:05,877 --> 00:32:06,978 یہ گیا. 553 00:32:07,011 --> 00:32:09,646 اوہ! 554 00:32:11,015 --> 00:32:13,051 اوہ، میری نیکی. 555 00:32:13,084 --> 00:32:17,187 ریچل اور پوپیز اسٹیو-او پر گنٹلیٹ ڈال رہے ہیں۔ 556 00:32:18,056 --> 00:32:19,123 مجھے آپ کو بچانا ہے! 557 00:32:23,660 --> 00:32:24,996 میں تمہیں بچا رہا ہوں۔ 558 00:32:27,364 --> 00:32:29,000 مجھے جیف کو بچانا ہے۔ 559 00:32:32,469 --> 00:32:35,940 اوہ! اوہ! 560 00:32:35,973 --> 00:32:37,274 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 561 00:32:38,176 --> 00:32:39,509 میرے پاس ایک ہے۔ 562 00:32:39,543 --> 00:32:41,112 میں اسے باہر نہیں نکال سکا۔ 563 00:32:42,379 --> 00:32:45,515 لہذا، اعتماد بہت، بہت زیادہ ہے 564 00:32:45,549 --> 00:32:47,919 ہمارے تیسرے مدمقابل سٹیو او کے ساتھ، 565 00:32:47,952 --> 00:32:50,253 سکیٹ بورڈ گیلوٹین کے لئے. 566 00:32:53,124 --> 00:32:54,992 زبردست. 567 00:32:55,026 --> 00:32:56,259 وہ دھیمی باتیں کر رہا ہے۔ 568 00:32:56,293 --> 00:32:58,029 کچھ مائم وہاں پر بات کر رہے ہیں۔ 569 00:33:01,732 --> 00:33:02,733 ہہ؟ 570 00:33:03,201 --> 00:33:04,401 سارے راستے۔ 571 00:33:06,804 --> 00:33:07,905 سارے راستے؟ 572 00:33:13,577 --> 00:33:15,746 - وہ بے باک ہے۔ - زبردست. 573 00:33:15,780 --> 00:33:18,281 - وہ بہت دلیر ہے، یہ آدمی۔ - اپنے پاؤں اٹھاو. 574 00:33:18,315 --> 00:33:20,952 ٹھیک ہے، تین پر! 575 00:33:21,886 --> 00:33:23,154 آآآہ! 576 00:33:27,591 --> 00:33:30,762 میں خاموش رہنا بھول گیا یار۔ 577 00:33:30,795 --> 00:33:32,562 آآآہ! 578 00:33:32,596 --> 00:33:36,600 ٹھیک ہے، ہمارے پاس ہمارے فاتح ہیں، اور ہمارے پاس اسٹیو-او ہے۔ 579 00:33:42,739 --> 00:33:45,877 زیکاس، وہ ایک حقیقی جنگلی، پاگل آدمی ہے۔ 580 00:33:45,910 --> 00:33:48,445 وہ ایک نایاب سپر اسٹار ہے۔ 581 00:33:48,478 --> 00:33:50,580 زیکاس 582 00:33:50,614 --> 00:33:54,252 ایسا کچھ نہیں ہے جو وہ نہیں کرے گا۔ زیکاس 583 00:33:54,284 --> 00:33:56,386 وہ آپ کے لیے کیکٹس میں کود جائے گا۔ 584 00:33:56,419 --> 00:33:59,422 اوہ! 585 00:34:01,358 --> 00:34:04,862 جب کہ ہم سب کھڑے ہو کر ہنستے ہیں۔ جاؤ، جاؤ، Zach! 586 00:34:06,596 --> 00:34:08,665 جیکاس والے بوڑھے ہو رہے ہیں، ہم نے اپنے واجبات 587 00:34:08,698 --> 00:34:10,734 ادا کر دیے، اس لیے ہم مشعل آپ کے حوالے کر رہے ہیں۔ 588 00:34:12,904 --> 00:34:14,071 بالکل ٹھیک. 589 00:34:16,373 --> 00:34:17,574 آدمی، یہ اچھا تھا. 590 00:34:22,512 --> 00:34:24,081 آج آپ کیا کرنے جا رہے ہیں؟ 591 00:34:24,949 --> 00:34:27,885 گری دار میوے میں کسی کو مارو. 592 00:34:27,919 --> 00:34:32,622 فرانسس ایم ایم اے میں کسی بھی ہیوی ویٹ سے زیادہ سخت مارتے ہیں۔ یہ پاگل ہے۔ 593 00:34:32,656 --> 00:34:33,991 کیا عرین کو یہ معلوم ہے؟ 594 00:34:34,025 --> 00:34:36,961 نہیں، میں نے ایرن کو بتایا کہ یہ ہلکا پھلکا ہے۔ 595 00:34:36,994 --> 00:34:40,397 میں نے اسے نہیں بتایا کہ یہ ایک ہیوی ویٹ ہے۔ جیف اور میں اس کا ذکر کرنا بھول گئے۔ 596 00:34:42,834 --> 00:34:44,534 ٹھیک ہے، وہ آ رہا ہے، لوگ. 597 00:34:47,370 --> 00:34:52,176 یہ کوئی ہلکا پھلکا نہیں ہے۔ کیا بات کر رہے ہو تم لوگ؟ کیا؟ نہیں! 598 00:34:52,210 --> 00:34:56,013 یہاں کیا ہورہاہے؟ تم لوگ نہیں کر سکتے... 599 00:34:56,047 --> 00:35:00,383 آج سے تقریباً 20 سال پہلے ہم نے اصل کپ ٹیسٹ فلمایا تھا۔ 600 00:35:00,417 --> 00:35:03,453 ہائے، میں جانی ناکس ول ہوں، اور یہ کپ ٹیسٹ ہے۔ 601 00:35:03,486 --> 00:35:05,056 اوہ! 602 00:35:05,089 --> 00:35:06,690 اوہ! 603 00:35:06,723 --> 00:35:08,292 اوہ! 604 00:35:08,326 --> 00:35:13,463 اور اب، 20 سال بعد، ہم اب بھی وہی احمقانہ کام کر رہے ہیں۔ 605 00:35:13,496 --> 00:35:15,498 یہ کپ ٹیسٹ ہے۔ 606 00:35:16,968 --> 00:35:18,735 آہ! 607 00:35:18,769 --> 00:35:20,670 مجھے پسند ہے کہ آپ اس پر کس طرح مسکرا رہے ہیں۔ 608 00:35:24,474 --> 00:35:27,778 میں نے ابھی تک ریکارڈ کیا گیا سب سے مشکل پنچ گوگل کیا ہے۔ 609 00:35:27,812 --> 00:35:29,379 فرانسس Ngannou کا کارٹون ہے 610 00:35:29,412 --> 00:35:33,818 تیز رفتاری سے فورڈ ایسکارٹ سے ٹکرانے کے برابر۔ 611 00:35:33,851 --> 00:35:38,022 - اس کا پنچ برابر ہے... - رکو۔ اب آپ کو اسے پڑھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 612 00:35:41,125 --> 00:35:43,895 آپ کو ایک کار نے ٹکر مارنی ہے، ایرن۔ 613 00:35:45,129 --> 00:35:46,396 ٹھیک ہے، مداحوں سے لڑو۔ 614 00:35:50,067 --> 00:35:51,701 اوہ! 615 00:35:56,573 --> 00:36:04,115 - کیا تم نے کچھ توڑ سنا ہے؟ - ہاں، میں نے یہ کریک سنا ہے۔ میں نے سوچا کہ یہ کپ تھا۔ 616 00:36:04,148 --> 00:36:06,650 کیا یہ سب سے مشکل ہے جو آپ نے کبھی کسی کو ڈنگ ڈنگ میں مارا ہے؟ 617 00:36:06,683 --> 00:36:12,522 ارے ہان. کیونکہ میں نے کبھی کسی کو جان بوجھ کر ڈنگ ڈنگ میں نہیں مارا۔ 618 00:36:13,723 --> 00:36:15,293 ایرک، یہاں نیچے جانے کے بارے میں کیا ہے؟ 619 00:36:15,326 --> 00:36:19,797 Ehren کو دنیا کا تیز ترین سافٹ بال گھڑا ملنے والا ہے۔ 620 00:36:19,830 --> 00:36:22,133 وہ پسند کرنے والی ہے، اس کی گیندوں پر ایک سافٹ بال لگانا۔ 621 00:36:22,800 --> 00:36:26,304 اوہ! 622 00:36:26,337 --> 00:36:29,739 ہم یہاں ناسا کے سائنس دانوں کا ایک بہت بڑا گروپ نہیں ہیں، آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟ 623 00:36:29,774 --> 00:36:32,676 یہ مینسا کنونشن نہیں ہے۔ ہم نیچے اور گندے ہو رہے ہیں! 624 00:36:32,709 --> 00:36:35,745 میں ڈینجر ایرن ہوں، اور یہ سافٹ بال ٹیسٹ ہے۔ 625 00:36:35,780 --> 00:36:36,914 چلو کرتے ہیں. 626 00:36:36,948 --> 00:36:38,149 کھیلنے کی گیند! 627 00:36:40,351 --> 00:36:42,552 وہ اسے ڈک میں مارنے کا انتظار نہیں کر سکتی۔ 628 00:36:46,324 --> 00:36:48,159 اوہ! 629 00:36:48,192 --> 00:36:49,726 یہ سب ران تھی۔ 630 00:36:50,727 --> 00:36:52,863 مت مڑو! یہ اسے مارا ہو گا! 631 00:36:52,897 --> 00:36:54,231 تم میں بدل گیا... 632 00:36:54,265 --> 00:36:56,334 کیا، آپ پہلے ہی نہیں چھوڑ سکتے! 633 00:36:56,367 --> 00:36:57,734 یہ اسے مارا ہو گا! 634 00:36:57,768 --> 00:36:59,036 جو آپ کو ڈنگ ٹپاؤ میں مارتا 635 00:36:59,070 --> 00:37:00,905 اور آپ کو دن کے لئے کیا جائے گا. 636 00:37:00,938 --> 00:37:01,973 یہ ایک سافٹ بال ہے۔ 637 00:37:02,006 --> 00:37:04,241 اس گیند کے بارے میں کچھ نرم نہیں ہے، 638 00:37:04,275 --> 00:37:05,475 یہ صرف بڑی ہے. 639 00:37:11,248 --> 00:37:14,285 وہ اسی عین جگہ پر اسے مارتی رہتی ہے۔ 640 00:37:14,318 --> 00:37:16,988 - تم چل رہے ہو، یار! - تم کیوں چلے گئے؟ 641 00:37:17,021 --> 00:37:18,122 میں نہیں جانتا! 642 00:37:20,958 --> 00:37:22,226 دماغ کو پہلو سے باہر مت لٹکا دو... 643 00:37:22,259 --> 00:37:25,562 میں کوشش نہیں کر رہا ہوں، لیکن یہ ادھر ادھر پھسلتا رہتا ہے۔ 644 00:37:25,595 --> 00:37:27,765 ٹھیک ہے، آپ اسے پیچھے کی طرف، یا الٹا پہن رہے ہیں۔ 645 00:37:27,798 --> 00:37:30,301 مجھے ابھی آپ لوگوں سے فزکس کی ضرورت نہیں ہے۔ 646 00:37:30,334 --> 00:37:32,635 طبیعیات۔ 647 00:37:37,274 --> 00:37:38,776 بھاڑ میں جاؤ، ہاں! چلو! 648 00:37:39,509 --> 00:37:40,845 اوہ خدایا! 649 00:37:45,349 --> 00:37:46,549 اہرین! 650 00:37:46,583 --> 00:37:48,285 کیا بات ہے یار! 651 00:37:49,286 --> 00:37:50,720 نہیں، نہیں، نہیں، وقت ختم! 652 00:37:50,755 --> 00:37:54,025 ارے، اہرین، کوئی مذاق نہیں، تم بھاڑ میں جاؤ. 653 00:37:54,058 --> 00:37:55,059 تم نے کر لیا. 654 00:37:56,927 --> 00:37:59,696 میں یہاں پیشہ ور ہاکی کھلاڑی پی کے کے ساتھ ہوں۔ سبان۔ 655 00:37:59,729 --> 00:38:01,932 یہ ہاکی کپ کا امتحان ہے۔ 656 00:38:03,100 --> 00:38:05,836 ہاں! 657 00:38:06,937 --> 00:38:08,005 چلو بھئی! 658 00:38:23,586 --> 00:38:25,356 یہ تقریباً 85 میل فی گھنٹہ تھا۔ 659 00:38:25,389 --> 00:38:27,958 اوہ، گندی، آدمی. اس نے مجھے باہر نکال دیا. 660 00:38:28,793 --> 00:38:31,694 کیا بھاڑ میں، آدمی. وہ پاگل تھا۔ 661 00:38:31,728 --> 00:38:33,464 اب میں آپ کے گری دار میوے کے لئے جا رہا ہوں. 662 00:38:33,497 --> 00:38:34,697 اوہ خدایا. 663 00:38:36,233 --> 00:38:37,768 تم بھاڑ میں جاؤ، Ehren! 664 00:38:50,448 --> 00:38:51,748 ہم نے اسے پکڑ لیا! 665 00:38:52,249 --> 00:38:53,583 وہ لڑکا! 666 00:38:57,188 --> 00:39:01,125 اگر آپ اس کے اگلے حصے تک نہیں پہنچتے ہیں تو ہمیں آپ کے لیے "وہیمبولینس" آ رہی ہے۔ 667 00:39:01,158 --> 00:39:04,295 ارے، میں آپ کو ابھی بتاؤں گا، اگر لطیفے جاری رہیں 668 00:39:04,328 --> 00:39:05,896 میں کھڑا ہو کر چلا جاؤں گا۔ 669 00:39:05,930 --> 00:39:08,099 وہ اپنے گری دار میوے لے کر گھر جانے والا ہے؟ 670 00:39:13,270 --> 00:39:16,240 - اس پر چپکے چپکے۔ --.چھیڑنا n. وہ چھیڑ رہا ہے۔ 671 00:39:18,375 --> 00:39:19,609 واہ! 672 00:39:22,179 --> 00:39:23,447 کامل! 673 00:39:23,481 --> 00:39:25,249 - اوہ! - اوہ، میری نیکی. 674 00:39:29,652 --> 00:39:30,921 اوہ یار! 675 00:39:31,755 --> 00:39:34,825 اس کی گری دار میوے سے خون بہہ رہا ہے۔ ہمیں خون ملا۔ 676 00:39:34,859 --> 00:39:37,161 یار۔ مجھے افسوس ہے یار۔ 677 00:39:37,194 --> 00:39:39,396 بھاڑ میں جاؤ، یہ کپ چوسا. 678 00:39:40,931 --> 00:39:43,901 یہ ان سب کا بدترین کپ ہے۔ 679 00:39:43,934 --> 00:39:46,303 میں سوچنے لگا ہوں کہ وہ کپ کام نہیں کرتے، یار۔ 680 00:39:48,205 --> 00:39:50,107 وہ کپ بیکار ہے۔ 681 00:39:50,141 --> 00:39:52,610 ہاں، یہ نیچے پھسل گیا اور آپ کے گری دار میوے کو زمین پر لگا دیا۔ 682 00:39:52,642 --> 00:39:54,879 یا الله! 683 00:39:55,745 --> 00:39:57,314 بھاڑ میں جاؤ، یار. 684 00:39:58,115 --> 00:40:00,084 اوہ اوہ! 685 00:40:00,117 --> 00:40:02,453 لانس؟ 686 00:40:02,486 --> 00:40:03,720 آپ کیسے کر رہے ہیں، لانس؟ 687 00:40:06,790 --> 00:40:08,325 مجھے اپنا کیمرہ لینے دو، لانس۔ 688 00:40:12,296 --> 00:40:14,465 کیا مجھے دوسرا ماسک مل سکتا ہے؟ 689 00:40:14,498 --> 00:40:16,367 کیا لانس کو دوسرا ماسک مل سکتا ہے؟ 690 00:40:19,036 --> 00:40:22,206 آپ لوگوں کے پاس کوئی پیشین گوئی ہے کہ آج ہمیں اس کے ساتھ کون مل سکتا ہے؟ 691 00:40:22,239 --> 00:40:24,775 میں پریشان ہوں، جیسے ہم سارا ہفتہ 692 00:40:24,808 --> 00:40:26,443 لڑکوں کو بہت سخت مارتے رہے ہیں تو... 693 00:40:27,912 --> 00:40:30,414 ان کے اعصاب بہت اچھی طرح سے گولی مار دیے گئے ہیں۔ 694 00:40:30,447 --> 00:40:33,683 اگر وہ آج باتھ روم جانے کے لیے ہم پر 695 00:40:33,716 --> 00:40:34,919 بھروسہ کرتے ہیں، تو وہ خوبصورت ہیں... 696 00:40:36,287 --> 00:40:39,990 وہ میرے خیال سے بہت کم ذہین ہیں۔ 697 00:40:40,024 --> 00:40:41,926 ہم کوبرا کائی ڈوجوس بنانے والے ہیں۔ 698 00:40:41,959 --> 00:40:43,761 - اس پوری وادی میں۔ - جہنم ہاں، ہم ہیں. 699 00:40:43,794 --> 00:40:46,363 - میں نے اسے ابھی تک نہیں دیکھا۔ میں نے نہیں دیکھا... - میں اسے دیکھنے والا ہوں۔ 700 00:40:46,397 --> 00:40:47,631 میاگی، میاگی کا ڈوجو... 701 00:40:47,665 --> 00:40:49,633 وی مین مکمل طور پر کوبرا کائی ہوگا۔ 702 00:40:49,667 --> 00:40:52,236 اسے اس کی فکر بھی نہیں ہے۔ 703 00:40:52,269 --> 00:40:53,771 کوبرا کائی کے اصول۔ 704 00:40:58,375 --> 00:41:00,578 ارے ہان! 705 00:41:08,185 --> 00:41:09,887 - اوہ. - زبردست! 706 00:41:09,920 --> 00:41:12,923 - کیا ہوا؟ - میں نہیں جانتا، یار. 707 00:41:12,957 --> 00:41:15,593 - یا الله. - میں ایک گند لینے کی کوشش کر رہا تھا. 708 00:41:17,294 --> 00:41:20,197 یہاں تک کہ ایک وباء کے باوجود آپ لوگوں کو اڑا رہے ہیں۔ 709 00:41:21,432 --> 00:41:23,133 گویا زندگی کافی مشکل نہیں ہے۔ 710 00:41:27,004 --> 00:41:29,907 پادنا یا نہ پادنا۔ یہی سوال ہے۔ 711 00:41:29,940 --> 00:41:32,276 ٹھیک ہے، مجھے امید ہے کہ... 712 00:41:32,309 --> 00:41:35,913 کیونکہ ہم 14 سالوں سے اس کو حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، 713 00:41:35,946 --> 00:41:37,948 پانی کے اندر ایک پادنا کو روشن کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 714 00:41:38,616 --> 00:41:40,651 چونکہ جیکاس نمبر دو۔ 715 00:41:40,684 --> 00:41:42,486 اپنی چودنے والی گدی کو وہاں لے جاؤ۔ 716 00:41:42,519 --> 00:41:44,021 بس مجھے کرنے دو، ٹھیک ہے؟ 717 00:41:51,595 --> 00:41:54,131 اوہ خدایا. میرا مقصد ایسا نہیں تھا۔ 718 00:41:54,164 --> 00:41:56,267 کس نے اسے آتے نہیں دیکھا؟ 719 00:41:56,300 --> 00:41:59,403 میں بہت پرجوش ہوں کیونکہ ہم پانی 720 00:41:59,436 --> 00:42:01,972 کے اندر پہلی بار پادنا روشن کر رہے ہیں۔ 721 00:42:02,006 --> 00:42:04,108 اور Tory Belleci ہمارے خواب کو حاصل کرنے 722 00:42:04,141 --> 00:42:05,843 میں ہماری مدد کرنے کے لیے آج یہاں موجود ہے۔ 723 00:42:05,876 --> 00:42:07,845 خواب دیکھنا اچھی بات ہے۔ 724 00:42:07,878 --> 00:42:10,447 ٹھیک ہے، تو، کوئی ٹینک میں 725 00:42:10,481 --> 00:42:11,882 بیٹھنے والا ہے اور جب وہ پادنا ہو گا، 726 00:42:11,915 --> 00:42:14,885 وہ شیشے کا گنبد ہمارا پادنا پکڑنے والا ہے، اس کے 727 00:42:14,918 --> 00:42:17,888 اندر ہمارے پاس تھوڑی سی آکسیجن اور ایک چنگاری ہے۔ 728 00:42:17,921 --> 00:42:19,690 اور امید ہے کہ، ایک بار جب وہ میتھین گیس 729 00:42:19,723 --> 00:42:21,825 وہاں پھنس جائے گی، تو یہ بھڑک اٹھے گی، 730 00:42:21,859 --> 00:42:25,396 اور ہمیں پانی کے اندر پھٹنے والا پادنا ملے گا۔ 731 00:42:25,429 --> 00:42:27,364 - یو، اسٹیو-او، کیا آپ تیار ہیں؟ - آپ تاریخ بنانے کے لیے تیار ہیں؟ 732 00:42:27,398 --> 00:42:29,333 میں وہاں جانے کے لیے تیار ہوں اور دیکھتا ہوں کہ کیا ہوتا ہے۔ 733 00:42:29,366 --> 00:42:31,702 اوہ، میرے خدا، ہم تاریخ بنانے والے ہیں۔ 734 00:42:31,735 --> 00:42:32,870 Steve-O کے ساتھ۔ 735 00:42:32,903 --> 00:42:36,507 ٹھیک ہے، یقینی بنائیں کہ اس کے پاؤں اچھے لگ رہے ہیں۔ 736 00:42:36,540 --> 00:42:38,275 - تیار؟ - ہاں، میں تیار ہوں. 737 00:42:38,309 --> 00:42:40,744 - یہ وہاں ہے، آدمی. - ہمیں ایک الٹی گنتی دینا یاد رکھیں۔ 738 00:42:40,779 --> 00:42:41,979 یہ وہاں ہے۔ 739 00:42:42,713 --> 00:42:44,515 آج کا کام کیسا رہا، جان؟ 740 00:42:50,187 --> 00:42:51,588 میں جانتا ہوں کہ میں اسے حاصل کرنے والا ہوں۔ 741 00:42:51,622 --> 00:42:52,656 پرسکون ہوجاؤ. 742 00:42:52,690 --> 00:42:54,759 اووہ! 743 00:42:54,793 --> 00:42:56,226 ہم ایک پادنا ہے! 744 00:42:57,928 --> 00:43:01,098 اوہ، یہ ایک بہت بڑا تھا. 745 00:43:01,131 --> 00:43:03,200 - زبردست. وہ دس کی طرح ہیں یار۔ - وہ کامل بم ہیں۔ 746 00:43:03,233 --> 00:43:05,936 اس کے پادنے میں میتھین کافی نہیں ہے۔ 747 00:43:05,969 --> 00:43:08,105 اس پیالے میں چنگاری نہ رکنے کے باوجود، 748 00:43:08,138 --> 00:43:10,240 لہذا ہمیں صرف کافی پادھے پکڑنے کی ضرورت ہے۔ 749 00:43:11,308 --> 00:43:12,811 اوہ! 750 00:43:12,843 --> 00:43:14,211 پادھے نہیں جل رہے ہیں۔ 751 00:43:14,244 --> 00:43:16,880 - ہمیں ایک کھلی شعلہ کی ضرورت ہے۔ - ہاں، اندر لے آؤ۔ 752 00:43:21,719 --> 00:43:23,187 اس سے ذرا بھی تکلیف نہیں ہوگی۔ 753 00:43:31,261 --> 00:43:32,329 چلو اے۔ 754 00:43:35,733 --> 00:43:36,801 وہاں جاتا ہے۔ اسے پکڑو۔ 755 00:43:36,835 --> 00:43:38,535 ہاں۔ اسے لو. اسے لو! 756 00:43:45,743 --> 00:43:48,645 وہ کیا تھا؟ کیا یہ تھا؟ کیا یہ تھا؟ 757 00:43:49,246 --> 00:43:50,147 - جی ہاں! ”یار! 758 00:43:50,180 --> 00:43:52,049 میں کوئی سائنسدان نہیں ہوں، 759 00:43:52,082 --> 00:43:54,084 آدمی، لیکن یہ بہت پیارا لگ رہا تھا۔ 760 00:43:55,953 --> 00:43:57,187 یہ کیسے پھٹا؟ 761 00:43:57,221 --> 00:43:59,423 پادنا پکڑنے والی چنگاری نے اسے پھٹ دیا۔ 762 00:44:01,458 --> 00:44:04,595 اس فکنگ نے واقعی میری گیندوں کو ہلا کر رکھ دیا۔ یہ یقینی بات ہے۔ 763 00:44:08,499 --> 00:44:09,900 ٹھیک ہے، جبڑے، تم تیار ہو؟ 764 00:44:10,501 --> 00:44:11,502 تین۔ 765 00:44:12,503 --> 00:44:13,570 دو۔ 766 00:44:15,105 --> 00:44:16,340 ایک۔ 767 00:44:21,712 --> 00:44:23,414 - حضرت عیسی علیہ السلام! - میں تمہیں سمجھ گیا. 768 00:44:23,447 --> 00:44:25,215 کیا بھاڑ میں! 769 00:44:25,249 --> 00:44:26,785 یار، میں اس طرح تھا، "اسے پکڑو۔" 770 00:44:29,119 --> 00:44:30,587 - زبردست. - کیا تم ٹھیک ہو؟ 771 00:44:30,621 --> 00:44:31,756 - ہاں. - ہاں؟ 772 00:44:31,790 --> 00:44:33,724 یار... کہاں تھے تم؟ 773 00:44:33,758 --> 00:44:35,092 میں صرف ہوں... میں... 774 00:44:35,125 --> 00:44:36,927 تم کہاں تھے؟ 775 00:44:39,329 --> 00:44:40,697 کیا ہو رہا ہے، جیسپر؟ 776 00:44:40,731 --> 00:44:43,367 تو آج ہم نے اپنے والد، ڈارک شارک کو سیٹ پر اور ایمانداری سے ملا 777 00:44:43,400 --> 00:44:45,569 - مجھے نہیں لگتا کہ وہ اسے پسند کرے گا۔ - کیوں نہیں؟ 778 00:44:45,602 --> 00:44:48,472 تو آپ میرے والد کو جانتے ہیں، سابق مجرم، سابق گینگ بینجر، 779 00:44:48,505 --> 00:44:50,507 پسند کے علاوہ کسی چیز سے نہیں ڈرتا، 780 00:44:50,541 --> 00:44:53,143 اسے کیڑے یا مکڑیاں بالکل پسند نہیں ہیں، 781 00:44:53,177 --> 00:44:55,746 بلیاں، کتے، بنیادی طور پر کوئی بھی چیز جو ہڈ کے لیے عام نہیں ہے۔ 782 00:44:55,780 --> 00:44:57,181 تو ہم آج اس کے ساتھ چدائی کرنے 783 00:44:57,214 --> 00:44:59,216 والے ہیں اور یہ اچھا ہونا چاہیے۔ 784 00:44:59,249 --> 00:45:03,654 ٹھیک ہے، یہ ڈارک شارک ہے، ہمارا تازہ ترین ستارہ، جیسپر کے والد۔ 785 00:45:03,687 --> 00:45:06,957 وہ مکڑی کے ہیلمٹ میں ایرن سے لڑنے جا رہا ہے۔ 786 00:45:06,990 --> 00:45:10,093 تم مجھ سے زیادہ خوفزدہ لگ رہے ہو اور یہ تمہاری بکواس ہے۔ 787 00:45:10,127 --> 00:45:11,728 کیا ہم ٹیپ کرنا شروع کر دیں، دوستوں؟ 788 00:45:11,763 --> 00:45:14,131 میں تمہیں چودنے والا ہوں، یار۔ آپ کو میری پیٹھ لگ رہی ہو گی۔ 789 00:45:14,164 --> 00:45:16,400 - زیادہ تنگ نہیں. - میں نے آپ کو ایک کام مل گیا ہے! 790 00:45:16,433 --> 00:45:18,702 یہ مت کرو. میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ میں اس کرسی کو پلٹ دوں گا۔ 791 00:45:18,735 --> 00:45:20,070 مجھے آپ کے لیے نوکری مل گئی ہے! 792 00:45:20,103 --> 00:45:21,672 اگر میں کرسی کو پلٹوں تو وہ چیز مجھے کاٹ لے گی۔ 793 00:45:21,705 --> 00:45:23,006 - اگر میں کرسی پلٹوں؟ - نہیں. 794 00:45:23,040 --> 00:45:24,975 نہیں، آپ کو مکڑی سے محتاط رہنا ہوگا۔ 795 00:45:25,008 --> 00:45:27,010 - مکڑی کو نقصان نہیں پہنچا سکتا۔ - مجھے صرف سانس لینے کی فکر ہے، یار۔ 796 00:45:27,044 --> 00:45:28,847 مجھے اب ہتھکڑیاں بھی پسند نہیں 797 00:45:28,880 --> 00:45:30,047 یار، مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں... 798 00:45:30,080 --> 00:45:31,748 ٹھیک ہے. ہم ٹیپ چھوڑنے والے ہیں۔ 799 00:45:31,783 --> 00:45:32,951 تم سمجھ گئے، کتے. 800 00:45:32,983 --> 00:45:35,385 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں، دوستوں. 801 00:45:36,687 --> 00:45:38,823 - وہ کیسے ہے؟ - اوہ شٹ، جہنم، نہیں. 802 00:45:38,857 --> 00:45:41,225 ٹھیک ہے. اوہ، اور ویسے، ہارنے والے کو لینا پڑتا ہے۔ 803 00:45:41,258 --> 00:45:43,060 - مکڑی سے کاٹنا۔ - کیا؟ 804 00:45:43,093 --> 00:45:44,695 ہاں۔ 805 00:45:44,728 --> 00:45:47,531 - جولس، کیا آپ مکڑی لا سکتے ہیں؟ - سے محبت کرتا ہوں. 806 00:45:47,564 --> 00:45:49,801 آپ سمجھ گئے، ڈارک شارک۔ تم سمجھ گئے، یار۔ 807 00:45:49,834 --> 00:45:52,102 یہ ایک مطلق کمینے ہے۔ 808 00:45:52,135 --> 00:45:53,704 اوہ، جہنم، نہیں. 809 00:45:53,737 --> 00:45:56,173 بالکل ٹھیک. چلو. 810 00:45:56,206 --> 00:45:58,575 تین کی گنتی پر۔ ایک دو تین. 811 00:46:05,817 --> 00:46:07,651 حرکت نہ کرو، ڈارک شارک۔ 812 00:46:09,052 --> 00:46:10,822 ڈارک شارک، نیچے رہو۔ 813 00:46:14,591 --> 00:46:16,159 اوہ، شٹ! 814 00:46:16,928 --> 00:46:18,462 ٹھنڈا، ٹھنڈا، ٹھنڈا! 815 00:46:19,864 --> 00:46:22,399 تم سمجھ گئے، ٹھنڈا! 816 00:46:24,601 --> 00:46:26,136 یہ آپ کو چھونے والا نہیں ہے۔ 817 00:46:28,639 --> 00:46:31,041 اوہ! اوہ! 818 00:46:36,346 --> 00:46:39,249 ڈارک شارک، تم مجھے کیوں کھینچ رہے ہو؟ 819 00:46:39,283 --> 00:46:40,417 مجھے لگتا ہے کہ وہ گزر گیا ہے۔ 820 00:46:40,450 --> 00:46:42,519 ڈارک شارک، آپ کو جانے دینا پڑے گا! 821 00:46:42,553 --> 00:46:46,089 - آپ کو جانے دینا ہوگا! بیٹھ جاؤ. پرسکون ہو جاؤ۔ - وہاں تم جاؤ. 822 00:46:46,123 --> 00:46:48,392 - یا الله. - مکڑی کو تکلیف نہ دو۔ 823 00:46:48,425 --> 00:46:50,962 ڈارک شارک، اگر تم مجھے چھوڑ دو تو میں مکڑی نکال دوں گا۔ 824 00:46:50,995 --> 00:46:53,130 - وہ کون ہے؟ - یہ جانی ہے۔ 825 00:46:53,163 --> 00:46:55,265 - وہاں تم جاؤ. - ہم سارا دن. کیا لگتا ہے؟ 826 00:46:55,299 --> 00:46:57,134 ٹھیک ہے، میں لے لوں گا۔ 827 00:46:57,167 --> 00:46:58,535 میں اسے باہر نکالنے والا ہوں۔ 828 00:46:59,536 --> 00:47:02,172 - وہ باہر ہے، وہ باہر ہے، وہ باہر ہے۔ - وہ باہر ہے! 829 00:47:02,874 --> 00:47:06,076 ٹھیک ہے، ہمارے پاس ہمارا فاتح ہے۔ 830 00:47:06,109 --> 00:47:08,245 ڈارک شارک! 831 00:47:08,278 --> 00:47:10,714 آخر وہ کیسے فاتح ہوگا؟ 832 00:47:10,747 --> 00:47:12,082 - ارے نہیں. - اسے مجھ سے دور کرو. 833 00:47:12,115 --> 00:47:13,483 وہ فاتح کیسے ہے؟ 834 00:47:13,517 --> 00:47:15,218 اہرین کو مکڑی سے کاٹنا ہے۔ 835 00:47:15,252 --> 00:47:17,454 - میں نے کچھ نہیں کیا۔ یسوع - یہ آدمی بہادر تھا. 836 00:47:17,487 --> 00:47:21,926 - بہادر؟ مکڑی اپنے ہیلمٹ میں چلی گئی! - بہت اچھا کام، ڈارک شارک. 837 00:47:25,596 --> 00:47:27,598 اور میں ایسا ہی تھا، یہ یا تو میری زندگی تھی یا تمہاری۔ 838 00:47:27,631 --> 00:47:30,334 میں ایسا تھا، آپ کی زندگی بھاڑ میں جاؤ. میں کی طرح تھا، آدمی. 839 00:47:30,367 --> 00:47:32,736 مجھے یہاں سے باہر نکال دیا گیا ہے اور پھر بھی میں ایسا ہی تھا، 840 00:47:32,770 --> 00:47:34,237 مجھے اس کی گانڈ پکڑنے کی طرح لگتا ہے۔ 841 00:47:34,271 --> 00:47:35,873 کمینے۔ 842 00:47:35,907 --> 00:47:37,474 تو اسے کہاں کاٹنا چاہیے؟ 843 00:47:37,507 --> 00:47:39,576 بس میرے بازو پر کرو۔ یہ ٹھیک ہے. 844 00:47:39,610 --> 00:47:41,879 - ٹھیک ہے... - اسے میرے بازو پر رینگنے دو۔ 845 00:47:41,913 --> 00:47:43,180 - نپلس! - میں صرف یہ نہیں کروں گا. 846 00:47:43,213 --> 00:47:45,716 نپل. مجھے نپل پسند ہے۔ نپل. 847 00:47:45,749 --> 00:47:47,651 بس دو، بس ایک بوب کرو۔ 848 00:47:47,684 --> 00:47:48,886 بالکل ٹھیک. ٹھیک. 849 00:47:50,320 --> 00:47:52,322 نپل، نہیں. بوب، ضرور۔ 850 00:47:53,724 --> 00:47:55,659 کیا وہ اسے حقیقی طور پر کاٹ لے گا؟ 851 00:47:55,692 --> 00:47:58,763 - یا الله. - اوہ، جی ہاں، آپ کے آدمی کے titties ڈوپ لگ رہے ہیں. 852 00:47:58,796 --> 00:47:59,897 اوہ، آدمی. 853 00:47:59,931 --> 00:48:01,966 یا الله. اس کے دانتوں کو دیکھو۔ 854 00:48:02,000 --> 00:48:03,433 میں دانتوں کو نہیں دیکھنا چاہتا۔ 855 00:48:03,467 --> 00:48:05,135 اس بات کو یقینی بنائیں کہ Ehren دانتوں کو دیکھتا ہے. 856 00:48:05,168 --> 00:48:06,536 واہ، واہ، واہ! ذرا رکو! 857 00:48:06,570 --> 00:48:09,040 نہیں، تم، نہیں۔ عرین لیٹ گئی۔ 858 00:48:09,073 --> 00:48:11,042 - ذرا رکو. - اوہ، زہر کو دیکھو! 859 00:48:11,075 --> 00:48:13,011 - میں تمہیں زہر دکھاؤں گا جب تک وہ وہاں ہے۔ - ہاں. 860 00:48:13,044 --> 00:48:14,611 یا الله. 861 00:48:14,645 --> 00:48:16,513 یہاں، میرا ہاتھ پکڑو، اسٹیو۔ میرا ہاتھ پکڑو. 862 00:48:16,546 --> 00:48:19,282 - میرا ہاتھ پکڑو، اسٹیو-او۔ - اس کا ہاتھ پکڑو، اسٹیو-او۔ 863 00:48:19,316 --> 00:48:22,686 - اس نپل کو چھیدنا۔ - ایک دو تین. 864 00:48:23,988 --> 00:48:25,656 شٹ! 865 00:48:28,325 --> 00:48:30,895 - اوہ، گندی! - ٹھہرنا، ٹھہرنا۔ 866 00:48:30,928 --> 00:48:32,162 اندر گیا یا نہیں؟ 867 00:48:32,195 --> 00:48:33,765 - اوہ، ہاں۔ - Fuckin' اندر چلا گیا۔ 868 00:48:33,798 --> 00:48:36,366 آپ اس طرف ٹرپل A سے B تک گئے۔ 869 00:48:36,400 --> 00:48:38,201 ہاں، ایرن۔ 870 00:48:39,269 --> 00:48:41,471 دھیان سے، ایرن! 871 00:48:41,505 --> 00:48:43,407 اوہ، میرے خدا، میں نے سوچا کہ یہ اصل چیز تھی۔ 872 00:48:43,440 --> 00:48:45,308 میں ہو گیا ہوں! میں ہو گیا ہوں! میں نہیں کر سکتا 873 00:48:45,843 --> 00:48:46,978 میں یہاں سے باہر ہوں۔ 874 00:48:47,011 --> 00:48:48,880 اس مکڑی کی گھٹیا پن کی مزید کوئی بات نہیں۔ میں باہر ہوں. 875 00:48:56,788 --> 00:48:58,255 معاف کیجئے گا محترمہ؟ 876 00:48:58,288 --> 00:49:01,258 مجھے اپنی ٹوکری اس کھمبے کے قریب لانے کی ضرورت ہے۔ 877 00:49:01,291 --> 00:49:02,726 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ میری مدد کر سکتی ہیں، میڈم؟ 878 00:49:02,760 --> 00:49:07,065 - ضرور. - اس ٹرک کے پیچھے ایک سرخ ہینڈل ہے۔ 879 00:49:07,098 --> 00:49:08,900 یہ گلابی نارنجی سے زیادہ ہے۔ 880 00:49:08,933 --> 00:49:11,936 - یہ والا؟ - ہاں، بس اسے تھوڑا سا پیچھے کھینچو۔ 881 00:49:11,969 --> 00:49:13,838 رکو، کیا مجھے ریورس کرنا چاہئے؟ 882 00:49:13,871 --> 00:49:16,074 ہاں، الٹا کرو۔ 883 00:49:16,107 --> 00:49:18,475 ہاں، نہیں، نہیں! اوہ، یہ تھا... Noooo! 884 00:49:18,508 --> 00:49:20,210 اوہ، تم نے لال کو کیوں مارا؟ 885 00:49:20,243 --> 00:49:22,046 اوہ! اوہ! 886 00:49:22,080 --> 00:49:23,114 مدد! 887 00:49:23,147 --> 00:49:24,849 - مدد! - میری مدد کرو! 888 00:49:24,882 --> 00:49:26,349 لیور مارو! لیور مارو! 889 00:49:26,383 --> 00:49:27,952 بلیو مارو! اوور رائڈ کو مارو! 890 00:49:27,985 --> 00:49:29,821 پتہ نہیں نیلا کہاں ہے؟ 891 00:49:29,854 --> 00:49:31,122 کیا آپ کلر بلائنڈ ہیں؟ 892 00:49:31,155 --> 00:49:34,125 - برائے مہربانی میری مدد کرو! - میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، سر! 893 00:49:34,158 --> 00:49:36,226 بس اوور رائڈ کریں جیسا کہ یہ کہتا ہے! 894 00:49:36,259 --> 00:49:38,162 یہ یہاں گندگی نہیں کہتا! 895 00:49:38,196 --> 00:49:40,798 دائیں طرف پاپ کریں، پھر سلائیڈ کریں! 896 00:49:40,832 --> 00:49:42,399 پاپ اور سلائیڈ! 897 00:49:44,534 --> 00:49:46,737 تم نے مجھے ابھی بجلی کا جھٹکا دیا! 898 00:49:46,771 --> 00:49:49,040 اوہ، میری گدی! 899 00:49:49,073 --> 00:49:51,675 - آپ سلائیڈ بھول گئے۔ - خدا بھلا کرے! 900 00:49:51,708 --> 00:49:53,878 میں کسی چیز کو چھونا نہیں چاہتا کیونکہ میں نہیں جانتا... 901 00:49:53,911 --> 00:49:56,580 آپ کو کچھ چھونے کی ضرورت ہے! مجھے یہاں سے نیچے اترنا ہے! 902 00:49:56,613 --> 00:49:59,349 - کونسا؟ - ٹھیک ہے، جس کو تم مار رہے ہو اسے مت مارو! 903 00:49:59,382 --> 00:50:01,618 کیونکہ آپ غلط لوگوں کو مار رہے ہیں! 904 00:50:01,651 --> 00:50:04,654 - میں نہیں جانتا کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ - ٹھیک ہے، واضح طور پر! 905 00:50:06,289 --> 00:50:08,793 کیا آپ نے ڈرٹی ڈانسنگ دیکھا؟ 906 00:50:08,826 --> 00:50:11,495 نہیں، پرانا، آپ کا مطلب کرسی کے ساتھ ہے؟ 907 00:50:11,528 --> 00:50:12,897 - صرف ایک. - ہاں. 908 00:50:12,930 --> 00:50:13,965 ہاں۔ 909 00:50:13,998 --> 00:50:15,066 وہ ہے فلیش ڈانس۔ 910 00:50:15,099 --> 00:50:16,500 اوہ، فلیش ڈانس وہی ہے جو میں سوچ رہا ہوں۔ 911 00:50:16,533 --> 00:50:18,535 جینیفر گرے اور پیٹرک سویز کے ساتھ ڈرٹی ڈانسنگ۔ 912 00:50:18,568 --> 00:50:21,505 فائنل ڈانس کے لیے وہ ان پر دوڑتی ہے۔ 913 00:50:21,538 --> 00:50:23,007 وہ پیٹرک سویز کے پاس دوڑتی ہے۔ 914 00:50:23,040 --> 00:50:26,676 - اور اس نے اسے پکڑ لیا اور اسے زمین سے اٹھا لیا۔ - ٹھیک ہے. 915 00:50:26,710 --> 00:50:28,980 - کیا آپ پریسٹن کے ساتھ ایسا کر سکتے ہیں؟ - مجھے لگتا ہے کہ میں یہ پریسٹن کے ساتھ کرسکتا ہوں۔ 916 00:50:29,013 --> 00:50:32,282 ہاں، تھوڑا سا کام کرو۔ میں صرف ایک بڑی چھلانگ سے زیادہ چاہتا ہوں۔ 917 00:50:35,987 --> 00:50:38,555 یا الله. میں نے صرف اپنی پتلون کو کچل دیا۔ 918 00:50:38,588 --> 00:50:41,525 - بکواس بند کرو. - تم مذاق کر رہے ہو، ٹھیک ہے؟ 919 00:50:42,559 --> 00:50:44,594 کیا تم نے واقعی؟ 920 00:50:44,628 --> 00:50:47,765 میں نے صرف اپنی پتلون کو کچل دیا۔ میں صرف اپنی چودنے والی پتلون کو گندا کرتا ہوں۔ 921 00:50:47,799 --> 00:50:50,433 - اس نے کیا. اس نے واقعی کیا. - میں صرف اپنی پتلون کو گندا کرتا ہوں۔ 922 00:50:50,467 --> 00:50:51,969 میں اپنی پتلون کو چود رہا ہوں۔ 923 00:50:52,003 --> 00:50:53,503 - تم نے کیوں کیا؟ - یا الله. 924 00:50:53,537 --> 00:50:55,672 - کیوں تم نے اپنی... - میرا مطلب یہ نہیں تھا۔ 925 00:50:56,673 --> 00:50:57,809 اوہ، آدمی. 926 00:50:58,776 --> 00:51:00,477 تکنیکی طور پر، آپ نے ہماری پتلون کو خراب کیا۔ 927 00:51:00,510 --> 00:51:03,915 شو چلتے رھناچایے. میں نہیں دیکھ رہا ہوں کہ یہ کیسے روکتا ہے۔ 928 00:51:03,948 --> 00:51:06,150 چلو آگے بڑھتے ہیں. 929 00:51:06,184 --> 00:51:07,651 آہ، یہ بہت سنگین ہے. 930 00:51:07,684 --> 00:51:10,520 - آہ، یار۔ - یہ بہت گھٹیا مجموعی ہے. 931 00:51:10,554 --> 00:51:14,724 تم گندگی سے بھرے ہو. 932 00:51:14,759 --> 00:51:17,727 مجھے ہندوستانی اور کیوبا کا کھانا ایک ہی دن میں نہیں کھانا چاہیے تھا۔ 933 00:51:19,496 --> 00:51:23,000 ہم لانس کو دوبارہ کھو سکتے ہیں۔ 934 00:51:26,237 --> 00:51:27,437 اوہ، میری نیکی. 935 00:51:27,470 --> 00:51:28,973 اوہ، یاک. 936 00:51:29,841 --> 00:51:31,809 یا الله! 937 00:51:32,342 --> 00:51:34,344 میں ایک بڑا آدمی ہوں۔ 938 00:51:34,377 --> 00:51:36,413 میری عمر 51 سال ہے۔ 939 00:51:36,446 --> 00:51:38,448 لانس، ہمیں اس کے قریب سے شاٹ کی ضرورت ہے۔ 940 00:51:39,083 --> 00:51:41,384 اوہ! اوہ، یاک. 941 00:51:43,420 --> 00:51:46,556 پریسٹن کو آج کام پر آنے سے پہلے پوپ کرنا چاہیے تھا۔ 942 00:51:46,590 --> 00:51:49,593 تیاری میں ناکام۔ ناکام ہونے کی تیاری کریں۔ ہمم 943 00:51:51,028 --> 00:51:52,029 مارکر 944 00:51:54,031 --> 00:51:55,665 ہیلو، میرا نام جانی ناکس ول 945 00:51:55,699 --> 00:51:57,400 ہے اور یہ مارچنگ بینڈ ہے۔ 946 00:52:00,271 --> 00:52:02,372 خواتین! 947 00:52:22,193 --> 00:52:23,526 اوہ! 948 00:52:24,394 --> 00:52:26,163 یہ اتنی جلدی ہوا! 949 00:52:29,100 --> 00:52:30,567 لات، مجھے سخت سر ملا۔ 950 00:52:32,103 --> 00:52:33,503 یا الله. تم ٹھیک ہو؟ 951 00:52:33,536 --> 00:52:36,439 - ہاں، میں ٹھیک ہوں. - یا الله. اس کا خون بہہ رہا ہے۔ 952 00:52:36,473 --> 00:52:38,309 میرے بالوں کی لکیر گھٹ رہی ہے۔ 953 00:52:38,342 --> 00:52:39,609 Steve-O، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 954 00:52:40,710 --> 00:52:42,179 تم ٹھیک ہو، اسٹیو-او؟ 955 00:52:42,213 --> 00:52:43,314 - اوہ، یار. - یو، تم ٹھیک ہو؟ 956 00:52:43,347 --> 00:52:44,614 ہولی شیٹ۔ 957 00:52:47,318 --> 00:52:49,854 آدمی، یہ تیزی سے ہوا. 958 00:52:52,924 --> 00:52:56,394 یہ سب مشق، کھڑکی کے بالکل باہر۔ 959 00:52:56,426 --> 00:52:59,931 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں اپنے آپ میں واپس آ رہا ہوں۔ مجھے کچھ یاد نہیں آرہا 960 00:53:01,032 --> 00:53:03,267 - میں ختم نہیں ہوا، کیا میں نے؟ - نہیں، آپ نے نہیں کیا. 961 00:53:03,301 --> 00:53:05,937 آپ کے پاس اب بھی وہ ملین ڈالر کے دانت ہیں، یہ یقینی بات ہے۔ 962 00:53:10,374 --> 00:53:12,442 وہ مکھیوں کی طرح گر رہے ہیں۔ 963 00:53:15,478 --> 00:53:17,081 میں کبھی نہیں جانتا کہ ریک کے کیمرے کو کیا کہنا ہے۔ 964 00:53:17,114 --> 00:53:20,351 مجھے ایسا لگتا ہے، میں بالکل ایسا ہی ہوں، آہ ہا، یار، میں جیکاس پر ہوں۔ 965 00:53:20,384 --> 00:53:21,886 یہ بیمار ہے۔ 966 00:53:21,919 --> 00:53:25,790 میں ٹی وی شو میں ہوں جو میں دیکھتا تھا، یار۔ 967 00:53:25,823 --> 00:53:28,491 میں جو کچھ بھی کہتا ہوں وہ ویسے بھی کٹنگ روم کے فرش پر ختم ہونے والا ہے۔ 968 00:53:28,525 --> 00:53:29,994 تو اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 969 00:53:33,264 --> 00:53:34,932 - ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟ - ہیلو. 970 00:53:34,966 --> 00:53:36,801 - کیا میں ٹھنڈا مرکب لے سکتا ہوں؟ - ہاں بلکل. 971 00:53:36,834 --> 00:53:37,935 شکریہ. 972 00:53:42,206 --> 00:53:43,740 اگر مجھے ایک تصویر مل جائے تو کیا آپ کو اعتراض ہے؟ 973 00:53:43,774 --> 00:53:45,943 - ضرور. - میں ایک بڑا پرستار ہوں. 974 00:53:54,852 --> 00:53:56,053 یا الله! 975 00:54:01,392 --> 00:54:02,994 تم لوگوں نے ایرک کے ساتھ کیا کیا؟ 976 00:54:03,027 --> 00:54:06,663 بھاڑ میں جاؤ، سب کچھ کامل تھا. میں 977 00:54:06,696 --> 00:54:08,698 ٹھنڈی شراب والی کافی کی طرح تھا، ٹھیک ہے۔ 978 00:54:09,967 --> 00:54:11,634 جی ہاں برائے مہربانی. 979 00:54:11,668 --> 00:54:14,038 "ایک تصویر؟ ٹھیک ہے، ہاں، ضرور۔" 980 00:54:14,071 --> 00:54:15,773 مدر فیکر 981 00:54:40,231 --> 00:54:42,199 - کیا ہوا؟ ”کیا مطلب؟ 982 00:54:42,233 --> 00:54:43,968 اس نے صرف اپنے گری دار میوے کو مارا. 983 00:54:44,869 --> 00:54:46,569 اس کی گیندیں اس کے پیٹ میں ہیں۔ 984 00:54:46,603 --> 00:54:50,307 اوہ آہ، خدا کی قسم یہ درد ہے. 985 00:54:50,341 --> 00:54:51,809 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک اور جانا ہے۔ 986 00:54:55,046 --> 00:54:56,347 کیا آپ ایک اور کر سکتے ہیں؟ 987 00:54:56,380 --> 00:54:58,215 جیف نے کہا کہ اسے ایک اور کی ضرورت ہے۔ 988 00:55:00,751 --> 00:55:02,820 ارے، وی مین، اس سوراخ سے گزرنے میں اس کی مدد کرو۔ 989 00:55:03,954 --> 00:55:05,423 میں رہنمائی کروں گا۔ 990 00:55:05,456 --> 00:55:07,425 وہ اتنے نیچے نہیں لٹک رہے جیسے وہ تھے۔ 991 00:55:07,458 --> 00:55:08,926 - کیا تم اس پر الزام لگا سکتے ہو؟ - نہیں. 992 00:55:08,959 --> 00:55:10,428 میں ابھی انہیں لے رہا ہوں۔ 993 00:55:10,461 --> 00:55:12,695 Ehren "Fluffer" McGhehey. 994 00:55:13,097 --> 00:55:15,232 یا الله. 995 00:55:16,666 --> 00:55:19,602 - اوہ، بھاڑ میں جاؤ، یہ درد ہے. - رکو، تیار ہو جاؤ. 996 00:55:20,703 --> 00:55:23,074 - ٹھیک ہے، وہاں. - یہاں ہم چلتے ہیں. یہاں ہم چلتے ہیں۔ 997 00:55:24,508 --> 00:55:26,043 - اب ہم پرائمڈ ہیں۔ - ایک بار پھر. 998 00:55:26,077 --> 00:55:28,279 آہ، تم بھاڑ میں جاؤ. 999 00:55:31,015 --> 00:55:32,582 تم تیار ہو؟ عمل. 1000 00:55:33,284 --> 00:55:34,318 سب چپ رہو! 1001 00:55:35,119 --> 00:55:36,153 باکسر 1002 00:55:40,690 --> 00:55:42,326 اوہ، پریسٹن۔ 1003 00:55:47,832 --> 00:55:51,268 یہاں Steve-O اور ہمارے خاص خوبصورت مہمان اسٹار کے ساتھ، 1004 00:55:51,302 --> 00:55:52,635 مشین گن کیلی۔ 1005 00:55:52,669 --> 00:55:54,704 یہ سائیکل کا بیک ہینڈ 1006 00:55:54,737 --> 00:55:56,606 ہے اور یہ ایک مقابلہ ہے۔ 1007 00:55:56,639 --> 00:55:59,543 جتنی تیزی سے آپ اپنی موٹر سائیکل کو پیڈل کرتے ہیں 1008 00:55:59,577 --> 00:56:02,546 اتنی ہی تیزی سے دوسرے آدمی کا ہاتھ پیچھے چلا جاتا ہے۔ 1009 00:56:02,580 --> 00:56:04,014 اور جب یہ کسی خاص مقام پر پہنچ جاتا ہے، 1010 00:56:04,048 --> 00:56:06,016 عروج پر، کوئی شروع ہونے والا ہے۔ 1011 00:56:06,584 --> 00:56:08,519 آپ چھوٹے، لمبے، 1012 00:56:08,552 --> 00:56:10,921 اچھے لگنے والے، امیر ہوسکتے ہیں، 1013 00:56:10,955 --> 00:56:13,190 زیادہ باصلاحیت، لیکن، مدر فیکر، 1014 00:56:13,224 --> 00:56:14,325 میں سواری کر سکتا ہوں۔ 1015 00:56:15,392 --> 00:56:17,294 Steve-O صرف حسد کے ساتھ کھاتے ہیں۔ 1016 00:56:20,297 --> 00:56:22,632 چارلی، کیا آپ اس ہاتھ کو تھوڑا سا قریب کر سکتے ہیں؟ 1017 00:56:22,665 --> 00:56:25,069 ٹھیک ہے، میں اسے تھوڑا آگے بڑھانے والا ہوں۔ 1018 00:56:25,102 --> 00:56:27,538 اوہ، شٹ! 1019 00:56:27,571 --> 00:56:30,141 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1020 00:56:30,174 --> 00:56:32,675 کسی نے اسے ہاتھ تک نہیں لگایا۔ 1021 00:56:33,110 --> 00:56:34,945 افوہ افوہ 1022 00:56:36,981 --> 00:56:38,983 یہ اتنی تیزی سے ہوا۔ 1023 00:56:39,617 --> 00:56:41,051 ہولی شیٹ۔ 1024 00:56:42,652 --> 00:56:44,255 اوہ، میرے خدا، یار. 1025 00:56:46,757 --> 00:56:48,392 ڈرائی آف، اسٹیو-او، یہ دوبارہ جا رہا ہے۔ 1026 00:56:51,028 --> 00:56:52,997 چارلی نے ابھی اسے چھوا، یہ تیزی سے بڑھ گیا۔ 1027 00:56:54,731 --> 00:56:57,067 اور اب اسٹیو-او کو اسے دو بار کرنا ہے۔ 1028 00:56:58,469 --> 00:56:59,904 ام، ہم تیار ہیں؟ 1029 00:57:01,205 --> 00:57:02,506 اپنے نشانوں پر... 1030 00:57:02,540 --> 00:57:03,574 تیار... 1031 00:57:03,607 --> 00:57:04,875 جاؤ! 1032 00:57:04,909 --> 00:57:06,544 پیڈل! پیڈل! پیڈل! 1033 00:57:06,577 --> 00:57:08,612 اوہ، آپ کو یہ مل گیا! 1034 00:57:12,249 --> 00:57:14,118 چلتے رہو! چلتے رہو! 1035 00:57:14,151 --> 00:57:15,152 پیڈل! 1036 00:57:17,555 --> 00:57:18,989 اسے مل گیا ہے! 1037 00:57:20,591 --> 00:57:24,028 Steve-O کی جیت۔ 1038 00:57:24,061 --> 00:57:25,563 میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا! 1039 00:57:25,596 --> 00:57:26,931 سربراہ! سربراہ! 1040 00:57:26,964 --> 00:57:28,265 گیس نہ نکالو، سٹیو او۔ 1041 00:57:28,299 --> 00:57:30,733 - اسٹیو-او، آپ سمجھ گئے - تم اسے سمجھ گئے! 1042 00:57:34,471 --> 00:57:36,473 اوہ خدایا. یہ بہت ٹھنڈا ہے! 1043 00:57:39,843 --> 00:57:41,345 بنی، اس کی مدد کرو۔ 1044 00:57:42,313 --> 00:57:43,881 پانی بہت ٹھنڈا ہے۔ 1045 00:57:43,914 --> 00:57:45,583 مجھے بچاؤ مدر فکر، بھاڑ میں جاؤ. 1046 00:57:45,616 --> 00:57:47,151 مجھے ایک تولیہ چاہیے 1047 00:57:48,552 --> 00:57:50,988 میں بالکل بھول گیا تھا کہ میں ایک لائف گارڈ تھا۔ 1048 00:57:51,021 --> 00:57:53,023 یار اتنی سردی ہے۔ اس سے بہت تکلیف ہوئی۔ 1049 00:57:53,591 --> 00:57:54,892 آپ کے پاس تولیے ہیں؟ ٹھیک ہے. 1050 00:57:54,925 --> 00:57:57,061 وہ اس وقت صدمے میں ہے، اس کا چہرہ دیکھو۔ 1051 00:57:57,094 --> 00:57:58,028 ہاں یار۔ 1052 00:57:58,062 --> 00:58:00,197 میں نے سوچا کہ میرا ہاتھ آپ کا ہاتھ ہے۔ 1053 00:58:04,068 --> 00:58:06,003 شاید میں نے اس کی صحیح وضاحت نہیں کی۔ 1054 00:58:06,036 --> 00:58:09,106 یار، تم نے کہا تھا کہ کچھ بھی نہیں لگے گا۔ 1055 00:58:09,139 --> 00:58:10,774 اس سے زیادہ تکلیف کیا ہے، ٹھنڈا پانی یا ہاتھ؟ 1056 00:58:10,808 --> 00:58:12,742 وہ ہاتھ تھا۔ وہ سخت تھا۔ 1057 00:58:13,711 --> 00:58:14,979 میں پانی میں تھا جیسے... 1058 00:58:15,479 --> 00:58:16,547 اوہ، میں مر گیا ہوں. 1059 00:58:16,580 --> 00:58:17,982 اس نے واقعی کام کیا۔ 1060 00:58:21,385 --> 00:58:22,586 تم نے مجھے کیسے مارا؟ 1061 00:58:22,620 --> 00:58:24,288 مجھے نہیں معلوم یار۔ میں نہیں جانتا، یار۔ 1062 00:58:24,321 --> 00:58:28,359 میں اپنے پیڈل سے اتر رہا تھا، یہ میری سب سے مضبوط کارکردگی نہیں تھی۔ 1063 00:58:28,392 --> 00:58:29,593 آپ کا واقعی برا تھا۔ 1064 00:58:36,000 --> 00:58:38,969 مجھے نہیں معلوم کہ اس سے بدتر کیا ہے، 1065 00:58:39,003 --> 00:58:42,106 ویجی یا یہ کباڑی گدوں پر آپ کو اترنا ہوگا؟ 1066 00:58:42,139 --> 00:58:44,375 وہیں پیشاب سے داغدار کو دیکھو۔ 1067 00:58:44,408 --> 00:58:45,876 ایو، یار۔ 1068 00:58:45,909 --> 00:58:48,445 آپ کے خیال میں اس بلندی پر ہونے سے کون زیادہ ڈرتا ہے؟ 1069 00:58:49,179 --> 00:58:50,281 پریسٹن یا زیک؟ 1070 00:58:50,314 --> 00:58:51,982 آپ بلندیوں کے ساتھ کیسے ہیں، Zach؟ 1071 00:58:52,016 --> 00:58:55,953 مجھے پہلے ہی اس سے نفرت ہے۔ 1072 00:58:55,986 --> 00:58:59,758 میں وی مین ہوں، اور یہ ٹرپل ویجی ہے۔ 1073 00:58:59,790 --> 00:59:05,062 بالکل ٹھیک. تین، دو، ایک۔ چھلانگ! 1074 00:59:13,237 --> 00:59:15,572 ٹھیک ہے! مجھے نیچے اتارو! 1075 00:59:15,606 --> 00:59:17,207 شٹ، مجھے نیچے رکھو! 1076 00:59:21,578 --> 00:59:24,048 میرے گری دار میوے! 1077 00:59:27,752 --> 00:59:29,353 ٹھیک ہے، یہ اچھا ہوا. 1078 00:59:32,823 --> 00:59:35,125 ہوا میں لٹکا ہوا ایک چھوٹا فرشتہ۔ 1079 00:59:38,962 --> 00:59:41,598 ہالی ووڈ نے طویل عرصے سے خواتین پر جوان اور 1080 00:59:41,632 --> 00:59:43,167 سیکسی نظر آنے کے لیے زبردست دباؤ ڈالا ہے۔ 1081 00:59:43,200 --> 00:59:45,436 اور کبھی کبھی، ایسا کرنے کا واحد طریقہ طبی پیشہ 1082 00:59:45,469 --> 00:59:50,374 ور افراد اور زہریلے کیڑوں کی ٹیم کے ساتھ ہے۔ 1083 00:59:51,909 --> 00:59:54,845 میں راہیل ہوں، اور یہ بچھو بوٹوکس ہے۔ 1084 00:59:56,914 --> 00:59:59,016 یہ دراصل میں پہلی بار اس طریقہ کار کو انجام 1085 00:59:59,049 --> 01:00:01,051 دے رہا ہوں۔ آپ کے ساتھ ایماندار ہونا. 1086 01:00:01,085 --> 01:00:03,153 یا الله. وہ ڈنک بہت بڑا ہے۔ 1087 01:00:04,288 --> 01:00:06,825 پونٹیئس، میں اپنے ہونٹوں سے آپ پر بھروسہ کر رہا ہوں۔ 1088 01:00:06,857 --> 01:00:08,292 آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں، میں ایک ڈاکٹر ہوں۔ 1089 01:00:09,993 --> 01:00:12,396 تم اسے میرے منہ پر رکھنا چاہتے ہو 1090 01:00:12,429 --> 01:00:13,597 اور پھر اس کے ساتھ چودنا چاہتے ہو؟ 1091 01:00:14,799 --> 01:00:16,801 - اس کے ہونٹ ماضی. - اوہ! 1092 01:00:16,835 --> 01:00:18,435 اُنہوں۔ اُنہوں۔ 1093 01:00:18,469 --> 01:00:21,105 بس آرام کریں اور طریقہ کار سے لطف اندوز ہوں۔ 1094 01:00:22,039 --> 01:00:24,508 - اوہ، وہ آن ہے. - ارے نہیں. 1095 01:00:28,879 --> 01:00:29,913 - اوہ، گندگی. - اوہ میرے... 1096 01:00:29,947 --> 01:00:32,116 اوہ! 1097 01:00:32,149 --> 01:00:34,051 - بوب کام! - میں اسے اپنے چھاتی پر نہیں چاہتا! 1098 01:00:34,084 --> 01:00:36,120 جب تک آپ مجھے اجازت نہ دیں میں اسے آپ کی چھاتی سے نہیں اتار سکتا۔ 1099 01:00:36,153 --> 01:00:37,856 اجازت! 1100 01:00:37,888 --> 01:00:39,824 رضامندی! 1101 01:00:39,858 --> 01:00:41,525 میں آپ کو رضامندی دے رہا ہوں! 1102 01:00:42,993 --> 01:00:45,429 - 21ویں صدی، لوگ۔ - ہاں. 1103 01:00:45,462 --> 01:00:47,064 ٹھیک ہے، چہرے پر ڈنک مارنے کا وقت آگیا ہے۔ 1104 01:00:47,097 --> 01:00:49,666 - واہ۔ - یہ شدید ہے. 1105 01:00:53,003 --> 01:00:55,239 - بہت اعلی. بہت اعلی. - وہ میرے ہونٹ پر مل گیا. 1106 01:00:55,272 --> 01:00:58,375 آپ ریڈ کارپٹ کے لیے تیار ہیں۔ 1107 01:00:58,409 --> 01:01:01,813 اوہ، شٹ. وہ غصے میں ہے. 1108 01:01:01,846 --> 01:01:04,448 - اوہ، گندی! - واہ! 1109 01:01:04,481 --> 01:01:05,983 خدا کی لعنت، ڈاکٹر. 1110 01:01:11,288 --> 01:01:13,257 اس نے یقینی طور پر میری ٹھوڑی کو کاٹا۔ 1111 01:01:13,290 --> 01:01:15,894 ہونٹوں کے لیے آیا اور نئی ٹھوڑی لے کر چلا گیا۔ 1112 01:01:15,926 --> 01:01:17,394 کیا آپ سیکسی محسوس کرتے ہیں؟ 1113 01:01:17,428 --> 01:01:20,264 میں لمحہ بہ لمحہ سیکسی محسوس کر رہا ہوں۔ 1114 01:01:20,297 --> 01:01:22,132 - کیا آپ میں ایک اور ہے؟ - ہاں یقینا. 1115 01:01:22,166 --> 01:01:23,902 آئیے اسے شمار کریں۔ 1116 01:01:23,934 --> 01:01:26,236 - وہ آ رہا ہے. - آپ سمجھ گئے، ڈاکٹر۔ 1117 01:01:31,041 --> 01:01:33,878 اوہ، میرے خدا، یہ بہت برا درد ہے. 1118 01:01:33,912 --> 01:01:36,980 - اوہ، میرے خدا، یہ بہت برا ہے. - یہ سچ ہے، یہ اسے اچھا ملا. 1119 01:01:37,014 --> 01:01:39,283 اس سے بری طرح تکلیف ہوئی۔ 1120 01:01:39,316 --> 01:01:41,786 اوہ، شٹ. 1121 01:01:41,820 --> 01:01:44,321 اس کے ہونٹ واقعی اب سوجے ہوئے ہیں۔ وہ گند کام کر گیا. 1122 01:01:44,354 --> 01:01:47,057 اوہ، میرے ہونٹ بہت گڑبڑ ہے، تم لوگ. 1123 01:01:47,090 --> 01:01:48,258 مجھے گڑبڑ محسوس ہوتی ہے۔ 1124 01:01:48,292 --> 01:01:50,027 لیکن وہ بہت اچھی لگ رہی ہے۔ 1125 01:01:56,099 --> 01:01:58,368 - واہ، ایک وی سی آر۔ - ہہ؟ 1126 01:01:58,402 --> 01:01:59,871 ایک وی سی آر۔ 1127 01:01:59,904 --> 01:02:02,206 تو یہ ماضی کا ایک دھماکہ ہے، ہہ؟ 1128 01:02:02,506 --> 01:02:03,507 بام! 1129 01:02:06,743 --> 01:02:09,246 آہ، یہ کام کرے گا. 1130 01:02:16,653 --> 01:02:18,722 ڈانگ 1131 01:02:21,558 --> 01:02:24,328 اوہ یا الله. 1132 01:02:27,064 --> 01:02:28,499 واہ! کیا؟ 1133 01:02:29,600 --> 01:02:32,837 ”کیا بات ہے؟ - کیا بھاڑ میں جاؤ! 1134 01:02:32,871 --> 01:02:34,304 کیا ہوا؟ 1135 01:02:35,405 --> 01:02:38,509 حضور گھٹیا، میں منہ کے بل گر گیا۔ 1136 01:02:38,542 --> 01:02:41,078 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - میں ٹھیک ہوں، میں صرف سمجھ نہیں پا رہا ہوں۔ 1137 01:02:41,111 --> 01:02:43,380 مجھے سمجھ نہیں آ رہی کہ آپ ٹوائلٹ کیوں استعمال کر رہے تھے۔ 1138 01:02:43,413 --> 01:02:47,785 آپ یہاں کیسے پہنچے؟ اور تم نے صرف ایک گند لیا... 1139 01:02:47,819 --> 01:02:50,287 - میں نے کچھ نہیں لیا۔ - وہ پاگل تھا۔ 1140 01:02:50,320 --> 01:02:52,089 آپ کس قسم کے انسان ہیں؟ 1141 01:02:54,358 --> 01:02:58,061 ہمارے پاس لاس اینجلس میں آج سیٹ پر ہر دستیاب پرستار ہے۔ 1142 01:02:58,095 --> 01:03:00,798 درمیان میں موجود دونوں 100 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے چلتے ہیں۔ 1143 01:03:00,832 --> 01:03:05,302 میں جیسپر ہوں، اور میں اس سونے کی کرسی کو چاند پر لے جانے والا ہوں۔ 1144 01:03:13,912 --> 01:03:15,412 اوہ! 1145 01:03:17,982 --> 01:03:20,584 اوہ! اوہ! اوہ! 1146 01:03:24,756 --> 01:03:26,456 یا الله! 1147 01:03:27,691 --> 01:03:29,226 یا الله! 1148 01:03:32,095 --> 01:03:34,131 ہمارے پاس ایک فاتح ہے! 1149 01:03:38,168 --> 01:03:39,536 ہولی شیٹ۔ 1150 01:03:39,570 --> 01:03:41,738 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. میں دوبارہ جانا چاہتا ہوں۔ 1151 01:03:43,607 --> 01:03:47,678 اب وقت آگیا ہے کہ کچھ ہاٹ شٹ واٹر اسکیئنگ کریں۔ برہ! 1152 01:04:00,223 --> 01:04:02,693 ہمیں ایک طبیب کی ضرورت ہے۔ طبیب! 1153 01:04:04,428 --> 01:04:08,365 - Poops، تم نے شروع کیا. - شٹ! 1154 01:04:08,398 --> 01:04:12,436 - بھاڑ میں جاؤ، یار. --.یار n. پوپیز! پوپیز! 1155 01:04:12,703 --> 01:04:14,072 پوپیز! 1156 01:04:16,139 --> 01:04:18,542 - ہاں. - جی ہاں، Poopies! 1157 01:04:19,142 --> 01:04:20,377 یہ کام کر گیا! 1158 01:04:28,251 --> 01:04:30,420 اوہ، شٹ! 1159 01:04:31,055 --> 01:04:32,689 یار۔ 1160 01:04:36,861 --> 01:04:38,295 خاموش، براہ مہربانی! فلم بندی 1161 01:04:38,328 --> 01:04:41,899 دودھ، دودھ، لیمونیڈ، کونے کو موڑ دیں اور فج بنایا جاتا ہے۔ 1162 01:04:41,933 --> 01:04:45,103 اپنی انگلی کو سوراخ میں رکھیں۔ اب آپ کے پاس ایک ٹوٹسی ہے... 1163 01:04:47,105 --> 01:04:49,040 ارے چپ کرو پلیز چپ کرو پلیز۔ 1164 01:04:49,073 --> 01:04:54,277 سب خاموش۔ تو وہ "دودھ، دودھ، لیمونیڈ" گا سکتا ہے۔ 1165 01:04:56,080 --> 01:04:57,915 ٹھیک ہے یہ سنجیدہ ہے۔ سب چپ رہو۔ 1166 01:04:59,182 --> 01:05:00,885 ٹھیک ہے، چلو دھواں لیتے ہیں۔ 1167 01:05:07,157 --> 01:05:12,396 دیکھو، ہماری مڑی ہوئی روحیں موت کے باغ میں شیطان کے ساتھ کھانا کھانے آئی ہیں۔ 1168 01:05:12,429 --> 01:05:17,267 یہ جہنم سے ریپٹر کے لئے وی مین کی رسیلی گدی کو قربان کرنے کا وقت ہے۔ 1169 01:05:18,669 --> 01:05:20,872 - اوہ. - اچھے لگ رہے ھو. 1170 01:05:22,172 --> 01:05:26,576 - پوزیشن سنبھالیں۔ - جس راہ؟ اس طرح؟ 1171 01:05:28,512 --> 01:05:30,081 بس اس کے ساتھ مزہ کرو۔ 1172 01:05:33,583 --> 01:05:35,086 آپ کے پاس وہاں کیا ہے؟ 1173 01:05:35,119 --> 01:05:37,621 - صرف میں! - یہ صرف آپ نہیں ہیں۔ 1174 01:05:37,654 --> 01:05:38,722 آگے بڑھو. 1175 01:05:39,556 --> 01:05:41,793 یہ ہے کہ؟ رکو، میں نہیں ہوں... 1176 01:05:41,826 --> 01:05:44,261 وہ وہی ہے! 1177 01:05:44,294 --> 01:05:47,731 جب حیوان بیدار ہوتا ہے تو عفریت پیدا ہوتا ہے۔ 1178 01:05:50,567 --> 01:05:51,468 ٹچ 1179 01:05:51,501 --> 01:05:54,471 ٹھیک ہے، واہ، یار، واہ! 1180 01:05:54,504 --> 01:05:56,174 اسے اپنے بٹ میں بھرو اور چلو۔ 1181 01:06:00,644 --> 01:06:03,981 ٹھیک ہے، وہاں کافی گوشت ہے۔ 1182 01:06:09,352 --> 01:06:11,055 اور اوپر ایک چیری۔ 1183 01:06:14,125 --> 01:06:16,560 ناپاک رسم شروع ہونے دیں۔ 1184 01:06:16,593 --> 01:06:19,831 - اوہ، گندی! - یا الله! 1185 01:06:19,864 --> 01:06:21,665 آہ، بھاڑ میں جاؤ! 1186 01:06:22,332 --> 01:06:23,633 آؤ 1187 01:06:26,204 --> 01:06:28,705 اوہ ٹھیک ہے! 1188 01:06:28,739 --> 01:06:31,475 - آپ کو یہ مل گیا. - ارے نہیں! 1189 01:06:31,843 --> 01:06:33,343 اوہ، شٹ! 1190 01:06:34,178 --> 01:06:36,114 اس کے مرگا پر دعوت. 1191 01:06:42,153 --> 01:06:44,621 بالکل ٹھیک! بالکل ٹھیک! 1192 01:06:46,523 --> 01:06:49,493 رکو، آدمی. رکو، ایسا مت کرو۔ 1193 01:06:49,526 --> 01:06:53,998 جیسے ہی خون مستول کی طرف بڑھتا ہے، حیوان اپنی قدیم نیند سے بیدار ہوتا ہے۔ 1194 01:07:02,840 --> 01:07:05,176 - اس کا خون بہہ رہا ہے۔ - بھاڑ میں جاؤ. چلو بھئی. 1195 01:07:05,209 --> 01:07:06,878 درندے نے خون نکالا ہے۔ 1196 01:07:06,911 --> 01:07:10,114 جیف جیف، کیا میں باہر جا سکتا ہوں؟ 1197 01:07:10,148 --> 01:07:11,681 ایک سیکنڈ میں۔ ایک سیکنڈ میں۔ 1198 01:07:11,715 --> 01:07:14,651 - جیف. - میں کروں گا، لیکن پرندہ یہیں ہے۔ 1199 01:07:14,684 --> 01:07:17,387 ہم آپ کو کھولنے کی کوشش کر رہے ہیں لیکن پرندہ یہاں ہے۔ 1200 01:07:17,420 --> 01:07:20,357 اس سے پہلے کہ وہ جہنم میں واپس آجائے، یہ میٹھی کا وقت ہے۔ 1201 01:07:20,390 --> 01:07:21,691 چلو چلتے ہیں. 1202 01:07:25,395 --> 01:07:27,865 - بھاڑ میں جاؤ! - پرندے کو لات نہ مارو، وی مین۔ 1203 01:07:27,899 --> 01:07:29,299 میں نے پرندے کو نہیں مارا! 1204 01:07:29,332 --> 01:07:30,835 یہ پرندہ تھا۔ 1205 01:07:30,868 --> 01:07:33,871 - ٹھیک ہے، مجھے باہر جانے دو۔ - اسے باہر جانے دو۔ 1206 01:07:37,340 --> 01:07:40,278 ٹھیک ہے، آئیے اس گوشت کو ضائع نہ ہونے دیں۔ 1207 01:07:40,310 --> 01:07:42,079 - سیاہ شارک؟ - بکواس بند کرو. 1208 01:07:42,113 --> 01:07:46,117 جہنم، نہیں، میں اس میں سے کسی کے قریب نہیں جا رہا ہوں۔ جہنم، نہیں. 1209 01:07:46,150 --> 01:07:47,717 اس مادر پدر کو دیکھو۔ 1210 01:07:47,752 --> 01:07:49,719 ڈارک شارک، چلو، بس اسے اپنے بازو پر رکھو۔ 1211 01:07:49,754 --> 01:07:51,688 جہنم، نہیں، کیا تم پاگل ہو؟ 1212 01:07:51,721 --> 01:07:53,557 - ہاں، ڈارک شارک۔ - چلو بھئی! 1213 01:07:53,590 --> 01:07:55,960 - سیاہ شارک! - ہاں! 1214 01:08:02,233 --> 01:08:05,937 - اپنا بازو سیدھا رکھیں۔ - کیمرے کو دیکھو. 1215 01:08:08,638 --> 01:08:10,808 ہلنا مت. ہلنا مت. 1216 01:08:10,842 --> 01:08:12,642 - ہلنا مت. - خاموش کھڑے ہو جاؤ. 1217 01:08:12,676 --> 01:08:14,111 اوہ! وہ میرا بازو کاٹ رہا ہے! 1218 01:08:14,145 --> 01:08:15,847 - نہیں وہ نہیں ہے. - وہ آپ کے بازو کو پکڑ رہا ہے۔ 1219 01:08:15,880 --> 01:08:19,817 - رک کو دیکھو! ریک کو دیکھو! - وہ بہت بھاری ہے! اسے مجھ سے دور کرو! 1220 01:08:32,129 --> 01:08:35,565 ارے اس گندگی کو محسوس کرو، آدمی. وہ مدر فیکر مجھے چوٹ پہنچانے کی کوشش کر رہا تھا، یار۔ 1221 01:08:36,733 --> 01:08:39,703 میں اس وقت ایک طرح سے شرمندہ ہوں۔ جیسے... 1222 01:08:40,838 --> 01:08:43,673 میں اس کے عضو تناسل سے باہر آیا، آدمی. وہ اس طرح اداکاری کرتا ہے؟ 1223 01:08:45,442 --> 01:08:47,044 ہڈ کارڈ چھین لیا۔ 1224 01:08:50,413 --> 01:08:53,851 ہمارے پاس سور کی منی کے 15 گیلن ہیں۔ 1225 01:08:53,885 --> 01:08:57,420 پتہ چلا، سور کسی بھی جانور کی سب سے زیادہ منی پیدا کرتا ہے۔ 1226 01:08:57,454 --> 01:09:00,557 17 آونس تک ایک بوجھ۔ 1227 01:09:00,590 --> 01:09:05,162 اور لوگ سوچنے جا رہے ہیں کہ وہ فلم کے بارے میں انٹرویو لے رہے ہیں۔ 1228 01:09:05,196 --> 01:09:08,933 اور جب وہ وہاں بیٹھے ہوں گے تو کچھ ہو سکتا ہے۔ 1229 01:09:10,801 --> 01:09:13,603 اس کے اوپر کرسٹ ہے۔ 1230 01:09:13,637 --> 01:09:17,775 اس کے گیلن اور گیلن کی کٹائی۔ کیا اس میں خنزیر کے منی کی طرح بو آتی ہے؟ 1231 01:09:17,808 --> 01:09:18,809 کیا اس سے بو آتی ہے؟ 1232 01:09:19,609 --> 01:09:21,112 تم مجھے ایسے کیوں دیکھ رہے ہو؟ 1233 01:09:23,047 --> 01:09:25,482 ارے نہیں! 1234 01:09:26,851 --> 01:09:28,886 یہ منی بالکل ٹھیک ہے۔ 1235 01:09:32,390 --> 01:09:34,591 میں ہی کیوں پکنے والا ہوں؟ میں گلہ نہیں کرتا۔ 1236 01:09:34,624 --> 01:09:36,193 میں صرف یہ چاہتا تھا کہ آپ اسے سونگھیں۔ 1237 01:09:36,227 --> 01:09:37,594 میں آپ کو حیران کرنا چاہتا تھا۔ 1238 01:09:37,627 --> 01:09:39,797 مجھے گھوڑے کی منی کھائے کافی عرصہ ہو گیا ہے لیکن... 1239 01:09:40,430 --> 01:09:42,099 مجھے لگتا ہے کہ میں سور کو ترجیح دیتا ہوں۔ 1240 01:09:43,433 --> 01:09:45,502 بیکن گھوڑے کے گوشت سے بہتر ہے، ٹھیک ہے؟ 1241 01:09:47,939 --> 01:09:51,876 میں ٹائلر ہوں۔ اور یہ الیکٹرک ٹیپ ڈانس ہے۔ 1242 01:09:51,909 --> 01:09:54,611 جب کہ یہ خوبصورت مرد رقص کرتے ہیں، 1243 01:09:54,644 --> 01:09:56,613 میں اپنے لڑکے جانی ناکس وِل کو ایک نظر ڈالنے جا رہا 1244 01:09:56,646 --> 01:09:59,216 ہوں، اور وہ ان کے قدموں میں کچھ پیپ ڈالنے والا ہے۔ 1245 01:09:59,250 --> 01:10:02,119 یہ ان میں سے گندگی کو جھٹکا دینے والا ہے۔ 1246 01:10:02,153 --> 01:10:04,922 اور اگر آپ سوچ رہے ہیں کہ کیا پردے پردوں سے ملتے ہیں تو میں 1247 01:10:04,956 --> 01:10:08,259 آپ کو بتاتا چلوں، میں نے ان پردے کو بہت پہلے پھاڑ دیا تھا۔ 1248 01:10:11,162 --> 01:10:12,529 یہ گڑبڑ ہے۔ 1249 01:10:15,498 --> 01:10:17,802 پانچ، چھ، سات، آٹھ۔ 1250 01:10:26,010 --> 01:10:29,213 اس کو چوٹ لگی۔ 1251 01:10:29,246 --> 01:10:31,514 شانا، یہ سیٹ کے نیچے کیا بات ہے؟ 1252 01:10:31,548 --> 01:10:32,716 یہ کیا ہے؟ 1253 01:10:32,749 --> 01:10:33,951 یہ کیا بھاڑ میں ہے؟ 1254 01:10:33,985 --> 01:10:36,153 - کیا؟ - وہ کیا ہے؟ 1255 01:10:36,187 --> 01:10:37,355 وہ کیا ہے؟ 1256 01:10:37,388 --> 01:10:39,689 اس طرح وہ کام کرتے ہیں، دیکھو۔ یہ... 1257 01:10:39,723 --> 01:10:41,993 سر میں؟ یہ ایک پیانو ہے۔ 1258 01:10:42,026 --> 01:10:44,661 نہیں، یہ یہاں دھات ہے۔ میں بیوقوف نہیں ہوں۔ 1259 01:10:44,694 --> 01:10:47,965 ٹھیک ہے، چلو۔ خاموش! 1260 01:10:53,871 --> 01:10:56,506 پانچ، چھ، سات، آٹھ۔ 1261 01:10:57,975 --> 01:10:59,609 قدم اور قدم۔ 1262 01:11:02,013 --> 01:11:03,580 بھاڑ میں جاؤ! 1263 01:11:08,219 --> 01:11:09,552 اوہ، شٹ! 1264 01:11:11,822 --> 01:11:13,290 اوہ! اوہ! 1265 01:11:39,749 --> 01:11:41,752 میں اب بھی اسے اپنے پچھواڑے میں محسوس کرتا ہوں۔ 1266 01:11:41,786 --> 01:11:44,789 - جی ہاں، ٹائلر. - وہ چیزیں سخت ماریں، یار۔ 1267 01:11:44,822 --> 01:11:47,224 ہمارے رقاصوں کے لیے کیا ہاتھ ہے؟ 1268 01:11:48,459 --> 01:11:50,127 ہماری شوگرل! 1269 01:11:51,862 --> 01:11:54,098 اور ہمارے کوریوگرافر، مائیکل رونی۔ 1270 01:11:55,366 --> 01:11:56,967 اور جیف ٹریمین! 1271 01:12:00,471 --> 01:12:02,506 جیف کو اس پر بیٹھنا چاہئے۔ 1272 01:12:02,540 --> 01:12:04,975 جیف، بس ایک بار بیٹھو بھائی۔ 1273 01:12:05,009 --> 01:12:07,311 وہ ریموٹ کس کے پاس ہے؟ مجھے جیف سے نفرت ہے۔ 1274 01:12:10,414 --> 01:12:11,681 رکو، کیا آپ اس پر ہیں؟ 1275 01:12:22,359 --> 01:12:23,961 ہولی شٹ! 1276 01:12:26,764 --> 01:12:29,100 ٹھیک ہے، شکریہ یار۔ ہم یہ واقعی تیزی سے کریں گے۔ 1277 01:12:30,301 --> 01:12:32,903 تو ہم اس سے اس تک جانے جا رہے ہیں۔ میں صرف... 1278 01:12:32,937 --> 01:12:34,839 میں کئی بار بہت بری طرح چونکا۔ 1279 01:12:34,872 --> 01:12:36,273 کیا ہم گھوم رہے ہیں، لوگ؟ 1280 01:12:38,509 --> 01:12:42,645 اس کے پاس پانچ گیلن پگ کم ڈمپ ہونے والا ہے۔ 1281 01:12:42,679 --> 01:12:44,681 لات، یہ لندن میں میری طرح لگتا ہے۔ 1282 01:12:46,217 --> 01:12:47,585 یا الله. 1283 01:12:47,617 --> 01:12:50,154 لیکن وہ اس کے لیے کیسے گرا؟ 1284 01:12:50,821 --> 01:12:52,189 ہم اس پر سوال نہیں اٹھاتے۔ 1285 01:12:52,223 --> 01:12:55,259 میرا پسندیدہ Gackass اسٹنٹ 1286 01:12:55,292 --> 01:12:57,660 میرے ساتھ اس میں فائر ہوز روڈیو ہے۔ 1287 01:12:57,694 --> 01:13:00,630 سچ پوچھیں تو میں نے رات دیر تک پیا، 1288 01:13:00,663 --> 01:13:02,333 پھر بھی نشے میں جاگا۔ 1289 01:13:04,135 --> 01:13:05,903 اوہ، یہ سہ ہے! 1290 01:13:15,880 --> 01:13:18,015 یعنی پانچ گیلن سور کم۔ 1291 01:13:18,048 --> 01:13:20,584 - تم ابھی کمڈ ہو گئے، یار! - یہ سور کم ہے۔ 1292 01:13:20,618 --> 01:13:22,286 - اوہ! - یہ کیا ہے؟ 1293 01:13:22,620 --> 01:13:24,121 پگ کم. 1294 01:13:24,155 --> 01:13:25,256 پگ کم. 1295 01:13:27,525 --> 01:13:28,959 --.پگ سہ n. - یہ سور کم ہے؟ 1296 01:13:28,993 --> 01:13:31,095 وہ سور کم ہے۔ پانچ گیلن۔ 1297 01:13:31,128 --> 01:13:33,164 سچ میں، مجھے لگتا ہے کہ یہ اچھا ذائقہ ہے. 1298 01:13:33,197 --> 01:13:34,697 میں سبزی خور ہوں! 1299 01:13:38,701 --> 01:13:39,803 ری پلے دیکھیں۔ 1300 01:13:39,837 --> 01:13:41,105 دیکھو، دیکھو، دیکھو۔ 1301 01:13:42,473 --> 01:13:44,775 انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ اس کا منہ دیکھو۔ 1302 01:13:45,242 --> 01:13:46,310 اس کے منہ پر رہو۔ 1303 01:13:46,844 --> 01:13:49,046 تیار؟ اور... 1304 01:13:49,547 --> 01:13:51,081 پوف 1305 01:13:52,917 --> 01:13:55,352 - یہ اس کے منہ میں چلا گیا. - دائیں اس کے چودنے والے منہ میں۔ 1306 01:13:55,386 --> 01:13:56,554 تم اچھے لگ رہے ہو. 1307 01:13:56,587 --> 01:13:58,255 میں نے صرف اتنا کہا کہ میں اپنی ٹھنڈی ٹوپی کیوں نہیں پہن سکتا؟ 1308 01:13:58,289 --> 01:13:59,290 اب میں جانتا ہوں کہ کیوں۔ 1309 01:14:05,629 --> 01:14:07,264 اوہ خدایا! 1310 01:14:07,298 --> 01:14:10,234 اوہ، میرے خدا، یار! 1311 01:14:12,269 --> 01:14:15,172 تو آج ایرین شاک کالر پہننے والی ہے۔ 1312 01:14:15,206 --> 01:14:18,676 اور میں جھوٹ پکڑنے والے ٹیسٹ کا انتظام کرنے جا رہا ہوں۔ 1313 01:14:18,708 --> 01:14:22,246 اور اگر وہ سچا نہیں ہے تو اسے ڈنکا جائے گا۔ 1314 01:14:25,216 --> 01:14:26,417 یسوع، آدمی! 1315 01:14:26,450 --> 01:14:27,618 جب تک آپ سچ کہتے ہیں آپ کو دوبارہ 1316 01:14:27,651 --> 01:14:29,486 ایسا محسوس کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1317 01:14:29,520 --> 01:14:31,455 - ٹھیک ہے، لیکن... - چلو. 1318 01:14:31,488 --> 01:14:32,489 بالکل ٹھیک. 1319 01:14:35,392 --> 01:14:37,428 آپ کا نام کیا ہے؟ 1320 01:14:37,461 --> 01:14:38,929 کینتھ ایرن میک گیہی۔ 1321 01:14:39,863 --> 01:14:42,866 ٹھیک ہے، اگلا سوال، Ehren. 1322 01:14:42,900 --> 01:14:45,803 کیا آپ واقعی شہد کی مکھیوں سے الرجک ہیں؟ 1323 01:14:46,503 --> 01:14:47,838 جی ہاں. 1324 01:14:47,871 --> 01:14:51,375 اوہ، لڑکے، مجھے لگتا ہے کہ اس نے ایک خنزیر سے کہا۔ 1325 01:14:51,408 --> 01:14:57,514 اوہ! مجھے شہد کی مکھیوں سے الرجی ہے، یار۔ میں نے ڈاکٹروں کی طرف سے ٹیسٹ کرایا! 1326 01:14:58,515 --> 01:15:01,018 روکو اسے! 1327 01:15:01,051 --> 01:15:02,219 - کیا؟ - صرف ایک سیکنڈ کے لیے۔ 1328 01:15:02,253 --> 01:15:04,488 بس مجھے کچھ چیزیں معلوم کرنے دیں۔ ٹھیک ہے؟ 1329 01:15:04,521 --> 01:15:05,522 ٹھیک ہے. 1330 01:15:06,590 --> 01:15:08,158 مجھے اس چیز سے نکلنا ہے۔ 1331 01:15:08,192 --> 01:15:11,562 - یہ آپ کو شہد کی مکھیوں سے محفوظ رکھے گا۔ - اوہ چلو. 1332 01:15:11,595 --> 01:15:13,097 کیا تم ابھی مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1333 01:15:13,130 --> 01:15:14,498 میں پھنس گیا ہوں۔ 1334 01:15:14,531 --> 01:15:16,367 اور تم مجھ پر شہد ڈال رہے ہو۔ 1335 01:15:16,400 --> 01:15:19,236 - اور سامن؟ - ہاں. 1336 01:15:19,270 --> 01:15:20,638 تم کیا کر رہے ہو؟ 1337 01:15:20,671 --> 01:15:22,306 عرین، براہ مہربانی آرام کرو. 1338 01:15:23,607 --> 01:15:25,009 آپ اسے اپنے آپ پر اس سے کہیں زیادہ 1339 01:15:25,042 --> 01:15:26,277 خراب کر رہے ہیں جس کی ضرورت ہے۔ 1340 01:15:26,310 --> 01:15:28,345 نہیں، یہ زیادہ خراب نہیں ہے، یہ اتنا ہی برا ہے۔ 1341 01:15:28,379 --> 01:15:29,446 - نہیں - براہ مہربانی. 1342 01:15:29,480 --> 01:15:30,714 اب میں ایک کمرے میں پھنس گیا ہوں۔ 1343 01:15:30,748 --> 01:15:33,417 سب جانے والے ہیں۔ باہر کی لائٹس. 1344 01:15:33,450 --> 01:15:36,053 میری آنکھ میں شہد ہے! 1345 01:15:36,720 --> 01:15:38,322 اوہ، شٹ. 1346 01:15:46,430 --> 01:15:47,665 یا الله. 1347 01:15:49,133 --> 01:15:50,801 - میں یقین نہیں کر سکتا. - کوئی اتارنا fucking راستہ. 1348 01:15:50,834 --> 01:15:52,369 اس کا چہرہ دیکھو! 1349 01:15:52,403 --> 01:15:54,872 ایرین، پرسکون رہو. 1350 01:16:03,414 --> 01:16:05,015 اس سے بات کرو، ایرن. 1351 01:16:05,049 --> 01:16:06,116 اسے پرسکون کرنے کی کوشش کریں۔ 1352 01:16:06,150 --> 01:16:07,551 ارے نہیں. وہ سالمن کے لیے جا رہا ہے۔ 1353 01:16:08,485 --> 01:16:11,288 - ارے نہیں. - ہیلو، ریچھ. 1354 01:16:11,322 --> 01:16:13,957 کیا آپ کو شہد کی مکھیوں سے واقعی الرجی ہے، Ehren؟ 1355 01:16:18,862 --> 01:16:20,799 - بھاڑ میں جاؤ! - تم ایک سور کا گوشت کہہ رہے ہو! 1356 01:16:20,831 --> 01:16:22,566 مجھے جواب بھی نہیں ملا۔ 1357 01:16:24,902 --> 01:16:27,806 - نہیں نہیں. - اوہ! 1358 01:16:31,408 --> 01:16:33,610 ارے، کوئی اچانک حرکت نہ کریں۔ 1359 01:16:38,482 --> 01:16:40,551 اوہ 1360 01:16:40,584 --> 01:16:42,821 وہاں مزید کچھ نہیں ہے! 1361 01:16:42,853 --> 01:16:44,321 وہاں مزید کچھ نہیں ہے! 1362 01:16:44,355 --> 01:16:46,490 مسٹر بیئر، وہ ڈک کھاؤ۔ 1363 01:16:48,359 --> 01:16:51,028 میں اس سے باہر آنے کے لیے تیار ہوں۔ میں... 1364 01:16:51,628 --> 01:16:53,097 اوہ۔ 1365 01:16:53,130 --> 01:16:54,732 بھاڑ میں جاؤ، یار، اس نے میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کی۔ 1366 01:16:54,766 --> 01:16:57,668 وہ میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کر رہا ہے۔ وہ میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1367 01:16:57,701 --> 01:16:59,303 وہ میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1368 01:17:00,671 --> 01:17:02,673 میں نہیں جانتا کہ کیا... اے میرے خدا! 1369 01:17:02,706 --> 01:17:04,007 یا الله! 1370 01:17:04,475 --> 01:17:05,943 اوہ خدایا! 1371 01:17:06,610 --> 01:17:07,812 اوہ خدایا! 1372 01:17:07,846 --> 01:17:10,481 اوہ! اوہ، میرے خدا، وہ میرے ڈک کے لئے جا رہا ہے. 1373 01:17:10,514 --> 01:17:12,983 - مجھے اندر جانا ہے - وہ میرے ڈک کے لیے جا رہا ہے، یار۔ 1374 01:17:13,016 --> 01:17:16,253 میں یہاں سے نکلنا چاہتا ہوں، یار، جیسے میں سنجیدہ ہوں۔ 1375 01:17:16,887 --> 01:17:18,155 برائے مہربانی. 1376 01:17:18,823 --> 01:17:20,023 برائے مہربانی! 1377 01:17:21,492 --> 01:17:24,395 ہاں، ایرن! 1378 01:17:26,865 --> 01:17:28,800 ہاں، اسے اس سے باہر نکالو۔ 1379 01:17:28,833 --> 01:17:31,135 میں آپ کے لیے محسوس کرتا ہوں، بھائی۔ 1380 01:17:31,168 --> 01:17:32,871 - مججھے آپ کا احساس ہے. - آپ اچھے ہیں، آپ نے کیا. 1381 01:17:32,903 --> 01:17:34,004 تم نے کر لیا. 1382 01:17:34,037 --> 01:17:35,506 کیا یہ واقعی ختم ہو گیا ہے؟ 1383 01:17:38,843 --> 01:17:40,644 جی ہاں دوست. 1384 01:17:41,512 --> 01:17:42,546 یا الله. 1385 01:17:44,381 --> 01:17:47,651 بالکل ٹھیک. میرے خیال میں یہ "اس میں" کی ایک بہترین رقم ہے۔ 1386 01:17:47,684 --> 01:17:48,952 ٹھیک ہے، مجھے دو... 1387 01:17:48,986 --> 01:17:50,087 کس کو ملا ہے؟ 1388 01:17:50,120 --> 01:17:51,155 - میں نے سوچا کہ میرے پاس ہے۔ - میں سمجھ گیا. 1389 01:17:51,188 --> 01:17:52,689 بالکل ٹھیک. یہ بدبودار ہے۔ 1390 01:17:53,323 --> 01:17:54,925 یہ ایک سفر ہے۔ 1391 01:17:54,958 --> 01:17:57,661 جب آپ لوگ سخت کر رہے ہیں، مجھے اس کی نوک کو 1392 01:17:57,694 --> 01:17:59,930 صرف اسے مستحکم رکھنے کے لیے پکڑنا پڑے گا، ہہ؟ 1393 01:17:59,963 --> 01:18:02,666 اوہ، یہ ایک مضبوط گرفت لینے کے لئے شروع کر رہا ہے. 1394 01:18:02,699 --> 01:18:03,967 اسے دیکھو! 1395 01:18:05,135 --> 01:18:07,204 یہ کچھ قرون وسطی کی گندگی ہے۔ 1396 01:18:07,237 --> 01:18:10,107 - یہ سب کچھ واضح ہے۔ - نہیں شکریہ، بھائی. 1397 01:18:10,140 --> 01:18:12,176 - دیکھو یار۔ - یہ تنگ ہے، آدمی. 1398 01:18:12,877 --> 01:18:13,977 اوہ 1399 01:18:14,011 --> 01:18:15,012 کہ تکلیف نہیں ہوتی؟ 1400 01:18:15,045 --> 01:18:16,079 یہ عجیب حصہ ہے، 1401 01:18:16,113 --> 01:18:17,347 یہ واقعی تکلیف نہیں دیتا. 1402 01:18:17,381 --> 01:18:18,348 یا الله. 1403 01:18:18,382 --> 01:18:21,385 اب مت دیکھو، لیکن یہ پینکیک کی طرح چپٹا ہے۔ 1404 01:18:21,418 --> 01:18:24,923 بہت سے لوگ پوچھتے ہیں، "ایک بار جب ہم بڑے ہو جائیں گے تو Gackass کیسا ہوگا؟" 1405 01:18:24,955 --> 01:18:27,291 ٹھیک ہے، یہ زیادہ بالغ ہو جائے گا. 1406 01:18:30,494 --> 01:18:32,229 میں اور ہوممی عجیب و غریب گندگی گوگل کر رہے 1407 01:18:32,262 --> 01:18:34,799 ہیں، لیکن اس طرح ان کے سر میں کبھی نہیں آئے گا۔ 1408 01:18:34,833 --> 01:18:36,400 یہ بالکل نیا ہے۔ 1409 01:18:36,433 --> 01:18:38,669 ہاں، آپ یقینی طور پر کبھی صدر نہیں بنیں گے۔ 1410 01:18:40,270 --> 01:18:41,873 تم کبھی نہیں جانتے. میں اسے ووٹ دوں گا۔ 1411 01:18:41,906 --> 01:18:44,007 ہاں! 1412 01:18:45,742 --> 01:18:47,144 گیند کا فلیپ۔ 1413 01:18:47,177 --> 01:18:48,479 زبردست! 1414 01:18:52,249 --> 01:18:54,251 جی ہاں! یا الله! 1415 01:18:56,453 --> 01:18:57,287 زبردست! 1416 01:18:57,321 --> 01:18:58,989 اب ہم جانتے ہیں کہ یہ سب کیا ہے۔ 1417 01:19:03,427 --> 01:19:06,931 تو، یہاں ہم بلرنگ پر واپس آ گئے ہیں۔ 1418 01:19:06,965 --> 01:19:11,268 یہاں تک کہ ایک ایسے وقت میں جب میں مرنا چاہتا تھا، میں بلنگ میں نہیں آتا تھا۔ 1419 01:19:11,301 --> 01:19:13,972 آپ جانتے ہیں، جب زندگی اس کی سب سے کم قیمتی تھی 1420 01:19:14,004 --> 01:19:15,974 میرا اس بکواس میں کوئی حصہ نہیں ہوگا۔ 1421 01:19:16,006 --> 01:19:17,641 اور یہ میری سب سے کم پسندیدہ چیز ہے۔ 1422 01:19:17,674 --> 01:19:19,343 فلم بہت اچھی چل رہی ہے۔ 1423 01:19:19,376 --> 01:19:21,378 آخر ہم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ 1424 01:19:27,752 --> 01:19:29,486 خدا، یار! 1425 01:19:29,520 --> 01:19:31,923 - مجھے نہیں لگتا کہ وہ بہت خوش ہے. - نہیں. 1426 01:19:31,956 --> 01:19:33,056 - کیا آپ پہلے بیلوں کے ارد گرد رہے ہیں؟ - نہیں. 1427 01:19:33,090 --> 01:19:34,124 میں اپنی پوری زندگی میں کبھی 1428 01:19:34,157 --> 01:19:35,592 بھی بیل کے آس پاس نہیں رہا۔ 1429 01:19:35,626 --> 01:19:36,627 ایک حقیقی نہیں ہے۔ 1430 01:19:37,862 --> 01:19:39,062 اوہ، شٹ. 1431 01:19:39,363 --> 01:19:40,397 اوہ، شٹ. 1432 01:19:42,901 --> 01:19:45,870 ہیلو، میں جانی دی میگنیفیسنٹ ہوں۔ 1433 01:19:45,904 --> 01:19:51,308 آج، میں آپ کو وقار کی اپنی اعلیٰ صلاحیتوں سے واہ واہ کرنے جا رہا ہوں۔ 1434 01:19:53,011 --> 01:19:55,479 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! اوہ خدایا! اوہ، شٹ! 1435 01:19:55,914 --> 01:19:57,147 وو-ہو-ہو! 1436 01:20:01,051 --> 01:20:03,086 ارے نہیں! اوہ، شٹ! 1437 01:20:04,187 --> 01:20:06,123 ارے نہیں. 1438 01:20:06,156 --> 01:20:07,591 یسوع 1439 01:20:07,624 --> 01:20:08,760 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 1440 01:20:15,033 --> 01:20:16,099 وہ ٹھیک ہے۔ 1441 01:20:16,133 --> 01:20:17,734 ارے، جے، مجھ سے بات کرو۔ تم ٹھیک ہو؟ 1442 01:20:17,769 --> 01:20:19,369 تم ٹھیک ہو؟ 1443 01:20:20,170 --> 01:20:22,139 تم ٹھیک کر رہے ہو؟ جانی؟ 1444 01:20:23,473 --> 01:20:24,976 وہ واپس آ رہا ہے، وہ آ رہا ہے۔ 1445 01:20:25,009 --> 01:20:26,276 وہ واپس آ رہا ہے، ہاں۔ 1446 01:20:26,310 --> 01:20:27,711 تم ٹھیک ہو؟ 1447 01:20:27,744 --> 01:20:29,047 یہ ایک پرتشدد جھگڑا تھا۔ 1448 01:20:29,079 --> 01:20:30,581 اس بات کا یقین کرنے کے لئے یک طرفہ. 1449 01:20:32,850 --> 01:20:33,885 نرالی۔ 1450 01:20:33,918 --> 01:20:35,252 تو ہم اچھے، جیف؟ 1451 01:20:35,285 --> 01:20:36,888 آپ کو بالکل وہی مل گیا جو آپ چاہتے تھے۔ 1452 01:20:36,921 --> 01:20:38,589 - ہاں، ناکس۔ - ہاں، ناکس۔ 1453 01:20:38,622 --> 01:20:40,157 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 1454 01:20:40,190 --> 01:20:41,893 تو مجھے مارنے کے بعد کیا ہوا؟ 1455 01:20:41,926 --> 01:20:43,795 یار، یہ بدبودار ہے۔ 1456 01:20:43,828 --> 01:20:45,395 یہ تم ہو، یہ بیل ہے۔ 1457 01:20:48,900 --> 01:20:50,434 اس نے گڑبڑ نہیں کی، یار۔ 1458 01:20:50,467 --> 01:20:52,436 اس نے مڑ کر صرف اسے کیل مارا۔ 1459 01:20:52,469 --> 01:20:54,404 - وہ پاگل تھا۔ - ہاں، ناکس! 1460 01:20:54,438 --> 01:20:57,240 یہ شاید اب تک کی سب سے بڑی ہٹ ہے۔ 1461 01:20:58,141 --> 01:21:00,243 اور اسی لیے وہ کپتان ہے۔ 1462 01:21:00,277 --> 01:21:02,713 اس بیل کو جادو کا جادو پسند نہیں تھا۔ 1463 01:21:04,748 --> 01:21:06,249 ہاں، ناکس، ہم تم سے پیار کرتے ہیں! 1464 01:21:06,283 --> 01:21:07,484 تم سے پیار کرتا ہوں! 1465 01:21:08,019 --> 01:21:09,152 کپتان! 1466 01:21:12,790 --> 01:21:13,791 ہیلو، لانس. 1467 01:21:14,993 --> 01:21:16,828 - سنو ذرا. - آپ کیسے ہو؟ 1468 01:21:16,861 --> 01:21:18,195 اچھی. نیا کیا ہے؟ 1469 01:21:18,228 --> 01:21:22,800 آہ، مجھے ٹوٹی ہوئی کلائی، ٹوٹی ہوئی پسلی، ہچکچاہٹ ملی۔ 1470 01:21:22,834 --> 01:21:25,469 لیکن مجھے ٹوپی میں دودھ ڈالنا تھا، 1471 01:21:25,502 --> 01:21:29,874 اور پھر ٹوپی واپس رکھو، اور کوئی دودھ نہیں نکلتا. 1472 01:21:29,907 --> 01:21:31,109 کیا دودھ نکلا؟ 1473 01:21:31,141 --> 01:21:32,476 اس پر کچھ دودھ تھا... 1474 01:21:32,509 --> 01:21:33,677 اوہ، شٹ! 1475 01:21:36,279 --> 01:21:39,083 یہ لوگ وہاں واپس اس سینٹری فیوج 1476 01:21:39,117 --> 01:21:41,853 پر جائیں گے، جتنا دودھ پی سکتے ہیں۔ 1477 01:21:41,886 --> 01:21:43,253 ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے۔ 1478 01:21:43,286 --> 01:21:45,722 یہ vomitron ہے. 1479 01:21:45,757 --> 01:21:46,891 - وو! - ہاں! 1480 01:21:46,924 --> 01:21:48,525 اندردخش کا مزہ چکھیں۔ 1481 01:21:48,558 --> 01:21:51,261 - اندردخش کا مزہ چکھو۔ - اجاؤ دوستو. 1482 01:21:51,294 --> 01:21:54,464 اگر یہ دیکھنے کی دوڑ ہے کہ کون پہلے الٹی کرتا ہے، 1483 01:21:54,498 --> 01:21:57,501 مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس ہو سکتا ہے۔ 1484 01:21:58,702 --> 01:22:01,105 زیک، جب آپ اوپر پھینکیں تو اپنے سر کو نیچے رکھیں۔ 1485 01:22:01,139 --> 01:22:03,373 یہ میرے پاس آ رہا ہے۔ 1486 01:22:03,407 --> 01:22:04,608 اوہ خدایا. 1487 01:22:04,641 --> 01:22:07,145 میں بمشکل اس میں پگ کم چکھ سکتا ہوں۔ 1488 01:22:07,210 --> 01:22:09,947 ٹھیک ہے؟ 1489 01:22:09,981 --> 01:22:11,916 ٹھیک ہے، چگ، چگ۔ 1490 01:22:11,949 --> 01:22:13,183 اوہ، شٹ. 1491 01:22:13,684 --> 01:22:15,185 یہ لو! مجھے بھاڑ میں جاؤ! 1492 01:22:15,218 --> 01:22:16,386 ذرا میری طرف دیکھو ایرک۔ 1493 01:22:16,420 --> 01:22:18,588 - وہ دودھ پاؤنڈ! - جی ہاں، اسے چگ! 1494 01:22:19,556 --> 01:22:20,590 اوہ 1495 01:22:20,624 --> 01:22:22,126 - یہ بھاڑ میں جاؤ. - کیا وہ پہلے ہی پک رہا ہے؟ 1496 01:22:22,160 --> 01:22:23,593 جسپر! 1497 01:22:23,627 --> 01:22:26,363 - اپنا دودھ پیو! - میں کوشش کر رہا ہوں! میں کوشش کر رہا ہوں! 1498 01:22:26,396 --> 01:22:29,067 چلو رفتار پکڑو! رفتار اٹھاو! 1499 01:22:29,100 --> 01:22:30,734 واہ! یہ اٹھا رہا ہے! 1500 01:22:31,601 --> 01:22:34,638 آہ! آہ! 1501 01:22:36,974 --> 01:22:38,642 تم نے کیا کھایا؟ 1502 01:22:39,209 --> 01:22:40,544 اس نے کیا کھایا؟ 1503 01:22:42,679 --> 01:22:43,680 جاؤ جاؤ! 1504 01:22:51,923 --> 01:22:53,758 اوہ، شٹ! 1505 01:22:53,791 --> 01:22:55,827 اب کیا ہو رہا ہے؟ 1506 01:22:55,860 --> 01:22:57,227 ایک آرمی ٹرک ہے۔ 1507 01:22:58,029 --> 01:22:59,463 ہولی شیٹ۔ 1508 01:23:00,198 --> 01:23:01,866 اوہ، شٹ، اما پاس آؤٹ! 1509 01:23:02,299 --> 01:23:03,366 میں گزر رہا ہوں! 1510 01:23:03,400 --> 01:23:05,169 Zach کی گزر رہی ہے؟ 1511 01:23:05,203 --> 01:23:06,804 میں پاس آؤٹ ہو رہا ہوں۔ 1512 01:23:06,838 --> 01:23:10,307 میں دودھ نہیں پی سکتا۔ میں بہت تیزی سے جا رہا ہوں۔ 1513 01:23:10,340 --> 01:23:13,845 ریڈ رابن تھری۔ یہ بگ ہانک ٹو ہے۔ 1514 01:23:13,878 --> 01:23:16,379 میں چاہتا ہوں کہ اس پر بمباری ہو، خدا کی لعنت ہو! 1515 01:23:16,413 --> 01:23:18,582 ان کو پتھر کے زمانے میں بم پھینکو بیٹا! 1516 01:23:22,053 --> 01:23:23,620 رکو! 1517 01:23:26,356 --> 01:23:28,592 رکو! رکو! 1518 01:23:30,128 --> 01:23:33,164 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1519 01:23:33,197 --> 01:23:34,397 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1520 01:23:42,672 --> 01:23:44,274 ارے نہیں! 1521 01:23:44,976 --> 01:23:46,811 یہ ایک پینٹبال کا وقت ہے! 1522 01:23:47,544 --> 01:23:48,880 آگ! 1523 01:23:53,217 --> 01:23:55,787 رکو! رکو! 1524 01:23:56,386 --> 01:23:59,389 بس! اوہ! 1525 01:23:59,422 --> 01:24:01,491 میرے منہ میں گولی لگی۔ 1526 01:24:05,897 --> 01:24:07,965 آہ! ڈیو! ڈیو! 1527 01:24:07,999 --> 01:24:09,967 اسٹریچر پر چڑھ جاؤ! 1528 01:24:10,001 --> 01:24:11,368 اسٹریچر پر چڑھ جاؤ۔ 1529 01:24:14,504 --> 01:24:16,841 مجھے مت سمجھو! آہ! بھاڑ میں جاؤ! 1530 01:24:27,450 --> 01:24:29,719 ایک دن یہ جنگ ختم ہونے والی ہے۔ 1531 01:24:34,926 --> 01:24:36,393 میں نہیں جانتا کہ باہر کیسے نکلنا ہے۔ 1532 01:24:37,028 --> 01:24:39,362 میری مدد کرو، ایرک! میری مدد کرو! 1533 01:24:42,834 --> 01:24:45,970 مجھے صبح کے وقت پینٹبالز کی خوشبو پسند ہے! 1534 01:24:58,548 --> 01:24:59,549 اوہ! 1535 01:25:01,185 --> 01:25:04,856 اوہ! اوہ! اوہ! اوہ! 1536 01:25:05,488 --> 01:25:07,792 اوہ! اوہ! اوہ! اوہ! 1537 01:25:11,028 --> 01:25:12,362 اوہ! اوہ! 1538 01:25:12,395 --> 01:25:15,766 اوہ! اوہ! اوہ! اوہ! 1539 01:25:16,399 --> 01:25:17,869 بھاڑ میں جاؤ، جیف! 1540 01:25:19,303 --> 01:25:20,838 ڈیو کے چہرے کو دیکھو! 1541 01:25:20,872 --> 01:25:22,106 پر دیکھو... 1542 01:25:22,139 --> 01:25:26,710 - یا الله! - بھاڑ میں جاؤ! تمام راستے بند بھاڑ میں جاؤ! 1543 01:25:27,345 --> 01:25:30,214 یار، کیا بات ہے؟ 1544 01:25:30,248 --> 01:25:32,649 - مجھے افسوس ہے، بھائی. - یہ چوٹ لگی ہے! 1545 01:25:33,516 --> 01:25:35,485 وہاں سے نکل جاؤ، وہاں سے نکل جاؤ۔ 1546 01:25:35,518 --> 01:25:37,255 Poopies... Poopies کو چوٹ لگی ہے۔ 1547 01:25:37,288 --> 01:25:39,323 - کیا ہم نے کیا؟ - مجھے دیکھنے دو. 1548 01:25:39,357 --> 01:25:43,261 - یا الله. - اوہ میرے خدا، لعنت! 1549 01:25:43,294 --> 01:25:44,628 میرا ڈک واقعی درد کرتا ہے، یار۔ 1550 01:25:44,661 --> 01:25:46,063 اسے ڈک میں گولی لگی۔ 1551 01:25:46,964 --> 01:25:47,999 کہ بھاڑ میں جاؤ! 1552 01:25:50,234 --> 01:25:51,668 اوہ خدایا. اس کو دیکھو. 1553 01:25:52,736 --> 01:25:54,171 یہ ختم ہونا ہے، یار. 1554 01:25:54,205 --> 01:25:55,773 مجھے مزید چوٹ نہیں پہنچ سکتی۔ 1555 01:25:55,806 --> 01:25:57,875 مجھے لگتا ہے کہ ہم مکمل طور پر ختم ہو چکے ہیں، ہم گزر چکے ہیں. 1556 01:25:58,376 --> 01:25:59,777 اس میں کانٹا چسپاں کریں۔ 1557 01:26:00,510 --> 01:26:01,812 ہم ہو چکے ہیں۔ 1558 01:26:05,082 --> 01:26:06,784 اوہ، کیا یہ تمہارا دانت ہے، یار؟ 1559 01:26:07,318 --> 01:26:08,518 زبردست! 1560 01:26:08,551 --> 01:26:10,354 یہ فلم پر لپیٹ ہے۔ 1561 01:26:28,505 --> 01:26:29,739 اوہ! 1562 01:26:30,473 --> 01:26:32,910 ہہ؟ 1563 01:26:38,983 --> 01:26:39,984 یا الله! 1564 01:26:42,253 --> 01:26:43,453 اوہ، شٹ! 1565 01:26:43,486 --> 01:26:45,655 - اسے گری دار میوے میں مارتے ہوئے دیکھیں! - ارے نہیں! 1566 01:26:46,489 --> 01:26:47,758 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 1567 01:26:48,692 --> 01:26:50,727 کیا کسی نے اس کی فلم بھی بنائی؟ 1568 01:26:50,761 --> 01:26:51,929 وہ تھا۔ 1569 01:26:57,567 --> 01:27:00,404 اوہ، شٹ! 1570 01:27:00,438 --> 01:27:05,076 یہ وہ کپ ہے جو ہم نے P.K کے لیے استعمال کیا تھا۔ مجھے ڈک میں مارنے کے لیے۔ 1571 01:27:05,109 --> 01:27:06,543 اور بظاہر اس نے کام کیا۔ 1572 01:27:09,447 --> 01:27:11,648 لیکن اس میں ایک بڑا گڑبڑ ہے۔ 1573 01:27:17,989 --> 01:27:19,123 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1574 01:27:19,622 --> 01:27:20,825 فلیمنگو 1575 01:27:21,691 --> 01:27:23,660 فلیمنگو، پیلیکن، ایہ! 1576 01:27:23,693 --> 01:27:24,795 اسے ایک چکر دو، ہاں۔ 1577 01:27:24,829 --> 01:27:26,563 شاید، جیسے، اس کی کم از کم تشویش. 1578 01:27:28,332 --> 01:27:29,800 یہ بہت اچھا ہے۔ 1579 01:27:29,834 --> 01:27:31,802 مجھے یہ بھی نہیں معلوم تھا کہ وہ اتنی تیزی سے جا سکتا ہے۔ 1580 01:27:36,240 --> 01:27:38,909 یا الله! 1581 01:27:38,943 --> 01:27:41,045 مجھے کل ہاتھی کی بندوق سے گولی لگی۔ 1582 01:27:41,879 --> 01:27:43,513 جی ہاں، پارکس! 1583 01:27:43,546 --> 01:27:46,884 اچھا کام، یار! آپ نے لانچ کیا! 1584 01:27:46,917 --> 01:27:49,253 وہ پاگل تھا۔ 1585 01:27:49,286 --> 01:27:53,090 اوہ، بھاڑ میں جاؤ، ہاں، تم سب سے اہم بات کر رہے ہو۔ مدر فیکر، یہ کرو! 1586 01:27:53,124 --> 01:27:54,925 یہ ایک گرم ماں ہے. 1587 01:27:54,959 --> 01:27:55,793 یہ کون ہے؟ 1588 01:27:55,826 --> 01:27:57,361 وہ میری اولاد ہے۔ 1589 01:27:57,395 --> 01:27:59,263 حقیقی طور پر، جیسے، میں Gackass دیکھ رہا ہوں۔ 1590 01:27:59,296 --> 01:28:03,067 - چونکہ میں 12 سال کا تھا، 10 سال کا۔ - ٹھیک ہے. 1591 01:28:03,100 --> 01:28:06,303 لیکن یہ یقینی طور پر زندگی پر ایک بڑا اثر ہے اور کیا لگتا ہے؟ ہم یہاں ہیں. 1592 01:28:06,337 --> 01:28:07,938 ہم یہاں ہیں، بچے! 1593 01:28:07,972 --> 01:28:10,207 پوپیز کے پاس دنیا کا سب سے بڑا عضو 1594 01:28:10,241 --> 01:28:12,777 تناسل نہیں ہے، دوسرا سب سے بڑا بھی نہیں۔ 1595 01:28:12,810 --> 01:28:15,645 مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس پورے گروپ میں سب سے چھوٹا ہے۔ 1596 01:28:15,678 --> 01:28:21,152 یہ وہی تھا جس کے بارے میں میں سب سے زیادہ گھبرا گیا تھا اس پر دکھا رہا ہے... 1597 01:28:21,185 --> 01:28:22,453 پوری دنیا کو. 1598 01:28:22,486 --> 01:28:25,322 - ہاں. - لیکن ہم یہاں اسی کے لیے ہیں۔ 1599 01:28:30,727 --> 01:28:33,630 میرا نام ارونگ زیس مین ہے، اور میں ایک چبھن ہوں۔ 1600 01:28:35,732 --> 01:28:37,234 اور یہی حقیقت ہے۔ 1601 01:28:38,169 --> 01:28:40,703 مجھے اس وقت نماز پڑھنے کی طرح محسوس ہو رہا ہے۔ 1602 01:28:40,737 --> 01:28:42,907 بوم بوم. بوم بوم. 1603 01:28:46,277 --> 01:28:47,610 کیا یہ ایک مذاق تھا؟ 1604 01:28:52,416 --> 01:28:54,385 تم سب ٹھیک نہیں ہو یار۔ 1605 01:28:54,418 --> 01:28:57,354 وہ خوبصورت تھا۔ 1606 01:28:57,388 --> 01:28:58,956 میں تم لوگوں سے پیار کرتا ہوں، یار، اس کے لیے۔ 1607 01:28:58,989 --> 01:29:01,459 کیا انہوں نے اس بیوقوف گدھے کی داڑھی کو میک اپ میں رکھا تھا؟ 1608 01:29:01,492 --> 01:29:02,827 تم نفرت کرنے والے۔ میں جانتا تھا کہ وہ آنے والا ہے۔ 1609 01:29:02,860 --> 01:29:05,563 اور میری اچھی گدی داڑھی کے بارے میں کچھ بھاڑ میں جاؤ. 1610 01:29:05,595 --> 01:29:07,965 ہاں، کیونکہ یہ ہے... 1611 01:29:11,268 --> 01:29:12,937 یا الله! 1612 01:29:12,970 --> 01:29:14,371 مقدس بھاڑ میں جاؤ. 1613 01:29:18,542 --> 01:29:20,945 اوہ، میرے خدا، یار. 1614 01:29:21,345 --> 01:29:22,913 چلو، زیک! 1615 01:29:26,517 --> 01:29:27,751 اوہ خدایا! 1616 01:29:29,587 --> 01:29:32,156 اوہ، میرے، آپ نے بالٹی کو یاد کیا. 1617 01:29:34,925 --> 01:29:37,194 میں سب سے عجیب حالت میں ہوں۔ 1618 01:29:37,228 --> 01:29:40,264 ٹھیک ہے، چلو مین اسٹریٹ کے نیچے، 1619 01:29:40,297 --> 01:29:41,932 16 ملی کے ساتھ اس کیمرہ کو تیار کرتے ہیں۔ 1620 01:29:46,736 --> 01:29:48,172 - ارے، رک. - ارے! 1621 01:29:58,415 --> 01:29:59,884 میں سٹپٹا کر دیکھنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 1622 01:30:03,354 --> 01:30:05,256 وہاں یہ ہے! 1623 01:30:05,289 --> 01:30:07,024 پہلی بار تم پر cummed ہے؟ 1624 01:30:07,057 --> 01:30:08,626 ہاں۔ یقینا. 1625 01:30:08,658 --> 01:30:09,960 یا دوسرا۔ 1626 01:30:14,664 --> 01:30:17,301 - میں ہوں، میرے پاس نہیں ہے... - ٹھیک ہے، سنو۔ 1627 01:30:17,334 --> 01:30:18,701 کیا ہمیں مل گیا؟ 1628 01:30:20,171 --> 01:30:22,306 - آپ کو بس اسے لینا پڑے گا۔ - تمہیں بس جانا ہے۔ 1629 01:30:22,339 --> 01:30:24,308 - اسے ایک آدمی کی طرح لے لو. - آپ کو بس اسے لینا پڑے گا۔ 1630 01:30:29,079 --> 01:30:30,080 کٹو! کٹو! 1631 01:30:30,713 --> 01:30:32,316 یہ تو اچھا ہے. 1632 01:30:32,349 --> 01:30:34,285 تین، دو، ایک! 1633 01:30:36,887 --> 01:30:40,324 - اوہ، اوہ، اوہ! - اوہ، میرا ہاتھ جل گیا ہے. 1634 01:30:40,357 --> 01:30:41,992 اوہ، میرا ہاتھ جل رہا ہے! 1635 01:30:42,026 --> 01:30:43,427 ارے، ڈیو. 1636 01:30:43,460 --> 01:30:44,762 - ڈیو، آپ اچھے، بھائی؟ - ہاں. 1637 01:30:44,795 --> 01:30:45,896 میں بالکل ٹھیک ہوں، میں بالکل ٹھیک رہوں گا۔ 1638 01:30:45,930 --> 01:30:47,198 میں ابھی جا رہا ہوں... میں جل گیا ہوں۔ 1639 01:30:49,967 --> 01:30:50,968 اوہ خدایا! 1640 01:30:51,235 --> 01:30:52,236 بھاڑ میں جاؤ! 1641 01:30:55,940 --> 01:30:57,274 اس کا سر کیسا ہے؟ 1642 01:31:01,445 --> 01:31:03,080 کچھ اچھا نہیں ہو سکتا، کیا میں؟ 1643 01:31:06,217 --> 01:31:08,886 کیا آپ اسے ایک حقیقی کافی بنائیں گے، سٹیفنی، شکریہ۔ 1644 01:31:08,919 --> 01:31:11,288 - اوہ، یار. - یہاں، میں نے آپ کو ایک اور بنا دیا. 1645 01:31:11,322 --> 01:31:12,323 خوفناک. 1646 01:31:30,007 --> 01:31:31,675 یہ دراصل دودھ شیک نہیں ہے۔ 1647 01:31:31,709 --> 01:31:32,910 بالکل ٹھیک! 1648 01:31:33,711 --> 01:31:35,479 یار میرے جیسا بننا چاہتا تھا۔ 1649 01:31:36,547 --> 01:31:38,549 کیا؟ یار یہ بیمار ہے۔ 1650 01:31:38,582 --> 01:31:41,619 ٹریلر لمحہ. ہلنا مت. 1651 01:31:46,090 --> 01:31:47,091 ہم تیار ہیں؟ 1652 01:31:49,260 --> 01:31:50,261 ہہ؟ 1653 01:31:50,628 --> 01:31:52,129 وہ تیار ہے۔ 1654 01:31:52,162 --> 01:31:54,265 تو کیا ہم سب ایسا کرنے کے لیے تیار ہیں؟ 1655 01:31:54,298 --> 01:31:55,366 ہم تیار ہیں. 1656 01:31:55,399 --> 01:31:57,134 ہر کوئی رولنگ؟ 1657 01:31:57,167 --> 01:31:59,303 ارے نہیں! ارے نہیں! 1658 01:32:03,240 --> 01:32:04,875 یا الله! 1659 01:32:04,908 --> 01:32:07,878 - زبردست! - یہ وہاں جائز ہے۔ 1660 01:32:07,911 --> 01:32:10,314 مجھے اس میں داخل ہونے دو۔ 1661 01:32:10,347 --> 01:32:12,850 میں زندگی گزارنے کے لیے جی سٹرنگ میں دوڑ رہا ہوں۔ 1662 01:32:12,883 --> 01:32:14,652 آپ ابھی اسی پر روزی کما رہے ہیں۔ 1663 01:32:14,685 --> 01:32:15,719 ہاں۔ 1664 01:32:15,754 --> 01:32:16,954 یہ آپ کو اچھا لگ رہا تھا. 1665 01:32:18,757 --> 01:32:22,426 میں نے سارکوفیلس سیٹانیکس کو بلایا 1666 01:32:22,459 --> 01:32:26,997 کہ وہ آئے اور والبی کا گوشت کھائے۔ 1667 01:32:27,031 --> 01:32:29,099 میں سٹیو او کے ذریعے مکمل طور پر دیکھ سکتا ہوں۔ 1668 01:32:34,905 --> 01:32:37,975 یہ بہت گھٹیا ہے یار۔ 1669 01:32:38,008 --> 01:32:40,044 کیا ہم آپ کے منہ میں انگلی رکھ کر ایک حاصل کر سکتے ہیں؟ 1670 01:32:43,213 --> 01:32:46,317 اس جگہ پر پہنچنے سے پہلے میں اپنی پتلون اتارنے والا ہوں۔ 1671 01:32:46,350 --> 01:32:49,019 میں ڈیو انگلینڈ ہوں اور مجھے ایک گند لینا ہے۔ 1672 01:32:53,257 --> 01:32:55,492 مجھے امید ہے کہ آپ کو وہ کتیا کا بیٹا مل جائے گا۔ 1673 01:32:55,526 --> 01:32:59,129 میں نے وہاں ایک بہت بڑا کنڈلی لیا اور یہ بہت خراب ہو گیا۔ 1674 01:32:59,163 --> 01:33:02,833 کیا آپ زیادہ عرصہ پہلے 90210 پر نہیں تھے... 1675 01:33:10,040 --> 01:33:11,275 ارے یہاں آؤ۔ چھلانگ... 1676 01:33:13,778 --> 01:33:16,113 اسے دور لے جائو! اسے دور لے جائو! 1677 01:33:16,146 --> 01:33:18,048 کالر کو پکڑو تاکہ میں اسے دیکھ سکوں۔ 1678 01:33:21,618 --> 01:33:23,554 کیا میں نے آپ کو حاصل کیا؟ 1679 01:33:23,587 --> 01:33:28,827 ہم Kosick کو قائل کرنے جا رہے ہیں کہ یہ آڈیو آلات کا ایک ٹکڑا ہے۔ 1680 01:33:28,859 --> 01:33:30,961 اس سے ناواقف، وہ چونکنے والا ہے۔ 1681 01:33:30,994 --> 01:33:32,363 جی ہاں، یہ ایک مائکروفون ہے۔ 1682 01:33:32,396 --> 01:33:33,397 مجھے کچھ سنائی نہیں دیتا۔ 1683 01:33:40,371 --> 01:33:41,605 اب یہ بند کرو. روکو اسے. 1684 01:33:44,608 --> 01:33:46,009 ارے چلو کھانا کھاتے ہیں۔ 1685 01:33:46,043 --> 01:33:47,678 کون کچھ چاہتا ہے؟ 1686 01:33:47,711 --> 01:33:48,912 اپنے ڈر کا سامنا کرو. 1687 01:33:50,881 --> 01:33:55,185 اس نے ہاتھ نیچے کر لیے! کیا ایک بلی. نہ دیکھو. 1688 01:33:55,219 --> 01:33:58,255 یار ذرا پیچھے ہٹو۔ ایسا نہیں ہے کہ ہمیں واقعی پرواہ ہے۔ 1689 01:33:59,456 --> 01:34:00,657 یار، یار! 1690 01:34:03,394 --> 01:34:04,695 اوہ، اوہ! یار! 1691 01:34:04,728 --> 01:34:06,430 یار! ٹھنڈا! 1692 01:34:06,463 --> 01:34:07,965 ٹھنڈا ہو، یار! 1693 01:34:07,998 --> 01:34:09,433 یہ فلم کے لیے ہے یار۔ 1694 01:34:10,033 --> 01:34:12,469 اس نے تمہاری گدی کو لات ماری، یار۔ 1695 01:34:16,740 --> 01:34:18,542 رااب اس میں کیسے نہیں؟ 1696 01:34:18,575 --> 01:34:20,477 میں ہی ہوشیار ہوں۔ میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ کیا ہونے والا ہے۔ 1697 01:34:20,511 --> 01:34:23,313 ارے، میں خود رااب ہوں اور یہ بنگی ویجی ہے۔ 1698 01:34:32,956 --> 01:34:34,358 خبر دار، دھیان رکھنا. 1699 01:34:39,663 --> 01:34:40,697 روکو اسے! 1700 01:34:44,769 --> 01:34:46,136 اوہ! آپ کو میری گری دار میوے مل گئے! 1701 01:34:47,004 --> 01:34:48,605 اوہ، یار، میں پھنس گیا ہوں. 1702 01:35:07,090 --> 01:35:09,359 اور کاٹ دیں۔ 1703 01:35:09,383 --> 01:35:11,383 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora