1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 Amaran. Lagak ngeri dalam filem ini dilakukan oleh profesional, 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 jadi untuk keselamatan anda dan perlindungan orang di sekeliling anda, 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 jangan cuba sebarang lagak ngeri yang anda bakal saksikan. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 {\an8}Ibu pejabat 5 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 {\an8}Apa? 6 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Mari sini! 7 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 Siram Mesra (917) 555-1603 8 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 {\an8}Bagaimana asap itu? Bagus? 9 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 {\an8}Baik, mari mulakan. Ikat raksasa kuat-kuat. Bergolek. 10 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 Cukupkah saya ditarik ke meja sikit begini? 11 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 Perkara utama ialah kami perlu sembunyikan lebih banyak badan awak. 12 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 Wee Man! 13 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 {\an8}Wee Man! 14 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 Tengok! Wee Man! Di sana! 15 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Di sana! Tembak! 16 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Apa? 17 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 Tembak ke arah sini! 18 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 Tembak dia! 19 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 {\an8}memperkenalkan jasper - rachel wolfson 20 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Bertenang, orang besar! 21 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 Ini semua cuma salah faham besar. 22 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Kita selesaikan ini macam kawan. Selesai! 23 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 Oh, tidak! 24 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Tidak! 25 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Helo, saya Johnny Knoxville! Selamat datang ke Jackass! 26 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 Steve-O, bagaimana rasanya berada di set 20 tahun kemudian? 27 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Aduh, ia... 28 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 ia sangat bermakna. 29 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 Fikirkan tentang filem terakhir 30 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 ada kredit yang menunjukkan ketika kali pertama kami mulakan, 31 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 dan itu sepuluh tahun lepas. 32 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 Sekarang pula sepuluh tahun kemudian. 33 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Saya terpaksa kata saya nampak hebat. 34 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Oh, Tuhanku. 35 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 Poopies, itu memang teruk. 36 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Awak rasa getarannya? 37 00:07:03,799 --> 00:07:04,967 Wah. 38 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Hai, saya Preston Lacy. Ini Tanjakan Manusia. 39 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 Itu David Gravette. Ayuh, kita perlu pergi. 40 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Ada orang rasa dramatik. 41 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 -Oh, Tuhanku, kita perlu pergi. -Buat cepat! 42 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 {\an8}Dia datang! 43 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 {\an8}david gravette peluncur papan selaju profesional 44 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Bersiap sedia. 45 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Alamak. 46 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 -Awak tak apa-apa? -Ya. 47 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 Wah. 48 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 -Awak tak rakam tompok botak saya, kan? -Tak. 49 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 Tak guna! Itukah sebab awak letak kamera... 50 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Tiada lagi tompok botak. 51 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 {\an8}nick merlino peluncur papan selaju profesional 52 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 Tak guna. Saya perlu bangun dan pergi. 53 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 Padan muka! 54 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 Awak nampak macam Kool-Aid Man. 55 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 Masa untuk kenalkan Zach Holmes dan ucap selamat tinggal kepada Tanjakan Manusia. 56 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Selamat tinggal, Tanjakan Manusia! 57 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Matilah kita. 58 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 Ya! Bagus, ya! 59 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Oh, Tuhan, ya! 60 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 Itu hebat. 61 00:09:03,502 --> 00:09:05,170 {\an8}Saya rasa Preston tak okey. 62 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 {\an8}Tengoklah si tak guna ini. 63 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Oh, Tuhanku. 64 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Tahniah, Preston. 65 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 Nama saya Johnny Knoxville. Selamat datang ke Permainan Dum Dum. 66 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Oh! Maaf, kawan. 67 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 Biar betul. 68 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Tangan saya tekan butang itu. 69 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 -Poopies... -Oh, Tuhanku! 70 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Tak guna. 71 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Sakit betul. 72 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 Baiklah, mari main permainan ini. 73 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 {\an8}Helo, saya Johnny Knoxville. Selamat datang ke Permainan Dum Dum. 74 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 Peserta bertuah kita akan jawab soalan trivia. 75 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Semuanya soalan tahap gred empat. 76 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Kalau awak jawab dengan betul, awak selamat dan terlepas. 77 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Kalau awak salah jawab... 78 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 Alamak. 79 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Orang terakhir yang tinggal ialah pemenang. 80 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Okey, soalan pertama. Poopies. 81 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 Jenny ada dua pinggan berisi 12 biskut. Frank, empat pinggan berisi enam biskut. 82 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 Siapa yang ada lebih banyak biskut? 83 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 Jen. 84 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Oh, aduh. 85 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Saya tak pandai matematik! 86 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 Saya akan ingat itu untuk soalan seterusnya, Poopies. 87 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Ya, terima kasih, Johnny. 88 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 Oh, kawan. 89 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Okey, Ehren. 90 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 Tolong eja perkataan "dumbbell." 91 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 Dumbbell. 92 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 D-U-M-B... 93 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Apa? 94 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 D-U-M... 95 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 B-E-L-L? 96 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Oh, Tuhan. 97 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 -Maaf, itu salah. -Jangan jadi dumbbell. 98 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 Poopies. 99 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Siapa yang main piano dalam album Elton John, 100 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 Madman Across the Water? 101 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 Siapa nama lelaki itu? 102 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Elton John. 103 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 Oh! Itu betul! 104 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 Itu betul, Poopies. 105 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Saya tak sangka awak dapat jawab itu. 106 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Akhirnya, awak buat dengan baik. Semoga berjaya. 107 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Bagus, ya! 108 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Wee Man, soalan: 109 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 Apakah keluarga alat bagi piano? 110 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Bertali. 111 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 -Ia alat genderang. -Saya baru nak cakap itu! 112 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 Maaf, Wee Man, tapi awak tersingkir. 113 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 -Baiklah, saya terima! -Itu integriti. 114 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Poopies, kalau awak salah jawab soalan seterusnya, 115 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 malangnya Ehren akan menang. 116 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 Jika petak berukuran lima inci panjang dan lima inci lebar, 117 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 apakah luasnya? 118 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 Sepuluh inci tepat... lebih kurang. 119 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 Maaf, Poopies, tapi itu salah. 120 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 Ehren, maaf. Saya tekan salah butang. 121 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 Tapi, Poopies, itu salah. 122 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Lupakan ini, saya keluar. Tak guna! 123 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Pemenangnya ialah Ehren! 124 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Pemenangnya ialah Ehren! 125 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Beritahu dia yang kami rakam. 126 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 Ya! Oh, ya! 127 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 Oh, Tuhanku! 128 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 Ya, saya teruja. 129 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 Saya buang air besar banyak di sana. 130 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Hari ini kami akan bawa dua peserta secara serentak ke dalam bilik ini, 131 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 sebab mereka ingat saya buat lagak ngeri ular orok-orok. 132 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 Itu cuma muslihat untuk bawa mereka masuk ke sini agar kami boleh kunci pintu, 133 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 padamkan lampu dan buat mereka sengsara. 134 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 {\an8}Inilah Kesunyian Anak Biri-Biri. 135 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 Dave England, Ehren McGhehey. 136 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 {\an8}Kita ada Jules di sini. 137 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 {\an8}jules sylvester jurulatih haiwan 138 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 -Jules? Lelaki ular itu? -Saya keluar. Jumpa lagi. 139 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 Jangan begitu, Ehren. Awak semua hanya penonton. 140 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 Dia ada ular orok-orok berlian. 141 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 Dia akan lepaskannya di atas lantai. 142 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 Pontius akan ambil biskut dan letakkan di atas kepalanya. 143 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Kemudian saya akan cuba ambil biskut itu daripada kepalanya. 144 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 Inilah ular orok-orok berlian. 145 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Ia sangat berbisa. 146 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Dia akan gigit jika awak terlalu dekat dan akan bunuh awak atau cuba bunuh. 147 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 -Saya tak main-main. -Lihatlah. 148 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 {\an8}-Alamak! -Oh, Tuhanku. 149 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Alamak. 150 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 -Tengok. -Oh, Tuhanku. 151 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 Ini teruk. 152 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 Awak boleh rasa jantung saya? 153 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Wah, kawan! 154 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Ia sama laju dengan ular orok-orok itu. 155 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 Saya betul-betul bimbangkan Johnny. 156 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 Alihkan ular itu dan pasang mikrofon pada mereka. Masanya dah tiba. 157 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Ular besar! Ular itu sangat besar. 158 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Baik, tukar baldi. Keluarkan ular dari bilik itu. 159 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Di sini ada antidope? 160 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 Hei, tolong panggilkan Knoxville. 161 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Namanya antivenom, bukan antidope. 162 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 Apa makna antidope? Saya tak tahu pun. 163 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 -Johnny Knoxville! -Mereka masuk sekarang. 164 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 Apa itu antidope? 165 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 Itu macam... 166 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 Alamak. 167 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Tidak! 168 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 -Alamak. -Awak semua tak guna! 169 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 Kenapa tinggal kita saja di sini sekarang? 170 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Saya tak tahu. 171 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 Tak guna! 172 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 -Apa? -Alamak. 173 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 Helo, nama saya Johnny Knoxville. Selamat datang ke neraka. 174 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 Alamak. Ada ular orok-orok di sini? 175 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 Ehren, apa awak buat? Jangan jadikan saya perisai manusia. 176 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 -Kalau kita dipatuk, kita mati. -Ya. Oh, Tuhan! 177 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 Awak serius? 178 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 Ini betul-betul teruk. Saya tahu ini akan berlaku. 179 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 Kenapa kita turun ke bilik bawah tanah? 180 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 Jangan begini. 181 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 Knox, kenapa? Jangan begini. 182 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 Jangan begini. 183 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 Kenapa? 184 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 Apa itu? 185 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Kenapa? Saya tahu ini akan berlaku. 186 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 Berhenti! Oh! Awak semua tak guna. 187 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 Di mana awak, P? 188 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 -Saya akan pecahkan pintu itu sekarang. -Lakukannya, Ehren. 189 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 Hentikan ini! Awak semua tak guna! 190 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Kita betul-betul perlu keluar dari sini. 191 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Baik, tolak baldi dan bunyikan ular. 192 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Alamak. 193 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 Oh, tidak. Oh, Tuhanku! 194 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 Semua terus di atas kerusi. Ada ular. 195 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 Jangan bergerak. Bertenang. 196 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 Ini tak bagus. Keluarkan saya dari sini. 197 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Tak guna! 198 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Ada ular, Dave. 199 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 Di mana awak, Ehren? 200 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 Ehren! Apa ini? Ehren! 201 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 -Bagaimana saya boleh bantu, Dave? -Saya cuma perlu tahu awak berada di sana. 202 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Hentikan ini! 203 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 Saya ada senjata sekarang, tak guna. 204 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 Saya ada senjata sekarang. 205 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Jangan pukul saya, Ehren! 206 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 Awak tak... 207 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Ehren, jawablah saya. Di dalam sini ada nampak malam. 208 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 Ada pintu di sana! Dave, di sini! Arah sini! 209 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 Ya, betul. Lupakan pintu itu. Ada sesuatu yang tak baik di sana. 210 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 -Tak, saya janji! -Awak tak tahu apa-apa. 211 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Ada pintu di sana. Saya baru saja buka, sumpah! 212 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 Oh, wah, mudah sungguh. 213 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 Ikut arah ini. Sumpah, saya tak tipu. 214 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 -Lupakan pintu itu. -Kalau begitu, awak tinggallah seorang! 215 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ehren! 216 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 Apa yang berlaku? 217 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Saya tak boleh lakukannya. 218 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 Ini sangat menakutkan. Serius, ini teruk. 219 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 Ini tak bagus, kawan. 220 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 Alamak! Kenapa? Kepalanya! Oh, Tuhanku! 221 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 Aduh, alamak! Saya dipatukkah? 222 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 -Awak digigit? -Ya, oleh sesuatu. 223 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Apa itu? 224 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 Aduh, Jeff! Dia dipatuk! Hidupkan... 225 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 -Jeff, ini tak selamat. -Tiada lampu! 226 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Oh, Tuhanku, ini sangat teruk. 227 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 Awak dipatuk ular. Awak perlu rawatan. Mari. 228 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 Kita perlu bawa dia jumpa doktor. 229 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Saya akan kena serangan jantung. 230 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 Okey, jalan terus. 231 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Okey. 232 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 Aduh! Oh, tak guna! 233 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 Tak guna! 234 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 Entah di mana cermin mata saya. Apa ini? 235 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Hebat. Sangat mengagumkan. 236 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 Apa ini? 237 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 Alamak! 238 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 Tak guna... 239 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 -Oh, Tuhanku! -Aduh! Tak guna! 240 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 Hidupkan lampu. 241 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 Zach, awak tak apa-apa? Alamak! 242 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 Saya dengar Zach dan bunyinya macam dia dibunuh di sini. 243 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 Saya ingat inilah satu-satunya jalan keluar, jadi saya naik ke atasnya. 244 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 Kemudian ia pecah. 245 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 Keluarkan Ehren. 246 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Keluarkan saya. 247 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 -Boleh saya keluar sekarang? -Tidak, kita dah selesai. 248 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Tidak, belum selesai. 249 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 Saya akan alami mimpi ngeri hingga akhir hayat. 250 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Saya nak pergi sekarang. Buka pintu ini. 251 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 -Keluar di situ. Pintu ini berkunci. -Tidak. Awak tak guna! 252 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Saya baru mulakan hidup baru di dalam sini. 253 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Saya akan hidup di sini. 254 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 Bagaimana dengan ini? 255 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 Ia dah dilincirkan. 256 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 -Adakah kita ditaja oleh Glide? -Belum lagi. 257 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 {\an8}Cuma sebut, "Inilah Luncur Badan." Kami tak perlu nama awak. 258 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 {\an8}-Saya nak sebut nama saya! -Baiklah. 259 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 {\an8}Ini Zach, saya Jasper, inilah Luncur Badan, tak guna! 260 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 Luncur! Meluncur! 261 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 Tidak! 262 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 -Selamat tinggal, Jasper! -Alamak, lajunya dia. 263 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Batu itu menyakitkan. 264 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 {\an8}Saya Poopies, bintang filem tersohor... 265 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 dan hari ini, kami meluncur ombak besar. 266 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Tukar! 267 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Dia tersingkir. 268 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Dia tiada lengan. 269 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 Awak tiada lengan? Oh, itu teruk. 270 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 Kemudian muncul berita yang menyayat hati bahawa kuda itu tiada lengan. 271 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 {\an8}Saya Eric Manaka, inilah Perlumbaan Kuda. 272 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 -Pakai topi awak dan mulakan. -Mata saya! 273 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 Ayuh! Lari! 274 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Oh, Eric. Terlentang. 275 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 -Awak tak apa-apa? -Dia okey? Dia tak bergerak? 276 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 Dia tak boleh. Lengannya terperangkap. 277 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 Itu betul-betul menyakitkan. 278 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 Dua, satu, mula! 279 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 -Oh, tidak, kita salah salah! -Tidak, tak salah. 280 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 Alamak. 281 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 Oh, Tuhanku! 282 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 Alamak. 283 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 Itu gila. 284 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 Oh, Tuhanku. Saya takkan buat itu lagi. 285 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 Lelaki ini hebat. 286 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 -Saya sayang awak, kawan. -Itu hebat. 287 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 Awak tunjuk kami cara meluncur. 288 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 Ya, saya bukanlah bagus sangat. 289 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 Alamak, itu gila. 290 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 Baik, buka penutup itu. 291 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 Teruskan dan ketuk bahagian atasnya. 292 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 Aduh! Seekor dah sengat saya. 293 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Alamak. 294 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 Ratu datang... 295 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 mencari rajanya. 296 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 Aduh, kawan, ini sangat... 297 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 Saya rasa, "Ya, hebat, mari lakukan ini!" 298 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 Kotak coklat kecil ini berisi ratu lebah. 299 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Rupa-rupanya, dia sangat penting. 300 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 Itu akan menarik lebah lain kepada ratu, betul? 301 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 -Ya. -Aduh. 302 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 Ada banyak lebah, Steve-O. 303 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 Ingat, jangan sengat di antara testis dan punggungnya 304 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 sebab dia akan cepat rasa. 305 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Poopie, bertenang, kawan. 306 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 Poopies baru saja disengat. 307 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Perlukah kita letak semua lebah atau lebih baik... 308 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 Awak perlu letak dengan perlahan-lahan. 309 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 -Alihkan tangan awak, Steve-O. -Sengetkan. 310 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Aduh. 311 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Apa? 312 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 Aduh, zakar saya disengat! 313 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 Letak betul-betul di atasnya. 314 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 Betul-betul melekat sekarang, Steve-O. 315 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 -Ia berjaya. -Berjalan dengan baik. 316 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 Betul-betul berjalan dengan baik. 317 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 Aduh, lebah ini sangat... 318 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Aduh. 319 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 Beri jambatan? 320 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 Nah. Cari ibu awak. 321 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 Ada banyak di bahagian sulitnya. 322 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 Pendekatan Zen awak untuk tenangkan Steve-O betul-betul berkesan. 323 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 Yoga itu sangat membantu. 324 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 Ya, saya sedang bermeditasi. 325 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 Di sekeliling meja. 326 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Ia buat awak nampak bagus, Steve-O. 327 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 Ya, ia tambah kepanjangan. Ia macam En. Snuffleupagus. 328 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 Awak baik atau tidak, O? 329 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Ia bergerak apabila awak bergerak. 330 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Goyangkan saja. Goyangkan! 331 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 Cara terbaik ialah mula berlari. 332 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 -Lari, Steve-O, lari! -Mula berlari. 333 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 Lari, Steve-O! 334 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 Itulah saja cara untuk lebah itu tak sengat awak. 335 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 Zakar saya penuh dengan sengat lebah. 336 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 Ya, ada banyak. 337 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 Helo, nama saya Irving Zisman. 338 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 Ini cucu saya yang tak pandai apa-apa 339 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 dan pekerja rencam yang tak begitu berguna, Zach. 340 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 Hari ini, kami akan beli sedikit perabot. 341 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 Hei, awak semua rasa ini lurus atau ia agak... 342 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 Saya fikir kalaulah ia... 343 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 Kalau gantung bahagian kiri atas, saya boleh tentukan ia tegak atau tak. 344 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Okey, boleh. 345 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 Semuanya dijual murah? 346 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Saya baru saja beli bantal. Hari ini harganya separuh. 347 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 Oh, okey. Terima kasih. 348 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 Tapi saya pasti semuanya dijual murah hari ini. 349 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 Wah. 350 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 Apa yang di sini ini? 351 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 Ini bagus. 352 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 Tentu seronok baring di atasnya. 353 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 Hei, tolong hulurkan pita hitam itu. 354 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Alamak. 355 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 Apa yang berlaku? 356 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Awak okey? 357 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Saya melambung tinggi. 358 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 Oh, Tuhanku. 359 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 -Awak buat itu? -Maafkan saya. 360 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 Ini hari kedua saya bekerja. Saya terjatuh. 361 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 Awak cuba ambil kesempatan terhadap orang tua yang lemah. 362 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 Datuk okey? 363 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 Saya diserang. 364 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 Dia melambung tinggi daripada bumbung itu. Terus naik ke atas sana. 365 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 -Apa? -Awak nampak benda yang di sini ini? 366 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 Datuk awak baru saja duduk bersandar di atasnya. 367 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 Lelaki ini jatuh dan melambungkan datuk awak melepasi bumbung. 368 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 Aduh, dia selalu buat begini. 369 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 {\an8}Saya Rob Dyrdek, inilah Beg Kerusi Muzikal. 370 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 Pemuda yang luar biasa. Orang baru. Veteran. 371 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 Veteran. Orang baru. 372 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 Salah seorang daripada mereka akan dilambungkan ke langit. 373 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 Selebihnya akan sangat bertuah dan duduk dengan selesa. 374 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 {\an8}DJ kita hari ini ialah Cik Rachel Wolfson. 375 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 {\an8}Wee Man akan naik ke angkasa. 376 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 Alamak. 377 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Wee Man, maafkan saya. 378 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 Berapa kali kita perlu main? 379 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 Mungkin sekali saja. 380 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Aduh! 381 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 -Saya sukakan tenaganya. -Teruskan. Pusingan yang cantik. 382 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 Kegembiraan. 383 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 Alamak, duduk! 384 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 Ayuh teruskan. 385 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 Bagus! Bagus betul. 386 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 Cari kerusi awak! 387 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Sekali lagi! 388 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 Ya! Semakin seronok! 389 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Apa jadi dengan tarian? 390 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Ayuh lakukannya! 391 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 Wee Man tak gembira. Dia tak gembira! 392 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 -Wee Man, jangan begitu! -Bersemangatlah sikit. 393 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 Tak guna! 394 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 -Aduh. -Apa yang berlaku kepada awak? 395 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 Saya percaya dia dilambungkann ke dalam lubang. 396 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Wee Man terpusing! 397 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 Bagaimana awak boleh ke belakang? 398 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 Kita ada pemenang. 399 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 -Saya mendarat di atas benda itu. -Tengoklah langkah berjaga-jaga. 400 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 Ingatkan kita patut letak pelapik di atas tiub dan logam. 401 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 Terlupa perinciannya. 402 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Suatu masa dulu ada seorang ayah dan anak, dipenjarakan di Isle of Crete. 403 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 Bosan dengan kehidupan di penjara, 404 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 ayah suruh anaknya letak bulu pelepah di sekeliling sel 405 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 dan buatkan mereka berdua sayap. 406 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 Kemudian mereka melarikan diri dari Isle of Crete buat selama-lamanya. 407 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 Tapi ada satu benda mereka tertinggal daripada mitos purba ini: 408 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 Meriam. 409 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 {\an8}Helo, saya Johnny Knoxville, inilah Penerbangan Icarus. 410 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 {\an8}Kalau awak fikir kami pakai seluar dalam di bawah tunik ini, 411 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 awak silap, kawanku. 412 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 Nak tengok sesuatu? 413 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 Mereka cuma perlu luruskan ia ke atas. 414 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Ke arah mana pun, dia akan mendarat di dalam tasik ini. 415 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 Berapa besar sudutnya nanti? 416 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 Oh, Tuhan, mereka akan jadikannya teruk. 417 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 Oh, mereka lakukannya. 418 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 -Oh, itu curam. -Aduh, Knox. 419 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Dalam kiraan sepuluh, 420 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 sembilan, lapan, tujuh, enam, lima, 421 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 empat, tiga, dua, satu! 422 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 Rasa macam ada 200 paun kolon di punggung saya. 423 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Awak terbang macam malaikat! 424 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 Malangnya, Icarus muda agak sombong, 425 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 dan, pasti, terbang terlalu dekat dengan matahari... 426 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 dan jatuh menerima azabnya 427 00:30:04,847 --> 00:30:07,182 {\an8}-Itu hebat, kawan. -Ada darah di siku. 428 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 Syabas. Awak berjaya. Tepat sekali. 429 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 -Pergelangan okey? -Ya. 430 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 Tahniah. 431 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 {\an8}Inilah Permainan Senyap. 432 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 {\an8}Objektif permainan ini ialah untuk kekal senyap sepenuhnya. 433 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 {\an8}Bagaimana itu? 434 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 Kita semua faham peraturan, dan takkan buat apa-apa bunyi? 435 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Baik. Mari mulakan. 436 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 {\an8}Rachel, cabaran awak dalam permainan ini ialah jilat lolipop elektrik. 437 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Awak bersedia? 438 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 Peserta pertama kita lakukan dengan baik. 439 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 Ayuh. 440 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 Piawaian dah ditetapkan. Tentu sukar mengatasinya. 441 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 Untuk cabaran seterusnya, Jules di sini 442 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 akan bantu Poopies mengucup ular berbisa ini. 443 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 -Apa jenis ular itu? -Ular tikus Texas. 444 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 Oh, dia pembuat kacau. Apa perasaan awak, Poopies? 445 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 Ular itu berbisa? 446 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Kita bersedia? 447 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 -Ayuh. -Kucuplah. 448 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 Perlu lebih dekat. 449 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 Naik turun. 450 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 Jangan bergerak! 451 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Kucup ular itu. 452 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 -Gerakkan kepala awak. -Dekat lagi. 453 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 -Oh, Tuhanku! -Sekali lagi. Ayuh! 454 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 Kami tak dapat. Ayuh, Poopies, awak perlu buat lagi. 455 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 -Sekali lagi. Awak boleh. -Awak boleh lakukannya. 456 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Di sana. Sentuh ekornya. Lakukan. Ayuh, kawan. 457 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Alamak. 458 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 Sedikit kucupan. 459 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 Alamak! 460 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Rachel dan Poopies mencabar Steve-O. 461 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 Saya perlu selamatkan awak! 462 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 Saya selamatkan awak! 463 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 Saya perlu selamatkan Jeff! 464 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 Oh, tak guna! 465 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 Saya ada satu. 466 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 Saya tak boleh keluarkannya. 467 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 Keyakinan peserta ketiga kita, Steve-O, sangat tinggi 468 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 untuk gilotin papan selaju. 469 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Wah! Dia cakap besar. 470 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 Itu berlagak namanya. 471 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 Sepanjang jalan. 472 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 Sampai atas? 473 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 Dia berani. 474 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 Dia sangat angkuh. Baik. 475 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 Dalam kiraan tiga. 476 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 Saya terlupa untuk senyap. 477 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 Kita ada pemenang, 478 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 dan kita ada Steve-O. 479 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 {\an8}Zackass! Dia betul-betul liar dan gila 480 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 {\an8}Dia bintang handalan berbahaya Zackass! 481 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 Tiada apa yang dia takkan buat Zackass! 482 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 Dia akan lompat di dalam kaktus untuk awak 483 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 Sementara kita semua berdiri dan ketawa 484 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 {\an8}Ayuh, Zach! 485 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 {\an8}SAYA SUKA ZAKAR GEMUK 486 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 {\an8}Jejaka Jackass semakin tua Kami bekerja keras 487 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 Jadi, kami serah obor kepadamu 488 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 Zackass! 489 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 Baik. 490 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 Aduh, itu bagus. 491 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 {\an8}francis ngannou juara kelas heavy ufc 492 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 {\an8}Apa awak akan buat hari ini? 493 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 Tumbuk zakar seseorang. 494 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 Tumbukan Francis lebih kuat daripada mana-mana kelas heavy di MMA. 495 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 Itu gila. 496 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 -Ehren tahu ini? -Tak, saya beritahu dia kelas light. 497 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 Saya tak kata kelas heavy. Saya dan Jeff terlupa beritahu itu. 498 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 Baik. dia datang. 499 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 Itu bukan kelas light! Apa maksudnya? 500 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 Apa? Tidak. 501 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 Apa yang berlaku di sini? 502 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 Awak semua... 503 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 Hampir 20 tahun lalu hari ini, kami rakam ujian cawan sebenar. 504 00:35:00,434 --> 00:35:02,728 {\an8}Saya Johnny Knoxville. Ini Ujian Cawan. 505 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 Kini, 20 tahun kemudian, kami masih buat benda bodoh yang sama. 506 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 {\an8}Inilah Ujian Cawan. 507 00:35:16,074 --> 00:35:17,951 {\an8}ujian satu: tumbuk 508 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 Saya suka cara awak senyum kepadanya juga. 509 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 Saya baru Google "tumbukan paling kuat yang direkodkan." 510 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 "Tumbukan Francis Ngannou adalah bersamaan 511 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 dengan dilanggar oleh Ford Escort pada kelajuan penuh." 512 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 "Tumbukannya adalah bersamaan dengan..." 513 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 Nanti. Tak perlu baca itu sekarang. 514 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 Awak akan dilanggar oleh kereta, Ehran! 515 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 -Baik, peminat perlawanan. -Baik, kami bersedia. 516 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 -Awak dengar sesuatu patah? -Ya. 517 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 Saya dengar macam retak. 518 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 Saya ingatkan itu cawan. 519 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 Adakah itu yang paling kuat awak pernah pukul zakar seseorang? 520 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 Oh, ya. 521 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 Saya tak pernah tumbuk zakar seseorang dengan sengaja. 522 00:36:13,507 --> 00:36:14,758 {\an8}Eric, apa yang akan berlaku di sini? 523 00:36:15,926 --> 00:36:18,136 {\an8}Ehren akan jumpa pembaling bola lisut paling laju di dunia. 524 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 {\an8}danielle o'toole pembaling bola lisut profesional 525 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 Dia akan baling bola lisut pada zakarnya. 526 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 Kami di sini bukan saintis NASA. 527 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 Ini bukan konvensyen Mensa. Kami main kasar. 528 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 {\an8}Saya Danger Ehren dan inilah Ujian Bola Lisut. 529 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 {\an8}ujian kedua: bola lisut 530 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 {\an8}Mulakan! 531 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Dia tak sabar untuk membaling zakarnya. 532 00:36:42,823 --> 00:36:44,349 Sar,ikata mengikut su,b.T,rader 533 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 Itu semua paha. 534 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 -Jangan pusing! Itu akan kena dia. -Awak pusing menghadapnya! 535 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 -Nanti, awak tak boleh tarik diri! -Pejamkan mata awak. 536 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 Itu akan kena pada zakar awak, sepanjang hari awak buat itu. 537 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 Ini bola lisut. 538 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 Tiada apa-apa yang lembut tentang bola ini, cuma lebih besar. 539 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 Dia asyik membalingnya di tempat yang sama. 540 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 -Awak bergerak! -Kenapa awak bergerak? 541 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 Saya tak tahu! 542 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 Letak di tengah. 543 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 Saya dah cuba tapi ia asyik menggelongsor. 544 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 Anda pakai ke belakang atau terbalik. 545 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 Saya tak perlu fizik. daripada awak semua sekarang. 546 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 Fizik! 547 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 Bagus, ayuh! 548 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 Tepat! 549 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 Ehren. 550 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 Kenapa, kawan? 551 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 Tidak, masa dah tamat! 552 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 Hei, Ehren! 553 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 Bukan jenaka, awak teruk. Habislah awak. 554 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 {\an8}Saya bersama pemain hoki profesional, P.K. Subban. 555 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 {\an8}Inilah Ujian Piala Hoki. 556 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 {\an8}ujian tiga: hoki 557 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 Baik. Ya! 558 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 Ayuh. 559 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 Itu dalam 85 batu sejam. 560 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Aduh! Itu buat saya tumbang. 561 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 Apa itu, kawan? Itu gila! 562 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 -Sekarang saya akan sasarkan zakar awak. -Oh, Tuhan. 563 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 Awak tak guna, Ehren! 564 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 Kami dapat dia! Begitulah! 565 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 Kami akan panggil ambulans kalau awak gagal buat yang seterusnya ini. 566 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 Percayalah, 567 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 kalau jenaka berterusan, saya akan bangun dan pergi. 568 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Dia nak bawa zakarnya balik? 569 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 {\an8}ujian akhir: kayu pogo 570 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 -Naik di atasnya. -Dia mengusik. 571 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 Jangan mengusik! 572 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 Bagus. 573 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 Alamak. 574 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 Zakarnya berdarah. Ada darah. 575 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 Maaf, Ehren. 576 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 Tak guna, cawan ini teruk! 577 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 Ini cawan yang paling teruk. 578 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Saya mula fikir cawan itu tak berfungsi. 579 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 Cawan itu teruk. 580 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Ya, ia tergelincir ke bawah dan tarik zakar awak ke tanah. 581 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 Oh, Tuhanku! 582 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 Tak guna. 583 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 Syabas. 584 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Lance? Apa khabar, Lance? 585 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Ambil kamera itu. 586 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 Beri kamera awak kepada saya, Lance. 587 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Boleh saya dapat topeng lagi? 588 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Tolong beri Lance topeng lagi. 589 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 Jeff, ada ramalan tentang siapa akan menang hari ini? 590 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 Saya bimbang. Kita kenakan mereka dengan teruk sepanjang minggu, jadi... 591 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 saraf mereka mungkin rosak. 592 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 Kalau mereka percaya kita untuk pergi ke tandas hari ini... 593 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 mereka tak sebijak yang saya jangkakan. 594 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 Kita akan bina dojo Cobra Kai di seluruh lembah ini. 595 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 -Ya, betul. -Saya belum tengok itu lagi. 596 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 Saya akan menontonnya. 597 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 Wee Man akan jadi Cobra Kai. 598 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 Dojo Miyagi pun tak bimbang tentangnya. Cobra Kai menguasai. 599 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 Apa yang berlaku? 600 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 Entah. 601 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 -Saya nak buang air. -Apa awak buat dengan rumah luar kita? 602 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 Walaupun dengan wabak, awak masih menyusahkan orang. 603 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 Seolah-olah hidup tak cukup susah. 604 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 Nak kentut atau tidak? Itulah soalannya. 605 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 Saya nak. 606 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 Sebab dah 14 tahun kami cuba dapatkan lagak ngeri ini. 607 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 Cuba nyalakan kentut di dalam air. 608 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 Sejak Jackass Number Two. 609 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 {\an8}31 mei 2006 610 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 {\an8}-Pergi ke atas sana. -Biar saya buat itu. 611 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 Dia sukar diramal. 612 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 -Alamak. -Saya tak berniat untuk buat begitu. 613 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 Siapa tak jangka itu akan berlaku? 614 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 Saya sangat teruja sebab kami nyalakan kentut pertama di dalam air. 615 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 {\an8}Tory Belleci di sini hari ini untuk bantu kami capai impian. 616 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 {\an8}tory belleci pakar letupan 617 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 Ada impian itu bagus. 618 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 Seseorang akan duduk di dalam tangki. 619 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 Apabila mereka kentut, kubah kaca itu jadi penangkap kentut. 620 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 Di dalam sana ada sikit oksigen dan pencucuh. 621 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Harapnya sebaik saja gas metana itu ditangkap di sana, 622 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 ia akan menyala dan kita akan dapat kentut meledak dalam air. 623 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Steve-O, bersedia untuk cipta sejarah? 624 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 Saya bersedia masuk ke dalam sana dan lihat hasilnya. 625 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 Aduh, kawan, kita bakal cipta sejarah dengan Steve-O. 626 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 Okey, pastikan kakinya nampak elok. 627 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 -Awak bersedia? -Ya, saya bersedia. 628 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 -Ia berada di dalam sana. -Jangan lupa hitung undur. 629 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 Ia berada di dalam sana. 630 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 "Bagaimana dengan kerja hari ini, sayang?" 631 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 -Saya tahu saya akan berjaya. -Santai saja. 632 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 Kita dapat kentut! 633 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 Itu kuat. 634 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 -Bom yang sempurna. -Ada dalam sepuluh. 635 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 Tak cukup metana dalam kentut dia. 636 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 Tapi, percikan di dalam mangkuk itu tak berhenti. 637 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 Kita cuma perlu tangkap cukup kentut. 638 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 Kira undur apabila awak dapat... 639 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 Kentut itu tak menyala. 640 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 -Kita perlu api terbuka. -Ya, bawa ke sini. 641 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 Ini takkan menyakitkan. 642 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 Ayuh, O. 643 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 -Ada buih. -Ada buih. Tangkap! 644 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 Ya, dapatkannya! Tangkap! 645 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 -Berjaya! -Nanti, itukah ia? 646 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 Ya! 647 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 Saya bukan saintis, kawan. Tapi itu kedengaran cukup manis. 648 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 Bagaimana itu meletup? 649 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 Percikan dalam penangkap kentut meletupkannya. 650 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 Itu betul-betul buat saya bergegar. 651 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 {\an8}Baik, Jaws, awak bersedia? 652 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 {\an8}jaws homoki peluncur papan selaju profesional 653 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Tangkap dia! 654 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 Alamak! Kenapa? 655 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 Saya kata, "Tangkap dia!" 656 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 -Awak okey? -Ya, kawan. 657 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 -Di mana awak? -Saya... 658 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 -"Di mana awak?" -Awak sepatutnya tangkap dia! 659 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 Apa yang berlaku, Jasper? 660 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 Hari ini ada ayah saya, Dark Shark, di set. 661 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 Terus terang, saya tak rasa dia akan suka. 662 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Kenapa tak? 663 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 {\an8}Awak kenal ayah saya. Bekas banduan, bekas anggota geng. Tak takut apa-apa. 664 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 {\an8}Kecuali dia tak suka pepijat, labah-labah, kucing dan anjing. 665 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 Pada asasnya apa saja yang tak normal untuk kehidupan. 666 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Kita akan kenakan dia hari ini, itu tentu bagus. 667 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 Ini Dark Shark, bintang terbaru kita. Dia ayah Jasper. 668 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 Dia akan melawan Ehren dalam topi keledar labah-labah. 669 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 Awak nampak lebih takut daripada saya, ini permainan awak! 670 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 Boleh kami mula rakam? 671 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 Siaplah awak. Sepatutnya awak tolong saya. 672 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 Saya dapatkan kerja untuk awak, kawan. 673 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 Jangan buat, dengar cakap saya. Saya akan lipat kerusi ini. 674 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 Kalau saya lipat kerusi itu, benda itu akan gigit saya? 675 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 -Tidak. -Berhati-hati dengan labah-labah itu. 676 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 -Jangan cederakan labah-labah itu. -Saya cuma risau untuk bernafas. 677 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 Saya tak suka digari lagi. 678 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 Kita tinggalkan pita itu. 679 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 Baiklah, kawan. 680 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 Baik, ayuh mulakan. 681 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 -Bagaimana dengan itu? -Alamak. Tidak. 682 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 Dengan cara ini, yang kalah akan digigit oleh labah-labah. 683 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 -Apa? -Ya. 684 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 -Jules, tolong masukkan labah-labah. -Baiklah. 685 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 Awak boleh, Dark Shark. 686 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Labah-labah ini memang berbahaya. 687 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 Alamak. 688 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 Baik, ayuh mulakan. 689 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga, dan... 690 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 dia masuk. 691 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 Tiup! 692 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 Jangan bergerak, Dark Shark! 693 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 Dark Shark, terus tunduk! 694 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 Alamak! 695 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 Bertenang! 696 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 Ya, awak boleh, kawan. Bertenang. 697 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 Ia takkan sentuh awak. Bertenang. 698 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 Awak bagus. 699 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 Dark Shark, kenapa awak tarik saya? 700 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 Saya rasa dia pengsan. 701 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 Dark Shark, lepaskan Jules. 702 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 Awak perlu lepaskan. Awak perlu duduk Bertenang. 703 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 Jangan cederakan labah-labah. 704 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 Kalau awak lepaskan saya, saya keluarkan labah-labah itu. 705 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 -Siapa itu? -Itu Johnny. 706 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 Hei, arah sini. 707 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 Okay, saya dapat dia. Saya akan tarik dia keluar. 708 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 Dia dah keluar. 709 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 Dia dah keluar! 710 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 Baik! Kita ada pemenang! 711 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 Dark Shark! 712 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 Bagaimana dia boleh menang? 713 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 -Jauhkan ia daripada saya. -Bagaimana dia boleh menang? 714 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 -Ehren perlu digigit oleh labah-labah. -Saya tak buat apa-apa! 715 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 -Lelaki ini berani. -Berani? 716 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 -Labah-labah masuk dalam topi keledarnya! -Syabas, Dark Shark. 717 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 Aduh, saya rasa... antara nyawa saya atau awak. 718 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 Saya fikir, "Pedulikan nyawa awak." Saya fikir, "Adoi!" 719 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 Saya menyerah kalah dan dengar dia masih menendang. 720 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 Saya fikir, "Dia dah mati. Saya nak pegang punggungnya!" 721 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 Budak tak guna itu. 722 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 -Di mana dia patut digigit? -Gigit di lengan saya. Tak mengapa. 723 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 Biarkan ia merayap di lengan saya. 724 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 -Puting! -Saya tak nak buat. 725 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Saya suka puting. 726 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 -Gigit di dada. -Baiklah. 727 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 Puting tak boleh. Dada boleh. 728 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 Dia betul-betul akan digigit? 729 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 Oh, Tuhanku. 730 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 Oh, ya. Dada awak nampak bagus. 731 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 Aduh, tengoklah taringnya! 732 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 -Saya tak nak tengok taring itu. -Pastikan Ehren nampak taring itu. 733 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 Hoi, nanti dulu! 734 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 -Jangan. Ehren rbaring. -Nanti dulu. 735 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 -Tengoklah bisanya! -Biar saya tunjukkan bisanya. 736 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 Oh, Tuhanku. 737 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 Nah, pegang tangan saya, Steve-O. 738 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 -"Pegang tangan saya, Steve-O." -Pegang tangan dia, Steve-O. 739 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 Tindik puting itu. 740 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 Satu, dua, tiga. 741 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 Adoi! 742 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 Adoi! 743 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 -Masuk atau tidak? -Oh, ya. 744 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 Ya, ia masuk. 745 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 Sebelah sini perlu tukar daripada saiz 3A kepada B. 746 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Ya, Ehren. 747 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Jaga-jaga, Ehren! 748 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 Oh, Tuhanku. Saya ingatkan labah-labah betul. 749 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 Saya dah selesai. 750 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 Saya pergi dari sini. Tak nak labah-labah mengarut lagi. Saya pergi. 751 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 Maafkan saya, puan. 752 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 Saya perlu dekatkan bakul saya ke tiang ini. 753 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 -Boleh puan tolong saya? -Boleh. 754 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Ada pemegang merah di belakang trak ini. 755 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 Lebih kepada oren merah jambu 756 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 -Ini? -Ya, tarik ke belakang sikit. 757 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 Nanti, nak saya tarik ke belakang? 758 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 Ya, ke belakang. 759 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 Tidak! Itu... Tidak! 760 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 Kenapa puan tarik yang merah. 761 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 Tolong saya! 762 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Tarik tuil itu! 763 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 Warna biru! Pembatal! 764 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 Saya tak tahu kedudukan yang biru! 765 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 Awak buta warnakah? Tolong saya! 766 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 Saya cuba tolong tuan! 767 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 Batalkan saja, macam yang saya kata. 768 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 Tiada tertera apa-apa di sini! 769 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 Bawa ke kanan, kemudian tolak. 770 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 Bawa dan tolak! 771 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 Awak renjat saya dengan elektrik! 772 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 Oh! Alamak! 773 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 Awak terlupa untuk tolak. 774 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 Aduh! Tak nak sentuh apa-apa sebab tak tahu apa yang saya buat. 775 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 Awak perlu sentuh sesuatu, saya perlu turun dari sini! 776 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 Mana satu? 777 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 Jangan sentuh yang awak dah sentuh 778 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 sebab awak dah sentuh yang salah! 779 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 -Saya tak tahu apa yang saya buat. -Itu jelas. 780 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 {\an8}Awak pernah menonton Dirty Dancing? 781 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 {\an8}Tak pernah. 782 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 -Lelaki tua di kerusi itu? -Dia saja. 783 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 -Itu Flashdance. -Memang saya fikirkan Flashdance. 784 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 Dirty Dancing dengan Jennifer Grey dan Patrick Swayze. 785 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 Dia pergi kepada Patrick Swayze untuk tarian akhir, 786 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 dia menangkapnya dan angkat dia ke udara? 787 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 -Awak boleh buat begitu dengan Preston? -Saya rasa boleh. 788 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 Ya, berusahalah sikit. Saya nak lebih daripada lompatan tinggi. 789 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 -Alamak, saya tercirit di dalam seluar. -Diam. 790 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 Awak bergurau, kan? 791 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 -Betulkah? -Saya tercirit di dalam seluar. 792 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 Saya tercirit di dalam seluar saya. 793 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 -Ya, itu betul. -Saya tercirit di dalam seluar. 794 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 Saya tercirit di dalam seluar! Alamak! 795 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 -Kenapa awak cirit di dalam seluar? -Saya tak sengaja. 796 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 Aduh. 797 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 Secara teknikalnya awak cirit di dalam seluar kami. 798 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 Rancangan perlu diteruskan. Itu tak patut menghentikan kita. 799 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 -Jijik betul. -Aduh. 800 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 Betul-betul jijik. 801 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 Seluar penuh dengan najis. 802 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Aduh, ia berbau. 803 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 Saya tak patut makan makanan India dan Cuba pada hari yang sama. 804 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 Kita mungkin kehilangan Lance lagi. 805 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 Oh, jijik! 806 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 Saya lelaki dewasa. 807 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 Saya 51 tahun. 808 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 Lance, kami perlu rakam lebih dekat. 809 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 Oh, jijik! 810 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 Preston patut buang air besar sebelum datang bekerja hari ini. 811 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 Gagal untuk bersiap, bersiap untuk gagal. 812 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 {\an8}Penanda. 813 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 {\an8}Helo, nama saya Johnny Knoxville, inilah Kugiran Kawad. 814 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 {\an8}Puan-puan! 815 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 Ia berlaku dengan sangat pantas! 816 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Aduh, kepala saya keras. 817 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 -Aduh. Awak tak apa-apa? -Ya, saya baik. 818 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 Oh, Tuhanku. Dia berdarah. 819 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 Garis rambut saya semakin surut. 820 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 Steve-O, awak okey? 821 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 Awak tak apa-apa, Steve-O? 822 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Alamak. 823 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 Itu berlaku dengan pantas. 824 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 Semua latihan itu sia-sia. 825 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 Saya rasa jadi diri sendiri semula, tapi tak boleh ingat apa-apa. 826 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 -Saya bukan pengecut, kan? -Tidak. 827 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 Gigi awak tetap cantik, itu pasti. 828 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 Ia jatuh macam lalat. 829 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 Tak tahu nak cakap apa dalam kamera Rick. 830 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 Saya cuma, "Uh-huh, Saya dalam Jackass. Ini hebat." 831 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 Maksudnya, saya dalam rancangan TV yang saya pernah tonton. 832 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 Semua yang saya sebut akan disunting keluar juga nanti. 833 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 jadi ia tak penting. 834 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 -Hai, apa khabar? -Hai. 835 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 -Tolong berikan minuman sejuk. -Baik. 836 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 -Boleh saya ambil gambar? -Boleh. 837 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 Saya peminat besar. 838 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 Tak guna! Awak betul-betul buat. Aduh! 839 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 Apa awak semua buat kepada Eric? 840 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 Semuanya sempurna. Saya fikir, "Kopi sejuk, baik!" 841 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 "Ya." 842 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 "Gambar? Okey, ya, boleh." 843 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Apa yang berlaku? 844 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 Apa maksud, apa yang berlaku? Zakarnya baru saja ditumbuk! 845 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 Zakarnya di dalam perutnya. 846 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 Aduh, sakit. Adoi, sakit! 847 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 Rasanya kita perlu buat sekali lagi. 848 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Boleh buat sekali lagi? 849 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 Jeff kata dia perlu sekali lagi. 850 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 Hei, Wee Man, tolong dia lepasi lubang itu. 851 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 Saya akan tunjukkan. 852 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Ia tergantung tak cukup rendah. 853 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 -Bolehkah awak salahkan dia? -Tak boleh. 854 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 Saya pegang sekarang. 855 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 -Ehren "Gebu" McGhehey. -Jangan terlalu kasar, Ehren. 856 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 Aduh! 857 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 -Adoi, sakit. -Nanti, bersedia! 858 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 Okey, di sana. 859 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Sekarang kami bersedia. 860 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 Awak tak guna! 861 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 Kita bersedia? Mula. 862 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 Semua orang diam! 863 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 Petinju. 864 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 Oh, Preston. 865 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 {\an8}Di sini bersama Steve-O dan bintang tetamu kacak istimewa kami, Machine Gun Kelly. 866 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 {\an8}Ini Pukulan Belakang Basikal dan ia adalah pertandingan. 867 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 Semakin laju awak kayuh, semakin laju tangan lagi satu datang balik. 868 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 Apabila tiba titik tertentu, seseorang akan dilancarkan. 869 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 Awak mungkin lebih muda, tinggi, kacak, kaya dan berbakat, 870 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 tapi saya boleh mengayuh! 871 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 Steve-O's baru saja dimakan oleh iri hati. 872 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 Charlie, tolak tangan itu supaya lebih dekat. 873 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 Okey. Saya akan tolak ke depan sikit. 874 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 Adoi! Apa itu? 875 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 Tiada sesiapa yang rakam pun. 876 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 Ia berlaku dengan sangat pantas! 877 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 Oh, Tuhanku. 878 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 Keringkan, Steve-O. Ia akan datang lagi. 879 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 Charlie cuma menyentuhnya, ia terus bergerak. 880 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 Sekarang Steve-O perlu buat dua kali. 881 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 -Kita bersedia? -Ya. 882 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 Ke garisan, sedia, mula! 883 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 Kayuh! 884 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 Jangan mengalah. Teruskan! 885 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 -Steve-O menang, kan? -Saya tak tahu. 886 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 Angkat kepala! 887 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 -Jangan habiskan tenaga, Steve-O! -Steve-O, awak boleh! 888 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 Sejuk betul. 889 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 Bunny! Tolong dia! 890 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 Airnya sangat sejuk! Awak patut selamatkan saya, tak guna. Fokus! 891 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 Saya perlukan tuala. 892 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 Tuala! Saya betul-betul terlupa yang saya penyelamat. 893 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 Sejuk betul. Itu sangat menyakitkan. Awak ada tuala? 894 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 Dia terkejut. Lihatlah wajahnya. 895 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 Saya ingatkan tangan saya itu tangan awak. 896 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 Mungkin saya tak jelaskan betul-betul. 897 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 Awak kata takkan rasa apa-apa. 898 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 Apa yang lebih menyakitkan, air sejuk atau pukulan? 899 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 Pukulan tangan itu kuat. 900 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Di dalam air saya fikir, "Oh, matilah saya." 901 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 -Itu betul-betul berkesan. -Ya, awak terbalik kuang. 902 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 Bagaimana awak kalahkan saya? 903 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 Saya tak tahu. 904 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Saya terlepas pedal, itu bukan prestasi terbaik saya. 905 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 Awak sangat teruk. 906 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 Tak tahu apa yang lebih teruk, 907 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 kasut baji atau tilam medan barang buruk tempat awak berbaring. 908 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 Tengoklah kesan kencing di sana. 909 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 Jijik. 910 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 Awak rasa siapa lebih takut berada pada ketinggian itu? Preston atau Zach? 911 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 -Awak suka ketinggian, Zach? -Saya benci ini. 912 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 {\an8}Saya Wee Man, inilah Baji Tigaan. 913 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 Tiga, dua, satu. Lompat! 914 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 Tolong! 915 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Okey, turunkan saya! 916 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 Jeff, turunkan saya! 917 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 Tengoklah itu! Mari sini, kawan! 918 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 Adoi! Zakar saya! 919 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 Itu berjalan lancar. 920 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 Aduh! 921 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 Malaikat kecil tergantung di udara. 922 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 Hollywood dah lama beri tekanan hebat kepada wanita untuk nampak muda dan seksi. 923 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 Kadang-kadang satu-satunya cara untuk lakukan itu 924 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 ialah dengan pasukan perubatan profesional, dan... 925 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 serangga berbisa. 926 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 {\an8}Saya Rachel, inilah Botox Kala Jengking. 927 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 Terus terang, ini kali pertama saya jalankan prosedur ini. 928 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 Oh, Tuhanku. Penyengat itu besar. 929 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 -Pontius, jangan apa-apakan bibir saya. -Percayalah saya, saya doktor. 930 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 Awak cuma nak letak itu di bibir saya dan tangkap balik? 931 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 Sentuh bibir dia. Begitulah, kawan. 932 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 Santai saja dan nikmati prosedurnya. 933 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 -Dia dah di atas. -Oh, tidak. 934 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 Oh, Tuhanku. 935 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 -Rawatan dada! -Tidak, jangan letak di dada saya! 936 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 Tak boleh alihkan daripada dada awak tanpa kebenaran. 937 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 Kebenaran! 938 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 Keizinan. Saya beri awak keizinan. 939 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 Ini abad ke-21. 940 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 Baiklah, masa untuk disengat di muka. 941 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 Ini sangat sengit. 942 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 -Bagus. -Dia dapat sengat bibir saya. 943 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 Awak sedia untuk karpet merah. 944 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 Alamak. Dia marah. 945 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 -Alamak! -Sangat cantik! 946 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 Doktor tak guna. 947 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 Cantik. 948 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 Dia sengat dagu saya. 949 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 Awak datang untuk buat bibir dan balik dengan dagu baharu. 950 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 Awak rasa lebih seksi? 951 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 Saya rasa lebih seksi dari semasa ke semasa. 952 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 -Awak nak satu lagi? -Tentulah. 953 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Mari lakukannya. 954 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 -Dia datang. -Awak boleh. 955 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 Oh, Tuhanku. Itu sangat menyakitkan. 956 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 Itu sangat menyakitkan. 957 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 Tentulah. Serangga ini sangat berbisa. 958 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 Alamak. 959 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 Bibirnya betul-betul membengkak sekarang. Ia berkesan. 960 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 Bibir saya betul-betul sakit. Saya rasa teruk. 961 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Tapi dia nampak hebat. 962 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 Wah, VCR! 963 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 -Apa? -VCR. 964 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 Itu mengimbau kenangan silam, kan? Wah! 965 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Ah, itu tentu berfungsi. 966 01:02:26,955 --> 01:02:27,956 Wah! 967 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 -Kenapa? -Apa itu? 968 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Apa yang berlaku? 969 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 Adoi! Saya jatuh tersembam. 970 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 -Awak okey? -Saya okey. Saya cuma tak faham. 971 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 Saya tak faham sebab awak gunakan tandas. 972 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 Bagaimana awak boleh berada di sini? 973 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 Awak buang air di laman lelaki ini! 974 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 Saya tak buat apa-apa. 975 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 -Itu gila. -Manusia jenis apakah awak ini? 976 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 Kami ada semua peminat yang ada di Los Angeles di set hari ini. 977 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 Dua di tengah bergerak 100 batu sejam. 978 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 Saya Jasper, saya nak bawa kerusi emas ini ke bulan. 979 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Oh, Tuhanku! 980 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 Kita ada pemenang! 981 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 Gila betul! 982 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 Tengoklah kakinya yang tak berkasut! 983 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 Tak guna. Saya nak buat lagi! 984 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 Ini masa untuk ski air glamor. 985 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 Kawan! 986 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 Kami perlukan doktor! 987 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 -Awak kalah. -Tak guna! 988 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 Tak guna. 989 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 Poopies. 990 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 Poopies! 991 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 Ya, Poopies. 992 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 Berjaya! 993 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 Adoi! Kawan! 994 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 Tolong diam! Penggambaran. 995 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 Susu, susu, lemonad Belok di selekoh dan fudge siap 996 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 Lekat jari di dalam lubang Dapat Tootsie Roll sekarang 997 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 Tolong diam! 998 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 Semua diam. Jadi, dia boleh nyanyi "Susu, Susu, Lemonad." 999 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 "Okay, ini serius. Semua orang, diam." 1000 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 Baik, mari sedut asap. 1001 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Lihatlah. 1002 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 Jiwa berpintal kami telah datang ke Taman Kematian 1003 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 untuk menjamu selera dengan syaitan. 1004 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 Masa untuk korbankan punggung Wee Man kepada Burung Pemangsa dari Neraka. 1005 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 Nampak bagus! 1006 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 Buat posisi itu. 1007 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 Arah mana? Arah sini? 1008 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 Berseronoklah dengannya. 1009 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 -Apa awak ada di sana? -Cuma saya! 1010 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 -Itu bukan cuma awak. -Teruskan! 1011 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 -Adakah itu... -Tunggu sebentar, saya tak... 1012 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 Itu dia! 1013 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 Apabila binatang itu bangun, raksasa bangkit. 1014 01:05:50,284 --> 01:05:51,702 Touché. 1015 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 Baiklah. 1016 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 Sumbat ke dalam punggungnya dan pergi. 1017 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 Okey! Ada cukup daging di sana. 1018 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 Ada ceri pula di atas. 1019 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 Biar sakramen tak suci bermula. 1020 01:06:22,357 --> 01:06:23,317 Mari. 1021 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 Okey! 1022 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 Tidak! 1023 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 Oh, alamak! 1024 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 Makan di zakarnya. 1025 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 Berhenti. Jangan lakukan itu. 1026 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 Ketika darah meluru ke zakar, 1027 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 haiwan terjaga daripada tidurnya yang lama. 1028 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 -Dia berdarah. -Aduh, jangan begitu! 1029 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 Haiwan itu menumpahkan darah. 1030 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 Jeff! 1031 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 Jeff, boleh lepaskan saya? 1032 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 Sekejap lagi. 1033 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 -Jeff. -Saya boleh, tapi burung itu di sini. 1034 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 Kami cuba buka ikatan awak, tapi burung itu di sini. 1035 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 Sebelum dia kembali ke neraka, ini masa untuk pencuci mulut. 1036 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 Ayuh, pergi! 1037 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 Adoi! 1038 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 -Jangan tendang burung itu, Wee Man. -Saya tak tendang burung itu! 1039 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 -Okey, lepaskan saya! -Okey, lepaskan dia. 1040 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 Jangan membazirkan daging ini. 1041 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 Dark Shark? 1042 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 Tidak. Saya takkan dekati itu. 1043 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 Tidak! 1044 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 Lihatlah si tak guna itu. 1045 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 Dark Shark, letak saja pada lengan awak. 1046 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Tidak. Awak gila? 1047 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 -Bagus, Dark Shark. -Ayuh! 1048 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 Dark Shark! 1049 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 Luruskan lengan awak supaya ia seimbang. 1050 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 -Tengok kamera. -Tengok Rick, di sini. 1051 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Jangan bergerak! 1052 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 Jangan bergerak. Diam-diam. 1053 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 -Aduh, dia gigit lengan saya! -Bukan. Dia menguji lengan awak. 1054 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 Dia terlalu berat! 1055 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 -Tengok Rick! -Jauhkan dia daripada saya! 1056 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 Terima kasih. Saya rasa itu. Benda itu cuba menyakiti saya. 1057 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 Saya agak malu sekarang. Macam... 1058 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 Saya keluar dari zakar dia. Gayanya macam... 1059 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Kad keahlian ditarik balik. 1060 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 Kita ada 15 gelen semen khinzir. 1061 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 Ternyata Khinzir hasilkan semen paling banyak dalam kalangan haiwan. 1062 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 Hingga tujuh belas auns satu muatan. 1063 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 Mereka akan fikir mereka diwawancara tentang filem, 1064 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 dan semasa mereka duduk di sana, sesuatu mungkin berlaku. 1065 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 Malah dapat kerak dia di atasnya. 1066 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 Bergelen-gelen yang dituai ini. Adakah baunya macam semen khinzir? 1067 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 Adakah ia berbau? 1068 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Kenapa tengok saya begitu? 1069 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 Oh, tidak! 1070 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 Ini semen. 1071 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 Kenapa saya perlu muntah! Saya tak muntah. 1072 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 -Saya cuma nak awak menghidunya. -Saya nak terkejutkan awak. 1073 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 Dah lama saya tak makan semen kuda, 1074 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 tapi rasanya saya lebih suka khinzir. 1075 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 Bacon lebih baik daripada daging kuda, kan? 1076 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 {\an8}Saya Tyler, inilah Tarian Tap Elektrik. 1077 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 Sementara lelaki cantik ini menari, 1078 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 saya akan tengok kawan saya, Johnny Knoxville, 1079 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 dia akan buat langkah mereka bertenaga. 1080 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 Ini akan merenjat mereka. 1081 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 Kalau awak tertanya jika bulu di bawah sama warna, 1082 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 percayalah, saya dah buang dulu lagi. 1083 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 Ini teruk. 1084 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 Itu betul-betul sakit. 1085 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 Shanna, apa di atas kerusi ini? 1086 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 Apa ini? Apa itu? 1087 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 Itu piano elektrik. 1088 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 -Apa itu? -Begitulah ia berfungsi. Ini masuk dalam. 1089 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 Dalam lagu? Ini piano! 1090 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 Ini logam. Saya tak bodoh. 1091 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 Baik, ayuh. Mari lakukannya. Senyap! 1092 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 Adoi! Tak guna! 1093 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 Masih terasa di dalam punggung saya. 1094 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 -Ya, Tyler! -Benda itu kuat. 1095 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 Bagaimana pula dengan tangan untuk penari kita? 1096 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 Gadis panggung kita! 1097 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 {\an8}Koreografer kita, Michael Rooney! 1098 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 Dan Jeff Tremaine! 1099 01:11:56,942 --> 01:12:00,320 Boo! 1100 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 Jeff patut duduk di atas itu. 1101 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 Jeff, duduk di atasnya sekali. 1102 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 Siapa ada alat kawalan jauh? Saya benci Jeff. 1103 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 Awak duduk di atasnya? 1104 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 Tak guna, Jeff. 1105 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 Ya! 1106 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 Tak guna! 1107 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 Baik. Terima kasih. Kita akan buat ini dengan pantas. 1108 01:12:31,018 --> 01:12:34,938 {\an8}Pelik, datang dari itu ke ini. Saya banyak kali kena renjatan. 1109 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 {\an8}Mulakan rakaman. 1110 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 Lima gelen semen khinzir akan dituang ke atasnya. 1111 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 Alamak, kedengaran macam saya di London. 1112 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Oh, Tuhanku. 1113 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 Bagaimana dia boleh suka ini? 1114 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 Kami tak persoalkan itu. 1115 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 Lagak ngeri Jackass kegemaran saya sepanjang masa dengan saya di dalamnya 1116 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 ialah Rodeo Hos Bomba. 1117 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 Terus terang, saya minum lewat malam. Masih mabuk apabila bangun. 1118 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 Itu semen. 1119 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 Itu lima gelen semen khinzir! 1120 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 Awak baru kena semen, kawan! 1121 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 Apa ini? 1122 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 Semen khinzir. 1123 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 Semen khinzir. 1124 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 -Itu semen khinzir? -Itu semen khinzir. 1125 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 Lima gelen. 1126 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 Bagaimana rasanya? 1127 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 Saya vegetarian! 1128 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 Tonton main semula! Lihat ini. 1129 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 Oh, Tuhanku, kawan. 1130 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 Nanti. Perhatikan mulut dia. 1131 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 Terus di mulut dia. 1132 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 Sedia? Dan... 1133 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 -Ia masuk ke dalam mulutnya. -Tepat ke dalam mulutnya. 1134 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 Awak nampak hebat. 1135 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 Saya baru kata, "Kenapa tak boleh pakai topi?" 1136 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 Sekarang saya tahu sebabnya. 1137 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 Oh, Tuhan! 1138 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 Aduh, kawan. 1139 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 Hari ini, Ehren akan pakai kolar kejutan, 1140 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 saya akan jalankan ujian pengesan bohong. 1141 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 Jika dia tak jujur, dia akan direnjat. 1142 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 Aduh! 1143 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 Tak perlu rasa itu lagi selagi awak bercakap benar. 1144 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 Okay, tapi jangan begini. 1145 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 Baiklah. 1146 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 Siapa nama awak? 1147 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 Kenneth Ehren McGhehey. 1148 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 Okey. Soalan seterusnya, Ehren. 1149 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 Adakah awak benar-benar alah kepada lebah? 1150 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Ya. 1151 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 Aduh. Saya rasa dia tipu. 1152 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 Saya memang alah kepada lebah! Saya diuji oleh doktor! 1153 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Hentikan! 1154 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 Sekejap saja. Biar saya fikirkan sesuatu dengan cepat. 1155 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 Apa pun, saya nak lepas daripada benda ini. 1156 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 Ini akan buat awak kebal terhadap lebah. 1157 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 Jangan begini. Awak berguraukah? Saya terikat 1158 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 dan awak letak madu pada saya. 1159 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 Salmon sekali? 1160 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 -Ya. -Apa yang awak buat? 1161 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 Ehren, tolong bertenang. 1162 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 Awak buat ini lebih teruk kepada diri sendiri daripada yang sepatutnya. 1163 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 Tidak, ia tak lebih teruk, ia paling teruk! Tolong. 1164 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 Saya terperangkap di dalam bilik. Semua orang akan pergi. Lampu padam. 1165 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 Ada madu di dalam mata saya! 1166 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 Aduh, tak guna. 1167 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 {\an8}Oh, Tuhanku. 1168 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 -Lihat wajahnya. Dia tak percaya ini. -Biar betul! 1169 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 Tengoklah wajahnya! 1170 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 Ehren, terus bertenang. 1171 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 Bercakap dengan dia, Ehren. Tenangkan dia. Oh, tidak. Dia nak salmon. 1172 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 Oh, tidak. 1173 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 Hai, beruang. 1174 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 Adakah awak betul-betul alah kepada lebah, Ehren? 1175 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 Awak tak bercakap benar. 1176 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 Saya tak sempat jawab pun. 1177 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 Tidak. 1178 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 Ehren, jangan buat pergerakan tiba-tiba. 1179 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 Tiada apa-apa lagi di sana. Tiada apa-apa lagi di sana. 1180 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 En. Beruang, makan zakar itu. 1181 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 Saya bersedia untuk keluar dari sini. 1182 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 Tak guna, dia cuba gigit tangan saya! 1183 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 Dia cuba gigit tangan saya! 1184 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 Saya tak tahu apa... Oh, Tuhanku! 1185 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 Oh, Tuhanku. Oh, Tuhan. 1186 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 -Oh, dia betul-betul menggigit. -Oh, Tuhan! 1187 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Alamak, dia nak zakar saya. 1188 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 {\an8}Saya perlu masuk ke dalam sana. 1189 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 {\an8}scott handley penentang beruang 1190 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 Saya betul-betul nak keluar dari sini. Saya serius. 1191 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 Tolong? 1192 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 Tolong! 1193 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 Bagus, Ehren! 1194 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 Lepaskan dia dari situ. 1195 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 Saya bersimpati. 1196 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 Awak bagus. Awak dah selesai. 1197 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 Ia dah tamatkah? 1198 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 Ya, kawan. 1199 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 Baik. Rasanya jumlah di dalam ini sesuai. 1200 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 -Siapa ada? Ingatkan saya ada. -Saya ada. 1201 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 Ini hebat. Ini satu pengembaraan. 1202 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 Sementara awak semua ketatkan itu, 1203 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 saya perlu pegang hujungnya cuma untuk pastikan ia mantap. 1204 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 Ia mula buat cengkaman yang kukuh. 1205 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 Tengoklah! 1206 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 Ini barang zaman pertengahan. 1207 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 -Terima kasih, kawan. -Sama-sama, kawan. 1208 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 Ini ketat, kawan. 1209 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 Itu tak menyakitkan? 1210 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 Itu pelik, tak sakit sangat. Oh, Tuhanku. 1211 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 Jangan tengok sekarang, tapi ia rata macam penkek. 1212 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 Ramai orang bertanya, 1213 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 "Bagaimana rupa Jackass apabila kita lebih tua?" 1214 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 Ia akan jadi lebih matang. 1215 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 Saya dan kawan google benda pelik tapi mereka tak pernah terfikir ini. 1216 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 Ini baharu. 1217 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 Ya, awak pasti takkan jadi presiden. 1218 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 Awak tak tahu. Saya akan undi dia. 1219 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 Oh, Tuhanku! 1220 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 Sekarang kita dah tahu. 1221 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 Kami balik ke gelanggang lembu jantan. 1222 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 Walaupun pada ketika saya nak mati, saya takkan masuk gelanggang lembu jantan. 1223 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 Apabila hidup jadi sangat teruk, saya takkan terlibat dengan ini. 1224 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 Itu benda yang paling saya tak suka. 1225 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 Filem berjalan dengan baik. Kenapa kita buat ini? 1226 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 Ganas betul. 1227 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 Tuhan, kawan. 1228 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 Saya rasa dia tak gembira. 1229 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 Awak pernah dekati lembu jantan? 1230 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 Tak pernah mendekati lembu jantan seumur hidup saya. Bukan yang sebenar. 1231 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 Alamak! 1232 01:19:42,491 --> 01:19:43,784 {\an8}silap mata 1233 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 {\an8}Helo, saya Johnny Si Hebat. 1234 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 Hari ini saya akan kagumkan anda dengan kemahiran perdayaan hebat saya. 1235 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 Alamak! Oh, Tuhan! 1236 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 Oh, alamak! 1237 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Oh, tidak. Alamak! 1238 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 Hei, J, bercakap dengan saya. Awak okey? 1239 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 Awak okey? Johnny? 1240 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 -Dia akan kembali, dia datang. -Dia akan kembali, ya. 1241 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 Itu pergelutan yang ganas. Jelas berat sebelah. 1242 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 -Kita dapatkah, Jeff? -Awak dapat yang awak mahu. 1243 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 -Ya, Knox. -Aduh. 1244 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 -Apa berlaku selepas ia tanduk saya? -Ini berbahaya. 1245 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 Ini awak. Ini lembu jantan. 1246 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 Dia tak main-main, kawan. Dia pusing dan terus menanduknya. 1247 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 -Itu gila. -Ya, Knox. 1248 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 Ia mungkin serangan paling teruk yang awak pernah kena. 1249 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 Itulah sebab dia kapten. 1250 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Lembu jantan itu tak suka silap mata. 1251 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 Bagus, Knox! Kami sayang awak! 1252 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 Sayang awak! 1253 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 Kapten! 1254 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 Helo, Lance. 1255 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 -Helo. -Apa khabar? 1256 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 Bagus. Apa yang baru? 1257 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 Pergelangan tangan patah, tulang rusuk patah, konkusi. 1258 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 Tapi saya sepatutnya curah susu ke dalam topi, 1259 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 kemudian pakai topi semula, dan tiada susu yang tumpah. 1260 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 Susu tumpah? 1261 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 Ya, ada susu ketika ditanduk. 1262 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 Aduh! 1263 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Mereka akan dapatkan empar di belakang sana, 1264 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 minum susu sebanyak yang mereka boleh. 1265 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Kita lihat apa akan berlaku. 1266 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 {\an8}Inilah Muntah. 1267 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 Ya, kawan, nikmati pelangi! 1268 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 Semoga berjaya, semua. 1269 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 Jika ini perlumbaan untuk lihat siapa muntah dulu... 1270 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 Saya rasa saya mungkin menang. 1271 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 Zach, tundukkan kepala ke bawah ketika awak muntah. 1272 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 -Ia betul-betul kena saya. -Alamak. 1273 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 Hampir tak rasa semen khinzir di dalam ini. 1274 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 Betul? 1275 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 Baiklah, teguk. 1276 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 Alamak. Ayuh. 1277 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 -Habislah saya. -Tengok saya, Eric. 1278 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 -Minum susu itu! -Ya, teguk! 1279 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 Dia dah muntah? Jasper! 1280 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 -Saya cuba! -Minum susu itu! 1281 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Ayuh laju lagi! 1282 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 Oh, semakin laju sekarang! 1283 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 Aduh, apa yang awak makan? 1284 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Apa yang dia makan? 1285 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 Mari. 1286 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 Alamak! Apa yang berlaku sekarang? 1287 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 Ada trak Tentera. 1288 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 Alamak! 1289 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 Saya mula nak pengsan. 1290 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 Zach pengsan. 1291 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 Saya tak boleh minum susu. Saya terlalu laju. 1292 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 Red Robin 3, ini Big Hank 2. 1293 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 Saya nak perimeter dibom, tak guna! 1294 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 Bom mereka ke Zaman Batu! 1295 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 Hentikan! 1296 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 Apa ini? 1297 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 Oh, tidak! 1298 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 Masa untuk paintball! 1299 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 Tembak! 1300 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 Berhenti! 1301 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 Hentikan! 1302 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 Tak guna! Saya ditembak di mulut! 1303 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 Dave! 1304 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 Dave, naik ke atas tandu! 1305 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 Jangan tangkap saya, tak guna! 1306 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 Satu hari nanti perang ini akan tamat. 1307 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 Saya tak tahu cara untuk lepas! 1308 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 Tolong saya, Eric! 1309 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 Saya suka bau paintball di waktu pagi! 1310 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 Tak guna, Jeff! 1311 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 Tengoklah muka Dave! 1312 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 Ya, tengoklah! Oh, Tuhanku. 1313 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 Tak guna! 1314 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 Kawan, kenapa? 1315 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 -Maaf, kawan. -Itu betul-betul sakit. 1316 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 Pergi ke sana. 1317 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Poopies cedera. 1318 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 Kita dah selesai? 1319 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 Biar saya tengok. Alamak! 1320 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 Aduh! Tak guna! 1321 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 -Zakar saya sakit. -Dia ditembak di zakar. 1322 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 Itu teruk. 1323 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 Aduh. Tengoklah itu. 1324 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 Ini perlu berhenti. Saya tak boleh cedera lagi. 1325 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 Rasanya kita semua dah selesai. Kita dah siap. 1326 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 Cukuplah! Kita dah selesai! 1327 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 Itu gigi awak? Wah! 1328 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 Itu penamat filem. 1329 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 Alamak. 1330 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 Tapi awak dipukul di zakar. 1331 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 Oh, alamak. 1332 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 -Ada sesiapa rakam itu? -Dia rakam. 1333 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 Inilah cawan yang kami guna untuk P.K. pukul saya di zakar. 1334 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 dan, nampaknya, ia berjaya. 1335 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 Tapi ada lekuk yang sangat besar di dalamnya. 1336 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 Awak berguraukah? 1337 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 Flamingo. 1338 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 Flamingo, burung undan, hei! 1339 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 Itu hebat. 1340 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 Saya tak tahu dia boleh buat sepantas itu. 1341 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 Oh, Tuhanku. 1342 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 Saya ditembak dengan senapang gajah semalam. 1343 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 Bagus, Parks! Syabas, kawan. 1344 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 Awak dilancarkan! 1345 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 Itu gila. 1346 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 Ya. Awak yang selalu cakap besar, buatlah! 1347 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 Itu ibu cantik. 1348 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 -Siapa ini? -Dia anak saya. 1349 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 Biar betul. 1350 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 Saya menonton Jackass sekitar usia dua belas atau sepuluh tahun. 1351 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 Ia memang beri kesan yang besar terhadap kehidupan. 1352 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 Cuba teka, kami di sini. Kita di sini, sayang! 1353 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 Zakar Poopies bukan terbesar di dunia. 1354 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 Kedua terbesar pun bukan 1355 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 Rasanya saya punya paling kecil di dalam kumpulan ini. 1356 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 Itulah yang saya paling gementar: 1357 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 Tunjukkan kepada seluruh dunia. 1358 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 Tetapi itulah sebab kita berada di sini. 1359 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 Nama saya Irving Zisman, saya teruk. 1360 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 Itu betul. 1361 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 Saya rasa seperti berpesta sekarang. 1362 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 Adakah itu usikan? 1363 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 Awak semua tak betul. 1364 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 Itu cantik! 1365 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 Saya sayang awak semua untuk itu. 1366 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 Adakah mereka letak janggut pelik itu dalam solekan? 1367 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 Awak pembenci. Saya tahu awak nak kutuk janggut hebat saya. 1368 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 Ya, sebab kalau awak... 1369 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 Alamak! Oh, Tuhanku! Tak guna! 1370 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 Oh, Tuhanku, kawan. 1371 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 Ayuh, Zach! 1372 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 Ew, jijik! 1373 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 Oh, saya! Anda terlepas baldi. 1374 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 Tuhan. Saya dalam posisi paling pelik. 1375 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 Mari sediakan kamera itu dengan 16 milimeter di Main Street. 1376 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 Secara literal, ia berada di Jalan Utama. 1377 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 DONG GERGASI MUSNAHKAN BANDAR! 1378 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 -Hei, Rick. -Hei. 1379 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 Saya cuba kelihatan bersemangat. 1380 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 Itu pun dia! 1381 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 -Pertama kali awak kena semen? -Ya, sudah tentu. 1382 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 Kedua. 1383 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 -Saya terhantuk... -Dengar. 1384 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 Kita dapatkah? 1385 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 -Awak cuma perlu mengambilnya. -Pergi saja. 1386 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 -Terima macam lelaki. -Terimalah. 1387 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 Itu bagus. 1388 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 Tiga, dua, satu! 1389 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 Aduh, tangan saya dibakar. Aduh, tangan saya terbakar! 1390 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 Dave. Awak baik? 1391 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 Ya, saya baik-baik saja. Saya dibakar. 1392 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 Berhenti! Tuhan! Tak guna! 1393 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 Tak boleh ada apa-apa yang baik, kan? 1394 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 Buatkan dia kopi sebenar, Stephanie. Terima kasih. 1395 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 Oh, kawan. 1396 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 Nah, saya buat satu lagi untuk awak. 1397 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 -Itu sebenarnya bukan susu kocak. -Baik. 1398 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 Dia nak jadi sama macam saya. 1399 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 Apa, kawan? Itu teruk. 1400 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 Detik treler. Jangan bergerak! 1401 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 Kita dah sedia? 1402 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 Dia dah sedia? 1403 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 Kita semua sedia untuk lakukan ini? 1404 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 -Kami sedia. -Semua orang merakam? 1405 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Oh, tak. 1406 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 {\an8}-Wah. -Itu sah di sana. 1407 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 {\an8}Biar saya masuk ke sana. 1408 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 Berlari keliling pakai G-string untuk cari nafkah. 1409 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 Ya, awak sedang cari nafkah sekarang. 1410 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 Awak nampak cantik memakainya. 1411 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 Saya panggil Sarcophilus satanicus... 1412 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 untuk datang dan makan daging walabi. 1413 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 Saya boleh lihat melalui Steve-O. 1414 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 Ini sangat jijik. 1415 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Kami nak satu dengan mulut di jari. 1416 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 Saya akan tercirit di dalam seluar sebelum kita sampai ke tempat itu. 1417 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 Saya Dave England, dan saya perlu buang air. 1418 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 Saya harap awak tak tercirit di dalam budak bertuah itu. 1419 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 Saya ambil gegelung besar di sana, ia sangat busuk! 1420 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 Bukankah awak dalam 90210 tak lama dulu? 1421 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 -Mari sini. -Lompat ke seberang. 1422 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 Aduh, tak guna! Tanggalkan! 1423 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 Naikkan kolar supaya saya boleh nampak. 1424 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 -Saya dapat awak? -Oh, tak. 1425 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 Kita perlu yakinkan Kosick bahawa ini peralatan studio. 1426 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 Dia tak tahu, dia tentu terkejut. 1427 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 -Ya, itu mikrofon. -Saya tak dengar apa-apa. 1428 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 Hei, mari makan. 1429 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 Siapa nak sikit? 1430 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 Hadapi ketakutan awak. 1431 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 -Di letak tangan ke bawah! Pengecut. -Jangan tengok. 1432 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 Kami bangkit semula. Dia tak peduli, kan? 1433 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 Kawan. 1434 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 Aduh! Bertenang kawan. 1435 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 Bertenang. Kawan. 1436 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 Ini untuk filem. 1437 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Russkie, dia tendang punggung awak. 1438 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 Kenapa Raab tiada dalam ini? 1439 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 Saya bijak. Saya tahu hal yang akan berlaku. 1440 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 Saya Raab Himself, inilah Bungee Wedgie. 1441 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 Hentikan. 1442 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 Aduh, awak dapat zakar saya. 1443 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 Aduh, saya tersangkut. 1444 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 {\an8}ryan dunn selamanya 1445 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 Berhenti. 1446 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 Peringatan - Lagak ngeri dalam filem ini dilakukan oleh profesional, 1447 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 untuk keselamatan anda dan perlindungan orang di sekeliling anda, 1448 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 jangan cuba sebarang lagak ngeri yang anda baru saksikan. 1449 01:35:52,836 --> 01:35:54,838 Terjemahan sari kata oleh Seri