1 00:00:37,062 --> 00:00:40,392 Advarsel: Stuntene i denne filmen ble utført av fagfolk. 2 00:00:40,482 --> 00:00:43,312 Så for din sikkerhet og for å beskytte dem rundt deg, 3 00:00:43,402 --> 00:00:46,022 ikke prøv på noen stunt du får se. 4 00:01:48,132 --> 00:01:49,132 Hovedkvarteret. 5 00:01:50,172 --> 00:01:51,422 En hva? 6 00:02:10,822 --> 00:02:12,112 Kom inn! 7 00:02:32,882 --> 00:02:34,262 Er røyken bra? 8 00:02:34,342 --> 00:02:37,762 Vi begynner. Monsteret i helfigur. Kamera går. 9 00:02:37,842 --> 00:02:41,352 Er det greit at jeg blir trukket så mye til bordet? 10 00:02:41,432 --> 00:02:44,142 Det viktigste er at vi må skjule kroppen din mer. 11 00:02:51,612 --> 00:02:53,532 Wee Man! 12 00:02:54,652 --> 00:02:56,742 Wee Man! 13 00:03:03,502 --> 00:03:06,122 Se, for helvete! Wee Man! Der! 14 00:03:45,162 --> 00:03:46,832 Der! Skyt! 15 00:03:55,672 --> 00:03:56,672 Hva? 16 00:04:02,432 --> 00:04:03,762 Skyt denne veien! 17 00:04:09,142 --> 00:04:10,522 Skyt den! 18 00:04:27,872 --> 00:04:30,872 vi presenterer 19 00:05:19,512 --> 00:05:21,052 Rolig, storegutt! 20 00:05:22,092 --> 00:05:24,092 Dette er en misforståelse. 21 00:05:25,012 --> 00:05:28,182 Vi kan finne en løsning som venner. Rolig! 22 00:05:48,292 --> 00:05:50,622 Å nei! 23 00:05:51,252 --> 00:05:52,542 Nei, nei! 24 00:06:05,052 --> 00:06:07,932 Hallo, jeg er Johnny Knoxville. Velkommen til Jackass. 25 00:06:18,732 --> 00:06:21,322 Steve-O, hvordan føles det å være på settet tjue år etter? 26 00:06:22,742 --> 00:06:24,032 Jøss, det er... 27 00:06:26,742 --> 00:06:27,992 ...ganske sterkt. 28 00:06:28,992 --> 00:06:31,832 Du tenker på at den forrige filmen hadde 29 00:06:31,912 --> 00:06:34,502 rulletekster som viste oss da vi begynte, 30 00:06:34,582 --> 00:06:36,252 og det var ti år etter. 31 00:06:36,332 --> 00:06:38,752 Og nå har nye ti år gått. 32 00:06:38,922 --> 00:06:40,672 Men jeg ser flott ut. 33 00:06:53,352 --> 00:06:54,812 Herregud. 34 00:06:57,942 --> 00:07:00,942 Poopies, den var ille. 35 00:07:01,022 --> 00:07:02,692 Føler du vibrasjonen? 36 00:07:03,612 --> 00:07:05,242 Jøss. 37 00:07:05,782 --> 00:07:07,912 Hei, jeg er Preston Lacy. Dette er Menneskerampen. 38 00:07:11,282 --> 00:07:14,292 Det er David Gravette. Vi må begynne. 39 00:07:15,212 --> 00:07:16,962 Noen er dramatisk. 40 00:07:18,292 --> 00:07:20,292 -Herregud, vi må begynne. -Raska på! 41 00:07:20,962 --> 00:07:21,962 Han kommer! 42 00:07:22,052 --> 00:07:23,342 proff-rullebrettkjører 43 00:07:24,092 --> 00:07:25,262 Stålsett dere. 44 00:07:26,592 --> 00:07:28,342 Du verden. 45 00:07:35,142 --> 00:07:36,772 -Går det bra? -Ja. 46 00:07:37,522 --> 00:07:38,562 Jøss. 47 00:07:39,152 --> 00:07:41,612 -Filmer du skalletflekken min? -Nei. 48 00:07:50,162 --> 00:07:52,452 Pokker ta! Er det derfor du satte kamera... 49 00:07:57,162 --> 00:07:58,672 Nå har jeg ingen skalletflekk. 50 00:07:59,672 --> 00:08:01,712 proff-rullebrettkjører 51 00:08:09,472 --> 00:08:13,142 Faen også. Jeg må gå av meg dette. 52 00:08:22,772 --> 00:08:23,902 Det slo feil! 53 00:08:26,862 --> 00:08:28,532 Du ser ut som Kool-Aid-mannen. 54 00:08:29,452 --> 00:08:33,072 På tide å presentere Zach Holmes og si farvel til Menneskerampen. 55 00:08:33,662 --> 00:08:34,782 Farvel, Menneskerampe! 56 00:08:37,832 --> 00:08:39,372 Vi kommer til å dø. 57 00:08:49,932 --> 00:08:51,682 Ja, for helvete! 58 00:08:52,302 --> 00:08:53,892 Herregud, ja! 59 00:08:59,852 --> 00:09:01,312 Dødsbra. 60 00:09:03,362 --> 00:09:04,562 Preston er nok ikke bra. 61 00:09:05,572 --> 00:09:06,692 Se på denne tosken. 62 00:09:09,782 --> 00:09:11,282 Herregud. 63 00:09:11,362 --> 00:09:12,492 Bra, Preston. 64 00:09:14,622 --> 00:09:18,662 Jeg heter Johnny Knoxville. Velkommen til Dum Dum-spillet. 65 00:09:18,752 --> 00:09:20,792 Å! Unnskyld. 66 00:09:20,872 --> 00:09:22,372 Kødder du, for helvete? 67 00:09:24,042 --> 00:09:25,962 Hånda mi traff knappen. 68 00:09:26,042 --> 00:09:27,802 -Poopies... -Herregud! 69 00:09:30,382 --> 00:09:31,592 Helvete. 70 00:09:33,802 --> 00:09:34,932 Kuksmerte er fælt. 71 00:09:36,142 --> 00:09:37,602 La oss spille. 72 00:09:38,392 --> 00:09:42,522 Hallo, jeg er Johnny Knoxville. Velkommen til Dum Dum-spillet. 73 00:09:43,062 --> 00:09:46,692 Deltakerne skal svare på spørsmål. 74 00:09:46,772 --> 00:09:49,112 De er på fjerdeklassenivå. 75 00:09:49,192 --> 00:09:51,702 Svarer dere riktig, er dere utenfor fare. 76 00:09:51,782 --> 00:09:52,992 Svarer dere feil... 77 00:09:53,742 --> 00:09:54,992 Jøye meg. 78 00:09:55,072 --> 00:09:57,412 Den siste som står igjen, vinner. 79 00:09:57,492 --> 00:10:00,292 Første spørsmål. Poopies. 80 00:10:00,372 --> 00:10:05,632 Jenny har to brett med 12 kjeks. Frank har fire brett med seks kjeks. 81 00:10:05,712 --> 00:10:07,092 Hvem har flest kjeks? 82 00:10:07,462 --> 00:10:08,502 Jen. 83 00:10:08,922 --> 00:10:10,762 Herregud. 84 00:10:14,802 --> 00:10:16,092 Jeg kan ikke matte! 85 00:10:20,722 --> 00:10:23,392 Jeg skal huske det til neste spørsmål. 86 00:10:23,562 --> 00:10:25,152 Takk, Johnny. 87 00:10:26,192 --> 00:10:27,902 Jøye meg. 88 00:10:28,062 --> 00:10:29,272 Ehren. 89 00:10:29,362 --> 00:10:32,192 Stav ordet "dumskalle". 90 00:10:32,992 --> 00:10:34,112 Dumskalle. 91 00:10:34,402 --> 00:10:36,112 D-U-M-M... 92 00:10:40,202 --> 00:10:41,242 Hva er det? 93 00:10:42,452 --> 00:10:43,912 D-U-M-M... 94 00:10:45,252 --> 00:10:46,922 ...S-K-A-L-L-E? 95 00:10:50,212 --> 00:10:51,712 Herregud. 96 00:10:54,382 --> 00:10:57,342 -Beklager, det var feil. -Ikke vær en dumskalle. 97 00:10:58,012 --> 00:10:59,392 Poopies. 98 00:10:59,472 --> 00:11:02,472 Hvem spilte piano på Elton Johns album 99 00:11:02,562 --> 00:11:04,142 Madman Across the Water? 100 00:11:10,192 --> 00:11:11,232 Hva heter han? 101 00:11:12,942 --> 00:11:14,112 Elton John. 102 00:11:14,192 --> 00:11:16,492 Riktig! 103 00:11:16,572 --> 00:11:18,912 Riktig, Poopies. 104 00:11:19,662 --> 00:11:21,662 Jeg trodde ikke du ville klare det. 105 00:11:22,332 --> 00:11:25,752 Endelig er du flink. Bra. 106 00:11:25,832 --> 00:11:26,832 Ja, for helvete! 107 00:11:26,922 --> 00:11:28,252 Wee Man, spørsmål: 108 00:11:28,332 --> 00:11:31,882 Hvilken instrumentfamilie tilhører pianoet? 109 00:11:38,132 --> 00:11:39,142 Strengeinstrumentene. 110 00:11:39,642 --> 00:11:42,262 -Det er et perkusjonsinstrument. -Jeg skulle si det! 111 00:11:45,352 --> 00:11:47,392 Beklager, Wee Man, men du er ute. 112 00:11:47,482 --> 00:11:50,312 -Det er greit! -For en integritet. 113 00:11:50,942 --> 00:11:53,652 Poopies, svarer du feil på neste spørsmål, 114 00:11:53,732 --> 00:11:55,402 vinner dessverre Ehren. 115 00:11:56,032 --> 00:11:59,822 Om en firkant er fem cm lang og fem cm bred, 116 00:11:59,912 --> 00:12:01,912 hva er arealet? 117 00:12:04,832 --> 00:12:07,752 Ti cm direkte... rundt. 118 00:12:08,422 --> 00:12:10,922 Beklager, Poopies, men det er feil. 119 00:12:17,972 --> 00:12:21,512 Ehren, unnskyld. Jeg trykket på feil knapp. 120 00:12:24,392 --> 00:12:25,852 Men det var feil, Poopies. 121 00:12:28,692 --> 00:12:31,312 Faen ta denne dritten. Jeg stikker. 122 00:12:32,612 --> 00:12:34,152 Ehren vinner! 123 00:12:36,072 --> 00:12:38,402 Ehren vinner! 124 00:12:43,662 --> 00:12:45,332 Fortell ham at vi filmer. 125 00:12:55,252 --> 00:12:57,882 Å ja! 126 00:13:08,772 --> 00:13:10,062 Hjelpe meg! 127 00:13:10,192 --> 00:13:11,772 Den var hard. 128 00:13:11,852 --> 00:13:14,062 Jeg la igjen en diger kabel der inne også. 129 00:13:17,152 --> 00:13:20,782 Vi skal føre de medvirkende inn på dette rommet, to av gangen, 130 00:13:20,862 --> 00:13:23,322 fordi de tror jeg skal gjøre et klapperslangestunt. 131 00:13:23,412 --> 00:13:26,992 Men det bare for å lokke dem hit så vi kan låse døra, 132 00:13:27,492 --> 00:13:30,082 skru av lyset og lage helvete for dem. 133 00:13:30,162 --> 00:13:32,792 Dette er Nattsvermeren. 134 00:13:33,672 --> 00:13:36,882 Dave England, Ehren McGhehey. 135 00:13:37,132 --> 00:13:38,132 Her er Jules. 136 00:13:38,212 --> 00:13:39,512 dyredressør 137 00:13:39,592 --> 00:13:40,882 -Slangefyren. -Jeg stikker. Ses. 138 00:13:40,972 --> 00:13:44,052 Kom igjen, Ehren. Dere er bare publikum. 139 00:13:44,142 --> 00:13:45,762 Han har en Texasklapperslange. 140 00:13:45,852 --> 00:13:47,182 Han skal legge den på gulvet. 141 00:13:47,262 --> 00:13:49,722 Pontius legger en kjeks på hodet dens. 142 00:13:50,312 --> 00:13:53,852 Så prøver jeg å ta kjeksen av. 143 00:13:53,942 --> 00:13:56,062 Dette er en Texasklapperslange. 144 00:13:56,152 --> 00:13:57,692 Den er svært giftig. 145 00:13:57,772 --> 00:14:01,072 Han biter om du kommer for nær, og vil drepe deg eller prøve. 146 00:14:01,152 --> 00:14:02,902 -Jeg tuller ikke. -La oss se på den. 147 00:14:03,912 --> 00:14:05,952 -Helvete! -Herregud. 148 00:14:06,032 --> 00:14:07,332 Fanken. 149 00:14:07,412 --> 00:14:10,002 -Se. -Herregud. 150 00:14:10,292 --> 00:14:11,792 Til helvete med dette. 151 00:14:14,042 --> 00:14:15,462 Føler du hjertet mitt? 152 00:14:16,422 --> 00:14:17,752 Jøss! 153 00:14:18,802 --> 00:14:21,302 Det slår like fort som klapperslangens. 154 00:14:22,972 --> 00:14:25,142 Jeg er redd på Johnnys vegne. 155 00:14:25,222 --> 00:14:27,972 Vi legger bort slangen og setter mikrofon på karene. 156 00:14:28,052 --> 00:14:30,062 Slangene er kjempestore. 157 00:14:31,732 --> 00:14:34,392 Bytt bøtte. Få slangen ut av rommet. 158 00:14:40,982 --> 00:14:42,742 Er det antidop her? 159 00:14:42,822 --> 00:14:45,032 Hent Knoxville til meg. 160 00:14:45,112 --> 00:14:47,742 Det er det det heter... Motgift, ikke antidop. 161 00:14:47,822 --> 00:14:49,992 Hva betyr antidop? Jeg vet ikke. 162 00:14:50,082 --> 00:14:52,452 -Johnny Knoxville! -De kommer inn nå. 163 00:14:52,952 --> 00:14:54,162 Hva er antidop? 164 00:14:54,252 --> 00:14:56,372 Det er... 165 00:14:56,462 --> 00:14:57,502 Herregud. 166 00:14:57,712 --> 00:14:58,712 Nei! 167 00:14:59,542 --> 00:15:02,342 -Pokker. -Faen ta dere! 168 00:15:03,382 --> 00:15:04,882 Hvorfor er vi de eneste her? 169 00:15:04,972 --> 00:15:06,432 Jeg vet ikke. 170 00:15:10,012 --> 00:15:11,262 Søren! 171 00:15:11,352 --> 00:15:12,892 -Hva? -Fanken. 172 00:15:12,972 --> 00:15:15,562 Hallo, jeg er Johnny Knoxville. Velkommen til helvete. 173 00:15:16,312 --> 00:15:18,732 Helvete. Er det en klapperslange her? 174 00:15:18,812 --> 00:15:20,862 Ikke bruk meg som menneskelig skjold. 175 00:15:20,942 --> 00:15:24,322 -Vi dør om vi blir bitt. -Ja. Herregud! 176 00:15:24,402 --> 00:15:25,572 Seriøst? 177 00:15:25,652 --> 00:15:28,282 Dette er så jævlig. Jeg visste det ville skje. 178 00:15:28,372 --> 00:15:30,452 Hvorfor gikk vi ned i kjelleren? 179 00:15:30,532 --> 00:15:31,662 Kom igjen. 180 00:15:34,622 --> 00:15:36,542 Hva faen, Knox? Kom igjen. 181 00:15:39,962 --> 00:15:41,172 Kom igjen. 182 00:15:42,002 --> 00:15:43,462 Hva faen? 183 00:15:43,552 --> 00:15:45,512 Hva i helvete? 184 00:15:45,592 --> 00:15:47,472 Hva faen? Jeg visste dette ville skje! 185 00:15:47,552 --> 00:15:51,102 Slutt! Dra til helvete. 186 00:15:52,852 --> 00:15:54,022 P, hvor er du? 187 00:15:56,102 --> 00:15:58,562 -Jeg slår inn døra. -Gjør det, Ehren. 188 00:16:02,152 --> 00:16:04,902 Faen ta denne dritten! Faen ta dere! 189 00:16:07,652 --> 00:16:09,612 Jeg må ut! 190 00:16:10,162 --> 00:16:12,452 Velt bøtta og lag slangelyden. 191 00:16:15,042 --> 00:16:16,252 Fanken. 192 00:16:18,122 --> 00:16:19,672 -Fanken. -Herregud! 193 00:16:20,082 --> 00:16:22,962 Hold dere på sofaen. Den jævla slangen. 194 00:16:23,842 --> 00:16:27,172 Hold dere i ro, karer. 195 00:16:27,882 --> 00:16:30,762 Dette er ikke greit. Få meg ut. 196 00:16:32,012 --> 00:16:33,392 Dra til helvete! 197 00:16:33,682 --> 00:16:34,892 Det er en slange, Dave! 198 00:16:35,852 --> 00:16:37,272 Hvor er du, Ehren? 199 00:16:37,392 --> 00:16:40,152 Hva i helvete? Ehren! 200 00:16:40,312 --> 00:16:43,692 -Hvordan skal jeg hjelpe deg, Dave? -Jeg må vite at du er der. 201 00:16:45,612 --> 00:16:46,992 Faen ta dette! 202 00:16:47,322 --> 00:16:48,782 Jeg har et våpen, jævler. 203 00:16:49,532 --> 00:16:50,742 Jeg har et våpen. 204 00:16:50,822 --> 00:16:53,162 Ikke slå meg, Ehren! 205 00:16:53,242 --> 00:16:54,832 Din jævla... 206 00:16:54,912 --> 00:16:58,252 Ehren, svar meg. De har nattbriller her inne. 207 00:17:01,212 --> 00:17:04,092 Det er ei dør! Herover, Dave! 208 00:17:04,172 --> 00:17:07,052 Ja. Faen ta døra. Det er noe ille der borte. 209 00:17:07,132 --> 00:17:09,512 -Nei, jeg lover det! -Du vet ikke en dritt. 210 00:17:10,342 --> 00:17:12,262 Det er ei dør. Jeg åpnet den. 211 00:17:12,342 --> 00:17:14,102 Jøss, så beleilig. 212 00:17:15,222 --> 00:17:17,182 Kom herover. Jeg lyver ikke. 213 00:17:17,272 --> 00:17:19,732 -Faen ta døra. -Da må du klare deg selv. 214 00:17:25,692 --> 00:17:26,782 Ehren! 215 00:17:27,732 --> 00:17:31,702 Hva faen skjer? 216 00:17:32,412 --> 00:17:34,202 Jeg klarer det ikke. 217 00:17:34,282 --> 00:17:37,082 Dette er nifst. Dette er for jævlig. 218 00:17:38,122 --> 00:17:39,452 Dette er ikke bra. 219 00:17:41,372 --> 00:17:44,462 Hva faen... Hodet hans! Herregud! 220 00:17:44,542 --> 00:17:46,632 Helvete! Ble jeg bitt? 221 00:17:46,712 --> 00:17:48,672 -Ble du bitt? -Ja, av noe. 222 00:17:48,762 --> 00:17:49,762 Hva i helvete var det? 223 00:17:49,842 --> 00:17:52,262 Helvete, Jeff! Han ble bitt! Skru på... 224 00:17:53,052 --> 00:17:55,642 -Jeff, dette er utrygt. -Det er ikke lys! 225 00:17:55,722 --> 00:17:57,682 Herregud, dette er så jævlig. 226 00:17:57,762 --> 00:18:01,062 Du ble bitt av en slange. Du trenger medisinsk hjelp. Kom. 227 00:18:01,142 --> 00:18:02,772 Han må til sanitetspersonen. 228 00:18:02,852 --> 00:18:04,772 Jeg kommer til å få hjerteinfarkt. 229 00:18:05,612 --> 00:18:07,232 Gå rett fram. 230 00:18:08,232 --> 00:18:09,232 Ok. 231 00:18:09,322 --> 00:18:11,862 Helvete! 232 00:18:12,362 --> 00:18:13,412 Faen i helvete! 233 00:18:14,362 --> 00:18:16,912 Hvor er brillene mine? Hva i helvete? 234 00:18:18,542 --> 00:18:20,122 Dødsbra. 235 00:18:23,792 --> 00:18:25,332 Hva i helvete er dette? 236 00:18:29,922 --> 00:18:31,052 Faen i helvete! 237 00:18:31,762 --> 00:18:32,972 Jævla... 238 00:18:36,342 --> 00:18:39,142 -Herregud! -Au! Fy faen! 239 00:18:41,892 --> 00:18:44,022 Slå på lyset. 240 00:18:44,102 --> 00:18:46,982 Går det bra, Zach? Faen i helvete! 241 00:18:47,062 --> 00:18:49,772 Det hørtes ut som om Zach ble drept her inne. 242 00:18:50,362 --> 00:18:54,402 Jeg trodde dette var eneste vei ut, så jeg klatret over den. 243 00:18:54,492 --> 00:18:55,862 Og så knakk den. 244 00:18:56,952 --> 00:18:58,242 Slipp Ehren ut. 245 00:18:58,332 --> 00:18:59,372 Slipp meg ut. 246 00:19:06,882 --> 00:19:09,042 -Kan jeg gå ut? -Ja, vi er ferdige. 247 00:19:09,132 --> 00:19:10,382 Nei. 248 00:19:11,212 --> 00:19:13,512 Jeg vil ha mareritt resten av livet. 249 00:19:13,592 --> 00:19:16,092 Jeg vil gå. Åpne døra. 250 00:19:16,182 --> 00:19:18,932 -Gå ut den. Denne er låst. -Nei. Dra til helvete! 251 00:19:20,012 --> 00:19:21,602 Jeg begynner et nytt liv her inne. 252 00:19:23,892 --> 00:19:25,232 Jeg vil bo her. 253 00:19:30,732 --> 00:19:31,902 Hvordan ser den ut? 254 00:19:31,982 --> 00:19:34,282 Den er skikkelig smurt. 255 00:19:34,362 --> 00:19:36,782 -Er vi sponset av et glidemiddel? -Nei. 256 00:19:37,112 --> 00:19:39,242 Si: "Dette er Kroppssurfing." Vi trenger ikke navn. 257 00:19:39,322 --> 00:19:41,082 -Jeg vil si navnet mitt! -Greit. 258 00:19:41,162 --> 00:19:44,452 Dette er Zach, jeg er Jasper, og dette er Kroppssurfing, jævler! 259 00:19:45,752 --> 00:19:47,752 Surf på ham! Kjempebra bølger! 260 00:19:49,002 --> 00:19:52,172 Nei, nei, nei! 261 00:19:53,762 --> 00:19:56,552 -Ha det, Jasper! -Fanken, så fort. 262 00:20:01,102 --> 00:20:02,182 Steinene gjorde vondt. 263 00:20:02,682 --> 00:20:05,642 Jeg er Poopies, stor filmstjerne... 264 00:20:07,522 --> 00:20:10,442 ...og i dag surfer vi på store bølger. 265 00:20:12,442 --> 00:20:13,442 Bytt fremre fot! 266 00:20:17,782 --> 00:20:18,912 Han ble slått av. 267 00:20:20,372 --> 00:20:21,622 Han har ikke armer. 268 00:20:21,702 --> 00:20:23,952 Det suger. 269 00:20:24,042 --> 00:20:28,212 Det er hjerteskjærende at hester ikke har armer. 270 00:20:31,082 --> 00:20:33,712 Jeg heter Eric Manaka, og dette er Hesteveddeløp. 271 00:20:37,222 --> 00:20:39,932 -Ta på lua og sett i gang. -Øynene mine! 272 00:20:41,852 --> 00:20:43,312 Løp! 273 00:20:49,812 --> 00:20:52,152 Å, Eric. Du landet på ryggen. 274 00:20:52,232 --> 00:20:54,652 -Går det bra? -Er han i orden? Han rører seg ikke. 275 00:20:54,732 --> 00:20:56,992 Han kan ikke. Armene hans er fanget. 276 00:20:58,902 --> 00:21:00,032 Det gjorde vondt. 277 00:21:01,112 --> 00:21:03,582 To, én, start! 278 00:21:03,662 --> 00:21:06,042 -Å nei, vi gjør det på feil måte! -Nei. 279 00:21:06,122 --> 00:21:07,702 Jesus. 280 00:21:09,662 --> 00:21:11,542 Herregud! 281 00:21:20,012 --> 00:21:21,932 Faen i helvete. 282 00:21:22,012 --> 00:21:23,012 Det var sinnssykt. 283 00:21:28,642 --> 00:21:30,772 Herregud. Jeg gjør ikke det igjen. 284 00:21:31,442 --> 00:21:33,862 Denne fyren er råtøff. 285 00:21:33,942 --> 00:21:36,072 -Jeg er glad i deg. -Det var sykt. 286 00:21:37,282 --> 00:21:38,822 Du viste oss hvordan man surfer. 287 00:21:41,282 --> 00:21:43,782 Jeg ser ikke bra ut. 288 00:21:45,282 --> 00:21:47,662 Fanken, det er sinnssykt. 289 00:21:47,742 --> 00:21:50,042 Vi tar av lokket. 290 00:21:50,122 --> 00:21:52,462 Vi legger dette oppå den. 291 00:21:53,172 --> 00:21:55,672 Au! En stakk meg. 292 00:21:58,842 --> 00:22:00,342 Søren, pokker. 293 00:22:01,422 --> 00:22:02,932 Her kommer dronningen... 294 00:22:04,472 --> 00:22:06,392 ...på leting etter kongen. 295 00:22:06,472 --> 00:22:08,972 Herregud, dette er faen meg... 296 00:22:09,062 --> 00:22:11,692 Jeg sa: "Greit, vi gjør det!" 297 00:22:13,772 --> 00:22:17,232 Dronningen er i denne boksen. 298 00:22:17,322 --> 00:22:19,572 Hun er visst viktig. 299 00:22:20,492 --> 00:22:23,452 Og det vil trekke de andre biene til dronningen. 300 00:22:23,532 --> 00:22:24,912 -Ja. -Jøye meg. 301 00:22:25,662 --> 00:22:27,742 Det er mange bier, Steve-O. 302 00:22:28,452 --> 00:22:31,712 Husk å ikke stikke mellom ballene og rumpa, 303 00:22:31,792 --> 00:22:33,502 for det føler han fort. 304 00:22:33,582 --> 00:22:35,502 Slapp av, Poopies. 305 00:22:36,672 --> 00:22:38,252 Poopies ble stukket. 306 00:22:39,502 --> 00:22:41,512 Skal vi ha på alle biene eller er det best å... 307 00:22:41,592 --> 00:22:43,932 Ha dem forsiktig på. 308 00:22:44,512 --> 00:22:46,682 -Flytt hånda, Steve-O. -Bikk den. 309 00:22:46,762 --> 00:22:47,762 Fanken. 310 00:22:50,312 --> 00:22:51,562 Hva er det? 311 00:22:52,432 --> 00:22:54,142 Herregud, pikken min ble stukket! 312 00:23:00,902 --> 00:23:02,822 Ha dem oppå den. 313 00:23:06,112 --> 00:23:08,202 De setter seg på nå, Steve-O. 314 00:23:08,282 --> 00:23:10,492 -Det fungerer. -Det går bra. 315 00:23:10,582 --> 00:23:12,412 Veldig bra. 316 00:23:13,292 --> 00:23:15,042 Jøye meg, de er virkelig... 317 00:23:15,122 --> 00:23:16,292 Pokker ta. 318 00:23:18,462 --> 00:23:20,092 Gi dem ei lita bru? 319 00:23:21,092 --> 00:23:22,962 Slik. Finn mamma. 320 00:23:23,052 --> 00:23:25,682 Det er mange i skrukkområdet. 321 00:23:28,762 --> 00:23:32,062 Zen-metoden med å holde deg i ro fungerer, Steve-O. 322 00:23:32,142 --> 00:23:34,062 Yogaen hjelper. 323 00:23:34,642 --> 00:23:36,312 Ja, jeg mediterer. 324 00:23:37,692 --> 00:23:39,062 Gå rundt bordet. 325 00:23:39,152 --> 00:23:41,192 Du ser bra ut. 326 00:23:41,272 --> 00:23:44,442 Ja, den blir større. Den er som en snabel. 327 00:23:50,662 --> 00:23:52,492 Går det bra, O? 328 00:23:55,082 --> 00:23:56,922 Den beveger seg når du beveger deg! 329 00:23:58,332 --> 00:24:01,342 Rugg på den. 330 00:24:01,422 --> 00:24:03,422 Det beste du kan gjøre, er å løpe fort. 331 00:24:03,512 --> 00:24:05,672 -Løp! -Løp fort. 332 00:24:05,762 --> 00:24:07,012 Løp! 333 00:24:07,092 --> 00:24:09,302 Bare slik unngår du at biene stikker deg. 334 00:24:14,182 --> 00:24:17,772 Jeg har en pung full av biestikk. 335 00:24:18,982 --> 00:24:21,232 Jeg har mange. 336 00:24:28,282 --> 00:24:30,372 Hallo, jeg heter Irving Zisman. 337 00:24:30,452 --> 00:24:32,492 Dette er mitt udugelige barnebarn 338 00:24:32,582 --> 00:24:35,832 og vår ikke særlig flinke håndverker, Zach. 339 00:24:35,912 --> 00:24:38,462 I dag skal vi kjøpe møbler. 340 00:24:44,882 --> 00:24:47,382 Syns dere dette virker rett eller er det... 341 00:24:47,592 --> 00:24:48,682 Jeg tror om det var... 342 00:24:48,762 --> 00:24:52,642 Heng opp øverste venstre side, så ser jeg det. 343 00:24:52,722 --> 00:24:53,722 Greit. 344 00:24:54,142 --> 00:24:55,472 Er alt på salg? 345 00:24:55,972 --> 00:24:58,272 Akkurat nå bare putene. De har halv pris i dag. 346 00:24:58,442 --> 00:24:59,442 Ok, takk. 347 00:24:59,522 --> 00:25:01,812 Men alt blir nok på salg i dag. 348 00:25:02,942 --> 00:25:03,942 Jøss. 349 00:25:05,112 --> 00:25:06,652 Hva er dette? 350 00:25:11,912 --> 00:25:13,242 Denne er bra. 351 00:25:13,332 --> 00:25:16,412 Man kan ha det hyggelig på denne. 352 00:25:16,912 --> 00:25:19,002 Kan du gi meg den svarte tapen? 353 00:25:27,132 --> 00:25:28,132 Herregud. 354 00:25:28,842 --> 00:25:30,222 Hva skjedde? 355 00:25:33,012 --> 00:25:34,012 Går det bra? 356 00:25:34,642 --> 00:25:36,682 Jeg spratt like høyt som ei elgrumpe! 357 00:25:37,812 --> 00:25:39,232 Herregud. 358 00:25:40,642 --> 00:25:42,562 -Gjorde du det? -Unnskyld. 359 00:25:42,652 --> 00:25:45,152 Det er den andre dagen min i jobben. Jeg falt. 360 00:25:45,232 --> 00:25:48,322 Prøver du å utnytte en forsvarsløs gammel mann? 361 00:25:49,362 --> 00:25:50,902 Går det bra, bestefar? 362 00:25:50,992 --> 00:25:52,322 Jeg ble angrepet. 363 00:25:52,412 --> 00:25:55,622 Han spratt høyere enn taket. 364 00:25:55,702 --> 00:25:58,042 -Hva? -Ser du denne greia? 365 00:25:58,122 --> 00:26:00,122 Bestefaren din satte seg på den og lente seg tilbake. 366 00:26:00,622 --> 00:26:05,212 Denne fyren falt ned, og det slo bestefaren din gjennom taket. 367 00:26:05,292 --> 00:26:07,672 Herregud, han gjør dette hele tida. 368 00:26:10,132 --> 00:26:13,432 Jeg er Rob Dyrdek, og dette er Stollekpungene. 369 00:26:13,512 --> 00:26:17,472 Utrolige bra unge menn. Nye talenter. Veteraner. 370 00:26:18,222 --> 00:26:20,272 Veteraner. Nytt talent. 371 00:26:20,352 --> 00:26:23,192 En av dem blir snart blåst til himmels. 372 00:26:23,272 --> 00:26:26,062 Resten er heldige og vil sitte komfortabelt. 373 00:26:26,152 --> 00:26:29,282 Dagens DJ er Miss Rachel Wolfson. 374 00:26:29,362 --> 00:26:30,902 Wee Man skal til verdensrommet. 375 00:26:32,652 --> 00:26:33,822 Fanken. 376 00:26:33,912 --> 00:26:35,662 Wee Man. Unnskyld. 377 00:26:35,742 --> 00:26:37,702 Hvor mange ganger får vi leke? 378 00:26:39,202 --> 00:26:40,582 Dette skjer nok bare én gang. 379 00:26:42,712 --> 00:26:43,712 Fanken! 380 00:26:49,212 --> 00:26:52,472 -Jeg elsker energien, karer. -Fortsett. Fin snurring. 381 00:26:53,432 --> 00:26:54,432 Hvilken lykke. 382 00:26:56,262 --> 00:26:57,512 Fanken, sett dere! 383 00:27:01,392 --> 00:27:03,062 Vi fortsetter. 384 00:27:06,862 --> 00:27:08,692 Bra! 385 00:27:13,032 --> 00:27:14,322 Sett dere! 386 00:27:16,452 --> 00:27:17,992 Én gang til! 387 00:27:18,912 --> 00:27:21,542 Jippi! Mer dansing! 388 00:27:23,462 --> 00:27:25,372 Hva skjedde med dansingen? 389 00:27:25,462 --> 00:27:26,832 La oss gjøre det! 390 00:27:27,332 --> 00:27:30,962 Wee Man er ikke glad! 391 00:27:31,052 --> 00:27:33,922 -Kom igjen, Wee Man! -Vær entusiastisk. 392 00:27:44,642 --> 00:27:46,062 Faen i helvete! 393 00:27:48,562 --> 00:27:50,572 -Jøss. -Hva skjedde med deg? 394 00:27:51,572 --> 00:27:54,782 Jeg tror han ble skutt opp og havnet i mellomrommet. 395 00:27:56,742 --> 00:27:58,322 Wee Man snurret rundt! 396 00:27:59,452 --> 00:28:01,082 Hvordan spratt du baklengs? 397 00:28:01,702 --> 00:28:03,252 Vi har en mester. 398 00:28:03,832 --> 00:28:08,422 -Jeg landet på de greiene. -Se på sikkerhetsanordningene. 399 00:28:08,502 --> 00:28:12,212 Jeg trodde det var polstringer på rørene og metallet. 400 00:28:12,302 --> 00:28:13,302 Glemte det. 401 00:28:16,132 --> 00:28:20,142 En gang var en far og en sønn fanger på øya Kreta. 402 00:28:20,722 --> 00:28:22,012 Faren var lei livet i fengsel 403 00:28:22,102 --> 00:28:24,852 og fikk sønnen til å samle sammen fjærene i cella 404 00:28:24,932 --> 00:28:26,022 og laget vinger til dem. 405 00:28:26,102 --> 00:28:29,482 Og de flyktet fra Kreta for alltid. 406 00:28:29,942 --> 00:28:33,612 Men de utelot én ting fra den gamle myten: 407 00:28:33,692 --> 00:28:34,692 kanonen. 408 00:28:37,322 --> 00:28:40,032 Hallo, jeg er Johnny Knoxville, og dette er Ikaros' flukt. 409 00:28:41,412 --> 00:28:44,202 Og tror du vi har undertøy under tunikaene, 410 00:28:44,292 --> 00:28:46,582 tar du feil, min venn. 411 00:28:48,672 --> 00:28:50,172 Litt til deg? 412 00:28:52,632 --> 00:28:53,962 Den bør peke rett opp. 413 00:28:54,052 --> 00:28:56,552 Uansett så lander han i innsjøen. 414 00:28:57,172 --> 00:28:59,632 Hvor stor blir vinkelen? 415 00:28:59,722 --> 00:29:02,972 Herregud, vinkelen blir stor. 416 00:29:03,512 --> 00:29:05,142 De gjør det. 417 00:29:05,972 --> 00:29:08,852 -Jøye meg, det er høyt. -Fy faen, Knox. 418 00:29:09,482 --> 00:29:10,902 Om ti, 419 00:29:10,982 --> 00:29:16,152 ni, åtte, sju, seks, fem, 420 00:29:16,232 --> 00:29:20,162 fire, tre, to, én! 421 00:29:30,122 --> 00:29:33,132 Det er som om å få et enormt klyster. 422 00:29:38,592 --> 00:29:39,972 Du fløy som en engel! 423 00:29:41,512 --> 00:29:44,262 Dessverre ble unge Ikaros kjepphøy, 424 00:29:44,352 --> 00:29:46,312 fløy for nær sola... 425 00:29:47,022 --> 00:29:48,432 ...og falt i døden. 426 00:30:05,282 --> 00:30:06,662 -Det var heftig. -Du har blod på albuene. 427 00:30:06,742 --> 00:30:10,212 Du var flink. 428 00:30:10,292 --> 00:30:12,422 -Er vristen i orden? -Ja. 429 00:30:12,502 --> 00:30:13,582 Bra. 430 00:30:15,962 --> 00:30:17,382 Dette er Stilleleken. 431 00:30:17,462 --> 00:30:21,472 Målet er å være helt stille. 432 00:30:21,552 --> 00:30:22,552 Hvordan var det? 433 00:30:23,182 --> 00:30:26,722 Skjønner vi reglene og at vi ikke skal lage lyd? 434 00:30:28,472 --> 00:30:30,142 Vi begynner. 435 00:30:30,522 --> 00:30:34,442 Rachel, din utfordring er å slikke den elektriske kjærligheten på pinnen. 436 00:30:34,692 --> 00:30:36,062 Er du klar? 437 00:30:48,082 --> 00:30:50,542 Jøss! 438 00:30:50,622 --> 00:30:54,002 Vår første pantomimiker var kjempeflink. 439 00:30:55,332 --> 00:30:56,712 Bra. 440 00:30:59,462 --> 00:31:02,342 Standarden er satt. Den blir vanskelig å slå. 441 00:31:04,382 --> 00:31:07,142 I den neste utfordringen skal Jules 442 00:31:07,222 --> 00:31:10,312 hjelpe Poopies å kysse denne dødelige slangen. 443 00:31:11,852 --> 00:31:14,642 -Hva slags art er det? -En rottesnok. 444 00:31:14,732 --> 00:31:17,942 Han er en livlig rakker. Hvordan har du det, Poopies? 445 00:31:20,902 --> 00:31:22,032 Er de giftige? 446 00:31:27,072 --> 00:31:28,072 Er vi klare? 447 00:31:30,372 --> 00:31:31,752 -Kom igjen. -Gå mot slangen. 448 00:31:31,832 --> 00:31:33,962 Du må nærmere. 449 00:31:34,502 --> 00:31:37,332 Beveg hodet opp og ned. 450 00:31:37,422 --> 00:31:39,422 Ikke... Bli der! 451 00:31:39,502 --> 00:31:40,502 Kyss ham. 452 00:31:41,132 --> 00:31:43,342 -Beveg hodet. -Nærmere. 453 00:31:46,342 --> 00:31:49,602 -Herregud! -Ett til. Kom igjen! 454 00:31:49,682 --> 00:31:52,812 Vi fikk det ikke med. Prøv igjen. 455 00:31:55,232 --> 00:31:57,442 -Ett til. Du klarer det. -Du klarer det. 456 00:31:57,942 --> 00:32:00,652 Der. Berør halen. Kom igjen. 457 00:32:01,692 --> 00:32:04,402 Milde himmel. 458 00:32:04,492 --> 00:32:05,652 Et lite kyss. 459 00:32:10,582 --> 00:32:11,912 Milde himmel. 460 00:32:13,122 --> 00:32:17,002 Rachel og Poopies utfordrer Steve-O. 461 00:32:17,672 --> 00:32:18,752 Jeg må redde deg! 462 00:32:23,302 --> 00:32:24,842 Jeg redder deg! 463 00:32:27,052 --> 00:32:28,682 Jeg må redde Jeff! 464 00:32:35,522 --> 00:32:36,852 Helvete! 465 00:32:37,942 --> 00:32:39,482 Jeg har en på meg. 466 00:32:40,062 --> 00:32:41,522 Jeg fikk den ikke ut. 467 00:32:42,402 --> 00:32:47,702 Vår tredje deltaker, Steve-O, er selvsikker 468 00:32:47,782 --> 00:32:50,202 før rullebrett-giljotinen. 469 00:32:53,202 --> 00:32:55,872 Jøss! Han skryter. 470 00:32:56,292 --> 00:32:58,252 Mimetikeren snakker dritt. 471 00:33:03,002 --> 00:33:04,052 Helt opp. 472 00:33:06,422 --> 00:33:07,552 Helt opp? 473 00:33:13,432 --> 00:33:14,512 Han er modig. 474 00:33:15,892 --> 00:33:18,522 Han er veldig kjepphøy. 475 00:33:19,062 --> 00:33:20,602 På tre. 476 00:33:27,442 --> 00:33:30,362 Jeg glemte å være stille. 477 00:33:31,952 --> 00:33:34,582 Vi har vinnerne, 478 00:33:34,662 --> 00:33:36,492 og vi har Steve-O. 479 00:33:42,582 --> 00:33:45,842 Zackass! Han er en vill gærning 480 00:33:45,922 --> 00:33:49,632 Han er en utrolig superstjerne Zackass 481 00:33:50,722 --> 00:33:54,142 Han gjør alt Zackass! 482 00:33:54,222 --> 00:33:56,432 Han hopper i en kaktus for deg 483 00:34:01,352 --> 00:34:03,102 Mens vi alle står og ler 484 00:34:03,192 --> 00:34:04,652 Kom igjen, Zach! 485 00:34:04,732 --> 00:34:06,152 JEG ELSKER FEIT PIKK 486 00:34:06,232 --> 00:34:08,442 Jackass-karene er gamle Vi har gjort vårt 487 00:34:08,532 --> 00:34:10,862 Så vi gir stafettpinnen til deg 488 00:34:10,952 --> 00:34:12,612 Zackass! 489 00:34:12,702 --> 00:34:13,822 Greit. 490 00:34:16,282 --> 00:34:17,742 Jøss, det var bra. 491 00:34:21,372 --> 00:34:22,832 ufc-tungvektsmester 492 00:34:22,922 --> 00:34:24,632 Hva skal du gjøre i dag? 493 00:34:24,712 --> 00:34:26,252 Slå noen i ballene. 494 00:34:27,962 --> 00:34:31,052 Francis slår hardere enn alle tungvekterne i MMA. 495 00:34:31,132 --> 00:34:32,472 Det er sinnssykt. 496 00:34:32,552 --> 00:34:35,682 -Vet Ehren dette? -Nei, jeg sa til ham at han var lettvekt. 497 00:34:36,892 --> 00:34:40,272 Jeff og jeg glemte å nevne at han var tungvekt. 498 00:34:42,812 --> 00:34:44,102 Han kommer. 499 00:34:47,362 --> 00:34:50,572 Han er ikke lettvekt. Hva mener dere? 500 00:34:50,652 --> 00:34:51,822 Hva? Nei. 501 00:34:51,902 --> 00:34:53,322 Hva foregår? 502 00:34:53,912 --> 00:34:54,952 Dere... 503 00:34:56,032 --> 00:35:00,122 For nesten tjue år siden filmet vi den første susptesten. 504 00:35:00,202 --> 00:35:02,832 Hei, jeg heter Johnny Knoxville, og dette er susptesten. 505 00:35:08,212 --> 00:35:12,592 Og tjue år senere gjør vi de samme dumme greiene. 506 00:35:13,342 --> 00:35:15,342 Dette er Susptesten. 507 00:35:15,842 --> 00:35:17,802 test én: slag 508 00:35:18,512 --> 00:35:21,062 Jeg elsker at du smiler til ham også. 509 00:35:24,102 --> 00:35:27,482 Jeg googlet "det hardeste slaget noensinne registrert". 510 00:35:27,562 --> 00:35:30,112 "Francis Ngannous slag tilsvarer 511 00:35:30,192 --> 00:35:33,242 å bli påkjørt av en Ford Escort i toppfart." 512 00:35:33,742 --> 00:35:35,532 "Slaget hans tilsvarer..." 513 00:35:35,612 --> 00:35:37,912 Vent. Du trenger ikke lese det nå. 514 00:35:41,122 --> 00:35:43,622 Du blir snart påkjørt av en bil, Ehren! 515 00:35:44,712 --> 00:35:46,832 -Greit, slåssefans. -Vi er klare. 516 00:35:56,512 --> 00:35:58,642 -Hørte du noe knuses? -Ja. 517 00:35:59,352 --> 00:36:01,512 Jeg hørte et knekk. 518 00:36:02,182 --> 00:36:03,932 Jeg trodde det var suspen. 519 00:36:04,022 --> 00:36:06,852 Er det det hardeste du har slått noens edlere deler? 520 00:36:06,942 --> 00:36:08,102 Å ja. 521 00:36:09,112 --> 00:36:12,442 For jeg har aldri gjort det med vilje før. 522 00:36:13,442 --> 00:36:14,652 Eric, hva skal skje her? 523 00:36:15,702 --> 00:36:18,072 Ehren får verdens raskeste softball-kaster. 524 00:36:18,162 --> 00:36:19,872 proff-softball-kaster 525 00:36:19,952 --> 00:36:21,992 Hun skal kaste en softball på ballene hans. 526 00:36:25,912 --> 00:36:28,922 Vi er ikke NASA-forskere. 527 00:36:29,002 --> 00:36:32,382 Dette er ikke noe Mensa-møte. Vi kjemper hardt og skittent. 528 00:36:32,462 --> 00:36:34,802 Jeg er Danger Ehren, og dette er Softballtesten. 529 00:36:34,882 --> 00:36:36,262 test to: softball 530 00:36:36,472 --> 00:36:37,762 Begynn! 531 00:36:40,012 --> 00:36:42,262 Hun gleder seg til å treffe ham i ballene. 532 00:36:47,982 --> 00:36:49,272 Hun traff låret. 533 00:36:50,402 --> 00:36:53,902 -Ikke snu deg! Det ville ha truffet. -Du snudde deg! 534 00:36:53,982 --> 00:36:56,442 -Du kan ikke slutte allerede! -Lukk øynene. 535 00:36:57,532 --> 00:37:00,242 Det ville ha truffet snoppen din, og du ville ha vært ferdig. 536 00:37:00,322 --> 00:37:01,622 Det er en softball. 537 00:37:01,702 --> 00:37:04,792 Den er ikke myk, bare større. 538 00:37:11,082 --> 00:37:13,302 Hun treffer ham på samme sted. 539 00:37:13,882 --> 00:37:16,512 -Du beveger deg! -Hvorfor gjør du det? 540 00:37:16,592 --> 00:37:17,922 Jeg vet ikke! 541 00:37:21,092 --> 00:37:22,472 Ikke ha ballene på siden. 542 00:37:22,552 --> 00:37:24,972 Jeg prøver ikke på det, men det glir rundt. 543 00:37:25,472 --> 00:37:27,812 Du har det på baklengs eller opp ned. 544 00:37:27,892 --> 00:37:30,232 Dropp fysikkleksjonen. 545 00:37:30,312 --> 00:37:31,612 Fysikk! 546 00:37:37,192 --> 00:37:38,612 Ja, for helvete! 547 00:37:39,112 --> 00:37:40,662 Fulltreffer! 548 00:37:45,372 --> 00:37:46,372 Ehren. 549 00:37:46,872 --> 00:37:48,752 Hva i helvete? 550 00:37:49,252 --> 00:37:50,872 Nei, pause! 551 00:37:50,962 --> 00:37:52,132 Ehren! 552 00:37:52,212 --> 00:37:54,792 Seriøst, du er ferdig. 553 00:37:56,552 --> 00:37:59,552 Jeg er her med proffhockeyspilleren P.K. Subban. 554 00:37:59,632 --> 00:38:01,382 Dette er Hockey-susptesten. 555 00:38:01,472 --> 00:38:02,592 test tre: hockey 556 00:38:03,722 --> 00:38:05,352 Greit. Ja! 557 00:38:07,222 --> 00:38:08,312 Kom igjen. 558 00:38:23,242 --> 00:38:25,332 Det var rundt 137 km i timen. 559 00:38:25,412 --> 00:38:27,832 Fy faen! Det slo meg ut! 560 00:38:28,872 --> 00:38:31,212 Hva faen? Det var sinnssykt. 561 00:38:31,712 --> 00:38:34,382 -Nå skal jeg skyte på ballene dine. -Herregud. 562 00:38:36,132 --> 00:38:37,342 Faen ta deg, Ehren! 563 00:38:50,182 --> 00:38:53,022 Vi traff ham! Flink gutt. 564 00:38:57,442 --> 00:39:00,942 Syteambulansen kommer til deg om du ikke gjør det neste. 565 00:39:01,442 --> 00:39:03,242 Jeg sier det bare, 566 00:39:03,322 --> 00:39:06,032 fortsetter dere med vitser, går jeg. 567 00:39:06,122 --> 00:39:07,832 Skal han ta ballene og gå hjem? 568 00:39:10,502 --> 00:39:12,832 siste test: hoppestokk 569 00:39:13,372 --> 00:39:16,002 -Langsomt. -Han erter. 570 00:39:17,042 --> 00:39:18,212 Erter ikke! 571 00:39:21,972 --> 00:39:22,972 Perfekt. 572 00:39:24,132 --> 00:39:25,472 Du verden. 573 00:39:30,972 --> 00:39:34,232 Ballene hans blør. 574 00:39:35,312 --> 00:39:36,352 Unnskyld. Ehren. 575 00:39:36,442 --> 00:39:39,232 Helvete, denne suspen sugde! 576 00:39:40,442 --> 00:39:43,152 Dette er den verste suspen av alle. 577 00:39:43,452 --> 00:39:45,952 Jeg begynner å tro at suspene ikke fungerer. 578 00:39:48,582 --> 00:39:49,952 Den suspen suger. 579 00:39:50,042 --> 00:39:52,252 Ja, den gled ned og presset ballen dine i bakken. 580 00:39:52,332 --> 00:39:54,662 Herregud! 581 00:39:55,422 --> 00:39:57,292 Helvete. 582 00:39:58,882 --> 00:40:00,252 Godt gjort. 583 00:40:00,922 --> 00:40:03,472 Lance? Hvordan går det? 584 00:40:04,722 --> 00:40:06,472 Ta kameraet. 585 00:40:06,552 --> 00:40:08,262 Få ta kameraet. 586 00:40:12,102 --> 00:40:13,852 Får jeg en annen maske? 587 00:40:13,932 --> 00:40:16,772 Kan Lance få en annen maske? 588 00:40:18,612 --> 00:40:22,112 Jeff, vet du hvem vi kan lure med dette i dag? 589 00:40:22,192 --> 00:40:26,612 Jeg er redd. Jeg har tynt karene hardt hele uka, så... 590 00:40:27,702 --> 00:40:29,452 ...nervene deres er frynset. 591 00:40:30,622 --> 00:40:34,372 Og går de på toalettet her i dag... 592 00:40:36,412 --> 00:40:39,752 ...er de dummere enn jeg trodde. 593 00:40:39,832 --> 00:40:42,752 Vi skal bygge Cobra Kai-steder over hele dalen. 594 00:40:42,842 --> 00:40:44,882 -Ja, for helvete. -Jeg har ikke sett den ennå. 595 00:40:44,972 --> 00:40:46,342 Jeg skal se på. 596 00:40:47,342 --> 00:40:49,552 Wee Man kunne vært en cobra kai-utøver. 597 00:40:49,642 --> 00:40:53,182 Miyagis sted er ikke bekymret. Cobra Kai er best. 598 00:41:09,662 --> 00:41:10,912 Hva skjedde? 599 00:41:10,992 --> 00:41:12,992 Jeg vet ikke. 600 00:41:13,742 --> 00:41:16,662 -Jeg prøvde å drite. -Hva gjorde du med uthuset vårt? 601 00:41:17,162 --> 00:41:20,132 Dere sprenger folk i lufta selv i en pandemi. 602 00:41:21,172 --> 00:41:23,042 Som om livet ikke er vanskelig nok. 603 00:41:26,762 --> 00:41:29,632 Fjerte eller ikke fjerte? Det er spørsmålet. 604 00:41:29,722 --> 00:41:32,102 Jeg håper på det. 605 00:41:32,182 --> 00:41:35,852 For vi har prøvd å få til dette stuntet i 14 år. 606 00:41:35,932 --> 00:41:38,352 Prøve å tenne på en fjert under vann. 607 00:41:38,442 --> 00:41:40,192 Siden Jackass Number Two. 608 00:41:40,272 --> 00:41:41,482 31. mai 2006 609 00:41:41,562 --> 00:41:44,402 -Opp med ræva. -La meg gjøre det. 610 00:41:48,862 --> 00:41:50,452 Han er en løs kanon. 611 00:41:51,622 --> 00:41:54,202 -Herregud. -Jeg mente ikke å gjøre det. 612 00:41:54,282 --> 00:41:55,952 Hvem ventet ikke det? 613 00:41:56,042 --> 00:42:01,962 Jeg er glad. Vi skal tenne på den første fjerten under vann. 614 00:42:02,042 --> 00:42:04,592 Og Tory Belleci skal hjelpe oss med å oppfylle drømmen. 615 00:42:04,672 --> 00:42:05,672 eksplosjonsekspert 616 00:42:05,752 --> 00:42:07,552 Det er godt å ha drømmer. 617 00:42:08,052 --> 00:42:10,302 Noen skal sitte i tanken. 618 00:42:10,382 --> 00:42:13,802 Og når han fjerter, fanger glasskuppelen fjertene. 619 00:42:13,892 --> 00:42:17,932 Inni har vi litt oksygen og en gnist. 620 00:42:18,022 --> 00:42:20,812 Når metangassen fanges der inne, 621 00:42:20,892 --> 00:42:25,112 antennes den forhåpentligvis, og fjerten eksploderer. 622 00:42:25,192 --> 00:42:27,232 Steve-O, er du klar for å skape historie? 623 00:42:27,322 --> 00:42:29,402 Jeg er klar for å gå inn og se hva som skjer. 624 00:42:29,492 --> 00:42:32,572 Du verden, dere, vi skal skape historie med Steve-O! 625 00:42:32,662 --> 00:42:36,372 Sikre at foten hans ser bra ut. 626 00:42:36,452 --> 00:42:38,332 -Er du klar? -Ja. 627 00:42:38,412 --> 00:42:40,662 -Den er der inne. -Husk å telle ned. 628 00:42:40,752 --> 00:42:41,792 Den er der inne. 629 00:42:42,792 --> 00:42:44,792 "Hvordan var det på jobben i dag, kjære?" 630 00:42:50,172 --> 00:42:52,722 -Jeg vet jeg klarer det. -Slapp av. 631 00:42:53,892 --> 00:42:55,262 Vi har en fjert! 632 00:42:59,562 --> 00:43:01,022 Den var stor. 633 00:43:01,102 --> 00:43:03,142 -Perfekte bomber. -Det er ti. 634 00:43:03,232 --> 00:43:05,732 Det er ikke nok metan i fjertene hans. 635 00:43:05,812 --> 00:43:08,072 Men gnisten i skålen er på hele tida. 636 00:43:08,152 --> 00:43:09,992 Vi må fange opp nok fjerter. 637 00:43:10,072 --> 00:43:11,862 Tell ned når du har... 638 00:43:12,822 --> 00:43:13,952 Fjertene antennes ikke. 639 00:43:14,032 --> 00:43:16,372 -Vi trenger en åpen flamme. -Kom med den. 640 00:43:21,712 --> 00:43:23,082 Dette vil ikke gjøre vondt. 641 00:43:31,012 --> 00:43:32,342 Kom igjen, O. 642 00:43:34,762 --> 00:43:36,642 -Det er bobler. -Ja. Fang dem. 643 00:43:36,722 --> 00:43:38,682 Fang dem! 644 00:43:45,312 --> 00:43:48,902 -Det gikk. -Vent, skjedde det? 645 00:43:48,982 --> 00:43:49,982 Ja! 646 00:43:50,072 --> 00:43:54,282 Jeg er ingen forsker, men det hørtes bra ut. 647 00:43:55,862 --> 00:43:57,072 Hvordan eksploderte den? 648 00:43:57,162 --> 00:43:59,662 Gnisten i fjertfangeren sprengte den. 649 00:44:01,662 --> 00:44:04,792 Det røsket skikkelig i ballene. 650 00:44:08,252 --> 00:44:09,882 Er du klar, Jaws? 651 00:44:09,962 --> 00:44:11,802 proff-rullebrettkjører 652 00:44:20,392 --> 00:44:21,392 Fang ham! 653 00:44:21,472 --> 00:44:24,562 Herregud! Hva i helvete? 654 00:44:25,142 --> 00:44:26,602 Jeg sa: "Fang ham!" 655 00:44:29,692 --> 00:44:31,732 -Går det bra? -Ja. 656 00:44:32,692 --> 00:44:34,742 -Hvor var du? -Jeg skulle... 657 00:44:34,822 --> 00:44:37,952 -"Hvor var du?" -Du skulle fange ham! 658 00:44:39,372 --> 00:44:40,952 Hva skjer, Jasper? 659 00:44:41,032 --> 00:44:42,742 I dag er faren min, Dark Shark, her, 660 00:44:42,832 --> 00:44:44,622 og han vil nok ikke like det. 661 00:44:44,702 --> 00:44:45,712 Hvorfor ikke? 662 00:44:45,792 --> 00:44:48,212 Du kjenner faren min. Eks-fange, eks-gjengmedlem. Er ikke redd noe. 663 00:44:49,752 --> 00:44:53,592 Bortsett fra insekter, edderkopper, katter, hunder. 664 00:44:53,672 --> 00:44:55,672 Stort sett alt som er vanlig i gettoen. 665 00:44:55,762 --> 00:44:58,552 Vi skal kødde med ham i dag, og det bør bli bra. 666 00:44:59,052 --> 00:45:03,392 Dette er Dark Shark, vår nyeste stjerne. Han er Jaspers pappa. 667 00:45:03,472 --> 00:45:06,642 Han skal kjempe mot Ehren i edderkopphjelmen. 668 00:45:06,732 --> 00:45:09,442 Du virker reddere enn meg, og dette er greia di! 669 00:45:09,982 --> 00:45:11,482 Skal vi begynne opptaket? 670 00:45:11,572 --> 00:45:14,992 Jeg skal banke deg opp. Du skal hjelpe meg, jævel. 671 00:45:15,072 --> 00:45:16,572 Jeg skaffet deg jobb. 672 00:45:16,652 --> 00:45:19,662 Ikke gjør det. Jeg kommer til å velte stolen. 673 00:45:19,742 --> 00:45:22,082 Biter den meg om jeg velter stolen? 674 00:45:22,162 --> 00:45:24,792 -Nei. -Vær forsiktig med edderkoppen. 675 00:45:24,872 --> 00:45:27,212 -Ikke skad edderkoppen. -Jeg er redd for ikke å få puste. 676 00:45:27,292 --> 00:45:29,542 Jeg liker ikke å ha håndjern på meg mer. 677 00:45:29,622 --> 00:45:31,382 Vi lar tapen være på. 678 00:45:31,962 --> 00:45:33,042 Du kan klare det. 679 00:45:33,132 --> 00:45:35,512 Vi gjør det, karer. 680 00:45:36,722 --> 00:45:39,052 -Hvordan er det? -Fanken. Nei. 681 00:45:39,132 --> 00:45:41,932 Taperen må bli bitt av edderkoppen. 682 00:45:42,012 --> 00:45:43,932 -Hva? -Ja. 683 00:45:44,562 --> 00:45:47,142 -Jules, få inn edderkoppen. -Gjerne. 684 00:45:47,682 --> 00:45:49,352 Skal bli, Dark Shark. 685 00:45:49,442 --> 00:45:51,732 Denne er en jævel. 686 00:45:51,812 --> 00:45:53,442 Helvete, nei. 687 00:45:53,522 --> 00:45:54,942 Vi begynner. 688 00:45:55,942 --> 00:45:58,112 På tre. Én, to, tre og... 689 00:45:58,192 --> 00:45:59,282 ...han er inne. 690 00:46:03,282 --> 00:46:04,282 Blås! Blås! 691 00:46:04,372 --> 00:46:07,082 Dark Shark! Ikke rør deg! 692 00:46:08,792 --> 00:46:10,212 Hold deg nede, Dark Shark! 693 00:46:14,462 --> 00:46:15,712 Fanken! 694 00:46:15,802 --> 00:46:18,842 Rolig! 695 00:46:19,472 --> 00:46:22,432 Du klarer det. Slapp av. 696 00:46:24,302 --> 00:46:26,932 Den rører deg ikke. Rolig. 697 00:46:27,642 --> 00:46:28,932 Det går bra. 698 00:46:36,192 --> 00:46:38,742 Dark Shark, hvorfor drar du i meg? 699 00:46:38,822 --> 00:46:40,072 Han besvimte visst. 700 00:46:40,152 --> 00:46:42,242 Dark Shark, slipp Jules. 701 00:46:42,322 --> 00:46:45,532 Slipp. Sett deg. Ro deg ned. 702 00:46:46,702 --> 00:46:48,372 Ikke skad edderkoppen. 703 00:46:48,452 --> 00:46:50,542 Slipp meg, så slipper jeg ut edderkoppen. 704 00:46:50,622 --> 00:46:52,542 -Hvem er det? -Johnny. 705 00:46:53,382 --> 00:46:54,922 Se på meg. 706 00:46:55,502 --> 00:46:58,212 Jeg skal ta den og dra den ut. 707 00:46:59,262 --> 00:47:00,592 Han er ute. 708 00:47:00,672 --> 00:47:01,762 Han er ute! 709 00:47:02,382 --> 00:47:05,392 Vi har en vinner! 710 00:47:05,472 --> 00:47:07,142 Dark Shark! 711 00:47:07,972 --> 00:47:10,182 Hvordan kan han være vinner? 712 00:47:10,932 --> 00:47:13,102 -Ta den av meg. -Hvordan er han vinner? 713 00:47:13,192 --> 00:47:15,902 -Ehren må bli bitt av edderkoppen. -Jeg gjorde ikke noe galt! 714 00:47:15,982 --> 00:47:18,152 -Denne mannen var modig. -Modig? 715 00:47:18,232 --> 00:47:21,702 -Edderkoppen gikk inn i hjelmen hans! -Godt gjort, Dark Shark. 716 00:47:25,242 --> 00:47:26,952 Det var enten mitt liv eller ditt. 717 00:47:27,032 --> 00:47:29,912 Jeg tenkte: "Faen ta livet ditt." Jeg tenkte: "Jøss!" 718 00:47:30,002 --> 00:47:32,162 Jeg gir meg, og han går likevel rundt. 719 00:47:32,252 --> 00:47:34,122 Jeg tenker: "Han er død. Jeg vil ta ham!" 720 00:47:34,212 --> 00:47:35,582 Den lille jævelen. 721 00:47:36,082 --> 00:47:39,212 -Hvor skal den bite ham? -Armen min. 722 00:47:39,712 --> 00:47:41,422 Få den til å gå på armen min. 723 00:47:41,552 --> 00:47:43,262 -Brystvorte! -Jeg gjør det bare ikke. 724 00:47:43,342 --> 00:47:45,092 Jeg liker brystvorte. 725 00:47:45,182 --> 00:47:47,102 Bare ta en pupp. 726 00:47:47,182 --> 00:47:48,722 Greit. 727 00:47:49,762 --> 00:47:52,062 Ingen brystvorte, men pupp. 728 00:47:53,482 --> 00:47:55,192 Skal han virkelig bite ham? 729 00:47:55,272 --> 00:47:56,352 Herregud. 730 00:47:56,442 --> 00:47:58,772 Å ja. Mannepuppene dine ser kjempefine ut. 731 00:47:59,442 --> 00:48:01,822 Herregud, se på huggtennene hans! 732 00:48:01,902 --> 00:48:04,702 -Jeg vil ikke se dem. -Pass på at Ehren ser dem. 733 00:48:04,782 --> 00:48:06,822 Vent litt! 734 00:48:06,912 --> 00:48:10,042 -Nei. Legg deg ned, Ehren. -Vent litt. 735 00:48:10,122 --> 00:48:12,662 -Se på giften! -Jeg skal vise deg den. 736 00:48:12,752 --> 00:48:14,462 Herregud. 737 00:48:14,542 --> 00:48:16,502 Her, hold hånda mi, Steve-O. 738 00:48:16,582 --> 00:48:19,042 -"Hold hånda mi, Steve-O." -Hold hånda hans, Steve-O. 739 00:48:19,132 --> 00:48:20,172 Bit brystvorten. 740 00:48:20,252 --> 00:48:22,672 Én, to, tre. 741 00:48:22,762 --> 00:48:25,382 Å, fanken! 742 00:48:28,092 --> 00:48:29,352 Å, fanken! 743 00:48:30,562 --> 00:48:32,312 -Gikk den inn? -Ja. 744 00:48:32,392 --> 00:48:33,602 Ja, den gikk inn. 745 00:48:33,682 --> 00:48:36,022 Puppen din vokste på denne siden. 746 00:48:36,562 --> 00:48:37,942 Ja, Ehren. 747 00:48:39,152 --> 00:48:40,152 Se opp, Ehren! 748 00:48:41,362 --> 00:48:43,442 Herregud, jeg trodde den var ekte. 749 00:48:43,532 --> 00:48:45,032 Jeg er ferdig. Jeg bryr meg ikke. 750 00:48:45,652 --> 00:48:48,702 Jeg stikker. Ikke mer edderkopptull. 751 00:48:56,252 --> 00:48:57,462 Unnskyld, frue. 752 00:48:58,382 --> 00:49:01,002 Jeg må få kurven nærmere stolpen. 753 00:49:01,252 --> 00:49:03,592 -Kan du hjelpe meg? -Ja visst. 754 00:49:03,672 --> 00:49:06,592 Det er en rød spak bak på bilen. 755 00:49:06,682 --> 00:49:08,762 Den er mer rosaaktig oransje. 756 00:49:08,842 --> 00:49:11,552 -Denne? -Dra den litt bakover. 757 00:49:11,642 --> 00:49:13,522 Revers? 758 00:49:13,602 --> 00:49:15,522 Ja. 759 00:49:16,022 --> 00:49:18,442 Nei! Det var... 760 00:49:18,522 --> 00:49:19,942 Hvorfor tok du den røde? 761 00:49:21,862 --> 00:49:24,482 Hjelp! 762 00:49:24,572 --> 00:49:26,072 Trekk i spaken! 763 00:49:26,152 --> 00:49:27,862 Den blå! Overstyringen! 764 00:49:27,952 --> 00:49:29,412 Jeg vet ikke hvor den er! 765 00:49:29,492 --> 00:49:32,082 Er du fargeblind? Hjelp meg! 766 00:49:32,162 --> 00:49:34,202 Jeg prøver å hjelpe, sir! 767 00:49:34,292 --> 00:49:35,872 Ta overstyringen, som det står. 768 00:49:35,952 --> 00:49:38,162 Det står ikke noe her! 769 00:49:38,252 --> 00:49:40,382 Trekk til høyre og la den gli. 770 00:49:40,462 --> 00:49:42,252 Trekk og la den gli. 771 00:49:44,462 --> 00:49:46,382 Jeg fikk støt! 772 00:49:47,722 --> 00:49:48,722 Å! Ræva mi! 773 00:49:48,802 --> 00:49:50,092 Du glemte å la gli. 774 00:49:50,182 --> 00:49:53,722 Herregud! Jeg vil ikke røre noe, for jeg vet ikke hva jeg gjør. 775 00:49:53,812 --> 00:49:56,352 Du må røre noe, jeg må ned! 776 00:49:56,432 --> 00:49:57,432 Hvilken? 777 00:49:57,522 --> 00:49:59,102 Ikke de du har tatt, 778 00:49:59,192 --> 00:50:01,152 for de er gale! 779 00:50:01,522 --> 00:50:04,652 -Jeg vet ikke hva jeg gjør. -Åpenbart. 780 00:50:06,612 --> 00:50:07,572 Har du sett Dirty Dancing? 781 00:50:08,862 --> 00:50:09,862 Nei. 782 00:50:09,952 --> 00:50:12,872 -Den gamle, med stolen? -Den eneste. 783 00:50:12,952 --> 00:50:15,992 -Det er Flashdance. -Jeg tenkte på den. 784 00:50:16,082 --> 00:50:19,332 Dirty Dancing med Jennifer Grey og Patrick Swayze. 785 00:50:19,412 --> 00:50:22,712 I den siste dansen løper hun mot Patrick Swayze, 786 00:50:22,792 --> 00:50:26,342 og han tar tak i henne og løfter henne opp? 787 00:50:26,422 --> 00:50:28,762 -Kan du gjøre det med Preston? -Jeg tror det. 788 00:50:28,842 --> 00:50:32,182 Utarbeid det. Jeg vil ha mer enn bare et stort hopp. 789 00:50:37,062 --> 00:50:39,522 -Herregud, jeg dreit i buksa mi. -Hold kjeft. 790 00:50:40,102 --> 00:50:41,482 Du spøker vel? 791 00:50:43,232 --> 00:50:45,692 -Seriøst? -Jeg dreit i buksa mi. 792 00:50:45,772 --> 00:50:47,192 Jeg dreit. 793 00:50:47,982 --> 00:50:50,072 -Ja, det gjorde han. -Jeg dreit. 794 00:50:50,152 --> 00:50:52,912 Jeg dreit i buksa mi! Herregud! 795 00:50:52,992 --> 00:50:55,622 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg mente det ikke. 796 00:50:56,162 --> 00:50:57,332 Jøye meg. 797 00:50:58,542 --> 00:51:00,462 Teknisk sett dreit du i buksa vår. 798 00:51:00,542 --> 00:51:03,752 Vi må fortsette. Dette stopper oss ikke. 799 00:51:06,132 --> 00:51:08,592 -Det er så ekkelt. -Jøss. 800 00:51:08,672 --> 00:51:10,012 Det er så ekkelt. 801 00:51:10,722 --> 00:51:11,762 Buksa full av dritt. 802 00:51:12,342 --> 00:51:13,642 Herregud, det lukter. 803 00:51:14,802 --> 00:51:17,562 Jeg skulle ikke ha spist indisk og cubansk samme dag. 804 00:51:19,472 --> 00:51:21,562 Vi mister kanskje Lance igjen. 805 00:51:27,402 --> 00:51:28,732 Æsj! 806 00:51:31,992 --> 00:51:33,412 Jeg er en voksen mann. 807 00:51:34,032 --> 00:51:35,952 Jeg er 51 år gammel. 808 00:51:36,032 --> 00:51:37,992 Lance, vi trenger et nærmere opptak av den. 809 00:51:39,622 --> 00:51:40,752 Æsj! 810 00:51:43,422 --> 00:51:45,792 Preston skulle ha bæsjet før han kom på jobb i dag. 811 00:51:46,462 --> 00:51:48,842 Uten forberedelser går det galt. 812 00:51:50,882 --> 00:51:51,882 Klapper. 813 00:51:53,722 --> 00:51:56,852 Hallo, jeg heter Johnny Knoxville, og dette er Korpset. 814 00:51:59,852 --> 00:52:00,972 Mine damer! 815 00:52:24,582 --> 00:52:26,122 Det skjedde så fort! 816 00:52:28,792 --> 00:52:30,302 Pokker, jeg har et hardt hode. 817 00:52:32,012 --> 00:52:34,472 -Herregud. Går det bra? -Ja da. 818 00:52:34,552 --> 00:52:36,302 Herregud. Han blør. 819 00:52:36,382 --> 00:52:37,722 Jeg har vikende hårfeste. 820 00:52:38,222 --> 00:52:39,512 Går det bra, Steve-O? 821 00:52:40,562 --> 00:52:42,102 Går det bra? 822 00:52:43,062 --> 00:52:44,232 Fy faen. 823 00:52:47,272 --> 00:52:49,732 Jøss, det skjedde fort. 824 00:52:53,112 --> 00:52:55,532 All øvelsen bortkastet. 825 00:52:56,492 --> 00:52:59,952 Jeg våkner, men jeg husker ingenting. 826 00:53:01,082 --> 00:53:03,412 -Jeg feiget vel ikke ut? -Nei. 827 00:53:03,502 --> 00:53:06,082 Du har ennå strøkne tenner. 828 00:53:10,632 --> 00:53:12,422 De faller som fluer. 829 00:53:15,422 --> 00:53:17,762 Jeg vet ikke hva jeg skal si i Ricks kamera. 830 00:53:17,842 --> 00:53:21,262 Jeg sier: "A-a, jeg er på Jackass. Dette er sykt." 831 00:53:22,142 --> 00:53:25,772 Jeg er i TV-programmet jeg pleide å se på. 832 00:53:25,852 --> 00:53:28,602 Alt jeg sier, blir klippet bort uansett, 833 00:53:28,692 --> 00:53:29,692 så det gjør ingenting. 834 00:53:33,282 --> 00:53:34,942 -Hei, hvordan går det? -Hei. 835 00:53:35,032 --> 00:53:37,072 -Kan jeg få en kald kaffe? -Ja. 836 00:53:42,082 --> 00:53:44,452 -Kan jeg ta et bilde? -Ja visst. 837 00:53:44,542 --> 00:53:45,912 Jeg er en stor fan. 838 00:53:55,922 --> 00:53:59,132 Drittsekker! Dere gjorde det. Herregud! 839 00:54:01,262 --> 00:54:03,222 Hva gjorde dere mot Eric? 840 00:54:04,852 --> 00:54:08,442 Alt var perfekt. Jeg tenkte: "Kaldbrygget kaffe!" 841 00:54:09,692 --> 00:54:10,982 "Ja takk." 842 00:54:11,692 --> 00:54:13,902 "Et bilde? Ja visst." 843 00:54:39,972 --> 00:54:40,972 Hva skjedde? 844 00:54:41,052 --> 00:54:43,972 Hva mener du? Han fikk ballene banket! 845 00:54:44,762 --> 00:54:46,222 Ballene hans er i magen. 846 00:54:46,852 --> 00:54:49,602 Helvete, så vondt det er! 847 00:54:50,142 --> 00:54:51,652 Vi tar et til. 848 00:54:54,732 --> 00:54:55,732 Kan du ta et til? 849 00:54:55,822 --> 00:54:58,072 Jeff sa han trenger et til. 850 00:55:00,402 --> 00:55:02,742 Wee Man, hjelp ham gjennom hullet. 851 00:55:04,032 --> 00:55:05,122 Jeg skal hjelpe. 852 00:55:05,622 --> 00:55:07,412 De henger ikke så lavt som før. 853 00:55:07,492 --> 00:55:08,912 -Kan du bebreide ham? -Nei. 854 00:55:09,002 --> 00:55:10,372 Jeg setter dem riktig nå. 855 00:55:10,462 --> 00:55:13,002 -Ehren "Fluffer" McGhehey. -Ikke for hardt. 856 00:55:13,082 --> 00:55:15,172 Herregud! 857 00:55:16,462 --> 00:55:19,422 -Helvete, det gjør vondt. -Vent, gjør dere klare! 858 00:55:20,592 --> 00:55:21,632 Der. 859 00:55:24,142 --> 00:55:25,352 Nå er vi forberedt. 860 00:55:26,602 --> 00:55:27,972 Jævel! 861 00:55:30,732 --> 00:55:32,352 Er vi klare? Vær så god. 862 00:55:32,942 --> 00:55:34,192 Hold kjeft, dere! 863 00:55:34,812 --> 00:55:35,812 Bokser. 864 00:55:40,822 --> 00:55:42,152 Å, Preston. 865 00:55:47,622 --> 00:55:52,292 Her med Steve-O og vår kjekke gjestestjerne, Machine Gun Kelly. 866 00:55:52,372 --> 00:55:56,382 Dette er konkurransen Sykkelhånd. 867 00:55:56,462 --> 00:56:02,132 Jo raskere du trår sykkelen, jo raskere går den andres hånd bakover. 868 00:56:02,222 --> 00:56:05,802 Og når den når et visst punkt, pang, noen blir kastet vekk. 869 00:56:06,432 --> 00:56:11,892 Du er kanskje yngre, høyere, kjekkere, rikere, mer talentfull, 870 00:56:11,982 --> 00:56:14,102 men jeg kan sykle, for helvete! 871 00:56:15,192 --> 00:56:16,982 Steve-O er besatt av misunnelse. 872 00:56:20,032 --> 00:56:22,322 Charlie, kan du få hånda litt nærmere? 873 00:56:22,402 --> 00:56:24,652 Jeg skal skyve den litt fram. 874 00:56:26,702 --> 00:56:29,332 Hva i helvete? 875 00:56:29,912 --> 00:56:32,792 Ingen filmet. 876 00:56:36,792 --> 00:56:38,752 Det skjedde så fort! 877 00:56:42,342 --> 00:56:43,922 Herregud. 878 00:56:46,382 --> 00:56:48,352 Tørk deg, Steve-O. Den kommer igjen. 879 00:56:50,602 --> 00:56:52,892 Charlie berørte den, og det smalt. 880 00:56:55,022 --> 00:56:57,062 Og nå må Steve-O gjøre det to ganger. 881 00:56:58,692 --> 00:56:59,732 -Er vi klare? -Jepp. 882 00:57:00,522 --> 00:57:03,902 Klar, ferdig, gå! 883 00:57:05,152 --> 00:57:06,662 Trå, trå! 884 00:57:10,332 --> 00:57:13,832 Ikke gi opp. Fortsett! 885 00:57:22,592 --> 00:57:25,172 -Steve O vinner, ikke sant? -Jeg vet ikke. 886 00:57:25,262 --> 00:57:26,592 Hold hodet oppe! 887 00:57:26,682 --> 00:57:30,472 -Ikke mist krefter, Steve-O! -Steve-O, du klarer det! 888 00:57:35,392 --> 00:57:36,732 Det er så kaldt. 889 00:57:39,562 --> 00:57:41,112 Kanin! Hjelp ham! 890 00:57:42,022 --> 00:57:45,692 Vannet er kaldt! Du skulle ha reddet meg, jævel... Fokuser! 891 00:57:45,782 --> 00:57:46,992 Jeg trenger et håndkle. 892 00:57:47,572 --> 00:57:49,742 Håndklær. Jeg glemte at jeg var livredder. 893 00:57:50,912 --> 00:57:54,292 Det er kaldt. Det gjorde vondt. Har dere håndklær? 894 00:57:54,372 --> 00:57:56,502 Han er i sjokk. Se på ansiktet hans. 895 00:57:57,662 --> 00:57:59,712 Jeg trodde hånda mi var di hånd. 896 00:58:03,882 --> 00:58:05,882 Kanskje forklarte jeg det ikke riktig. 897 00:58:05,962 --> 00:58:08,592 Du sa jeg ikke ville kjenne noe. 898 00:58:08,682 --> 00:58:10,642 Hva var verst, det kalde vannet eller slaget? 899 00:58:10,722 --> 00:58:12,552 Det var hånda. Den var hard. 900 00:58:13,352 --> 00:58:16,222 I vannet tenkte jeg: "Jeg er død." 901 00:58:16,312 --> 00:58:18,942 -Det fungerte bra. -Ja, du ble kullkastet bakover. 902 00:58:21,022 --> 00:58:22,312 Hvordan slo du meg? 903 00:58:22,402 --> 00:58:23,982 Jeg vet ikke. 904 00:58:24,072 --> 00:58:27,992 Jeg mistet pedalfestet. Jeg var ikke så god. 905 00:58:28,072 --> 00:58:29,402 Du var dårlig. 906 00:58:35,832 --> 00:58:37,042 Jeg vet ikke hva som er verst, 907 00:58:37,122 --> 00:58:41,542 truserøsket eller de elendige madrassene dere må lande på. 908 00:58:41,632 --> 00:58:43,962 Se på den med pissflekkene. 909 00:58:44,042 --> 00:58:45,382 Æsj. 910 00:58:45,632 --> 00:58:50,012 Hvem er reddest i den høyden? Preston eller Zach? 911 00:58:50,382 --> 00:58:53,392 -Hvordan tåler du høyder, Zach? -Jeg hater dette. 912 00:58:55,892 --> 00:58:59,102 Jeg er Wee Man, og dette er Trippel truserøsk. 913 00:59:01,272 --> 00:59:04,652 Tre, to, én, hopp. 914 00:59:09,862 --> 00:59:10,862 Hjelp! 915 00:59:12,912 --> 00:59:14,912 Slipp meg ned! 916 00:59:15,412 --> 00:59:16,912 Jeff, slipp meg ned! 917 00:59:16,992 --> 00:59:18,832 Se på det! Kom hit, folkens! 918 00:59:21,462 --> 00:59:23,172 Au! Ballene mine! 919 00:59:27,212 --> 00:59:28,592 Det gikk bra. 920 00:59:31,012 --> 00:59:32,762 Herregud! 921 00:59:32,842 --> 00:59:34,892 En engel som henger i lufta. 922 00:59:38,852 --> 00:59:43,272 Hollywood har lenge presset på for at kvinner skal se unge og sexy ut. 923 00:59:43,352 --> 00:59:47,482 Noen ganger får man kun til det med helsepersonell og... 924 00:59:49,402 --> 00:59:50,612 ...giftige insekter. 925 00:59:51,862 --> 00:59:54,242 Jeg er Rachel, og dette er Skorpion-Botox. 926 00:59:56,412 --> 01:00:00,622 Dette er første gang jeg gjør dette. 927 01:00:01,122 --> 01:00:02,962 Herregud. Brodden er enorm. 928 01:00:04,462 --> 01:00:07,672 -Jeg legger leppene mine i dine hender. -Stol på meg, jeg er lege. 929 01:00:09,752 --> 01:00:13,632 Vil du legge den i munnen min og leke med den? 930 01:00:14,802 --> 01:00:16,722 Berør leppen hennes. Slik. 931 01:00:18,722 --> 01:00:20,722 Slapp av og nyt prosedyren. 932 01:00:22,392 --> 01:00:24,442 -Han er på. -Å nei. 933 01:00:28,572 --> 01:00:29,612 Herregud. 934 01:00:32,072 --> 01:00:34,072 -Puppejobb. -Jeg vil ikke ha den der! 935 01:00:34,152 --> 01:00:36,242 Jeg kan ikke ta den av puppen uten tillatelse. 936 01:00:36,322 --> 01:00:37,992 Tillatelse! 937 01:00:38,072 --> 01:00:41,752 Du har mitt samtykke. 938 01:00:42,952 --> 01:00:44,922 Det 21. århundre, folkens. 939 01:00:45,502 --> 01:00:47,422 På tide å bli stukket i ansiktet. 940 01:00:48,212 --> 01:00:49,542 Dette er heftig. 941 01:00:52,882 --> 01:00:55,132 -Bra. -Han stakk meg i leppa. 942 01:00:55,222 --> 01:00:56,722 Du er klar for den røde løperen. 943 01:00:58,142 --> 01:01:01,262 Fanken. Han er sint. 944 01:01:01,852 --> 01:01:04,182 -Jøss, fanken! -Praktfullt, for helvete! 945 01:01:04,272 --> 01:01:05,642 Pokker ta, doktor. 946 01:01:10,152 --> 01:01:11,152 Pent. 947 01:01:11,232 --> 01:01:13,362 Han stakk haka mi. 948 01:01:13,442 --> 01:01:15,702 Du kom for lepper, og dro med ei ny hake. 949 01:01:16,202 --> 01:01:17,612 Føler du deg mer sexy? 950 01:01:17,702 --> 01:01:19,662 For hvert minutt som går. 951 01:01:20,202 --> 01:01:22,452 -Klarer du et til? -Ja visst. 952 01:01:22,542 --> 01:01:23,792 La oss få det til å telle. 953 01:01:24,372 --> 01:01:26,122 -Han kommer. -Du klarer det, doktor. 954 01:01:31,212 --> 01:01:33,632 Herregud. Det var så vondt. 955 01:01:34,132 --> 01:01:35,672 Det var så vondt. 956 01:01:35,762 --> 01:01:38,592 Det burde det være. Den er veldig giftig. 957 01:01:39,302 --> 01:01:40,552 Fanken. 958 01:01:41,812 --> 01:01:44,722 Leppene hennes er hovne. De greiene fungerer. 959 01:01:44,812 --> 01:01:48,352 Leppa mi gjør så vondt. 960 01:01:48,442 --> 01:01:49,852 Men hun ser flott ut. 961 01:01:56,032 --> 01:01:57,492 Jøss, en videoopptaker! 962 01:01:57,902 --> 01:01:59,072 -Hva? -En videoopptaker. 963 01:01:59,572 --> 01:02:03,032 En fortidslevning, hva? Jøss! 964 01:02:06,622 --> 01:02:08,962 Det kan brukes. 965 01:02:26,892 --> 01:02:27,892 Jøss! 966 01:02:30,022 --> 01:02:32,272 -Hva i helvete? -Hva faen? 967 01:02:32,862 --> 01:02:33,902 Hva skjedde? 968 01:02:35,532 --> 01:02:38,402 Fytte rakker'n. Jeg falt på ansiktet. 969 01:02:38,492 --> 01:02:40,912 -Går det bra? -Ja, jeg skjønner bare ikke. 970 01:02:40,992 --> 01:02:42,952 Hvorfor brukte du toalettet? 971 01:02:43,492 --> 01:02:45,332 Hvordan endte du her? 972 01:02:45,872 --> 01:02:48,122 Og du dreit i denne mannens hage! 973 01:02:48,202 --> 01:02:49,292 Jeg gjorde ikke noe. 974 01:02:49,372 --> 01:02:51,792 -Det var sinnssykt. -Hva slags menneske er du? 975 01:02:54,422 --> 01:02:58,052 Vi har alle tilgjengelige fans i Los Angeles på settet i dag. 976 01:02:58,132 --> 01:03:00,182 De to i midten vil fare av gårde i 160 km/t. 977 01:03:00,682 --> 01:03:05,012 Jeg er Jasper, og jeg skal kjøre denne gullstolen til månen. 978 01:03:27,372 --> 01:03:28,872 Herregud! 979 01:03:32,252 --> 01:03:33,632 Vi har en vinner! 980 01:03:35,002 --> 01:03:36,342 Sinnssykt! 981 01:03:36,882 --> 01:03:38,262 Se på de bare føttene hans! 982 01:03:39,212 --> 01:03:41,132 Helvete. Jeg vil gjøre det igjen! 983 01:03:43,552 --> 01:03:46,262 Tid for heftig vannskikjøring, 984 01:03:46,352 --> 01:03:47,352 kompis! 985 01:04:00,112 --> 01:04:02,282 Vi trenger en sanitetsperson! 986 01:04:05,952 --> 01:04:08,122 -Du tapte. -Fanken! 987 01:04:08,202 --> 01:04:09,332 Helvete. 988 01:04:09,412 --> 01:04:10,622 Poopies. 989 01:04:11,122 --> 01:04:14,002 Poopies! 990 01:04:16,752 --> 01:04:18,382 Poopies. 991 01:04:18,882 --> 01:04:19,962 Det fungerte! 992 01:04:29,392 --> 01:04:31,772 Fanken! 993 01:04:36,402 --> 01:04:37,732 Stille! 994 01:04:37,812 --> 01:04:41,862 Melk, melk, limonade På den andre siden lages det sjokolade 995 01:04:41,942 --> 01:04:46,072 Stikk fingeren i hullet Nå har du godteri 996 01:04:46,992 --> 01:04:49,372 Stille, vær så snill! 997 01:04:49,452 --> 01:04:53,832 Stille, dere. Så han kan synge "Melk, melk, limonade". 998 01:04:55,872 --> 01:04:57,922 "Dette er alvorlig. Hold kjeft, dere." 999 01:04:59,132 --> 01:05:00,632 La oss få røyk. 1000 01:05:07,392 --> 01:05:08,392 Se. 1001 01:05:08,472 --> 01:05:11,012 Våre fordervede sjeler har kommet til Dødens hage 1002 01:05:11,102 --> 01:05:12,562 for å spise middag med Djevelen. 1003 01:05:12,642 --> 01:05:16,942 Det er tid for å ofre Wee Mans rumpe til rovfuglen fra helvete. 1004 01:05:19,732 --> 01:05:20,732 Ser bra ut! 1005 01:05:22,032 --> 01:05:23,692 Innta posisjonen. 1006 01:05:24,242 --> 01:05:26,202 Denne veien? 1007 01:05:28,662 --> 01:05:29,992 Bare ha det gøy. 1008 01:05:33,752 --> 01:05:36,412 -Hva har du der inne? -Bare meg! 1009 01:05:36,502 --> 01:05:38,462 -Det er ikke bare deg. -Kom igjen! 1010 01:05:39,502 --> 01:05:41,592 -Er det... -Vent litt. Jeg er ikke... 1011 01:05:41,672 --> 01:05:42,672 Det er ham! 1012 01:05:44,262 --> 01:05:47,722 Når dyret våkner, reiser monsteret seg. 1013 01:05:50,182 --> 01:05:51,602 Fulltreffer. 1014 01:05:51,682 --> 01:05:53,392 Hold opp. 1015 01:05:54,562 --> 01:05:56,272 Legg det i rumpa hans og begynn. 1016 01:06:00,482 --> 01:06:03,822 Det er nok kjøtt. 1017 01:06:09,322 --> 01:06:10,742 Og et kirsebær oppå. 1018 01:06:14,332 --> 01:06:16,332 La det vanhellige sakramentet begynne. 1019 01:06:22,252 --> 01:06:23,252 Kom. 1020 01:06:27,382 --> 01:06:28,382 Ok! 1021 01:06:30,432 --> 01:06:31,432 Nei! 1022 01:06:31,512 --> 01:06:32,932 Fanken! 1023 01:06:34,102 --> 01:06:35,602 Spis kuken hans. 1024 01:06:46,442 --> 01:06:49,032 Hold opp. Ikke gjør det. 1025 01:06:49,862 --> 01:06:51,822 Mens blodet strømmer til masten, 1026 01:06:51,912 --> 01:06:54,032 våkner dyret fra sin eldgamle søvn. 1027 01:07:02,672 --> 01:07:04,792 -Han blør. -Helvete, kom igjen! 1028 01:07:04,882 --> 01:07:06,462 Dyret har utgytt blod. 1029 01:07:06,552 --> 01:07:07,552 Jeff! 1030 01:07:08,762 --> 01:07:10,342 Jeff, kan jeg slippe fri? 1031 01:07:10,432 --> 01:07:11,472 Straks. 1032 01:07:11,552 --> 01:07:14,102 -Jeff. -Ja, men fuglen er her. 1033 01:07:14,642 --> 01:07:17,142 Vi prøver å slippe deg fri, men fuglen er her. 1034 01:07:17,222 --> 01:07:20,272 Før han drar tilbake til helvete, er det tid for dessert. 1035 01:07:20,352 --> 01:07:21,522 La oss avslutte! 1036 01:07:25,152 --> 01:07:26,152 Helvete! 1037 01:07:26,232 --> 01:07:29,242 -Ikke spark fuglen, Wee Man. -Jeg gjorde ikke det! 1038 01:07:30,992 --> 01:07:33,702 -Slipp meg fri! -Slipp ham fri. 1039 01:07:37,832 --> 01:07:40,122 Ikke la kjøttet gå til spille. 1040 01:07:40,212 --> 01:07:41,212 Dark Shark? 1041 01:07:42,002 --> 01:07:44,172 Nei, jeg vil ikke gå nær det. 1042 01:07:44,252 --> 01:07:45,632 Nei, for helvete! 1043 01:07:46,422 --> 01:07:47,632 Se på den jævelen. 1044 01:07:47,712 --> 01:07:49,972 Dark Shark, ha den på armen din. 1045 01:07:50,052 --> 01:07:51,302 Nei. Er du gal? 1046 01:07:51,802 --> 01:07:53,642 -Ja, Dark Shark. -Kom igjen! 1047 01:07:57,392 --> 01:08:01,482 Dark Shark! Dark Shark! 1048 01:08:02,642 --> 01:08:04,852 Hold armen rett så den kan balansere. 1049 01:08:04,942 --> 01:08:07,942 -Se på kameraet. -Se på Rick. 1050 01:08:09,482 --> 01:08:10,942 Ikke rør deg! 1051 01:08:11,032 --> 01:08:12,532 Hold deg i ro. 1052 01:08:12,612 --> 01:08:16,032 -Au, han biter armen min! -Nei. Han tester den. 1053 01:08:16,122 --> 01:08:17,242 Han er for tung! 1054 01:08:17,332 --> 01:08:19,742 -Se på Rick! -Få ham av meg! 1055 01:08:32,222 --> 01:08:35,342 Takk. Jeg kjenner det ennå. Jævelen prøvde å skade meg. 1056 01:08:36,802 --> 01:08:39,392 Dette er pinlig. 1057 01:08:40,772 --> 01:08:43,352 Jeg kom ut av penisen hans. 1058 01:08:45,272 --> 01:08:46,862 Han er ingen tøffing. 1059 01:08:50,112 --> 01:08:53,362 Vi har 68 liter grisesæd. 1060 01:08:53,902 --> 01:08:57,282 Griser produserer mest sæd av alle dyr. 1061 01:08:57,372 --> 01:08:59,492 Opp til 0,5 liter per utløsning. 1062 01:09:00,742 --> 01:09:04,542 Karene tror de vil bli intervjuet om filmen, 1063 01:09:05,122 --> 01:09:08,672 og mens de sitter der, kan noe skje. 1064 01:09:11,502 --> 01:09:13,132 Har til og med skorpe oppå. 1065 01:09:13,672 --> 01:09:17,552 Høstet litervis med dette. Lukter det som grisesæd? 1066 01:09:17,642 --> 01:09:18,642 Lukter det? 1067 01:09:19,432 --> 01:09:21,312 Hvorfor ser du slik på meg? 1068 01:09:22,812 --> 01:09:24,942 Å nei! 1069 01:09:27,442 --> 01:09:28,772 Det er sæd, ja. 1070 01:09:32,232 --> 01:09:34,612 Hvorfor spyr jeg? Jeg pleier ikke å spy? 1071 01:09:34,692 --> 01:09:37,362 -Jeg ville du skulle lukte det. -Jeg ville overraske deg. 1072 01:09:37,452 --> 01:09:39,622 Det er en stund siden jeg spiste hestesæden, 1073 01:09:40,332 --> 01:09:42,042 men jeg foretrekker nok gris. 1074 01:09:43,202 --> 01:09:45,252 Bacon er bedre enn hestekjøtt, ikke sant? 1075 01:09:48,212 --> 01:09:51,422 Og dette er Den elektriske steppingen. 1076 01:09:51,962 --> 01:09:53,802 Og mens disse vakre mennene danser, 1077 01:09:54,462 --> 01:09:55,972 skal jeg gi Johnny Knoxville et signal, 1078 01:09:56,052 --> 01:09:58,092 og han skal få fart på dansingen. 1079 01:09:59,392 --> 01:10:01,262 De vil bli dødssjokkert. 1080 01:10:02,142 --> 01:10:04,852 Og lurer dere på om gardinene står til draperingene, 1081 01:10:04,932 --> 01:10:08,312 så vit at jeg kastet draperingene for lenge siden. 1082 01:10:11,402 --> 01:10:12,402 Dette er jævlig. 1083 01:10:27,872 --> 01:10:29,212 Det gjorde jævlig vondt. 1084 01:10:29,292 --> 01:10:31,422 Shanna, hva i helvete er på dette setet? 1085 01:10:31,502 --> 01:10:34,172 Hva i helvete er det? 1086 01:10:34,252 --> 01:10:36,512 Det er et elektrisk piano. 1087 01:10:36,592 --> 01:10:39,682 -Hva er det? -Det virker slik. Den sender til den. 1088 01:10:39,762 --> 01:10:41,392 Stemt? Det er et piano! 1089 01:10:42,302 --> 01:10:44,602 Dette er metall. Jeg er ikke dum. 1090 01:10:44,682 --> 01:10:47,812 La oss gjøre det. Stille! 1091 01:11:07,872 --> 01:11:09,332 Au! Fanken! 1092 01:11:39,742 --> 01:11:41,662 Jeg føler det i rumpa ennå. 1093 01:11:41,742 --> 01:11:44,742 -Ja, Tyler! -De var smertefulle. 1094 01:11:44,822 --> 01:11:47,372 Hva med applaus til danserne? 1095 01:11:48,332 --> 01:11:50,042 Showjenta! 1096 01:11:51,872 --> 01:11:54,082 Koreografen, Michael Rooney! 1097 01:11:55,592 --> 01:11:56,842 Og Jeff Tremaine! 1098 01:11:56,922 --> 01:12:00,302 Bu! 1099 01:12:00,382 --> 01:12:01,972 Jeff burde sitte på den. 1100 01:12:02,512 --> 01:12:04,512 Jeff, sitt på den én gang. 1101 01:12:05,102 --> 01:12:07,312 Hvem har fjernkontrollen? Jeg hater Jeff. 1102 01:12:10,142 --> 01:12:11,392 Er du på den? 1103 01:12:14,402 --> 01:12:15,692 Dra til helvete, Jeff. 1104 01:12:18,442 --> 01:12:19,442 Ja! 1105 01:12:22,242 --> 01:12:23,822 Faen i helvete! 1106 01:12:26,582 --> 01:12:28,872 Greit. Takk. Vi skal være raske. 1107 01:12:30,082 --> 01:12:31,122 gris-utløsning 1108 01:12:31,202 --> 01:12:34,832 Så rart å gå fra det til dette. Jeg fikk så mange støt. 1109 01:12:34,922 --> 01:12:36,082 Går kamera? 1110 01:12:38,632 --> 01:12:41,922 Han får snart dumpet 19 liter grisesæd på seg. 1111 01:12:42,552 --> 01:12:44,432 Pokker, det høres ut som meg i London. 1112 01:12:45,972 --> 01:12:47,722 Herregud. 1113 01:12:47,802 --> 01:12:50,022 Hvordan gikk han på dette? 1114 01:12:50,722 --> 01:12:51,892 Vi tviler ikke på den. 1115 01:12:51,982 --> 01:12:55,602 Mitt favoritt-Jackass-stunt med meg er... 1116 01:12:56,232 --> 01:12:57,482 ...Brannslange-rodeoen. 1117 01:12:57,562 --> 01:13:02,152 Jeg drakk til langt på natt. Jeg var ennå full da jeg våknet. 1118 01:13:04,742 --> 01:13:05,912 Det er sæd. 1119 01:13:15,082 --> 01:13:17,542 Det er 19 liter grisesæd! 1120 01:13:18,082 --> 01:13:20,252 Noen kom på deg! 1121 01:13:21,502 --> 01:13:22,512 Hva er det? 1122 01:13:22,632 --> 01:13:23,632 Grisesæd. 1123 01:13:27,972 --> 01:13:29,972 -Er det grisesæd? -Ja. 1124 01:13:30,062 --> 01:13:31,062 Nitten liter. 1125 01:13:31,142 --> 01:13:32,812 Hvordan smaker det? 1126 01:13:32,892 --> 01:13:34,352 Jeg er vegetarianer! 1127 01:13:38,612 --> 01:13:41,072 Se på reprisen! 1128 01:13:41,152 --> 01:13:42,192 Herregud. 1129 01:13:42,282 --> 01:13:44,402 Vent. Se på munnen hans. 1130 01:13:44,952 --> 01:13:46,112 Se mer på munnen hans. 1131 01:13:46,702 --> 01:13:48,662 Klar? Og... 1132 01:13:53,042 --> 01:13:55,212 -Det kom inn i munnen hans. -Ja. 1133 01:13:55,292 --> 01:13:56,292 Du ser flott ut. 1134 01:13:56,372 --> 01:13:58,252 Jeg sa: "Hvorfor kan jeg ikke bruke den kule hatten?" 1135 01:13:58,332 --> 01:13:59,502 Nå vet jeg hvorfor. 1136 01:14:05,512 --> 01:14:07,052 Herregud! 1137 01:14:08,642 --> 01:14:10,722 Herregud. 1138 01:14:12,392 --> 01:14:15,102 I dag skal Ehren ha på støtkrage, 1139 01:14:15,182 --> 01:14:18,142 og jeg skal arrangere en løgndetektortest. 1140 01:14:18,692 --> 01:14:22,022 Og snakker han ikke sant, får han støt. 1141 01:14:24,942 --> 01:14:26,282 Herregud! 1142 01:14:26,362 --> 01:14:29,242 Du må ikke føle det igjen om du snakker sant. 1143 01:14:29,322 --> 01:14:31,162 Ok, men ta det rolig. 1144 01:14:31,242 --> 01:14:32,282 Greit. 1145 01:14:35,122 --> 01:14:37,042 Hva heter du? 1146 01:14:37,122 --> 01:14:38,712 Kenneth Ehren McGhehey. 1147 01:14:39,922 --> 01:14:42,212 Ok. Neste spørsmål. 1148 01:14:42,842 --> 01:14:45,592 Er du virkelig allergisk mot bier? 1149 01:14:46,422 --> 01:14:47,632 Ja. 1150 01:14:47,722 --> 01:14:51,262 Jøss. Han løy visst. 1151 01:14:53,932 --> 01:14:57,482 Jeg er allergisk. Jeg ble testet av leger! 1152 01:14:59,562 --> 01:15:00,562 Slutt! 1153 01:15:01,732 --> 01:15:04,732 Vent litt. Få finne ut av noe. 1154 01:15:06,442 --> 01:15:08,532 Jeg må komme meg ut av dette. 1155 01:15:08,612 --> 01:15:11,782 Dette vil gjøre deg immun mot bier. 1156 01:15:11,872 --> 01:15:14,202 Gi deg. Kødder du? Jeg er fanget, 1157 01:15:14,282 --> 01:15:16,162 og du heller honning på meg. 1158 01:15:16,242 --> 01:15:17,752 Og laks? 1159 01:15:18,462 --> 01:15:20,422 -Ja. -Hva gjør du? 1160 01:15:20,502 --> 01:15:22,172 Ehren, slapp av. 1161 01:15:23,382 --> 01:15:26,382 Du gjør det mye verre for deg enn det må være. 1162 01:15:26,462 --> 01:15:28,722 Nei, det er så mye verre! Vær så snill. 1163 01:15:29,222 --> 01:15:33,182 Jeg er fanget i et rom. Alle går ut. Lyset slukkes. 1164 01:15:33,262 --> 01:15:35,812 Jeg har honning i øyet! 1165 01:15:36,772 --> 01:15:38,272 Fanken. 1166 01:15:46,232 --> 01:15:47,532 Herregud. 1167 01:15:48,072 --> 01:15:51,072 -Se på ansiktet hans. Utrolig. -Det går ikke an! 1168 01:15:51,152 --> 01:15:52,282 Se på ansiktet hans! 1169 01:15:52,362 --> 01:15:54,572 Ehren, vær rolig. 1170 01:16:04,042 --> 01:16:07,422 Snakk til den. Prøv å roe den ned. Å nei, den vil ha laksen. 1171 01:16:08,262 --> 01:16:09,262 Å nei. 1172 01:16:09,342 --> 01:16:10,422 Hei, bjørn. 1173 01:16:11,052 --> 01:16:13,222 Er du virkelig allergisk mot bier, Ehren? 1174 01:16:18,722 --> 01:16:20,392 Du lyver. 1175 01:16:20,482 --> 01:16:22,442 Jeg fikk ikke engang svare. 1176 01:16:24,022 --> 01:16:25,772 Nei. 1177 01:16:31,152 --> 01:16:33,452 Ehren, ingen brå bevegelser. 1178 01:16:40,122 --> 01:16:43,962 Det er ikke mer der inne. 1179 01:16:44,042 --> 01:16:45,962 Bjørn, spis pikken. 1180 01:16:48,382 --> 01:16:49,962 Jeg er klar til å bli sluppet fri. 1181 01:16:52,592 --> 01:16:54,472 Helvete, han prøvde å bite hånda mi! 1182 01:16:55,012 --> 01:16:58,972 Han prøver å bite hånda mi! 1183 01:17:00,222 --> 01:17:02,062 Jeg vet ikke hva... Herregud! 1184 01:17:02,732 --> 01:17:04,852 Herregud. 1185 01:17:05,402 --> 01:17:07,402 -Han tar små biter. -Herregud! 1186 01:17:08,322 --> 01:17:10,482 Han prøver å bite pikken min. 1187 01:17:10,572 --> 01:17:11,572 Jeg må gå inn. 1188 01:17:11,652 --> 01:17:12,572 bjørnepasser 1189 01:17:12,652 --> 01:17:15,742 Jeg vil ut herfra. 1190 01:17:16,412 --> 01:17:17,452 Vær så snill? 1191 01:17:18,332 --> 01:17:19,532 Vær så snill! 1192 01:17:21,832 --> 01:17:23,202 Ja, Ehren! 1193 01:17:26,582 --> 01:17:28,172 Slipp ham fri. 1194 01:17:28,252 --> 01:17:29,592 Jeg føler med deg. 1195 01:17:31,092 --> 01:17:33,092 Du kan gå. Du er ferdig. 1196 01:17:33,672 --> 01:17:35,182 Er det virkelig slutt? 1197 01:17:38,432 --> 01:17:39,602 Ja, kompis. 1198 01:17:44,522 --> 01:17:47,602 Den perfekte mengden er inne. 1199 01:17:49,112 --> 01:17:51,192 -Hvem gjør det? Jeg trodde jeg. -Jeg gjør det. 1200 01:17:51,272 --> 01:17:54,362 Dette er spennende. Dette er stort. 1201 01:17:54,862 --> 01:17:56,152 Mens dere strammer, 1202 01:17:56,242 --> 01:17:58,742 holder jeg enden av den slik at den er stabil. 1203 01:18:00,202 --> 01:18:02,122 Det begynner å bli stramt. 1204 01:18:02,742 --> 01:18:03,792 Se! 1205 01:18:05,292 --> 01:18:06,922 Dette er middelaldersk. 1206 01:18:08,792 --> 01:18:11,042 -Takk, kompis. -Ingen årsak. 1207 01:18:11,132 --> 01:18:12,172 Det er stramt. 1208 01:18:13,922 --> 01:18:15,012 Gjør det ikke vondt? 1209 01:18:15,092 --> 01:18:18,512 Det er det rare, det gjør ikke egentlig vondt. Herregud. 1210 01:18:18,592 --> 01:18:21,392 Ikke se, men den er flat som ei pannekake. 1211 01:18:21,472 --> 01:18:22,472 Mange spør 1212 01:18:22,562 --> 01:18:24,892 hvordan Jackass blir når vi er eldre. 1213 01:18:24,982 --> 01:18:27,022 Det blir mer modent. 1214 01:18:30,612 --> 01:18:34,072 Jeg og kompisene googler rare ting, men de ville aldri ha kommet på dette. 1215 01:18:34,692 --> 01:18:35,742 Dette er splitter nytt. 1216 01:18:36,572 --> 01:18:38,702 Du blir aldri president. 1217 01:18:40,322 --> 01:18:41,872 Du vet aldri. Jeg ville ha stemt på ham. 1218 01:18:52,252 --> 01:18:54,502 Herregud! 1219 01:18:57,262 --> 01:18:58,802 Nå vet vi hva den er til. 1220 01:19:03,602 --> 01:19:06,312 Vi er tilbake i okseinnhegningen. 1221 01:19:07,142 --> 01:19:12,022 Selv da jeg ønsket å dø, ville jeg ikke inn dit. 1222 01:19:12,112 --> 01:19:15,902 Da livet var minst verdifullt, ville jeg ikke være med på dette. 1223 01:19:15,982 --> 01:19:17,532 Det er det jeg liker minst. 1224 01:19:17,612 --> 01:19:21,322 Filmen går så bra. Hvorfor gjør vi dette? 1225 01:19:25,702 --> 01:19:27,002 Den er voldsom. 1226 01:19:27,502 --> 01:19:29,162 Herregud. 1227 01:19:29,252 --> 01:19:30,872 Han er nok ikke glad. 1228 01:19:31,672 --> 01:19:33,002 Har du vært sammen med okser? 1229 01:19:33,082 --> 01:19:36,552 Aldri, i hele mitt liv. Ikke en ekte en. 1230 01:19:37,802 --> 01:19:40,302 Fanken! 1231 01:19:42,392 --> 01:19:43,762 tryllekunsten 1232 01:19:43,852 --> 01:19:46,062 Hallo, jeg er Johnny den praktfulle. 1233 01:19:46,142 --> 01:19:51,232 Jeg skal imponere dere med mine fantastiske tryllerier. 1234 01:19:52,812 --> 01:19:54,022 Helvete! Herregud! 1235 01:19:54,112 --> 01:19:55,152 Fanken! 1236 01:20:00,902 --> 01:20:02,782 Å nei. Fanken. 1237 01:20:15,922 --> 01:20:17,922 J, si noe. Går det bra? 1238 01:20:20,172 --> 01:20:21,882 Går det bra? Johnny? 1239 01:20:23,432 --> 01:20:26,302 -Han våkner. -Ja. 1240 01:20:27,812 --> 01:20:30,432 Det var en voldsom kamp. Veldig ujevn. 1241 01:20:33,732 --> 01:20:36,982 -Fikk vi tatt det opp, Jeff? -Du fikk det du ville. 1242 01:20:37,072 --> 01:20:39,322 -Ja, Knox. -Helvete. 1243 01:20:40,112 --> 01:20:42,902 -Hva skjedde etter at den traff meg? -Det er spennende. 1244 01:20:43,612 --> 01:20:45,242 Dette er deg. Dette er oksen. 1245 01:20:48,702 --> 01:20:52,462 Han rotet ikke rundt. Han snudde seg og stanget ham. 1246 01:20:52,542 --> 01:20:54,372 -Det var sinnssykt. -Ja, Knox. 1247 01:20:54,462 --> 01:20:57,042 Dette er nok det verste sammenstøtet du har opplevd. 1248 01:20:58,092 --> 01:20:59,592 Og derfor er han kaptein. 1249 01:21:00,132 --> 01:21:02,472 Oksen likte ikke trylling. 1250 01:21:04,302 --> 01:21:05,972 Ja, Knox! Vi elsker deg! 1251 01:21:06,052 --> 01:21:07,052 Elsker deg! 1252 01:21:07,852 --> 01:21:09,142 Kaptein! 1253 01:21:12,642 --> 01:21:13,892 Hallo, Lance. 1254 01:21:14,982 --> 01:21:16,612 -Hallo. -Hvordan går det? 1255 01:21:16,692 --> 01:21:17,812 Bra. Hva er nytt? 1256 01:21:18,322 --> 01:21:22,782 Jeg har knekt vrist og ribbein, hjernerystelse. 1257 01:21:22,862 --> 01:21:25,282 Men jeg skulle helle melka i hatten, 1258 01:21:25,362 --> 01:21:29,582 og sette på meg hatten slik at ikke noe melk ble sølt utover. 1259 01:21:29,662 --> 01:21:30,662 Kom det ut melk? 1260 01:21:30,742 --> 01:21:32,372 Det ble sølt melk under trampingen. 1261 01:21:32,452 --> 01:21:33,622 Fanken! 1262 01:21:36,372 --> 01:21:38,962 Disse skal sette seg på sentrifugen der 1263 01:21:39,042 --> 01:21:41,302 og drikke så mye melk de kan. 1264 01:21:41,382 --> 01:21:43,172 Vi skal se hva som skjer. 1265 01:21:43,262 --> 01:21:44,842 Dette er Spyitronen. 1266 01:21:46,432 --> 01:21:48,972 Smak på regnbuen! 1267 01:21:49,052 --> 01:21:50,262 Lykke til, karer. 1268 01:21:51,142 --> 01:21:53,932 Er det om å gjøre å spy først... 1269 01:21:54,642 --> 01:21:55,982 ...vinner jeg nok. 1270 01:21:58,772 --> 01:22:01,192 Zach, vend hodet ned når du kaster opp. 1271 01:22:01,732 --> 01:22:04,072 -Det kommer rett på meg. -Herregud. 1272 01:22:04,692 --> 01:22:06,612 Jeg kjenner knapt grisesæden i den. 1273 01:22:08,782 --> 01:22:09,782 Ikke sant? 1274 01:22:09,872 --> 01:22:11,622 Tøm i deg. 1275 01:22:11,702 --> 01:22:14,082 Fanken. Nå skjer det. 1276 01:22:14,162 --> 01:22:16,332 -Faen. -Se på meg, Eric. 1277 01:22:16,412 --> 01:22:18,422 -Ned med melken! -Tøm i dere! 1278 01:22:20,962 --> 01:22:23,552 Spyr han alt? Jasper! 1279 01:22:23,632 --> 01:22:26,302 -Jeg prøver, for faen! -Drikk melken! 1280 01:22:26,382 --> 01:22:28,682 La oss øke farten! 1281 01:22:29,262 --> 01:22:31,512 Den økes nå! 1282 01:22:36,602 --> 01:22:38,522 Herregud, hva i helvete spiste du? 1283 01:22:39,312 --> 01:22:40,482 Hva spiste han? 1284 01:22:42,612 --> 01:22:43,692 Sett i gang. 1285 01:22:51,952 --> 01:22:55,412 Fanken! Hva skjer? 1286 01:22:55,502 --> 01:22:57,122 Det er en militærlastebil. 1287 01:22:58,122 --> 01:22:59,622 Faen i helvete! 1288 01:23:00,292 --> 01:23:03,462 Jeg holder på å besvime. 1289 01:23:03,552 --> 01:23:05,262 Zach besvimer. 1290 01:23:07,052 --> 01:23:09,802 Jeg kan ikke drikke melka. Det går for fort. 1291 01:23:10,392 --> 01:23:13,512 Røde Robin 3, dette er Store Hank 2. 1292 01:23:13,602 --> 01:23:16,222 Bomb området! 1293 01:23:16,312 --> 01:23:19,022 Bomb dem til steinalderen! 1294 01:23:26,232 --> 01:23:28,952 Slutt! 1295 01:23:30,322 --> 01:23:34,412 Hva i helvete? 1296 01:23:42,832 --> 01:23:44,042 Å nei! 1297 01:23:44,922 --> 01:23:46,842 På tide med paintball! 1298 01:23:47,382 --> 01:23:48,512 Skyt! 1299 01:23:53,302 --> 01:23:55,812 Slutt! 1300 01:23:56,852 --> 01:23:57,852 Ikke mer! 1301 01:23:58,812 --> 01:24:01,732 Helvete! Jeg ble skutt i munnen! 1302 01:24:06,272 --> 01:24:07,282 Dave! 1303 01:24:07,362 --> 01:24:09,402 Dave, ned på båren! 1304 01:24:14,282 --> 01:24:15,832 Ikke skyt meg, drittsekk! 1305 01:24:27,212 --> 01:24:29,512 En dag tar denne krigen slutt. 1306 01:24:34,972 --> 01:24:36,392 Hvordan kommer jeg meg løs? 1307 01:24:36,812 --> 01:24:38,852 Hjelp meg, Eric! 1308 01:24:43,192 --> 01:24:46,402 Jeg elsker lukten av paintballer om morgenen! 1309 01:25:16,552 --> 01:25:17,762 Helvete, Jeff! 1310 01:25:19,182 --> 01:25:20,602 Se på Daves ansikt! 1311 01:25:20,682 --> 01:25:23,642 Ja, se! Herregud. 1312 01:25:23,732 --> 01:25:26,812 Dra til helvete! 1313 01:25:26,902 --> 01:25:29,612 Hva i helvete? 1314 01:25:30,152 --> 01:25:32,532 -Unnskyld, kompis. -Det gjorde vondt. 1315 01:25:33,572 --> 01:25:34,822 Gå ut dit. 1316 01:25:36,072 --> 01:25:37,072 Poopies er skadet. 1317 01:25:37,162 --> 01:25:38,372 Er vi ferdige? 1318 01:25:38,452 --> 01:25:40,412 Få se. Herregud! 1319 01:25:40,492 --> 01:25:43,122 Herregud! Pokker! 1320 01:25:43,502 --> 01:25:46,462 -Jeg har vondt i pikken. -Han ble skutt i pikken. 1321 01:25:46,632 --> 01:25:48,042 Det var jævlig. 1322 01:25:50,592 --> 01:25:52,092 Se på det. 1323 01:25:52,962 --> 01:25:55,592 Det må være over. Jeg kan ikke bli mer skadet. 1324 01:25:55,842 --> 01:25:58,142 Jeg tror vi er ferdige. 1325 01:25:58,222 --> 01:26:01,512 Vi avslutter! 1326 01:26:04,852 --> 01:26:07,732 Er det tanna di? Jøss! 1327 01:26:08,402 --> 01:26:10,272 Filmen er ferdig. 1328 01:26:42,102 --> 01:26:43,312 Fanken. 1329 01:26:43,432 --> 01:26:44,932 Men du ble truffet i ballene. 1330 01:26:46,352 --> 01:26:47,642 Helvete. 1331 01:26:48,732 --> 01:26:51,442 -Filmet noen av dere dette? -Han. 1332 01:27:00,662 --> 01:27:05,002 Dette er suspen vi brukte da P.K. traff meg i pikken, 1333 01:27:05,082 --> 01:27:06,252 og den fungerte visst. 1334 01:27:09,502 --> 01:27:11,422 Men den har en stor bulk. 1335 01:27:17,922 --> 01:27:19,052 Kødder du? 1336 01:27:19,762 --> 01:27:20,762 Flamingo. 1337 01:27:21,602 --> 01:27:23,682 Flamingo, pelikan, ja! 1338 01:27:28,272 --> 01:27:29,312 Det er dødsbra. 1339 01:27:30,102 --> 01:27:32,232 Jeg visste ikke at han var så rask. 1340 01:27:36,322 --> 01:27:37,902 Herregud. 1341 01:27:39,112 --> 01:27:40,952 Jeg ble skutt med elefantgeværet i går. 1342 01:27:41,572 --> 01:27:45,042 Ja, Parks! Godt gjort. 1343 01:27:45,122 --> 01:27:46,542 Du fikk gjort det! 1344 01:27:46,912 --> 01:27:48,162 Det var sinnssykt. 1345 01:27:49,622 --> 01:27:52,582 Dra til helvete. Du snakket dritt, jævel: "Gjør det!" 1346 01:27:52,792 --> 01:27:54,252 For en sexy mamma. 1347 01:27:54,672 --> 01:27:56,632 -Hvem er dette? -Barnet mitt. 1348 01:27:57,212 --> 01:27:58,262 Seriøst. 1349 01:27:58,342 --> 01:28:02,012 Jeg har sett på Jackass siden jeg var 10-12 år. 1350 01:28:03,142 --> 01:28:05,062 Men det har påvirket livet mitt mye. 1351 01:28:05,142 --> 01:28:07,432 Og vi er her. 1352 01:28:08,022 --> 01:28:10,022 Poopies har ikke verdens største penis. 1353 01:28:10,102 --> 01:28:11,392 Ikke den nest største heller. 1354 01:28:12,812 --> 01:28:15,272 Jeg har nok den minste i gruppa. 1355 01:28:15,822 --> 01:28:18,942 Det var det jeg var mest nervøs for: 1356 01:28:19,952 --> 01:28:22,322 Å vise det for verden. 1357 01:28:22,412 --> 01:28:24,662 Men det er derfor vi er her. 1358 01:28:30,622 --> 01:28:33,212 Jeg heter Irving Zisman, og jeg er en tosk. 1359 01:28:35,672 --> 01:28:36,802 Og det er sant. 1360 01:28:38,382 --> 01:28:40,342 Jeg har lyst til å feste. 1361 01:28:46,012 --> 01:28:47,642 Var det et pek? 1362 01:28:52,102 --> 01:28:53,732 Du er ikke vel bevart. 1363 01:28:54,402 --> 01:28:56,402 Det var vakkert. 1364 01:28:57,402 --> 01:28:58,862 Jeg liker dere for det. 1365 01:28:58,982 --> 01:29:01,322 Satte sminkørene på deg det teite skjegget? 1366 01:29:01,572 --> 01:29:05,032 Du er en hater. Jeg visste du ville snakke dritt om skjegget mitt. 1367 01:29:05,452 --> 01:29:06,992 Ja, for om du... 1368 01:29:09,912 --> 01:29:14,502 Fanken! Herregud! Faen i helvete! 1369 01:29:18,132 --> 01:29:20,552 Herregud. 1370 01:29:21,212 --> 01:29:22,842 Kom igjen, Zach! 1371 01:29:26,342 --> 01:29:27,352 Æsj! 1372 01:29:29,472 --> 01:29:31,812 Du verden! Du bommet på bøtta. 1373 01:29:34,272 --> 01:29:36,442 Herregud. Denne posisjonen er så rar. 1374 01:29:37,442 --> 01:29:41,612 La oss gjøre kamera klart med 16 mm linse ned Storgata. 1375 01:29:42,072 --> 01:29:44,912 Den er bokstavelig talt i Storgata. 1376 01:29:45,112 --> 01:29:46,742 ENORM KUK ØDELEGGER BY! 1377 01:29:46,822 --> 01:29:48,282 -Hei, Rick. -Hei. 1378 01:29:58,342 --> 01:29:59,752 Jeg prøvde å virke begeistret. 1379 01:30:03,172 --> 01:30:04,672 Slik ja! 1380 01:30:05,182 --> 01:30:08,432 -Første gang noen kom på deg? -Ja. 1381 01:30:08,512 --> 01:30:09,512 Den andre. 1382 01:30:14,982 --> 01:30:16,732 Jeg har hatt en rar, jævla dag. 1383 01:30:17,102 --> 01:30:18,232 Fikk vi filmet det? 1384 01:30:20,272 --> 01:30:22,482 -Du må bare tåle det. -Bare godta det. 1385 01:30:22,612 --> 01:30:23,442 Bare godta det. 1386 01:30:30,492 --> 01:30:31,622 Det var bra. 1387 01:30:32,332 --> 01:30:34,252 Tre, to, én! 1388 01:30:38,582 --> 01:30:41,422 Hånda mi brenner! 1389 01:30:43,212 --> 01:30:44,672 Går det bra, Dave? 1390 01:30:44,762 --> 01:30:46,972 Ja. Jeg brant meg. 1391 01:30:49,432 --> 01:30:51,892 Slutt! Herregud! Helvete! 1392 01:31:00,732 --> 01:31:02,822 Jeg får ikke ha noe fint. 1393 01:31:06,192 --> 01:31:08,662 Lag en ordentlig kaffe til ham, Stephanie. Takk. 1394 01:31:08,742 --> 01:31:09,862 Jøss. 1395 01:31:10,122 --> 01:31:11,582 Her, jeg laget en til til deg. 1396 01:31:29,932 --> 01:31:32,972 -Det er ikke milkshake. -Greit. 1397 01:31:33,052 --> 01:31:35,312 Han ville være akkurat som meg. 1398 01:31:36,432 --> 01:31:37,812 Hva? Det er glimrende. 1399 01:31:38,392 --> 01:31:40,692 Trailer-øyeblikk. Ikke rør deg! 1400 01:31:45,982 --> 01:31:47,032 Er vi klare? 1401 01:31:50,362 --> 01:31:51,412 Han er klar. 1402 01:31:52,202 --> 01:31:53,952 Er vi klare for dette? 1403 01:31:54,032 --> 01:31:56,082 -Vi er klare? -Er alle med? 1404 01:31:56,872 --> 01:31:58,962 Å nei. 1405 01:32:04,962 --> 01:32:07,762 -Jøss. -Det er ekte. 1406 01:32:07,842 --> 01:32:09,132 Få bli med på bildet. 1407 01:32:10,302 --> 01:32:12,682 Jeg lever av å løpe rundt i en g-streng. 1408 01:32:13,052 --> 01:32:15,182 Ja, du lever av det nå. 1409 01:32:15,392 --> 01:32:16,892 Men den kler deg. 1410 01:32:18,682 --> 01:32:22,102 Jeg påkaller Sarcophilus satanicus... 1411 01:32:22,522 --> 01:32:26,442 ...om å komme og spise krattkenguru-kjøttet. 1412 01:32:26,902 --> 01:32:28,742 Steve-Os er gjennomsiktig. 1413 01:32:34,702 --> 01:32:36,622 Så ekkelt. 1414 01:32:37,952 --> 01:32:39,962 Får vi et med fingeren i munnen? 1415 01:32:43,172 --> 01:32:46,252 Jeg vil drite på meg før vi kommer dit. 1416 01:32:46,342 --> 01:32:48,712 Jeg er Dave England, og jeg må drite. 1417 01:32:53,222 --> 01:32:55,722 Jeg håper du ikke dreit i den greia. 1418 01:32:55,802 --> 01:32:59,022 Jeg la en diger kabel der, og den stinket fælt! 1419 01:32:59,182 --> 01:33:01,892 Var ikke du på 90210 for ikke lenge siden? 1420 01:33:09,942 --> 01:33:11,992 -Kom hit. -Hopp over. 1421 01:33:12,402 --> 01:33:15,822 Helvete! Ta den av! 1422 01:33:16,072 --> 01:33:17,742 Hold opp kragen så jeg ser den. 1423 01:33:21,712 --> 01:33:23,542 -Ga jeg deg støt? -Å nei. 1424 01:33:23,872 --> 01:33:28,552 Vi skal overbevise Kosick om at dette er lydutstyr. 1425 01:33:28,752 --> 01:33:30,762 Han vet ikke at han vil få støt. 1426 01:33:30,882 --> 01:33:32,552 -Det er en mikrofon. -Jeg hører ingenting. 1427 01:33:44,562 --> 01:33:45,982 La oss spise. 1428 01:33:46,102 --> 01:33:47,442 Hvem vil ha? 1429 01:33:47,522 --> 01:33:48,822 Møt det du er redd for. 1430 01:33:50,612 --> 01:33:54,492 -Han tok seg for! Pyse. -Ikke se. 1431 01:33:55,742 --> 01:33:58,332 Vi slapper av. Han bryr seg ikke. 1432 01:33:59,202 --> 01:34:00,452 Du! 1433 01:34:03,582 --> 01:34:05,922 Slapp av. 1434 01:34:06,082 --> 01:34:07,632 Slapp av. 1435 01:34:07,882 --> 01:34:09,132 Det er til filmen. 1436 01:34:10,092 --> 01:34:12,262 Russer, han banket deg. 1437 01:34:16,552 --> 01:34:18,302 Hvorfor er ikke Raab med? 1438 01:34:18,392 --> 01:34:20,432 Jeg er smart. Jeg vet hva som skal skje. 1439 01:34:20,812 --> 01:34:23,392 Jeg er selveste Raab, og dette er Streng-truserøsket. 1440 01:34:39,492 --> 01:34:40,532 Slutt. 1441 01:34:44,542 --> 01:34:46,002 Du traff ballene mine. 1442 01:34:46,922 --> 01:34:48,212 Jøss, jeg sitter fast. 1443 01:35:02,432 --> 01:35:06,182 for alltid 1444 01:35:07,232 --> 01:35:09,102 Og kutt. 1445 01:35:10,902 --> 01:35:14,032 Påminnelse: Stuntene i filmen ble utført av fagfolk. 1446 01:35:14,112 --> 01:35:16,492 Så for din sikkerhet og for å beskytte dem rundt deg, 1447 01:35:16,572 --> 01:35:19,032 ikke prøv på noen av stuntene du nettopp har sett. 1448 01:35:52,732 --> 01:35:54,732 Tekst: Jon Ivar Sæterbø