1
00:00:37,162 --> 00:00:40,499
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι σκηνές της ταινίας
γυρίστηκαν από επαγγελματίες,
2
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
οπότε, για την ασφάλεια και την προστασία
τη δική σας και των γύρω σας,
3
00:00:43,502 --> 00:00:46,129
μην επιχειρήσετε τίποτα
από όσα πρόκειται να δείτε.
4
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
{\an8}Κεντρικά.
5
00:01:49,318 --> 00:01:50,319
{\an8}τζόνι νόξβιλ
6
00:01:50,402 --> 00:01:51,528
{\an8}Ένα τι;
7
00:02:01,121 --> 00:02:04,124
{\an8}στιβ-ο
8
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Μπες μέσα!
9
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Φιλικό Καζανάκι
(917) 555-1603
10
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
{\an8}κρις πόντιους
11
00:02:33,153 --> 00:02:34,321
{\an8}Πώς είναι ο καπνός; Καλός;
12
00:02:34,404 --> 00:02:37,824
{\an8}Πάμε, λοιπόν.
Σφιχτά πάνω στο τέρας. Γυρνάμε.
13
00:02:37,908 --> 00:02:41,411
Είμαι εντάξει τόσο λίγο κοντά στο τραπέζι;
14
00:02:41,495 --> 00:02:44,206
Το βασικό είναι ότι πρέπει
να κρύψουμε το σώμα σου περισσότερο.
15
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
THE VISTA
JAC ASS ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
16
00:02:51,713 --> 00:02:53,632
Γουί Μαν!
17
00:02:53,715 --> 00:02:54,758
{\an8}ντέιβ ίνγκλαντ
18
00:02:54,842 --> 00:02:56,844
{\an8}Γουί Μαν!
19
00:02:57,386 --> 00:03:00,389
{\an8}γουί μαν
20
00:03:03,600 --> 00:03:06,228
Κοίτα, γαμώτο! Γουί Μαν! Εκεί!
21
00:03:28,292 --> 00:03:31,336
{\an8}ντέιντζερ έριν
22
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
Εκεί! Πυρ!
23
00:03:50,564 --> 00:03:53,567
{\an8}πρέστον λέισι
24
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Τι;
25
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
Ρίξτε από κει!
26
00:04:09,249 --> 00:04:10,626
Πυρ! Ρίξτε!
27
00:04:27,976 --> 00:04:30,979
{\an8}παρουσιάζουμε τους
τζάσπερ - ρέιτσελ γούλφσον
28
00:04:42,783 --> 00:04:45,786
{\an8}πούπις
29
00:04:46,703 --> 00:04:49,706
{\an8}ζακ χολμς
30
00:04:50,499 --> 00:04:53,502
{\an8}έρικ μάνακα
31
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
Ηρέμησε, μεγάλε!
32
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
Πρόκειται για μια μεγάλη παρεξήγηση.
33
00:05:25,117 --> 00:05:28,287
Μπορούμε να το λύσουμε
σαν φιλαράκια. Ηρέμησε!
34
00:05:48,390 --> 00:05:50,726
Ωχ, όχι!
35
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Όχι, όχι!
36
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
Γεια σας, είμαι ο Τζόνι Νόξβιλ.
Καλώς ήρθατε στο Jackass.
37
00:06:12,247 --> 00:06:17,544
jackass
για πάντα
38
00:06:19,004 --> 00:06:21,590
Γεια σου, Στιβ-Ο, πώς νιώθεις
που είσαι στο πλατό είκοσι χρόνια μετά;
39
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Φίλε, είναι...
40
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
Είναι βαρύ, φίλε μου.
41
00:06:29,056 --> 00:06:31,892
Σκέφτεσαι την τελευταία ταινία
42
00:06:31,975 --> 00:06:34,561
που μας έδειχνε όταν πρωτοαρχίσαμε,
43
00:06:34,645 --> 00:06:36,271
και ήταν δέκα χρόνια αργότερα.
44
00:06:36,396 --> 00:06:38,774
Και τώρα είναι άλλα δέκα χρόνια.
45
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
Πρέπει να πω ότι δείχνω υπέροχος, όμως.
46
00:06:50,577 --> 00:06:52,788
{\an8}πούπις
47
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
Θεέ μου.
48
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
Πούπις, αυτό δεν ήταν καθόλου ωραίο.
49
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Νιώθεις τη δόνηση;
50
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
Είμαι ο Πρέστον Λέισι
κι αυτή είναι η Ανθρώπινη Ράμπα.
51
00:07:11,473 --> 00:07:14,476
Αυτός είναι ο Ντέιβιντ Γκρεϊβέτ.
Ελάτε, να αρχίσουμε.
52
00:07:15,310 --> 00:07:17,062
Κάποιος υπερβάλλει λίγο.
53
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
-Θεέ μου, άντε πάμε.
-Να το κάνουμε γρήγορα!
54
00:07:20,941 --> 00:07:21,942
{\an8}'Έρχεται!
55
00:07:22,025 --> 00:07:23,443
{\an8}ντέιβιντ γκρέιβετ
επαγγελματίας σκέιτμπορντερ
56
00:07:24,152 --> 00:07:25,320
Ετοιμαστείτε.
57
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Χριστούλη μου.
58
00:07:35,289 --> 00:07:36,915
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
59
00:07:39,293 --> 00:07:41,753
-Δεν τραβάς το φαλακρό μου σημείο, έτσι;
-Όχι.
60
00:07:46,300 --> 00:07:49,011
{\an8}σπάικ τζοντζ
61
00:07:50,304 --> 00:07:52,598
Το κέρατό μου!
Γι' αυτό έβαλες την κάμερα...
62
00:07:57,311 --> 00:07:58,812
Τέρμα το φαλακρό σημείο.
63
00:07:59,771 --> 00:08:01,815
{\an8}νικ μερλίνο
επαγγελματίας σκέιτμπορντερ
64
00:08:10,490 --> 00:08:13,243
Γάμα το. Πρέπει να περπατήσω
για να μου περάσει.
65
00:08:22,878 --> 00:08:24,004
Πάρ' τα!
66
00:08:24,296 --> 00:08:26,423
{\an8}ζακ χολμς
67
00:08:26,965 --> 00:08:28,634
Μοιάζεις με τον τύπο του Kool-Aid.
68
00:08:29,760 --> 00:08:33,179
Ώρα να παρουσιάσουμε τον Ζακ Χολμς και
να αποχαιρετήσουμε την Ανθρώπινη Ράμπα.
69
00:08:33,764 --> 00:08:34,890
Αντίο, Ανθρώπινη Ράμπα!
70
00:08:37,934 --> 00:08:39,477
Θα πεθάνουμε, γαμώτο.
71
00:08:50,072 --> 00:08:51,823
Ναι, ρε!
72
00:08:52,449 --> 00:08:54,034
Θεέ μου, ναι!
73
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
Αυτό ήταν φοβερό.
74
00:09:03,502 --> 00:09:04,545
{\an8}Ο Πρέστον δεν είναι καλά.
75
00:09:04,628 --> 00:09:05,629
{\an8}τζάσπερ
76
00:09:05,712 --> 00:09:06,839
{\an8}Κοίτα τον μαλάκα.
77
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Θεέ μου.
78
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Μπράβο, Πρέστον.
79
00:09:15,180 --> 00:09:18,809
Το όνομά μου είναι Τζόνι Νόξβιλ.
Καλώς ήρθατε στο παιχνίδι Νταμ Νταμ.
80
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Συγγνώμη, φίλε.
81
00:09:21,019 --> 00:09:22,521
Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο;
82
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
Το χέρι μου πάτησε το κουμπί.
83
00:09:26,149 --> 00:09:27,901
-Πούπις...
-Θεέ μου!
84
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
Γαμώτο.
85
00:09:33,824 --> 00:09:34,950
Πονάει το πουλί.
86
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
Λοιπόν, πάμε να παίξουμε.
87
00:09:38,662 --> 00:09:42,541
{\an8}Γεια σας, είμαι ο Τζόνι Νόξβιλ.
Καλώς ήρθατε στο παιχνίδι Νταμ Νταμ.
88
00:09:43,333 --> 00:09:46,712
Οι τυχεροί διαγωνιζόμενοι
θα απαντήσουν σε ερωτήσεις γνώσης.
89
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
Όλες αυτές οι ερωτήσεις είναι
επιπέδου τετάρτης δημοτικού.
90
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
Αν απαντήσετε σωστά, είστε ασφαλείς.
91
00:09:51,800 --> 00:09:53,010
Αν απαντήσετε λάθος...
92
00:09:53,760 --> 00:09:55,012
Την κάνατε.
93
00:09:55,095 --> 00:09:57,431
Ο τελευταίος που θα απομείνει,
θα είναι ο νικητής.
94
00:09:57,514 --> 00:10:00,559
Λοιπόν, πρώτη ερώτηση. Πούπις.
95
00:10:00,642 --> 00:10:05,647
Η Τζένι έχει 2 πιάτα με 12 μπισκότα.
Ο Φρανκ έχει 4 πιάτα με 6 μπισκότα.
96
00:10:05,731 --> 00:10:07,065
Ποιος έχει περισσότερα μπισκότα;
97
00:10:07,482 --> 00:10:08,525
H Τζεν.
98
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
Χριστέ μου.
99
00:10:14,907 --> 00:10:16,200
Δεν ξέρω μαθηματικά!
100
00:10:20,787 --> 00:10:23,665
Θα το θυμάμαι αυτό
στην επόμενη ερώτησή μου, Πούπις.
101
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Ναι, ευχαριστώ, Τζόνι.
102
00:10:26,293 --> 00:10:28,003
Mάγκα μου.
103
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Λοιπόν, Έριν.
104
00:10:29,379 --> 00:10:31,924
Παρακαλώ, συλλάβισε τη λέξη "dumbbell."
105
00:10:32,966 --> 00:10:34,092
"Dumbbell."
106
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
D-U-M-B...
107
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
Τι είναι αυτό;
108
00:10:42,434 --> 00:10:43,894
D-U-M...
109
00:10:45,229 --> 00:10:46,897
B-E-L-L;
110
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Θεέ μου.
111
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
-Λυπάμαι, ήταν λάθος.
-Μην είσαι βλάκας.
112
00:10:58,283 --> 00:10:59,660
Πούπις.
113
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
Ποιος έπαιζε πιάνο
στο άλμπουμ του Έλτον Τζον,
114
00:11:02,829 --> 00:11:04,414
Madman Across the Water?
115
00:11:10,170 --> 00:11:11,213
Πώς τον λένε;
116
00:11:13,131 --> 00:11:14,299
Έλτον Τζον.
117
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
Σωστά!
118
00:11:16,760 --> 00:11:19,054
Σωστά, Πούπις.
119
00:11:19,847 --> 00:11:21,807
Έλεγα ότι δεν θα το βρεις αυτό.
120
00:11:22,516 --> 00:11:25,936
Επιτέλους, βλέπεις, τα πας καλά. Μπράβο.
121
00:11:26,019 --> 00:11:27,020
Ναι, γαμώτο!
122
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
Γουί Μαν, ερώτηση:
123
00:11:28,522 --> 00:11:32,025
Σε ποια οικογένεια οργάνων
ανήκει το πιάνο;
124
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Έγχορδα.
125
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
-Είναι κρουστό όργανο.
-Αυτό θα έλεγα!
126
00:11:45,497 --> 00:11:47,541
Λυπάμαι, Γουί Μαν,
αλλά βγαίνεις απ' το παιχνίδι.
127
00:11:47,624 --> 00:11:50,460
-Εντάξει, κανένα πρόβλημα!
-Αυτό θα πει ακεραιότητα.
128
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
Πούπις, αν απαντήσεις λάθος
στην επόμενη ερώτηση,
129
00:11:53,881 --> 00:11:55,549
ο Έριν δυστυχώς κερδίζει.
130
00:11:56,175 --> 00:11:59,970
Αν ένα τετράγωνο
έχει ύψος 12,5 εκ. και πλάτος 12,5 εκ,
131
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
τι εμβαδόν έχει;
132
00:12:04,975 --> 00:12:07,895
25 εκατοστά ευθεία... γύρω.
133
00:12:08,562 --> 00:12:11,064
Λυπάμαι, Πούπις, αλλά αυτό είναι λάθος.
134
00:12:18,071 --> 00:12:21,617
Έριν, συγγνώμη. Πάτησα λάθος κουμπί.
135
00:12:24,494 --> 00:12:25,954
Αλλά, Πούπις, ήταν λάθος.
136
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
Γάμησέ μας. Φεύγω. Γαμώτο!
137
00:12:32,711 --> 00:12:34,254
Ο Έριν είναι ο νικητής!
138
00:12:36,173 --> 00:12:38,509
Ο Έριν είναι ο νικητής!
139
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
Πες του ότι γυρίζουμε.
140
00:12:55,317 --> 00:12:57,945
Ναι!
141
00:13:08,830 --> 00:13:10,165
Θεέ μου!
142
00:13:10,249 --> 00:13:11,834
Ναι, κάτι μου θύμισε αυτό.
143
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Και έριξα ένα τεράστιο χέσιμο εκεί μέσα.
144
00:13:17,297 --> 00:13:20,843
Σήμερα, θα φέρουμε το καστ
σε αυτό το δωμάτιο ανά δύο τη φορά,
145
00:13:20,926 --> 00:13:23,387
επειδή νομίζουν
ότι κάνω ένα κόλπο με κροταλίες.
146
00:13:23,470 --> 00:13:27,057
Αλλά αυτό είναι απλώς ένα τέχνασμα
για να έρθουν, να κλειδώσουμε την πόρτα,
147
00:13:27,558 --> 00:13:30,143
να σβήσουμε τα φώτα
και να κάνουμε τη ζωή τους κόλαση.
148
00:13:30,227 --> 00:13:32,855
{\an8}Αυτή είναι η Σιωπή των Αμνών.
149
00:13:33,772 --> 00:13:36,942
Ντέιβ Ίνγκλαντ, Έριν ΜακΓκι.
150
00:13:37,317 --> 00:13:38,318
{\an8}Έχουμε τον Τζουλς εδώ.
151
00:13:38,402 --> 00:13:39,528
{\an8}τζουλς σιλβέστερ
εκπαιδευτής ζώων
152
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
-Τον τύπο με τα φίδια;
-Έφυγα. Τα λέμε.
153
00:13:41,280 --> 00:13:44,241
Έλα τώρα, Έριν.
Είστε τελείως ασήμαντοι σ' αυτό.
154
00:13:44,324 --> 00:13:45,784
Έχει έναν αδαμάντινο κροταλία της Δύσης.
155
00:13:45,868 --> 00:13:47,202
Θα τον αφήσει στο έδαφος.
156
00:13:47,286 --> 00:13:49,746
Ο Πόντιους θα βάλει ένα μπισκότο
πάνω στο κεφάλι του.
157
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Και μετά, θα προσπαθήσω
να πάρω το μπισκότο από το κεφάλι του.
158
00:13:54,126 --> 00:13:56,086
Είναι αδαμάντινος κροταλίας της Δύσης.
159
00:13:56,170 --> 00:13:57,880
Είναι πάρα πολύ δηλητηριώδης.
160
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Θα σε δαγκώσει αν πλησιάσεις πολύ
και θα σε σκοτώσει ή θα προσπαθήσει.
161
00:14:01,175 --> 00:14:02,926
-Δεν αστειεύομαι.
-Ας το δούμε, λοιπόν.
162
00:14:03,927 --> 00:14:05,971
{\an8}-Γαμώτο!
-Θεέ μου, φίλε.
163
00:14:06,054 --> 00:14:07,347
Σκατά.
164
00:14:08,473 --> 00:14:10,017
-Κοίτα.
-Θεέ μου.
165
00:14:10,726 --> 00:14:11,727
Γάμα το, αδερφέ.
166
00:14:14,146 --> 00:14:15,564
Νιώθεις την καρδιά μου;
167
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
Πω πω, φίλε!
168
00:14:18,859 --> 00:14:21,361
Πάει γρήγορα σαν τον κροταλία.
169
00:14:23,030 --> 00:14:25,199
Φοβάμαι πολύ για τον Τζόνι
αυτήν τη στιγμή.
170
00:14:25,282 --> 00:14:28,243
Ας απομακρύνουμε το φίδι
και να βάλουμε μικρόφωνα στα παιδιά. Πάμε.
171
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
Είναι τεράστια αυτά τα φίδια.
172
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Εντάξει, άλλαξε τον κουβά.
Ας βγάλουμε το φίδι από το δωμάτιο.
173
00:14:41,215 --> 00:14:42,799
Υπάρχει αντιντόπα εδώ;
174
00:14:42,883 --> 00:14:45,302
Εμένα φέρε μου τον Νόξβιλ.
175
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Λέγεται αντίδοτο, όχι αντιντόπα.
176
00:14:47,888 --> 00:14:50,057
Τι σημαίνει αντιντόπα; Ούτε που ξέρω.
177
00:14:50,140 --> 00:14:52,518
-Τζόνι Νόξβιλ!
-Μπαίνουν μέσα τώρα.
178
00:14:53,018 --> 00:14:54,228
Τι είναι η αντιντόπα;
179
00:14:54,311 --> 00:14:56,480
Είναι κάτι σαν...
180
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
Θεούλη μου.
181
00:14:57,773 --> 00:14:58,815
Όχι!
182
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
-Γαμώτο.
-Άντε γαμηθείτε, ρε!
183
00:15:03,237 --> 00:15:04,905
Γιατί είμαστε οι μόνοι εδώ μέσα τώρα;
184
00:15:04,988 --> 00:15:06,448
Δεν ξέρω, φίλε.
185
00:15:10,035 --> 00:15:11,286
Ανάθεμα!
186
00:15:11,370 --> 00:15:12,913
-Τι;
-Σκατά.
187
00:15:12,996 --> 00:15:15,582
Γεια σας, λέγομαι Τζόνι Νόξβιλ.
Καλώς ήρθατε στην κόλαση.
188
00:15:16,333 --> 00:15:18,752
Γαμώτο. Ο γαμημένος κροταλίας είναι εδώ;
189
00:15:18,836 --> 00:15:21,129
Έριν, τι κάνεις;
Μη με χρησιμοποιείς σαν ανθρώπινη ασπίδα.
190
00:15:21,213 --> 00:15:24,341
-Αν μας δαγκώσει, θα πεθάνουμε.
-Ναι. Θεέ μου!
191
00:15:24,424 --> 00:15:25,843
Είσαι σοβαρός;
192
00:15:25,926 --> 00:15:28,303
Πόσο αρρωστημένο. Το 'ξερα ότι θα συμβεί.
193
00:15:28,387 --> 00:15:30,722
Γιατί, γαμώτο, πήγαμε κάτω στο υπόγειο;
194
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
Έλα τώρα.
195
00:15:34,643 --> 00:15:36,562
Νοξ, τι σκατά; Έλα τώρα.
196
00:15:40,232 --> 00:15:41,233
Έλα τώρα.
197
00:15:42,276 --> 00:15:43,443
Τι σκατά;
198
00:15:43,819 --> 00:15:45,487
Φίλε, τι στο διάολο;
199
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Τι σκατά; Το ήξερα ότι θα συμβεί!
200
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
Σταματήστε! Άντε γαμηθείτε, ρε φίλε.
201
00:15:52,828 --> 00:15:53,996
Πι, πού είσαι;
202
00:15:56,081 --> 00:15:58,542
-Θα σπάσω τη γαμημένη την πόρτα.
-Κάν' το, Έριν.
203
00:16:02,129 --> 00:16:05,174
Δεν το πιστεύω! Άντε γαμηθείτε, ρε!
204
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
Πάμε να φύγουμε από δω μέσα!
205
00:16:10,137 --> 00:16:12,514
Λοιπόν, ρίξε τον κουβά
και βάλε τον ήχο του φιδιού.
206
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
Γαμώτο.
207
00:16:18,270 --> 00:16:19,855
-Γαμώτο.
-Θεέ μου!
208
00:16:20,898 --> 00:16:23,150
Παιδιά, μείνετε στον καναπέ. Το γαμω-φιδο.
209
00:16:23,984 --> 00:16:27,196
Μείνετε ακίνητοι.
Παιδιά, ειλικρινά, μην κουνιέστε.
210
00:16:27,821 --> 00:16:30,699
Δεν είναι καθόλου ωραίο αυτό, σοβαρά.
Βγάλτε με από δω μέσα.
211
00:16:32,159 --> 00:16:33,285
Άντε γαμήσου!
212
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Υπάρχει φίδι, Ντέιβ.
213
00:16:35,954 --> 00:16:37,372
Πού είσαι, Έριν;
214
00:16:37,456 --> 00:16:40,209
Έριν! Τι σκατά;
215
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
-Πώς να σε βοηθήσω, Ντέιβ;
-Απλώς θέλω να ξέρω ότι είσαι εκεί.
216
00:16:45,756 --> 00:16:46,798
Τι μαλακία!
217
00:16:47,257 --> 00:16:49,009
Έχω ένα όπλο τώρα, καριόληδες.
218
00:16:49,801 --> 00:16:50,928
Έχω ένα όπλο.
219
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
Μη χτυπήσεις εμένα, Έριν!
220
00:16:53,180 --> 00:16:54,765
Παλιο...
221
00:16:54,848 --> 00:16:58,185
Έριν, να μου απαντάς.
Έχουν νυχτερινή όραση εδώ μέσα.
222
00:17:01,313 --> 00:17:04,148
Μια πόρτα! Ντέιβ, εδώ! Από δω!
223
00:17:04,233 --> 00:17:07,109
Ναι, καλά. Γάμησε την πόρτα.
Κάτι κακό παίζει εδώ.
224
00:17:07,194 --> 00:17:09,905
-Όχι, τ' ορκίζομαι!
-Όχι, δεν ξέρεις τίποτα.
225
00:17:10,405 --> 00:17:12,324
Έχει μια πόρτα.
Μόλις την άνοιξα, αλήθεια σου λέω!
226
00:17:12,406 --> 00:17:14,159
Πόσο βολικό.
227
00:17:15,368 --> 00:17:17,329
Έλα από δω. Τ' ορκίζομαι, δεν λέω ψέματα.
228
00:17:17,412 --> 00:17:19,873
-Γάμησε μας με την πόρτα.
-Είσαι μόνο σου τότε, μαλάκα!
229
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Έριν!
230
00:17:27,881 --> 00:17:31,844
Τι σκατά συμβαίνει;
231
00:17:32,553 --> 00:17:34,346
Δεν μπορώ καν να το κάνω.
232
00:17:34,429 --> 00:17:37,224
Φοβάμαι πολύ.
Ειλικρινά, είναι πολύ αρρωστημένο.
233
00:17:38,267 --> 00:17:39,601
Καθόλου ωραίο, ρε φίλε.
234
00:17:41,520 --> 00:17:44,606
Γαμώτο! Τι σκατά; Το κεφάλι του! Θεέ μου!
235
00:17:44,690 --> 00:17:46,733
Γαμώτο! Με δάγκωσε;
236
00:17:46,817 --> 00:17:48,777
-Δαγκώθηκες;
-Ναι, από κάτι.
237
00:17:48,861 --> 00:17:49,862
Τι στον διάολο ήταν αυτό;
238
00:17:49,945 --> 00:17:52,364
Γαμώτο, Τζεφ!
Τον δάγκωσε, γαμώτο! Άναψε...
239
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
-Τζεφ, αυτό δεν είναι ασφαλές.
-Δεν έχει φώτα!
240
00:17:55,909 --> 00:17:57,786
Θεέ μου, είναι τόσο αρρωστημένο.
241
00:17:57,870 --> 00:18:01,164
Σε δάγκωσε φίδι.
Πρέπει να σε δει γιατρός. Έλα εδώ.
242
00:18:01,248 --> 00:18:02,875
Πρέπει να τον πάμε στον γιατρό.
243
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
Θα πάθω καρδιακή προσβολή, φίλε.
244
00:18:05,711 --> 00:18:07,337
Πήγαινε ευθεία.
245
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Εντάξει.
246
00:18:09,423 --> 00:18:11,967
Γαμώτο!
247
00:18:12,467 --> 00:18:13,510
Καριόλη!
248
00:18:14,469 --> 00:18:17,014
Δεν ξέρω καν πού είναι
τα γυαλιά μου. Τι σκατά;
249
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
Τέλεια. Φανταστικά.
250
00:18:23,896 --> 00:18:25,439
Τι σκατά είναι αυτό;
251
00:18:29,985 --> 00:18:31,111
Όχι, ρε!
252
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
Γαμημένο...
253
00:18:36,408 --> 00:18:39,203
-Θεέ μου!
-Γαμημένο!
254
00:18:42,080 --> 00:18:44,082
Ανάψτε τα φώτα.
255
00:18:44,166 --> 00:18:47,044
Ζακ, είσαι καλά; Πω πω!
256
00:18:47,127 --> 00:18:49,922
Άκουσα τον Ζακ και ήταν
σαν κάποιος να τον δολοφονούσε εδώ μέσα.
257
00:18:50,672 --> 00:18:54,468
Νόμιζα ότι αυτός ήταν ο μόνος τρόπος
για να βγω, και σκαρφάλωσα από πάνω του.
258
00:18:54,551 --> 00:18:55,928
Και μετά έσπασε.
259
00:18:57,012 --> 00:18:58,305
Άσε τον Έριν να βγει.
260
00:18:58,388 --> 00:18:59,431
Αφήστε με να βγω.
261
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
-Μπορώ να βγω έξω τώρα;
-Όχι, τελειώσαμε.
262
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Όχι, δεν τελειώσαμε.
263
00:19:11,235 --> 00:19:13,529
Θα έχω εφιάλτες
για το υπόλοιπο της ζωής μου, ρε φίλε.
264
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Θέλω να φύγω τώρα. Άνοιξε την κωλοπόρτα.
265
00:19:16,198 --> 00:19:18,951
-Βγες από την άλλη. Αυτή είναι κλειδωμένη.
-Όχι. Άντε γαμήσου!
266
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
Απλώς θα ξεκινήσω μια νέα ζωή εδώ μέσα.
267
00:19:23,997 --> 00:19:25,332
Θα ζήσω εδώ.
268
00:19:30,838 --> 00:19:32,005
Πώς σου φαίνεται αυτό;
269
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
Τελείως γλιστερό.
270
00:19:34,466 --> 00:19:36,885
-Είναι χορηγός μας η Glide;
-Όχι ακόμα.
271
00:19:37,177 --> 00:19:39,304
{\an8}Πες, "Αυτό είναι Σερφ με το Σώμα."
Δεν χρειάζεται όνομα.
272
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
{\an8}-Θέλω να πω το όνομά μου!
-Εντάξει.
273
00:19:41,223 --> 00:19:44,518
{\an8}Αυτός είναι ο Ζακ, εγώ είμαι ο Τζάσπερ
κι αυτό είναι Σερφ με το Σώμα, καριόληδες!
274
00:19:45,811 --> 00:19:47,813
Πάμε για σερφ!
275
00:19:49,064 --> 00:19:52,234
Όχι, όχι!
276
00:19:53,819 --> 00:19:56,613
-Αντίο, Τζάσπερ!
-Σκατά, σέρνεται με τον κώλο.
277
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
Οι πέτρες πόνεσαν.
278
00:20:02,744 --> 00:20:05,706
{\an8}Είμαι ο Πούπις, μεγάλος σταρ του σινεμά...
279
00:20:07,541 --> 00:20:10,460
και σήμερα κάνουμε σερφ σε μεγάλα κύματα.
280
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Άλλαξε!
281
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Τον πέταξε.
282
00:20:20,387 --> 00:20:21,638
Δεν έχει χέρια.
283
00:20:21,722 --> 00:20:23,974
Δεν έχεις χέρια; Μαλακία.
284
00:20:24,057 --> 00:20:28,228
Και τότε μάθαμε τα σπαρακτικά νέα
ότι τα άλογα δεν έχουν χέρια.
285
00:20:31,106 --> 00:20:33,734
{\an8}Είμαι ο Έρικ Μανάκα
και αυτή είναι η Ιπποδρομία.
286
00:20:37,237 --> 00:20:39,948
-Βάλε το καπέλο σου και φύγε, φίλε.
-Τα μάτια μου!
287
00:20:41,867 --> 00:20:43,327
Φύγε! Τρέξε!
288
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Πω πω, Έρικ. Όλος με την πλάτη.
289
00:20:52,377 --> 00:20:54,796
-Είσαι εντάξει;
-Είναι καλά; Δεν κουνιέται.
290
00:20:54,880 --> 00:20:57,132
Ναι, δεν μπορεί.
Τα χέρια του είναι παγιδευμένα.
291
00:20:59,051 --> 00:21:00,177
Αυτό πόνεσε, γαμώτο.
292
00:21:01,261 --> 00:21:03,722
Δύο, ένα, φύγε!
293
00:21:03,805 --> 00:21:06,183
-Πάμε προς λάθος κατεύθυνση!
-Όχι, καλά πάτε.
294
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
Χριστέ μου.
295
00:21:09,811 --> 00:21:11,730
Θεέ μου!
296
00:21:20,155 --> 00:21:22,074
Πω πω.
297
00:21:22,157 --> 00:21:23,158
Αυτό ήταν τρελό.
298
00:21:28,789 --> 00:21:30,874
Θεέ μου. Δεν το ξανακάνω αυτό.
299
00:21:31,542 --> 00:21:33,961
Αυτός εδώ ο τύπος είναι πολύ ζόρικος.
300
00:21:34,044 --> 00:21:36,171
-Σ' αγαπώ, φίλε.
-Αυτό ήταν αρρωστημένο.
301
00:21:37,381 --> 00:21:38,924
Μας έδειξες πώς να σερφάρουμε.
302
00:21:41,385 --> 00:21:43,887
Ναι, δεν φαίνομαι και τόσο καλά, φίλε.
303
00:21:45,389 --> 00:21:47,850
Τρέλα.
304
00:21:47,933 --> 00:21:50,143
Λοιπόν, βγάλε το καπάκι.
305
00:21:50,227 --> 00:21:52,563
Πάρ' το και βάλ' το από πάνω.
306
00:21:53,313 --> 00:21:55,774
Με τσίμπησε ήδη μία.
307
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Γαμώτο.
308
00:22:01,530 --> 00:22:03,031
Έρχεται η βασίλισσα...
309
00:22:04,575 --> 00:22:06,493
και ψάχνει τον βασιλιά της.
310
00:22:06,577 --> 00:22:09,079
Χριστέ μου, φίλε, αυτό είναι...
311
00:22:09,162 --> 00:22:11,790
Είπα, "Ναι, ωραίο, να το κάνουμε!"
312
00:22:13,917 --> 00:22:17,379
Αυτό το μικρό καφέ κουτί
έχει τη βασίλισσα μέλισσα μέσα.
313
00:22:17,462 --> 00:22:19,715
Λένε ότι είναι πολύ σημαντική.
314
00:22:20,632 --> 00:22:23,594
Και αυτό θα προσελκύσει
τις άλλες μέλισσες στη βασίλισσα, σωστά;
315
00:22:23,677 --> 00:22:25,053
-Ναι.
-Πω πω, φίλε.
316
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
Έχει πολλές μέλισσες, Στιβ-Ο.
317
00:22:28,724 --> 00:22:31,852
Απλώς, μην τσιμπήσετε
ανάμεσα στα μπαλάκια και τον πισινό του
318
00:22:31,935 --> 00:22:33,645
γιατί θα το νιώσει πολύ γρήγορα.
319
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Πούπι, ηρέμησε, ρε φίλε.
320
00:22:36,815 --> 00:22:38,400
Μόλις τσίμπησαν τον Πούπι.
321
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Βάζουμε όλες τις μέλισσες
ή είναι καλύτερα να...
322
00:22:41,737 --> 00:22:44,072
Πρέπει να τις βάλεις απαλά.
323
00:22:44,656 --> 00:22:46,825
-Πάρε το χέρι σου, Στιβ-Ο.
-Μάζεψέ το.
324
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Σκατά.
325
00:22:50,454 --> 00:22:51,705
Τι;
326
00:22:52,581 --> 00:22:54,249
Θεέ μου, με τσίμπησε μία στο πουλί!
327
00:23:01,006 --> 00:23:02,925
Βάλ' τες πάνω του.
328
00:23:06,220 --> 00:23:08,305
Γαντζώθηκαν τώρα, Στιβ-Ο.
329
00:23:08,388 --> 00:23:10,599
-Πιάνει, ναι.
-Πάει καλά.
330
00:23:10,682 --> 00:23:12,518
Πάει πολύ καλά.
331
00:23:13,393 --> 00:23:15,145
Θεέ μου, είναι πολύ...
332
00:23:15,229 --> 00:23:16,438
Που να πάρει.
333
00:23:18,565 --> 00:23:20,192
Να τους δώσουμε μια μικρή γέφυρα;
334
00:23:21,193 --> 00:23:23,237
Ορίστε. Βρείτε τη μαμά σας.
335
00:23:23,320 --> 00:23:25,781
Έχουν πάει πολλές στο περίνεο.
336
00:23:28,867 --> 00:23:32,329
Η ζεν προσέγγισή σου
πραγματικά πιάνει, Στιβ-Ο.
337
00:23:32,412 --> 00:23:34,164
Η γιόγκα έχει βοηθήσει πολύ.
338
00:23:34,748 --> 00:23:36,375
Ναι, διαλογίζομαι.
339
00:23:37,751 --> 00:23:39,336
Γύρω από το τραπέζι.
340
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Θα σε κάνει να δείχνεις ωραίος, Στιβ-Ο.
341
00:23:41,338 --> 00:23:44,508
Ναι, προσθέτει μήκος. Είναι σαν
τον μυρμηγκοφάγο στο Σουσάμι Άνοιξε.
342
00:23:50,722 --> 00:23:52,558
Είσαι εντάξει, Ο;
343
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
Κινείται όταν κινείσαι!
344
00:23:58,438 --> 00:24:01,608
Κούνα το!
345
00:24:01,692 --> 00:24:03,485
Το καλύτερο θα ήταν να φύγεις τρέχοντας.
346
00:24:03,569 --> 00:24:05,737
-Φύγε, Στιβ-Ο!
-Τρέχα.
347
00:24:05,821 --> 00:24:07,072
Τρέχα, Στιβ-Ο!
348
00:24:07,155 --> 00:24:09,366
Είναι ο μόνος τρόπος
να μη σε τσιμπήσουν οι μέλισσες.
349
00:24:14,246 --> 00:24:17,791
Τα μπαλάκια μου είναι γεμάτα τσιμπήματα.
350
00:24:19,251 --> 00:24:21,253
Ένα σωρό έχω.
351
00:24:28,552 --> 00:24:30,387
Γεια σας, με λένε Έρβινγκ Τζίσμαν.
352
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
Αυτή είναι η άχρηστη εγγονή μου
353
00:24:32,598 --> 00:24:35,851
και ο όχι και τόσο χρήσιμος
βοηθός μας, ο Ζακ.
354
00:24:35,934 --> 00:24:38,478
Σήμερα, θα ψωνίσουμε έπιπλα.
355
00:24:44,985 --> 00:24:47,487
Παιδιά, αυτό σας φαίνεται ίσιο
ή είναι κάπως...
356
00:24:47,696 --> 00:24:48,780
Νομίζω αν ήταν...
357
00:24:48,864 --> 00:24:52,743
Αν κρεμάσεις την αριστερή πλευρά,
μπορώ να σου πω αν είναι ίσιο.
358
00:24:52,826 --> 00:24:53,827
Ναι, φυσικά.
359
00:24:54,244 --> 00:24:55,579
Είναι όλα σε προσφορά;
360
00:24:56,079 --> 00:24:58,457
Αυτήν την στιγμή, μόνο τα μαξιλάρια.
Είναι στη μισή τιμή σήμερα.
361
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
Ωραία. Ευχαριστώ, γιε μου.
362
00:24:59,833 --> 00:25:01,877
Αλλά, σίγουρα μπορεί όλα
να είναι σε προσφορά σήμερα.
363
00:25:03,003 --> 00:25:04,004
Πω πω.
364
00:25:05,172 --> 00:25:06,715
Τι είναι αυτό εδώ πέρα;
365
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
Αυτό είναι πολύ καλό.
366
00:25:14,014 --> 00:25:16,475
Κάποιος μπορεί
να διασκεδάσει πολύ με αυτό.
367
00:25:16,975 --> 00:25:19,061
Μπορείς να μου δώσεις τη μαύρη ταινία;
368
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Θεέ μου.
369
00:25:28,946 --> 00:25:30,322
Τι στο καλό συνέβη;
370
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Είσαι καλά;
371
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
Εκτοξεύτηκα στον αέρα!
372
00:25:37,871 --> 00:25:39,289
Θεέ μου.
373
00:25:40,666 --> 00:25:42,584
-Εσύ το έκανες αυτό;
-Λυπάμαι πολύ.
374
00:25:42,668 --> 00:25:45,170
Είναι η δεύτερη μέρα μου
στη δουλειά. Έπεσα.
375
00:25:45,254 --> 00:25:48,340
Προσπαθείς να εκμεταλλευτείς
έναν ανυπεράσπιστο γέρο;
376
00:25:49,383 --> 00:25:50,926
Παππού, είσαι καλά;
377
00:25:51,009 --> 00:25:52,344
Μου επιτέθηκαν.
378
00:25:52,678 --> 00:25:55,639
Πήγε ψηλότερα από εκείνη την οροφή.
Πήγε μέχρι εκεί μέσα.
379
00:25:55,722 --> 00:25:58,058
-Τι;
-Βλέπεις αυτό το πράγμα εδώ;
380
00:25:58,141 --> 00:26:00,143
Ο παππούς σου κάθισε πάνω του και ξάπλωσε.
381
00:26:00,644 --> 00:26:05,065
Και αυτός ο τύπος έπεσε κάτω
και εκτόξευσε τον παππού σου στην οροφή.
382
00:26:05,315 --> 00:26:07,693
Χριστέ μου, το κάνει αυτό όλη την ώρα.
383
00:26:10,487 --> 00:26:13,198
{\an8}Με λένε Ρομπ Ντίρντεκ και αυτές είναι
οι Τσάντες Μουσικής Καρέκλας.
384
00:26:13,532 --> 00:26:17,494
Απίστευτοι, εκλεκτοί, νέοι άντρες.
Νέο ταλέντο. Σκυλιά πολέμου.
385
00:26:18,412 --> 00:26:20,455
Σκυλιά πολέμου. Νέο ταλέντο.
386
00:26:20,539 --> 00:26:23,292
Ένας από αυτούς
πρόκειται να πεταχτεί στα ύψη.
387
00:26:23,375 --> 00:26:26,211
Οι υπόλοιποι θα σταθούν πολύ τυχεροί
και απλώς θα καθίσουν άνετα.
388
00:26:26,295 --> 00:26:29,423
{\an8}Η DJ μας σήμερα είναι
η δεσποινίς Ρέιτσελ Γούλφσον.
389
00:26:29,506 --> 00:26:31,049
{\an8}Ο Γουί Μαν θα πάει στο διάστημα.
390
00:26:32,801 --> 00:26:33,969
Γαμώτο.
391
00:26:34,052 --> 00:26:35,762
Γουί Μαν, συγγνώμη, ρε φίλε.
392
00:26:35,846 --> 00:26:37,848
Πόσες φορές θα παίξουμε;
393
00:26:39,349 --> 00:26:40,726
Μάλλον μόνο μία φορά.
394
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Σκατά!
395
00:26:49,359 --> 00:26:52,613
-Λατρεύω την ενέργεια, παιδιά.
-Συνεχίστε. Ωραία στροβιλίσματα.
396
00:26:53,572 --> 00:26:54,573
Η ευτυχία.
397
00:26:56,533 --> 00:26:57,784
Καθίστε!
398
00:27:01,538 --> 00:27:03,207
Και συνεχίζουμε.
399
00:27:06,960 --> 00:27:08,795
Ωραίο. Καλή μαλακία.
400
00:27:13,133 --> 00:27:14,426
Βρείτε τις καρέκλες σας!
401
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
Άλλη μια φορά!
402
00:27:19,014 --> 00:27:21,642
Κι άλλη πλάκα!
403
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
Τι έγινε με τον χορό;
404
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Άντε επιτέλους!
405
00:27:27,481 --> 00:27:31,068
Ο Γουί Μαν δεν είναι χαρούμενος.
406
00:27:31,151 --> 00:27:34,279
-Έλα, Γουί Μαν!
-Βάλε λίγη ενέργεια.
407
00:27:44,748 --> 00:27:46,124
Γαμώτο!
408
00:27:48,627 --> 00:27:50,629
-Πω πω, φίλε.
-Τι σου συνέβη;
409
00:27:51,630 --> 00:27:54,842
Νομίζω εκτοξεύτηκε
και έπεσε μέσα στην τρύπα.
410
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
Ο Γουί Μαν έκανε τούμπα!
411
00:27:59,513 --> 00:28:01,139
Πώς γύρισες με την πλάτη;
412
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
Έχουμε τον πρωταθλητή μας.
413
00:28:03,892 --> 00:28:08,522
-Έπεσα πάνω σ' αυτές τις μαλακίες.
-Κοίτα τα μέτρα ασφαλείας.
414
00:28:08,605 --> 00:28:12,276
Νόμιζα ότι έπρεπε να έχουμε μαξιλαράκια
στους σωλήνες και στο μέταλλο.
415
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
Ξέχασα αυτήν τη λεπτομέρεια.
416
00:28:16,196 --> 00:28:20,200
Μια φορά κι έναν καιρό, ένας πατέρας
και ένας γιος είχαν φυλακιστεί στην Κρήτη.
417
00:28:20,784 --> 00:28:22,077
Έχοντας βαρεθεί τη φυλακή,
418
00:28:22,160 --> 00:28:24,913
ο πατέρας είπε στον γιο να μαζέψει
τα πούπουλα που υπήρχαν στο κελί
419
00:28:24,997 --> 00:28:26,081
και τα έκανε φτερά.
420
00:28:26,164 --> 00:28:29,501
Και κατάφεραν να αποδράσουν
από την Κρήτη για πάντα.
421
00:28:30,043 --> 00:28:33,714
Αλλά, υπάρχει κάτι
που δεν ανέφεραν στον αρχαίο μύθο:
422
00:28:33,797 --> 00:28:34,798
Το κανόνι.
423
00:28:37,426 --> 00:28:40,137
{\an8}Γεια σας, είμαι ο Τζόνι Νόξβιλ
και αυτή είναι η Πτήση του Ίκαρου.
424
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
{\an8}Και αν νομίζετε ότι φοράμε εσώρουχα
κάτω από τους χιτώνες,
425
00:28:44,391 --> 00:28:46,685
δυστυχώς, κάνετε λάθος.
426
00:28:48,770 --> 00:28:50,314
Κάτι μικρό για σένα;
427
00:28:52,733 --> 00:28:54,067
Πρέπει να δείχνει προς τα πάνω.
428
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Όπως και να πάει,
θα προσγειωθεί στη λίμνη.
429
00:28:57,279 --> 00:28:59,740
Πόσο μεγάλη θα είναι η γωνία;
430
00:28:59,823 --> 00:29:03,076
Θεέ μου, θα το κάνουν πολύ κακό.
431
00:29:03,619 --> 00:29:05,245
Το κάνουν.
432
00:29:06,079 --> 00:29:08,916
-Πω πω, φίλε, είναι πολύ απότομο.
-Γαμώτο, Νοξ.
433
00:29:09,541 --> 00:29:10,959
Σε δέκα,
434
00:29:11,043 --> 00:29:16,340
εννέα, οκτώ, επτά, έξι, πέντε,
435
00:29:16,423 --> 00:29:20,219
τέσσερα, τρία, δύο, ένα!
436
00:29:30,187 --> 00:29:33,190
Ένιωσα σαν να μου έβαλαν σωλήνα
κολονοσκόπησης 200 κιλών στον κώλο.
437
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
Πέταξες σαν άγγελος!
438
00:29:41,573 --> 00:29:44,326
Δυστυχώς, ο νεαρός Ίκαρος
έγινε λίγο αλαζονικός,
439
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
και, βέβαια,
πέταξε πολύ κοντά στον ήλιο...
440
00:29:47,079 --> 00:29:48,497
και έπεσε στην καταστροφή του.
441
00:30:04,346 --> 00:30:05,347
{\an8}έρικ μάνακα
442
00:30:05,430 --> 00:30:07,182
{\an8}-Ήταν τέλειο, φίλε.
-Έχεις αίμα στους αγκώνες.
443
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
Μπράβο, ρε φίλε. Γάμησες.
444
00:30:10,310 --> 00:30:12,437
-Ο καρπός εντάξει;
-Ναι.
445
00:30:12,521 --> 00:30:13,647
Μπράβο.
446
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
{\an8}Αυτό είναι το "Ήσυχο Παιχνίδι".
447
00:30:17,568 --> 00:30:21,572
{\an8}Σκοπός του παιχνιδιού
είναι να παραμείνουμε εντελώς σιωπηλοί.
448
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
{\an8}Πώς ήταν;
449
00:30:23,282 --> 00:30:26,827
Καταλαβαίνουμε όλοι τους κανόνες
και δεν θα κάνουμε θόρυβο;
450
00:30:28,412 --> 00:30:30,330
Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε.
451
00:30:30,622 --> 00:30:34,710
{\an8}Ρέιτσελ, η δοκιμασία σου είναι
να γλείψεις το ηλεκτρικό γλειφιτζούρι.
452
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Είσαι έτοιμη;
453
00:30:50,767 --> 00:30:54,146
Ο πρώτος μας μίμος τα πήγε πολύ καλά.
454
00:30:55,439 --> 00:30:56,773
Μπράβο.
455
00:30:59,526 --> 00:31:02,404
Ο πήχης ανέβηκε ψηλά.
Δύσκολα θα ξεπεραστεί.
456
00:31:04,448 --> 00:31:07,201
Για την επόμενη δοκιμασία,
ο φίλος μας, ο Τζουλς εδώ
457
00:31:07,284 --> 00:31:10,370
θα βοηθήσει τον Πούπις
να φιλήσει αυτήν τη θανατηφόρα οχιά.
458
00:31:11,914 --> 00:31:14,666
-Τι φίδι είναι;
-Ποντικόφιδο του Τέξας.
459
00:31:14,750 --> 00:31:17,961
Δυναμικός αλητάκος. Πώς νιώθεις, Πούπις;
460
00:31:21,173 --> 00:31:22,216
Είναι δηλητηριώδη;
461
00:31:27,095 --> 00:31:28,096
Είμαστε έτοιμοι;
462
00:31:30,474 --> 00:31:31,850
-Πάμε.
-Πλησίασε για το φιλί.
463
00:31:31,934 --> 00:31:34,061
Πρέπει να πας πιο κοντά.
464
00:31:34,603 --> 00:31:37,481
Πάνω και κάτω, πάνω και κάτω.
465
00:31:37,564 --> 00:31:39,525
Ξέρεις, δεν... Μείνε!
466
00:31:39,608 --> 00:31:40,609
Δώσ' του ένα φιλί.
467
00:31:41,235 --> 00:31:43,445
-Κούνα το κεφάλι σου.
-Πιο κοντά.
468
00:31:46,448 --> 00:31:49,952
-Θεέ μου!
-Έχεις άλλο ένα. Έλα!
469
00:31:50,035 --> 00:31:52,913
Δεν το 'χουμε. Έλα, Πούπις,
πρέπει να ξαναπροσπαθήσεις.
470
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
-Άλλη μία. Το 'χεις.
-Μπορείς να το κάνεις.
471
00:31:58,001 --> 00:32:00,712
Εκεί. Άγγιξε την ουρά του.
Κάν' το. Έλα, ρε φίλε.
472
00:32:01,755 --> 00:32:04,466
Χριστούλη μου.
473
00:32:04,550 --> 00:32:05,717
Ένα φιλάκι.
474
00:32:10,639 --> 00:32:11,974
Θεούλη μου!
475
00:32:13,183 --> 00:32:17,062
Η Ρέιτσελ και ο Πούπις
πετάνε το γάντι στον Στιβ-Ο.
476
00:32:17,729 --> 00:32:18,856
Πρέπει να σε σώσω!
477
00:32:23,360 --> 00:32:24,903
Σε σώζω!
478
00:32:27,364 --> 00:32:28,740
Πρέπει να σώσω τον Τζεφ!
479
00:32:35,831 --> 00:32:37,165
Γαμώτο!
480
00:32:38,125 --> 00:32:39,668
Έχω ένα πάνω μου.
481
00:32:40,210 --> 00:32:41,670
Δεν μπορούσα να το βγάλω έξω.
482
00:32:42,713 --> 00:32:47,759
Ο τρίτος μας διαγωνιζόμενος, ο Στιβ-Ο,
έχει ανεβασμένη αυτοπεποίθηση,
483
00:32:47,843 --> 00:32:50,179
για την γκιλοτίνα του σκέιτμπορντ.
484
00:32:53,307 --> 00:32:55,976
Υποτιμάει τον αντίπαλο.
485
00:32:56,351 --> 00:32:58,228
Τις είπε τις μαλακίες του ο μίμος.
486
00:33:03,192 --> 00:33:04,234
Μέχρι πάνω.
487
00:33:06,612 --> 00:33:07,738
Μέχρι πάνω;
488
00:33:13,619 --> 00:33:14,703
Είναι τολμηρός.
489
00:33:16,079 --> 00:33:18,707
Είναι πολύ αλαζόνας ο τύπος. Εντάξει.
490
00:33:19,208 --> 00:33:20,751
Με το τρία.
491
00:33:27,591 --> 00:33:30,511
Ξέχασα να κάνω ησυχία, φίλε.
492
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
Λοιπόν, έχουμε τους νικητές μας,
493
00:33:34,806 --> 00:33:36,642
και έχουμε τον Στιβ-Ο.
494
00:33:42,773 --> 00:33:45,984
{\an8}Ζακ-ass!
Είναι αληθινά άγριο, τρελό αγόρι
495
00:33:46,068 --> 00:33:49,780
{\an8}Είναι φοβερός σούπερ σταρ
Ζακ-ass!
496
00:33:50,781 --> 00:33:54,201
Μπορεί να κάνει τα πάντα
Ζακ-ass!
497
00:33:54,284 --> 00:33:56,411
Θα πηδήξει σε κάκτο για σένα
498
00:34:01,458 --> 00:34:03,335
Ενώ όλοι στεκόμαστε και γελάμε
499
00:34:03,418 --> 00:34:04,753
{\an8}Εμπρός, Ζακ!
500
00:34:04,837 --> 00:34:06,255
{\an8}ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΟ ΧΟΝΤΡΟ ΠΟΥΛΙ
501
00:34:06,338 --> 00:34:08,549
{\an8}Οι τύποι του Jackass μεγαλώνουν
Κάναμε το καθήκον μας
502
00:34:08,632 --> 00:34:10,967
Και σου δίνουμε τη σκυτάλη
503
00:34:11,051 --> 00:34:12,719
Ζακ-ass!
504
00:34:12,803 --> 00:34:13,929
Ωραίο.
505
00:34:16,389 --> 00:34:17,850
Φίλε, αυτό ήταν καλό.
506
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
{\an8}φράνσις ενγκάνου
ufc πρωταθλητής βαρέων βαρών
507
00:34:23,063 --> 00:34:24,731
{\an8}Τι θα κάνεις σήμερα;
508
00:34:24,815 --> 00:34:26,358
Θα χτυπήσω κάποιον στα αρχίδια.
509
00:34:28,068 --> 00:34:31,280
Ο Φράνσις χτυπά πιο δυνατά
από όλους των βαρέων βαρών στο ΜΜΑ.
510
00:34:31,362 --> 00:34:32,572
Είναι παρανοϊκό.
511
00:34:32,656 --> 00:34:35,784
-Το ξέρει ο Έριν αυτό;
-Όχι, του είπα ότι είναι ελαφρών βαρών.
512
00:34:36,994 --> 00:34:40,371
Δεν του είπα ότι είναι βαρέων βαρών.
Το ξεχάσαμε να το αναφέρουμε με τον Τζεφ.
513
00:34:42,875 --> 00:34:44,168
Λοιπόν, έρχεται, παιδιά.
514
00:34:47,420 --> 00:34:50,632
Αυτός δεν είναι ελαφρών βαρών.
Τι λέτε, ρε παιδιά;
515
00:34:50,716 --> 00:34:51,884
Τι; Όχι.
516
00:34:51,967 --> 00:34:53,385
Τι συμβαίνει εδώ;
517
00:34:54,052 --> 00:34:55,053
Ρε παιδιά...
518
00:34:56,096 --> 00:35:00,184
Σχεδόν είκοσι χρόνια πριν,
γυρίσαμε το πρώτο τεστ του σπασουάρ.
519
00:35:00,434 --> 00:35:01,935
{\an8}Τζόνι Νόξβιλ με το Τεστ του Σπασουάρ.
520
00:35:02,019 --> 00:35:03,020
{\an8}16 νοεμβρίου 2000
521
00:35:08,275 --> 00:35:12,654
Και τώρα, είκοσι χρόνια μετά,
κάνουμε τις ίδιες ηλίθιες μαλακίες.
522
00:35:13,238 --> 00:35:15,073
{\an8}Αυτό είναι το Τεστ του Σπασουάρ.
523
00:35:16,074 --> 00:35:17,951
{\an8}δοκιμή πρώτη: γροθιά
524
00:35:18,577 --> 00:35:21,121
Μ' αρέσει που του χαμογελάς κιόλας.
525
00:35:24,333 --> 00:35:27,711
Μόλις γκούγκλαρα,
"η πιο δυνατή γροθιά που έχει καταγραφεί".
526
00:35:27,794 --> 00:35:30,130
"Η γροθιά του Φράνσις Ενγκάνου ισοδυναμεί
527
00:35:30,214 --> 00:35:33,258
"με τη σύγκρουση με ένα Ford Escort
σε μέγιστη ταχύτητα."
528
00:35:33,759 --> 00:35:35,552
"Η γροθιά του ισοδυναμεί με..."
529
00:35:35,636 --> 00:35:37,930
Ένα λεπτό.
Δεν χρειάζεται να το διαβάζεις τώρα αυτό.
530
00:35:41,141 --> 00:35:43,644
Σύντομα θα σε χτυπήσει αυτοκίνητο, Έριν!
531
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
-Λοιπόν, λάτρες της πάλης.
-Είμαστε έτοιμοι.
532
00:35:56,615 --> 00:35:58,742
-Άκουσες κάτι να σπάει;
-Ναι.
533
00:35:59,451 --> 00:36:01,620
Άκουσα ένα κρακ.
534
00:36:02,287 --> 00:36:04,039
Νόμιζα ότι ήταν το σπασουάρ.
535
00:36:04,122 --> 00:36:06,917
Είναι η πιο δυνατή γροθιά
που έχεις δώσει στο πουλί κάποιου;
536
00:36:07,000 --> 00:36:08,168
Ναι.
537
00:36:09,169 --> 00:36:12,506
Γιατί δεν χτυπώ ποτέ
κάποιον εκεί επίτηδες.
538
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
{\an8}Έρικ, τι πρόκειται να γίνει εδώ;
539
00:36:14,842 --> 00:36:15,843
{\an8}έρικ αντρέ
540
00:36:15,926 --> 00:36:18,136
{\an8}Ο Έριν θα τη φάει
από την πιο γρήγορη πίτσερ του σόφτμπολ.
541
00:36:18,220 --> 00:36:19,930
{\an8}ντανιέλ ο' τουλ
επαγγελματίας πίτσερ του σόφτμπολ
542
00:36:20,013 --> 00:36:22,057
Θα ρίξει
μια μπάλα του σόφτμπολ στα μπαλάκια του.
543
00:36:26,436 --> 00:36:29,022
Δεν είμαστε επιστήμονες της NASA εδώ πέρα.
544
00:36:29,690 --> 00:36:32,442
Δεν είμαστε σε συνέδριο της Mensa.
Είμαστε εδώ να παίξουμε βρώμικα.
545
00:36:32,526 --> 00:36:34,862
{\an8}Είμαι ο Ντέιντζερ Έρεν
και αυτό είναι το Τεστ του Σόφτμπολ.
546
00:36:34,945 --> 00:36:36,154
{\an8}δοκιμή δεύτερη: σόφτμπολ
547
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
{\an8}-Πάμε.
-Παίξε μπάλα!
548
00:36:40,409 --> 00:36:42,327
Ανυπομονεί να του ρίξει στα αρχίδια.
549
00:36:48,000 --> 00:36:49,293
Αυτό ήταν όλο μπούτι.
550
00:36:50,419 --> 00:36:53,922
-Μη γυρνάς! Αυτή θα τον έβρισκε.
-Την απέφυγες!
551
00:36:54,006 --> 00:36:56,466
-Δεν γίνεται να τα παρατήσεις από τώρα!
-Κλείσε τα μάτια σου.
552
00:36:57,551 --> 00:37:00,554
Αυτή θα σε είχε χτυπήσει στο πουλί
και θα είχες ξεμπερδέψει για σήμερα.
553
00:37:00,637 --> 00:37:02,055
Είναι μαλακή μπάλα.
554
00:37:02,139 --> 00:37:05,225
Η μπάλα δεν είναι μαλακή,
απλώς πιο μεγάλη.
555
00:37:11,148 --> 00:37:13,317
Συνεχώς τον χτυπάει στο ίδιο σημείο.
556
00:37:13,901 --> 00:37:16,528
-Κουνιέσαι, ρε φίλε!
-Γιατί κουνήθηκες;
557
00:37:16,612 --> 00:37:17,946
Δεν ξέρω!
558
00:37:21,200 --> 00:37:22,576
Μην τα κρεμάς στο πλάι.
559
00:37:22,659 --> 00:37:25,078
Δεν το προσπαθώ, απλώς συνεχώς γλιστράει.
560
00:37:25,579 --> 00:37:27,915
Το φοράς ανάποδα.
561
00:37:27,998 --> 00:37:30,292
Δεν έχω όρεξη για μάθημα φυσικής τώρα.
562
00:37:30,375 --> 00:37:31,668
Φυσική!
563
00:37:37,257 --> 00:37:38,675
Ναι, ρε, πάμε!
564
00:37:39,176 --> 00:37:40,719
Διάνα!
565
00:37:45,516 --> 00:37:46,517
Έριν.
566
00:37:47,017 --> 00:37:48,894
Τι σκατά, ρε φίλε;
567
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Όχι, όχι, διάλειμμα!
568
00:37:51,104 --> 00:37:52,314
Έριν!
569
00:37:52,397 --> 00:37:54,942
Χωρίς πλάκα, τη γάμησες. Τελείωσες.
570
00:37:56,693 --> 00:37:59,696
{\an8}Είμαι εδώ με τον επαγγελματία
παίχτη του χόκεϊ, Π.Κ. Σούμπαν.
571
00:37:59,780 --> 00:38:01,532
{\an8}Αυτό είναι το Τεστ του Χόκεϊ.
572
00:38:01,615 --> 00:38:02,658
{\an8}δοκιμή τρίτη: χόκεϊ
573
00:38:03,867 --> 00:38:05,494
Ναι. Τέλεια!
574
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
Έλα.
575
00:38:23,345 --> 00:38:25,430
Αυτό ήταν περίπου 136 χλμ την ώρα.
576
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Πω πω, ρε φίλε! Μου άλλαξε τα φώτα αυτό.
577
00:38:28,976 --> 00:38:31,311
Τι σκατά; Ήταν τρελό αυτό!
578
00:38:31,812 --> 00:38:34,523
-Τώρα θα στοχεύσω τα αρχίδια.
-Θεέ μου.
579
00:38:36,233 --> 00:38:37,442
Άντε γαμήσου, Έριν!
580
00:38:50,289 --> 00:38:53,083
Τον πέτυχε! Πω πω.
581
00:38:57,588 --> 00:39:01,091
Θα καλέσουμε το ασθενοφόρο της μίρλας
αν δεν καταφέρεις το επόμενο.
582
00:39:01,592 --> 00:39:03,385
Σας το λέω εδώ και τώρα,
583
00:39:03,468 --> 00:39:06,180
αν συνεχιστούν τα αστεία,
θα σηκωθώ και θα φύγω.
584
00:39:06,263 --> 00:39:07,973
Θα πάρει τ' αρχίδια του και θα πάει σπίτι;
585
00:39:10,642 --> 00:39:12,978
{\an8}τελική δοκιμή: μπαστούνι αναπήδησης
586
00:39:13,520 --> 00:39:16,190
-Κάν' το απρόσμενα.
-Παίζει τώρα. Τον πειράζει.
587
00:39:17,191 --> 00:39:18,358
Δεν παίζει!
588
00:39:22,112 --> 00:39:23,113
Τέλειο.
589
00:39:24,281 --> 00:39:25,616
Θεούλη μου.
590
00:39:31,163 --> 00:39:34,416
Έχουν ματώσει τα αρχίδια του.
Βγαίνει αίμα.
591
00:39:35,334 --> 00:39:36,376
Συγγνώμη, Έριν.
592
00:39:36,627 --> 00:39:39,421
Σκατά, χάλια το σπασουάρ!
593
00:39:40,464 --> 00:39:43,175
Αυτό είναι το χειρότερο από όλα.
594
00:39:43,592 --> 00:39:46,094
Έχω αρχίσει να πιστεύω
ότι δεν δουλεύουν τα σπασουάρ.
595
00:39:48,722 --> 00:39:50,098
Αυτό είναι χάλι!
596
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
Ναι, γλίστρησε
και κάρφωσε το αρχίδι σου στο έδαφος.
597
00:39:52,434 --> 00:39:54,645
Θεέ μου!
598
00:39:55,521 --> 00:39:57,439
Γαμώτο, ρε φίλε.
599
00:39:58,982 --> 00:40:00,359
Μπράβο.
600
00:40:01,026 --> 00:40:03,570
Λανς; Τι κάνεις;
601
00:40:04,821 --> 00:40:06,573
Φίλε, πιάσε την κάμερα.
602
00:40:06,657 --> 00:40:08,367
Δώσε μου την κάμερά σου, Λανς.
603
00:40:12,204 --> 00:40:13,956
Μπορώ να έχω άλλη μάσκα;
604
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Μια μάσκα για τον Λανς, παρακαλώ.
605
00:40:18,710 --> 00:40:22,214
Τζεφ, μπορείς να σκεφτείς
ποιος θα την πατήσει σήμερα;
606
00:40:22,297 --> 00:40:26,718
Ανησυχώ. Χτυπάμε τα παιδιά πολύ
όλη την εβδομάδα, οπότε...
607
00:40:27,678 --> 00:40:29,721
τα νεύρα τους είναι τεντωμένα.
608
00:40:30,722 --> 00:40:34,434
Και αν μας εμπιστεύονται
για να πάνε στην τουαλέτα σήμερα...
609
00:40:36,478 --> 00:40:39,815
είναι πιο βλάκες απ' όσο νόμιζα.
610
00:40:39,898 --> 00:40:42,818
Θα χτίσουμε ντότζο αλά Cobra Kai
σε όλη την κοιλάδα.
611
00:40:42,901 --> 00:40:44,945
-Και βέβαια.
-Δεν το έχω δει ακόμα.
612
00:40:45,028 --> 00:40:46,405
Θα το δω.
613
00:40:47,406 --> 00:40:49,616
Ο Γουί Μαν θα μπορούσε
σίγουρα να είναι Κόμπρα Κάι.
614
00:40:49,700 --> 00:40:53,245
Το ντότζο του Μιγιάγκι δεν ανησυχεί καν.
Ο Κόμπρα Κάι είναι ο βασιλιάς.
615
00:41:09,720 --> 00:41:10,971
Τι συνέβη;
616
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
Δεν ξέρω, φίλε.
617
00:41:13,807 --> 00:41:16,852
-Προσπαθούσα να χέσω.
-Τι έκανες στο αποχωρητήριό μας;
618
00:41:17,186 --> 00:41:20,189
Ακόμα και με πανδημία,
συνεχίζεις να ανατινάζεις κόσμο.
619
00:41:21,231 --> 00:41:23,066
Λες και η ζωή δεν είναι ήδη δύσκολη.
620
00:41:26,862 --> 00:41:29,740
Να κλάνει κανείς ή να μην κλάνει;
Αυτό είναι το ερώτημα.
621
00:41:29,823 --> 00:41:31,825
Ελπίζω ναι.
622
00:41:32,284 --> 00:41:35,495
Γιατί το προσπαθούμε αυτό το κόλπο
εδώ και 14 χρόνια.
623
00:41:36,038 --> 00:41:38,123
Θέλουμε να ανάψουμε μια πορδή
κάτω από το νερό.
624
00:41:38,540 --> 00:41:40,292
Από το Jackass Number Two.
625
00:41:40,375 --> 00:41:41,585
{\an8}31 Μαΐου 2006
626
00:41:41,668 --> 00:41:44,505
{\an8}-Ανέβασε τον κώλο σου.
-Άσε με να το κάνω, ρε φίλε.
627
00:41:48,967 --> 00:41:50,552
Είναι ανεξέλεγκτος.
628
00:41:51,720 --> 00:41:54,306
-Θεέ μου.
-Δεν ήθελα να το κάνω αυτό.
629
00:41:54,389 --> 00:41:56,058
Ποιος δεν το περίμενε αυτό;
630
00:41:56,141 --> 00:42:02,064
Είμαι ενθουσιασμένος, γιατί θα ανάψουμε
την πρώτη κλανιά κάτω από το νερό.
631
00:42:02,147 --> 00:42:04,650
{\an8}Και ο Τόρι Μπελέτσι θα μας βοηθήσει
να πετύχουμε το όνειρό μας.
632
00:42:04,733 --> 00:42:05,776
{\an8}τόρι μπελέτσι
ειδικός στις εκρήξεις
633
00:42:05,859 --> 00:42:07,611
Είναι καλό να έχεις όνειρα.
634
00:42:08,111 --> 00:42:10,405
Άρα κάποιος θα κάτσει μέσα στη δεξαμενή.
635
00:42:10,489 --> 00:42:13,909
Και όταν κλάσει, ο γυάλινος θόλος
θα είναι ο συλλέκτης της κλανιάς.
636
00:42:13,992 --> 00:42:17,996
Μέσα εκεί,
έχουμε λίγο οξυγόνο και μια σπίθα.
637
00:42:18,080 --> 00:42:20,916
Οπότε ελπίζουμε ότι
όταν το μεθάνιο εγκλωβιστεί εκεί,
638
00:42:20,999 --> 00:42:25,212
θα πάρει φωτιά και θα μας δώσει
την υποβρύχια κλανιά που θα εκραγεί.
639
00:42:25,295 --> 00:42:27,297
Στιβ-Ο, είσαι έτοιμος να γράψεις ιστορία;
640
00:42:27,381 --> 00:42:29,466
Είμαι έτοιμος να μπω εκεί μέσα
και να δω τι θα συμβεί.
641
00:42:29,550 --> 00:42:32,678
Ρε παιδιά, είμαστε έτοιμοι
να γράψουμε ιστορία με τον Στιβ-Ο!
642
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
Κάνε τα πόδια του να δείχνουν ωραία.
643
00:42:36,515 --> 00:42:38,350
-Έτοιμος;
-Ναι, είμαι έτοιμος.
644
00:42:38,433 --> 00:42:40,686
-Είναι μέσα, φίλε.
-Δώσε μας μια αντίστροφη μέτρηση.
645
00:42:40,769 --> 00:42:41,812
Είναι εκεί μέσα.
646
00:42:42,938 --> 00:42:44,940
"Πώς πήγε η δουλειά σήμερα, γλυκέ μου;"
647
00:42:50,279 --> 00:42:52,823
-Το ξέρω ότι θα το πετύχω.
-Απλώς χαλάρωσε.
648
00:42:53,991 --> 00:42:55,367
Έχουμε μια κλανιά!
649
00:42:59,663 --> 00:43:01,206
Ήταν τεράστια.
650
00:43:01,290 --> 00:43:03,250
-Είναι τέλειες βόμβες.
-Έχουμε δέκα.
651
00:43:03,333 --> 00:43:05,836
Δεν έχει αρκετό μεθάνιο στις κλανιές του.
652
00:43:05,919 --> 00:43:08,172
Η σπίθα στο μπολ είναι ασταμάτητη, όμως.
653
00:43:08,255 --> 00:43:10,090
Άρα, πρέπει να πιάσουμε αρκετές πορδές.
654
00:43:10,174 --> 00:43:11,967
Άρχισε να μετράς όταν έχεις...
655
00:43:12,926 --> 00:43:14,136
Οι κλανιές δεν ανάβουν.
656
00:43:14,219 --> 00:43:16,471
-Χρειαζόμαστε μια ανοιχτή φλόγα.
-Ναι, φέρ' το μέσα.
657
00:43:21,768 --> 00:43:23,145
Δεν θα πονέσει καθόλου.
658
00:43:31,069 --> 00:43:32,404
Έλα, Ο.
659
00:43:34,823 --> 00:43:36,700
-Να οι φυσαλίδες.
-Να οι φυσαλίδες. Πιάσ' την!
660
00:43:36,783 --> 00:43:38,744
Πιάσ' την!
661
00:43:45,375 --> 00:43:48,962
-Έπιασε!
-Αυτό ήταν;
662
00:43:49,046 --> 00:43:50,172
Ναι!
663
00:43:50,255 --> 00:43:54,343
Δεν είμαι επιστήμονας, φίλε,
αλλά αυτό ακούστηκε πολύ γλυκό.
664
00:43:55,928 --> 00:43:57,137
Πώς εξερράγη αυτό;
665
00:43:57,221 --> 00:43:59,723
Η σπίθα στον συλλέκτη κλανιών
προκάλεσε έκρηξη.
666
00:44:01,683 --> 00:44:04,811
Σίγουρα, ταρακούνησε τ' αρχίδια μου.
667
00:44:08,398 --> 00:44:09,566
{\an8}Λοιπόν, Τζόουζ, είσαι έτοιμος;
668
00:44:09,650 --> 00:44:12,027
{\an8}τζόουζ χομόκι
επαγγελματίας σκέιτμπορντερ
669
00:44:20,494 --> 00:44:21,495
Πιάστε τον!
670
00:44:21,578 --> 00:44:24,665
Χριστέ μου! Τι σκατά;
671
00:44:25,249 --> 00:44:26,708
Φίλε, λέω, "Πιάστε τον!"
672
00:44:29,795 --> 00:44:31,839
-Είσαι καλά;
-Ναι, φίλε μου.
673
00:44:32,798 --> 00:44:34,842
-Πού ήσουν;
-Ήμουν...
674
00:44:34,925 --> 00:44:38,053
-"Πού ήσουν;"
-Υποτίθεται ότι θα τον έπιανες!
675
00:44:39,471 --> 00:44:41,056
Τι συμβαίνει, Τζάσπερ;
676
00:44:41,139 --> 00:44:42,850
Σήμερα, έχει έρθει ο μπαμπάς μου στο πλατό
677
00:44:42,933 --> 00:44:44,685
και ειλικρινά,
δεν νομίζω ότι θα του αρέσει.
678
00:44:44,768 --> 00:44:45,769
Γιατί όχι;
679
00:44:45,853 --> 00:44:49,773
{\an8}Τον ξέρεις, τώρα. Πρώην κατάδικος,
πρώην συμμορίτης. Δεν φοβάται τίποτα.
680
00:44:49,857 --> 00:44:53,652
{\an8}Μόνο που δεν του αρέσουν τα έντομα,
οι αράχνες, οι γάτες, οι σκύλοι.
681
00:44:53,735 --> 00:44:55,737
Βασικά τίποτα που δεν είναι
φυσιολογικό στη γειτονιά.
682
00:44:55,821 --> 00:44:58,615
Οπότε θα τον πειράξουμε σήμερα
και θα περάσουμε ωραία.
683
00:44:59,116 --> 00:45:03,453
Από δω ο Νταρκ Σαρκ, το νέο μας αστέρι.
Είναι ο μπαμπάς του Τζάσπερ.
684
00:45:03,537 --> 00:45:06,915
Θα πολεμήσει τον Έριν
στο κράνος της αράχνης.
685
00:45:06,999 --> 00:45:09,501
Φοβάσαι πιο πολύ από μένα
και αυτές είναι δικές σου μαλακίες!
686
00:45:10,043 --> 00:45:11,753
Να αρχίσουμε να δένουμε, παιδιά;
687
00:45:11,837 --> 00:45:15,048
Θα σε γαμήσω, μαλάκα.
Υποτίθεται ότι προσέχεις τα νώτα μου.
688
00:45:15,132 --> 00:45:16,633
Σου βρήκα δουλειά, φίλε.
689
00:45:16,717 --> 00:45:19,720
Μην το κάνεις, σου το λέω.
Θα αναποδογυρίσω την καρέκλα.
690
00:45:19,803 --> 00:45:22,139
Αν την αναποδογυρίσω,
θα με τσιμπήσει αυτό το πράγμα;
691
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
-Όχι.
-Πρέπει να προσέχεις με την αράχνη.
692
00:45:24,892 --> 00:45:27,352
-Μην πειράξεις την αράχνη.
-Απλώς ανησυχώ για την αναπνοή μου.
693
00:45:27,436 --> 00:45:29,563
Ούτε οι χειροπέδες μου αρέσουν πια.
694
00:45:29,688 --> 00:45:31,440
Θα αφήσουμε την ταινία.
695
00:45:31,982 --> 00:45:33,317
Το 'χεις, φίλε.
696
00:45:33,400 --> 00:45:35,527
Λοιπόν, έτοιμοι, παιδιά.
697
00:45:36,820 --> 00:45:39,156
-Πώς είναι αυτό;
-Γαμώτο. Διάολε, όχι.
698
00:45:39,239 --> 00:45:42,034
Να σας πω, ο χαμένος θα κάτσει
να τον τσιμπήσει η αράχνη.
699
00:45:42,117 --> 00:45:44,036
-Τι;
-Ναι.
700
00:45:44,661 --> 00:45:47,247
-Τζουλς, φέρνεις την αράχνη;
-Ευχαρίστως.
701
00:45:47,789 --> 00:45:49,708
Το 'χεις, Νταρκ Σαρκ.
702
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Αυτό εδώ είναι το απόλυτο κάθαρμα.
703
00:45:52,169 --> 00:45:53,545
Διάολε, όχι.
704
00:45:53,629 --> 00:45:54,713
Λοιπόν, πάμε.
705
00:45:56,048 --> 00:45:58,217
Με το τρία. Ένα, δύο, τρία, και...
706
00:45:58,300 --> 00:45:59,384
μπήκε.
707
00:46:03,388 --> 00:46:04,389
Φυσήξτε!
708
00:46:04,473 --> 00:46:07,142
Νταρκ Σαρκ! Μην κουνιέσαι!
709
00:46:08,852 --> 00:46:10,270
Νταρκ Σαρκ, κάτσε κάτω!
710
00:46:14,525 --> 00:46:15,776
Σκατά!
711
00:46:15,859 --> 00:46:18,904
Ηρέμησε!
712
00:46:19,530 --> 00:46:22,491
Το 'χεις, ρε φίλε. Ηρέμησε.
713
00:46:24,368 --> 00:46:26,995
Δεν θα σε ακουμπήσει. Ηρέμησε.
714
00:46:27,663 --> 00:46:29,206
Μια χαρά είσαι.
715
00:46:36,255 --> 00:46:38,799
Νταρκ Σαρκ, γιατί με τραβάς;
716
00:46:38,882 --> 00:46:40,133
Νομίζω ότι λιποθύμησε.
717
00:46:40,217 --> 00:46:42,302
Μταρκ Σαρκ, άσε τον Τζουλς.
718
00:46:42,386 --> 00:46:45,597
Πρέπει να τον αφήσεις.
Κάτσε κάτω. Ηρέμησε.
719
00:46:46,765 --> 00:46:48,392
Μην πειράξεις την αράχνη.
720
00:46:48,684 --> 00:46:50,769
Αν με αφήσεις, θα βγάλω την αράχνη.
721
00:46:50,853 --> 00:46:52,813
-Ποιος είναι αυτός;
-Ο Τζόνι.
722
00:46:53,522 --> 00:46:55,065
Από δω.
723
00:46:55,607 --> 00:46:58,318
Ωραία, την έπιασα. Θα την τραβήξω έξω.
724
00:46:59,361 --> 00:47:00,696
Βγήκε.
725
00:47:00,779 --> 00:47:01,864
Βγήκε!
726
00:47:02,489 --> 00:47:05,492
Έχουμε τον νικητή μας!
727
00:47:05,576 --> 00:47:07,244
Τον Νταρκ Σαρκ!
728
00:47:08,078 --> 00:47:10,289
Πώς σκατά είναι ο νικητής;
729
00:47:11,039 --> 00:47:13,208
-Βγάλ' το από πάνω μου.
-Γιατί είναι ο νικητής;
730
00:47:13,292 --> 00:47:16,003
-Τώρα η αράχνη θα τσιμπήσει τον Έριν.
-Δεν έκανα τίποτα!
731
00:47:16,086 --> 00:47:18,255
-Αυτός ο άντρας ήταν γενναίος.
-Γενναίος;
732
00:47:18,338 --> 00:47:21,800
-Η αράχνη μπήκε στο κράνος του!
-Μπράβο, Νταρκ Σαρκ.
733
00:47:25,345 --> 00:47:27,347
Φίλε, ήταν ή η ζωή μου ή δική σου.
734
00:47:27,431 --> 00:47:29,975
Είπα, "Γάμα τη δική σου".
Λέω, "Πω πω, φίλε!"
735
00:47:30,058 --> 00:47:32,019
Έχω λιπόθυμος και ακόμα την ακούω.
736
00:47:32,102 --> 00:47:34,188
Λέω, "Έχει πεθάνει.
Μου 'ρχεται να της πιάσω τον κώλο!"
737
00:47:34,271 --> 00:47:35,689
Το μπασταρδάκι.
738
00:47:36,190 --> 00:47:39,276
-Πού να τον τσιμπήσει;
-Στο μπράτσο μου. Μια χαρά.
739
00:47:39,693 --> 00:47:41,403
Άσ' την να συρθεί στο μπράτσο μου.
740
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
-Στη ρώγα!
-Απλώς δεν θα το κάνω.
741
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Μου αρέσει η ιδέα της ρώγας.
742
00:47:46,116 --> 00:47:48,785
-Κάνε το ένα βυζί.
-Καλά, εντάξει.
743
00:47:49,828 --> 00:47:52,122
Ρώγα, όχι. Βυζί, εντάξει.
744
00:47:53,540 --> 00:47:55,250
Αλήθεια θα τον δαγκώσει;
745
00:47:55,334 --> 00:47:56,418
Θεέ μου.
746
00:47:56,502 --> 00:47:58,837
Τα βυζάκια σου δείχνουν μούρλια.
747
00:47:59,505 --> 00:48:01,882
Θεέ μου, κοίτα τις δαγκάνες της!
748
00:48:01,965 --> 00:48:04,760
-Δεν θέλω να δω τις δαγκάνες.
-Κάνε τον Έριν να δει τις δαγκάνες.
749
00:48:04,843 --> 00:48:06,887
Περίμενε ένα λεπτό!
750
00:48:06,970 --> 00:48:10,098
-Όχι. Έριν, ξάπλωσε.
-Περίμενε ένα λεπτό.
751
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
-Κοίτα το δηλητήριο!
-Θα σου δείξω το δηλητήριο.
752
00:48:12,768 --> 00:48:14,478
Θεέ μου.
753
00:48:14,561 --> 00:48:16,563
Κράτα το χέρι μου, Στιβ-Ο.
754
00:48:16,605 --> 00:48:19,066
-"Κράτα το χέρι μου, Στιβ-Ο."
-Κράτα το χέρι του, Στιβ-Ο.
755
00:48:19,149 --> 00:48:20,192
Τρύπησε τη ρώγα.
756
00:48:20,275 --> 00:48:22,694
Ένα, δύο, τρία.
757
00:48:22,778 --> 00:48:25,405
Γαμώτο!
758
00:48:28,116 --> 00:48:29,660
Γαμώτο!
759
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
-Μπήκε μέσα ή όχι;
-Ναι.
760
00:48:32,412 --> 00:48:33,622
Φυσικά και μπήκε, γαμώτο.
761
00:48:33,705 --> 00:48:36,291
Θες μεγαλύτερο σουτιέν
από αυτήν την πλευρά.
762
00:48:36,583 --> 00:48:37,960
Ναι, Έριν.
763
00:48:39,169 --> 00:48:40,170
Πρόσεχε, Έριν!
764
00:48:41,380 --> 00:48:43,590
Θεέ μου. Νόμιζα ότι ήταν η αληθινή.
765
00:48:43,674 --> 00:48:45,050
Τέρμα. Δεν με νοιάζει.
766
00:48:45,676 --> 00:48:48,720
Φεύγω. Τέρμα με την αράχνη.
767
00:48:56,687 --> 00:48:57,729
Με συγχωρείτε, κυρία.
768
00:48:58,564 --> 00:49:01,275
Πρέπει να βάλω το καλάθι
πιο κοντά στην κολόνα.
769
00:49:01,483 --> 00:49:03,694
-Μπορείτε να με βοηθήσετε, κυρία μου;
-Φυσικά.
770
00:49:03,777 --> 00:49:06,697
Υπάρχει ένα κόκκινο χερούλι
στο πίσω μέρος αυτού του φορτηγού.
771
00:49:06,780 --> 00:49:08,866
Είναι περισσότερο ροζ πορτοκάλι.
772
00:49:08,949 --> 00:49:11,660
-Αυτό εδώ;
-Ναι, τραβήξτε το λίγο πίσω.
773
00:49:11,743 --> 00:49:13,620
Δηλαδή, να το πάω προς τα πίσω;
774
00:49:13,704 --> 00:49:15,622
Ναι, προς τα πίσω.
775
00:49:16,123 --> 00:49:18,542
Όχι! Αυτό ήταν...
776
00:49:18,625 --> 00:49:20,043
Γιατί πατήσατε το κόκκινο;
777
00:49:21,962 --> 00:49:24,590
Βοήθεια! Βοηθήστε με!
778
00:49:24,673 --> 00:49:26,175
Τραβήξτε τον μοχλό!
779
00:49:26,258 --> 00:49:27,467
Τον μπλε! Την ακύρωση!
780
00:49:27,551 --> 00:49:29,511
Δεν ξέρω πού είναι ο μπλε!
781
00:49:29,595 --> 00:49:32,181
Έχετε αχρωματοψία;
Σας παρακαλώ, βοηθήστε με!
782
00:49:32,264 --> 00:49:34,308
Προσπαθώ να σας βοηθήσω, κύριε!
783
00:49:34,391 --> 00:49:35,934
Κάντε την ακύρωση, όπως λέει.
784
00:49:36,018 --> 00:49:38,437
Τίποτα δεν λέει εδώ!
785
00:49:38,520 --> 00:49:40,480
Τραβήξτε προς τα δεξιά και σύρετε.
786
00:49:40,731 --> 00:49:42,524
Δεξιά και σύρετε!
787
00:49:44,526 --> 00:49:46,445
Έπαθα ηλεκτροπληξία!
788
00:49:46,528 --> 00:49:48,780
Ο κώλος μου!
789
00:49:48,864 --> 00:49:50,157
Ξεχάσατε να σύρετε.
790
00:49:50,240 --> 00:49:53,785
Θεέ μου! Δεν θέλω να αγγίξω τίποτα
γιατί δεν ξέρω τι κάνω.
791
00:49:53,869 --> 00:49:56,413
Πρέπει να αγγίξετε κάτι,
πρέπει να κατέβω από δω.
792
00:49:56,496 --> 00:49:57,497
Ποιο από τα δύο;
793
00:49:57,581 --> 00:49:59,166
Μην πατάτε αυτά που έχετε πατήσει ήδη
794
00:49:59,249 --> 00:50:01,210
γιατί είναι λάθος!
795
00:50:01,585 --> 00:50:04,713
-Δεν ξέρω τι κάνω.
-Ναι, ξεκάθαρα.
796
00:50:06,673 --> 00:50:08,342
{\an8}Έχετε δει το Dirty Dancing;
797
00:50:08,926 --> 00:50:09,927
{\an8}Όχι.
798
00:50:10,010 --> 00:50:12,930
-Το παλιό, αυτό με την καρέκλα;
-Ένα είναι.
799
00:50:13,013 --> 00:50:16,058
-Αυτό είναι το Flashdance.
-Αυτό έχω στο μυαλό μου.
800
00:50:16,141 --> 00:50:19,353
Το Dirty Dancing με την Τζένιφερ Γκρέι
και τον Πάτρικ Σουέιζι.
801
00:50:19,436 --> 00:50:22,773
Και στον τελευταίο χορό,
εκείνη τρέχει προς τον Πάτρικ Σουέιζι
802
00:50:22,856 --> 00:50:26,360
κι εκείνος την πιάνει
και τη σηκώνει από το έδαφος;
803
00:50:26,443 --> 00:50:28,779
-Μπορείτε να το κάνετε με τον Πρέστον;
-Νομίζω πως ναι.
804
00:50:28,862 --> 00:50:32,199
Δούλεψέ το λίγο.
Θέλω κάτι παραπάνω από ένα μεγάλο άλμα.
805
00:50:37,079 --> 00:50:39,540
-Θεέ μου, μόλις χέστηκα πάνω μου.
-Άντε από δω.
806
00:50:40,123 --> 00:50:41,500
Κάνεις πλάκα, έτσι;
807
00:50:43,252 --> 00:50:45,712
-Αλήθεια τώρα;
-Μόλις χέστηκα πάνω μου.
808
00:50:45,796 --> 00:50:47,339
Μόλις έχεσα το παντελόνι μου.
809
00:50:48,173 --> 00:50:50,259
-Ναι, αλήθεια.
-Μόλις έχεσα το παντελόνι μου.
810
00:50:50,342 --> 00:50:53,095
Μόλις χέστηκα πάνω μου, γαμώτο!
811
00:50:53,178 --> 00:50:55,806
-Γιατί χέστηκες πάνω σου;
-Δεν το ήθελα.
812
00:50:56,348 --> 00:50:57,516
Ρε φίλε.
813
00:50:58,684 --> 00:51:00,602
Ουσιαστικά, μόλις έχεσες το παντελόνι μας.
814
00:51:00,686 --> 00:51:04,231
Ναι, η φάση πρέπει να συνεχιστεί.
Δεν βλέπω τον λόγο να σταματήσουμε.
815
00:51:06,275 --> 00:51:08,735
-Είναι αηδία.
-Ρε φίλε.
816
00:51:08,819 --> 00:51:10,153
Είναι πολύ αηδία.
817
00:51:10,863 --> 00:51:11,905
Παντελόνι γεμάτο σκατά.
818
00:51:12,489 --> 00:51:13,782
Θεέ μου, βρομάει.
819
00:51:14,950 --> 00:51:17,703
Δεν έπρεπε να έχω φάει
ινδικό και κουβανέζικο την ίδια μέρα.
820
00:51:19,621 --> 00:51:21,707
Μπορεί να χάνουμε πάλι τον Λανς.
821
00:51:27,546 --> 00:51:28,881
Μπλιαχ!
822
00:51:32,134 --> 00:51:33,552
Είμαι ενήλικας άντρας.
823
00:51:34,178 --> 00:51:36,388
Είμαι 51 χρονών.
824
00:51:36,471 --> 00:51:38,140
Λανς, θέλουμε μια πιο κοντινή λήψη.
825
00:51:39,766 --> 00:51:40,851
Μπλιαχ!
826
00:51:43,645 --> 00:51:46,064
Ο Πρέστον έπρεπε να τα είχε κάνει
πριν έρθει στη δουλειά σήμερα.
827
00:51:46,648 --> 00:51:48,984
Απέτυχες να προετοιμαστείς,
ετοιμάσου να αποτύχεις.
828
00:51:50,944 --> 00:51:51,945
{\an8}Κλακέτα.
829
00:51:53,989 --> 00:51:56,909
{\an8}Γεια σας, λέγομαι Τζόνι Νόξβιλ.
και αυτή είναι η Μπάντα Παρέλασης.
830
00:51:59,953 --> 00:52:01,079
{\an8}Κυρίες!
831
00:52:24,728 --> 00:52:26,313
Συνέβη τόσο γρήγορα!
832
00:52:28,982 --> 00:52:30,442
Πω πω, έχω γερό κεφάλι.
833
00:52:32,152 --> 00:52:34,613
-Θεέ μου. Είσαι καλά;
-Ναι, καλά είμαι.
834
00:52:34,696 --> 00:52:36,448
Θεέ μου. Αιμορραγεί.
835
00:52:36,532 --> 00:52:37,866
Μου πέφτουν τα μαλλιά.
836
00:52:38,367 --> 00:52:39,660
Στιβ-Ο, είσαι καλά;
837
00:52:40,702 --> 00:52:42,246
Είσαι καλά, Στιβ-Ο;
838
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Σκατά.
839
00:52:47,417 --> 00:52:49,878
Φίλε, έγινε γρήγορα.
840
00:52:53,173 --> 00:52:55,592
Όλη η εξάσκηση χαμένη.
841
00:52:56,635 --> 00:53:00,097
Νιώθω να επανέρχομαι,
αλλά δεν θυμάμαι τίποτα.
842
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
-Κιότεψα;
-Όχι.
843
00:53:03,642 --> 00:53:06,186
Έχεις ακόμα τα ακριβά δόντια,
αυτό είναι το σίγουρο.
844
00:53:10,732 --> 00:53:12,526
Πέφτουν σαν τις μύγες.
845
00:53:15,529 --> 00:53:17,865
Ποτέ δεν ξέρω τι να πω
στην κάμερα του Ρικ.
846
00:53:17,948 --> 00:53:21,368
Πάντα λέω, "Ρε φίλε, είμαι στο Jackass.
Αυτό είναι άρρωστο".
847
00:53:22,244 --> 00:53:26,123
Δηλαδή είμαι στην εκπομπή
που κάποτε έβλεπα.
848
00:53:26,206 --> 00:53:28,709
Ό,τι κι αν πω,
θα καταλήξει να κοπεί, ούτως ή άλλως,
849
00:53:28,792 --> 00:53:29,793
οπότε δεν έχει σημασία.
850
00:53:33,380 --> 00:53:35,048
-Γεια, τι κάνεις;
-Γεια.
851
00:53:35,132 --> 00:53:37,176
-Μπορώ να έχω έναν κρύο καφέ;
-Ναι, φυσικά.
852
00:53:42,181 --> 00:53:44,558
-Σε πειράζει να βγάλω μια φωτογραφία;
-Φυσικά.
853
00:53:44,641 --> 00:53:45,976
Είμαι μεγάλη θαυμάστρια.
854
00:53:55,986 --> 00:53:59,198
Μαλάκες! Το κάνατε, γαμώτο.
855
00:54:01,325 --> 00:54:03,285
Τι κάνατε στον Έρικ;
856
00:54:04,912 --> 00:54:08,498
Όλα ήταν τέλεια.
Λέω, "Κρύος καφές, τέλεια!"
857
00:54:09,750 --> 00:54:11,043
"Ναι, παρακαλώ."
858
00:54:11,752 --> 00:54:13,962
"Φωτογραφία; Ναι. φυσικά."
859
00:54:40,072 --> 00:54:41,073
Τι συνέβη;
860
00:54:41,156 --> 00:54:44,076
Τι εννοείς, τι συνέβη;
Μόλις του σπάσανε τ' αρχίδια!
861
00:54:44,868 --> 00:54:46,328
Τα μπαλάκια του είναι στην κοιλιά του.
862
00:54:46,954 --> 00:54:49,706
Πονάει, γαμώτο!
863
00:54:50,249 --> 00:54:51,750
Πρέπει να το κάνουμε άλλη μία φορά.
864
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Μπορείς άλλη μία;
865
00:54:55,921 --> 00:54:58,173
Ο Τζεφ είπε ότι θέλει άλλη μία.
866
00:55:00,509 --> 00:55:02,845
Γουί Μαν, βοήθησέ τον
να περάσει από την τρύπα.
867
00:55:04,137 --> 00:55:05,222
Θα καθοδηγώ.
868
00:55:05,722 --> 00:55:07,516
Δεν κρέμονται τόσο χαμηλά όσο πριν.
869
00:55:07,599 --> 00:55:08,976
-Τον αδικείς;
-Όχι.
870
00:55:09,059 --> 00:55:10,435
Τα έπιασα τώρα.
871
00:55:10,519 --> 00:55:13,105
-Έριν "Φλάφερ" ΜακΓκι.
-Όχι με δύναμη, Έριν.
872
00:55:13,188 --> 00:55:15,274
Θεέ μου!
873
00:55:16,525 --> 00:55:19,486
-Γαμώτο, πονάει.
-Περίμενε, ετοιμάσου!
874
00:55:20,654 --> 00:55:21,697
Εντάξει, εκεί.
875
00:55:24,283 --> 00:55:25,492
Τώρα, είμαστε τέλεια.
876
00:55:26,743 --> 00:55:28,120
Γαμιόλη!
877
00:55:30,873 --> 00:55:32,499
Είμαστε έτοιμοι; Πάμε.
878
00:55:33,083 --> 00:55:34,334
Σκάστε όλοι!
879
00:55:34,960 --> 00:55:35,961
Πυγμαχία.
880
00:55:40,966 --> 00:55:42,301
Βρε Πρέστον.
881
00:55:47,764 --> 00:55:52,394
{\an8}Εδώ με τον Στιβ-Ο και τον σπέσιαλ όμορφο
καλεσμένο μας, τον Machine Gun Kelly.
882
00:55:52,477 --> 00:55:56,523
{\an8}Αυτό είναι το Ποδήλατο-Χέρι,
και πρόκειται για διαγωνισμό.
883
00:55:56,607 --> 00:56:02,237
Όσο πιο γρήγορα κάνεις πετάλι, τόσο πιο
γρήγορα πάει πίσω το χέρι του άλλου.
884
00:56:02,321 --> 00:56:05,908
Και όταν φτάσει σε συγκεκριμένο σημείο,
κάποιος θα εκτοξευτεί.
885
00:56:06,533 --> 00:56:11,997
Μπορεί να είσαι πιο νέος, ψηλός
όμορφος, πλούσιος, ταλαντούχος,
886
00:56:12,080 --> 00:56:14,208
αλλά, καριόλη, ξέρω να κάνω ποδήλατο!
887
00:56:15,292 --> 00:56:17,085
Ο Στιβ-Ο απλώς τρώγεται από φθόνο.
888
00:56:20,130 --> 00:56:22,424
Τσάρλι, μπορείς να σπρώξεις
αυτό το χέρι λίγο πιο κοντά;
889
00:56:22,508 --> 00:56:24,760
Θα το σπρώξω λίγο μπροστά.
890
00:56:26,803 --> 00:56:29,431
Σκατά! Τι στο διάολο;
891
00:56:29,973 --> 00:56:32,809
Κανείς δεν τράβαγε καν.
892
00:56:36,897 --> 00:56:38,857
Συνέβη τόσο γρήγορα!
893
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
Θεέ μου, ρε φίλε.
894
00:56:46,448 --> 00:56:48,408
Στέγνωσε, Στιβ-Ο. Έρχεται πάλι.
895
00:56:50,869 --> 00:56:52,955
Ο Τσάρλι μόλις που το άγγιξε
και έδωσε πόνο.
896
00:56:55,082 --> 00:56:57,125
Και τώρα ο Στιβ-Ο
πρέπει να το κάνει δύο φορές.
897
00:56:58,752 --> 00:56:59,795
-Έτοιμοι;
-Ναι.
898
00:57:00,587 --> 00:57:03,966
Στις θέσεις σας, ετοιμαστείτε, πάμε!
899
00:57:05,217 --> 00:57:06,718
Κάντε πετάλι!
900
00:57:10,389 --> 00:57:13,851
Μην τα παρατάτε. Συνεχίστε!
901
00:57:22,693 --> 00:57:25,279
-Ο Στιβ-Ο κερδίζει, σωστά;
-Δεν ξέρω.
902
00:57:25,362 --> 00:57:26,697
Κεφάλι ψηλά!
903
00:57:26,780 --> 00:57:30,576
-Μην τα παίζεις, Στιβ-Ο!
-Στιβ-Ο, το 'χεις!
904
00:57:35,497 --> 00:57:36,832
Είναι τόσο κρύο.
905
00:57:39,668 --> 00:57:41,211
Μπάνι! Βοήθησέ τον!
906
00:57:42,129 --> 00:57:45,799
Το κωλόνερο είναι τόσο παγωμένο. Έπρεπε
να με είχες σώσει, καριόλη. Συγκεντρώσου!
907
00:57:45,883 --> 00:57:47,092
Θέλω μια πετσέτα.
908
00:57:47,676 --> 00:57:49,845
Πετσέτες! Ξέχασα εντελώς
ότι ήμουν ναυαγοσώστης.
909
00:57:51,013 --> 00:57:54,391
Φίλε, κάνει κρύο.
Πόνεσε πολύ αυτό. Έχεις πετσέτες;
910
00:57:54,474 --> 00:57:56,560
Είναι σε κατάσταση σοκ.
Κοίτα το πρόσωπό του.
911
00:57:57,728 --> 00:57:59,813
Νόμιζα ότι το χέρι μου ήταν το χέρι σου.
912
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
Ίσως δεν το εξήγησα σωστά.
913
00:58:06,028 --> 00:58:08,655
Είπες ότι δεν θα νιώσουμε τίποτα.
914
00:58:08,739 --> 00:58:10,699
Τι πόνεσε περισσότερο,
το κρύο νερό ή η πτώση;
915
00:58:10,782 --> 00:58:12,618
Το χέρι, ρε φίλε. Ήταν πολύ δυνατό.
916
00:58:13,410 --> 00:58:16,288
Ήμουν στο νερό και λέω, "Πάει, πέθανα".
917
00:58:16,371 --> 00:58:18,999
-Πραγματικά έπιασε.
-Ναι, έκανες ανάποδη τούμπα.
918
00:58:21,084 --> 00:58:22,377
Πώς με νίκησες;
919
00:58:22,461 --> 00:58:24,296
Δεν ξέρω, φίλε. Δεν ξέρω.
920
00:58:24,379 --> 00:58:28,050
Έπεφτα από τα πετάλια μου.
Δεν ήταν η καλύτερη εμφάνισή μου.
921
00:58:28,133 --> 00:58:29,468
Η δική σου ήταν πολύ κακή.
922
00:58:35,891 --> 00:58:37,059
Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο,
923
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
το σφηνοκώλιασμα ή αυτά
τα βρώμικα στρώματα.
924
00:58:42,064 --> 00:58:44,024
Κοίτα αυτόν τον λεκέ από κάτουρο.
925
00:58:44,107 --> 00:58:45,400
Αηδία, ρε φίλε.
926
00:58:45,817 --> 00:58:50,155
Ποιος νομίζεις ότι φοβάται πιο πολύ
σε αυτό το ύψος; Ο Πρέστον ή ο Ζακ;
927
00:58:50,489 --> 00:58:53,492
-Πώς τα πας με τα ύψη, Ζακ;
-Ήδη το μισώ αυτό.
928
00:58:56,078 --> 00:58:59,081
{\an8}Είμαι ο Γουί Μαν
και αυτό είναι το Τριπλό Σφηνοκώλιασμα.
929
00:59:01,291 --> 00:59:04,670
Τρία, δύο, ένα. Πηδήξτε!
930
00:59:10,008 --> 00:59:11,009
Βοήθεια!
931
00:59:13,011 --> 00:59:15,013
Κατεβάστε με!
932
00:59:15,597 --> 00:59:17,057
Τζεφ, κατέβασέ με!
933
00:59:17,140 --> 00:59:18,976
Κοιτάξτε εδώ! Ελάτε εδώ, παιδιά!
934
00:59:21,603 --> 00:59:23,355
Τα αρχίδια μου!
935
00:59:27,359 --> 00:59:28,735
Πήγε πολύ καλά αυτό.
936
00:59:31,154 --> 00:59:32,906
Θεέ μου!
937
00:59:32,990 --> 00:59:35,033
Ένας μικρός άγγελος κρέμεται στον αέρα.
938
00:59:38,996 --> 00:59:43,417
Το Χόλιγουντ από παλιά ασκεί μεγάλη πίεση
στις γυναίκες να φαίνονται νέες και σέξι.
939
00:59:43,500 --> 00:59:45,335
Και μερικές φορές,
ο μόνος τρόπος για να γίνει
940
00:59:45,419 --> 00:59:47,713
είναι με μια ομάδα
επαγγελματιών της ιατρικής, και...
941
00:59:49,298 --> 00:59:50,507
δηλητηριώδη έντομα.
942
00:59:52,009 --> 00:59:54,469
{\an8}Είμαι η Ρέιτσελ
και αυτό είναι το Μπότοξ του Σκορπιού.
943
00:59:56,847 --> 01:00:00,726
Βασικά είναι η πρώτη φορά
που το κάνω αυτό, για να είμαι ειλικρινής.
944
01:00:01,226 --> 01:00:03,061
Θεέ μου. Αυτό το κεντρί είναι τεράστιο.
945
01:00:04,563 --> 01:00:08,066
-Πόντιους, σου εμπιστεύομαι τα χείλη μου.
-Εμπιστέψου με, είμαι γιατρός.
946
01:00:09,860 --> 01:00:13,739
Θέλεις απλώς να τον βάλεις στο στόμα μου
και μετά να παίξεις μαζί του;
947
01:00:14,907 --> 01:00:16,825
Άγγιξε το χείλος της. Έτσι μπράβο. φίλε.
948
01:00:18,827 --> 01:00:20,829
Απλώς χαλάρωσε και απόλαυσέ το.
949
01:00:22,497 --> 01:00:24,541
-Τον έβαλα.
-Όχι.
950
01:00:28,670 --> 01:00:29,713
Θεέ μου.
951
01:00:32,174 --> 01:00:34,176
-Επέμβαση στήθους.
-Όχι, δεν τον θέλω στο στήθος μου!
952
01:00:34,259 --> 01:00:36,345
Δεν μπορώ να τον πάρω
αν δεν μου δώσεις την άδεια.
953
01:00:36,428 --> 01:00:38,096
Άδεια!
954
01:00:38,180 --> 01:00:41,808
Συναινώ. Σου δίνω τη συγκατάθεσή μου.
955
01:00:43,018 --> 01:00:44,978
21ος αιώνας, κόσμε.
956
01:00:45,562 --> 01:00:47,523
Λοιπόν, ώρα να τσιμπηθείς στο πρόσωπο.
957
01:00:48,315 --> 01:00:49,608
Είναι έντονο.
958
01:00:53,028 --> 01:00:55,280
-Μπράβο.
-Τον έβαλε στο χείλος μου.
959
01:00:55,364 --> 01:00:56,865
Είσαι έτοιμη για το κόκκινο χαλί.
960
01:00:58,283 --> 01:01:01,411
Γαμώτο. Είναι θυμωμένος.
961
01:01:01,995 --> 01:01:04,331
-Γαμώτο!
-Πανέμορφο!
962
01:01:04,414 --> 01:01:05,791
Να πάρει, γιατρέ.
963
01:01:10,295 --> 01:01:11,296
Ωραίο.
964
01:01:11,380 --> 01:01:13,507
Σίγουρα τσίμπησε το πηγούνι μου.
965
01:01:13,590 --> 01:01:15,843
Ήρθες για χείλη και έφυγες με νέο πηγούνι.
966
01:01:16,218 --> 01:01:17,636
Αισθάνεσαι πιο σέξι;
967
01:01:17,845 --> 01:01:19,805
Κάθε λεπτό που περνάει.
968
01:01:20,347 --> 01:01:22,516
-Το 'χεις για άλλη μία;
-Ναι, σίγουρα.
969
01:01:22,599 --> 01:01:23,892
Να την κάνουμε να μετρήσει.
970
01:01:24,476 --> 01:01:26,228
-Έρχεται.
-Εκεί, γιατρέ.
971
01:01:31,316 --> 01:01:33,735
Θεέ μου. Αυτό πόνεσε πάρα πολύ.
972
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
Αυτό πόνεσε πάρα πολύ.
973
01:01:35,863 --> 01:01:38,699
Έτσι πρέπει.
Αυτό είναι ένα πολύ δηλητηριώδες έντομο.
974
01:01:39,408 --> 01:01:40,659
Γαμώτο.
975
01:01:41,910 --> 01:01:44,830
Τα χείλη της έχουν πρηστεί πολύ.
Αυτό το πράγμα πιάνει.
976
01:01:44,913 --> 01:01:48,458
Τα χείλια μου είναι χάλια, ρε παιδιά.
Νιώθω χάλια.
977
01:01:48,542 --> 01:01:49,960
Αλλά φαίνεται υπέροχη.
978
01:01:56,133 --> 01:01:57,551
Ένα βίντεο!
979
01:01:57,634 --> 01:01:59,178
-Τι;
-Ένα βίντεο.
980
01:01:59,678 --> 01:02:03,140
Επιστροφή στο παρελθόν.
981
01:02:06,685 --> 01:02:09,021
Αυτό κάνει.
982
01:02:30,083 --> 01:02:32,336
-Τι στο διάολο;
-Τι σκατά;
983
01:02:32,920 --> 01:02:33,962
Τι έγινε;
984
01:02:35,589 --> 01:02:38,467
Γαμώτο! Έπεσα με τα μούτρα.
985
01:02:38,550 --> 01:02:40,969
-Είσαι καλά;
-Καλά είμαι, απλώς δεν καταλαβαίνω.
986
01:02:41,261 --> 01:02:43,180
Δεν καταλαβαίνω
γιατί χρησιμοποιούσες την τουαλέτα.
987
01:02:43,555 --> 01:02:45,349
Πώς κατέληξες εδώ;
988
01:02:45,891 --> 01:02:48,143
Και μόλις έχεσες στην αυλή του ανθρώπου!
989
01:02:48,227 --> 01:02:49,311
Δεν έκανα τίποτα.
990
01:02:49,394 --> 01:02:51,855
-Αυτό ήταν τρελό.
-Τι άνθρωπος είσαι εσύ;
991
01:02:54,566 --> 01:02:58,070
Έχουμε όλους τους ανεμιστήρες
του Λος Άντζελες στο πλατό σήμερα.
992
01:02:58,153 --> 01:03:00,197
Οι δύο στη μέση πιάνουν τα 160χλμ την ώρα.
993
01:03:00,948 --> 01:03:05,244
Είμαι ο Τζάσπερ και είμαι έτοιμος να
πάω αυτήν τη χρυσή καρέκλα στο φεγγάρι.
994
01:03:27,432 --> 01:03:28,934
Θεέ μου!
995
01:03:32,312 --> 01:03:33,730
Και έχουμε νικητή!
996
01:03:35,107 --> 01:03:36,400
Απίστευτα τρελό!
997
01:03:36,942 --> 01:03:38,318
Κοίτα τα γυμνά του πόδια!
998
01:03:39,278 --> 01:03:41,196
Σκατά. Θέλω να το ξανακάνω!
999
01:03:43,615 --> 01:03:46,326
Ώρα για φοβερό θαλάσσιο σκι.
1000
01:03:46,410 --> 01:03:47,411
Φιλαράκο!
1001
01:04:00,174 --> 01:04:02,342
Χρειαζόμαστε γιατρό!
1002
01:04:06,013 --> 01:04:08,140
-Έχασες.
-Σκατά!
1003
01:04:08,223 --> 01:04:09,349
Γαμώτο, ρε φίλε.
1004
01:04:09,433 --> 01:04:10,642
Φίλε, Πούπις.
1005
01:04:11,143 --> 01:04:14,021
Πούπις!
1006
01:04:16,815 --> 01:04:18,400
Ναι, Πούπις.
1007
01:04:19,151 --> 01:04:20,277
Δούλεψε!
1008
01:04:29,536 --> 01:04:31,914
Σκατά! Φίλε!
1009
01:04:36,418 --> 01:04:37,753
Ησυχία, παρακαλώ! Τραβάμε.
1010
01:04:38,003 --> 01:04:42,049
Γάλα, γάλα, λεμονάδα.
Γύρνα απ' την άλλη, φτιάξε κουράδα.
1011
01:04:42,132 --> 01:04:46,261
Στην τρύπα βάλε δαχτυλάκι.
Τώρα έχεις σοκολατάκι.
1012
01:04:47,346 --> 01:04:49,389
Λοιπόν, ησυχία, παρακαλώ!
1013
01:04:49,681 --> 01:04:54,019
Ησυχία, όλοι. Για να τραγουδήσει αυτός.
1014
01:04:56,188 --> 01:04:58,232
"Η φάση είναι σοβαρή. Σκάστε, όλοι."
1015
01:04:59,233 --> 01:05:00,692
Να βγάλουμε λίγο καπνό.
1016
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Ιδού.
1017
01:05:08,617 --> 01:05:11,161
Οι διεστραμμένες ψυχές μας
έχουν έρθει στον Κήπο του Θανάτου
1018
01:05:11,245 --> 01:05:12,704
για να δειπνήσουν με τον Διάβολο.
1019
01:05:12,788 --> 01:05:17,084
Ήρθε η ώρα να θυσιάσουμε τον ζουμερό κώλο
του Γουί Μαν στο Αρπακτικό της Κολάσεως.
1020
01:05:19,878 --> 01:05:20,879
Ωραίος είσαι!
1021
01:05:22,172 --> 01:05:23,841
Πάρε θέση.
1022
01:05:24,383 --> 01:05:26,343
Από ποια μεριά; Από κει;
1023
01:05:28,804 --> 01:05:30,138
Απλώς διασκέδασέ το.
1024
01:05:33,934 --> 01:05:36,520
-Τι είναι εκεί μέσα;
-Μόνο εγώ!
1025
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
-Δεν είσαι μόνο εσύ.
-Προχώρα!
1026
01:05:39,648 --> 01:05:41,692
-Είναι...
-Μισό λεπτό, δεν είμαι...
1027
01:05:41,775 --> 01:05:42,776
Αυτός είναι!
1028
01:05:44,361 --> 01:05:47,823
Όταν το θηρίο ξυπνάει, το τέρας σηκώνεται.
1029
01:05:50,284 --> 01:05:51,702
Τουσέ.
1030
01:05:51,785 --> 01:05:53,495
Σιγά, ρε φίλε.
1031
01:05:54,663 --> 01:05:56,373
Χώσ' το στον πισινό του και πάμε.
1032
01:06:00,586 --> 01:06:03,922
Εντάξει! Υπάρχει αρκετό κρέας εκεί.
1033
01:06:09,428 --> 01:06:10,846
Και ένα κεράσι στην κορυφή.
1034
01:06:14,391 --> 01:06:16,393
Ας αρχίσει το ανίερο μυστήριο.
1035
01:06:22,357 --> 01:06:23,317
Έλα.
1036
01:06:27,446 --> 01:06:28,447
Εντάξει!
1037
01:06:30,490 --> 01:06:31,491
Όχι!
1038
01:06:31,575 --> 01:06:32,993
Σκατά!
1039
01:06:34,161 --> 01:06:35,662
Καταβρόχθισε αυτόν τον πούτσο.
1040
01:06:46,507 --> 01:06:49,092
Σταμάτα, φίλε. Μην το κάνεις αυτό.
1041
01:06:49,927 --> 01:06:51,887
Καθώς το αίμα ορμά στο κατάρτι,
1042
01:06:51,970 --> 01:06:54,097
το θηρίο ξυπνά από τον αρχαίο ύπνο του.
1043
01:07:02,814 --> 01:07:04,900
-Αιμορραγεί.
-Γαμώτο, έλα τώρα!
1044
01:07:04,983 --> 01:07:06,568
Το θηρίο έβγαλε αίμα.
1045
01:07:06,652 --> 01:07:07,694
Τζεφ!
1046
01:07:08,862 --> 01:07:10,447
Τζεφ, μπορώ να σταματήσω;
1047
01:07:10,531 --> 01:07:11,573
Σε ένα δευτερόλεπτο.
1048
01:07:11,657 --> 01:07:14,201
-Τζεφ.
-Θα το σταμάταγα, αλλά είναι το πουλί εδώ.
1049
01:07:14,743 --> 01:07:17,246
Προσπαθούμε να σε λύσουμε,
αλλά είναι εδώ το πουλί.
1050
01:07:17,329 --> 01:07:20,374
Πριν επιστρέψει στην κόλαση,
είναι ώρα για επιδόρπιο.
1051
01:07:20,457 --> 01:07:21,625
Έλα, πάμε!
1052
01:07:25,254 --> 01:07:26,255
Γαμώτο!
1053
01:07:26,338 --> 01:07:29,341
-Μην κλοτσάς το πουλί, Γουί Μαν.
-Δεν κλότσησα το πουλί!
1054
01:07:31,093 --> 01:07:33,804
-Σταμάτησέ το!
-Εντάξει, σταματήστε.
1055
01:07:37,891 --> 01:07:40,185
Ας μην αφήσουμε
αυτό το κρέας να πάει χαμένο.
1056
01:07:40,269 --> 01:07:41,270
Νταρκ Σαρκ;
1057
01:07:42,062 --> 01:07:44,273
Όχι, βέβαια. Δεν το πλησιάζω αυτό.
1058
01:07:44,356 --> 01:07:45,732
Μπα, με τίποτα!
1059
01:07:46,525 --> 01:07:47,693
Κοίτα έναν καριόλη.
1060
01:07:47,776 --> 01:07:50,028
Νταρκ Σαρκ, απλώς βάλ' το στο μπράτσο σου.
1061
01:07:50,112 --> 01:07:51,363
Με τίποτα. Τρελάθηκες;
1062
01:07:51,864 --> 01:07:53,699
-Ναι, Νταρκ Σαρκ.
-Έλα!
1063
01:07:57,452 --> 01:08:01,540
Νταρκ Σαρκ!
1064
01:08:02,708 --> 01:08:04,918
Τέντωσε το χέρι σου για για να ισορροπεί.
1065
01:08:05,002 --> 01:08:08,005
-Κοίτα την κάμερα.
-Κοίτα τον Ρικ, εδώ.
1066
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Μην κουνιέσαι!
1067
01:08:11,091 --> 01:08:12,593
Μην κουνιέσαι. Μείνε ακίνητος.
1068
01:08:12,676 --> 01:08:16,095
-Μου δαγκώνει το χέρι!
-Όχι, δοκιμάζει το χέρι σου.
1069
01:08:16,180 --> 01:08:17,305
Είναι πολύ βαρύ!
1070
01:08:17,389 --> 01:08:19,765
-Κοίτα τον Ρικ!
-Πάρ' το από πάνω μου!
1071
01:08:32,237 --> 01:08:35,365
Ευχαριστώ. Το νιώθω αυτό.
Πήγε να με τραυματίσει το καριόλικο.
1072
01:08:37,075 --> 01:08:39,411
Ντρέπομαι λίγο αυτήν τη στιγμή.
1073
01:08:40,787 --> 01:08:43,372
Βγήκα από το πέος του, φίλε.
Είναι σαν να...
1074
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Φλώρεψε.
1075
01:08:50,214 --> 01:08:53,466
Έχουμε 15 γαλόνια σπέρματος γουρουνιού.
1076
01:08:54,009 --> 01:08:57,386
Τα γουρούνια παράγουν
το περισσότερο σπέρμα από όλα τα ζώα.
1077
01:08:57,470 --> 01:08:59,598
Κοντά 480 γραμμάρια τη φορά.
1078
01:09:00,807 --> 01:09:04,853
Τα παιδιά θα νομίζουν ότι
τους παίρνουν συνέντευξη για την ταινία,
1079
01:09:05,187 --> 01:09:08,774
κι ενώ κάθονται εκεί,
κάτι μπορεί να συμβεί.
1080
01:09:11,568 --> 01:09:13,194
Έχω και την κρούστα από πάνω.
1081
01:09:13,737 --> 01:09:17,616
Έχω συλλέξει άπειρα γαλόνια.
Μυρίζει σαν σπέρμα γουρουνιού;
1082
01:09:17,698 --> 01:09:18,700
Μυρίζει;
1083
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
Γιατί με κοιτάς έτσι;
1084
01:09:22,871 --> 01:09:24,997
Όχι!
1085
01:09:27,501 --> 01:09:28,836
Σίγουρα είναι σπέρμα.
1086
01:09:32,296 --> 01:09:34,675
Γιατί είμαι εγώ αυτός ξερνάει;
Εγώ δεν ξερνάω.
1087
01:09:34,758 --> 01:09:37,426
-Απλώς ήθελα να το μυρίσεις.
-Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
1088
01:09:37,803 --> 01:09:39,720
Έφαγα το σπέρμα αλόγου πριν πολύ καιρό,
1089
01:09:40,389 --> 01:09:42,057
αλλά νομίζω ότι προτιμώ το γουρούνι.
1090
01:09:43,559 --> 01:09:45,269
Το μπέικον είναι καλύτερο
από το κρέας αλόγου.
1091
01:09:48,354 --> 01:09:51,483
{\an8}Είμαι ο Τάιλερ, και αυτός είναι
ο Χορός της Ηλεκτρικής Κλακέτας.
1092
01:09:51,984 --> 01:09:53,819
Και ενώ αυτοί οι όμορφοι άντρες χορεύουν,
1093
01:09:54,486 --> 01:09:56,321
θα ρίξω μια ματιά
στον δικό μου, τον Τζόνι Νόξβιλ,
1094
01:09:56,405 --> 01:09:58,574
και θα δώσει λίγη ζωηράδα στο βήμα τους.
1095
01:09:59,408 --> 01:10:01,285
Θα τους σοκάρει για τα καλά.
1096
01:10:02,244 --> 01:10:04,955
Και αν αναρωτιέστε
αν το πάνω ταιριάζει με το κάτω,
1097
01:10:05,038 --> 01:10:08,417
θα σας πω μόνο
ότι ξέσκισα το κάτω πριν πολύ καιρό.
1098
01:10:11,503 --> 01:10:12,629
Πόσο αρρωστημένο.
1099
01:10:27,978 --> 01:10:29,313
Πόνεσε το καριόλικο.
1100
01:10:29,438 --> 01:10:31,565
Σάνα, τι σκατά έχει πάνω στο κάθισμα;
1101
01:10:31,648 --> 01:10:34,276
Τι είναι αυτό; Τι σκατά είναι αυτό;
1102
01:10:34,359 --> 01:10:36,612
Είναι ηλεκτρικό πιάνο.
1103
01:10:36,695 --> 01:10:39,781
-Τι είναι αυτό;
-Έτσι δουλεύει. Αυτό πάει μέσα σε αυτό.
1104
01:10:39,865 --> 01:10:41,533
Ρυθμισμένο; Είναι ένα πιάνο!
1105
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
Είναι μεταλλικό εδώ. Δεν είμαι ηλίθιος.
1106
01:10:44,786 --> 01:10:48,123
Ελάτε, πάμε. Ησυχία!
1107
01:11:07,935 --> 01:11:09,394
Σκατά!
1108
01:11:39,800 --> 01:11:41,718
Ακόμα το νιώθω στον κώλο μου.
1109
01:11:41,802 --> 01:11:44,805
-Ναι, Τάιλερ!
-Αυτές οι μαλακίες χτυπάνε δυνατά, φίλε.
1110
01:11:44,888 --> 01:11:47,391
Ένα χειροκρότημα για τους χορευτές μας!
1111
01:11:48,350 --> 01:11:50,060
Το κορίτσι μας!
1112
01:11:51,895 --> 01:11:54,231
{\an8}Και τον χορογράφο μας, Μάικλ Ρούνεϊ!
1113
01:11:55,649 --> 01:11:56,859
Και τον Τζεφ Τρεμέιν!
1114
01:12:00,529 --> 01:12:02,114
Ο Τζεφ να κάτσει εδώ.
1115
01:12:02,531 --> 01:12:04,533
Τζεφ, κάτσε πάνω μια φορά, αδερφέ.
1116
01:12:05,117 --> 01:12:07,536
Ποιος έχει το τηλεκοντρόλ;
Τον μισώ τον Τζεφ.
1117
01:12:10,247 --> 01:12:11,498
Έκατσες;
1118
01:12:14,501 --> 01:12:15,794
Άντε γαμήσου, Τζεφ.
1119
01:12:18,547 --> 01:12:19,548
Ναι!
1120
01:12:22,342 --> 01:12:23,927
Σκατά!
1121
01:12:26,680 --> 01:12:28,932
Εντάξει. Ευχαριστώ, φίλε.
Θα το κάνουμε πολύ γρήγορα.
1122
01:12:30,184 --> 01:12:31,185
{\an8}το χοιρο-ζουμί
1123
01:12:31,268 --> 01:12:34,938
{\an8}Πολύ παράξενο που έρχομαι από εκεί εδώ.
Με χτύπησε το ρεύμα πολλές φορές.
1124
01:12:34,980 --> 01:12:36,398
{\an8}Τραβάμε, παιδιά;
1125
01:12:38,692 --> 01:12:41,987
Σύντομα, θα ρίξουν πάνω του
πέντε γαλόνια σπέρματος γουρουνιού.
1126
01:12:42,613 --> 01:12:44,489
Μου θύμισες εμένα στο Λονδίνο.
1127
01:12:46,450 --> 01:12:47,784
Θεέ μου.
1128
01:12:47,868 --> 01:12:50,078
Μα πώς το έχαψε;
1129
01:12:50,871 --> 01:12:52,164
Δεν αναρωτιόμαστε.
1130
01:12:52,247 --> 01:12:56,043
Το αγαπημένο μου κόλπο
στο Jackass, με μένα μέσα
1131
01:12:56,293 --> 01:12:57,544
είναι το Ροντέο στη Μάνικα.
1132
01:12:57,836 --> 01:13:02,424
Για να είμαι ειλικρινής, άρχισα να πίνω
αργά τη νύχτα και ξύπνησα μεθυσμένος.
1133
01:13:04,801 --> 01:13:05,969
Αυτό είναι σπέρμα.
1134
01:13:15,229 --> 01:13:17,731
Πέντε γαλόνια σπέρματος γουρουνιού!
1135
01:13:18,106 --> 01:13:20,234
Μόλις σε έχυσαν, φίλε!
1136
01:13:21,568 --> 01:13:22,569
Τι είναι αυτό;
1137
01:13:22,653 --> 01:13:23,654
Σπέρμα γουρουνιού.
1138
01:13:24,029 --> 01:13:25,113
Σπέρμα γουρουνιού.
1139
01:13:27,991 --> 01:13:29,993
-Σπέρμα γουρουνιού;
-Ναι.
1140
01:13:30,077 --> 01:13:31,078
Πέντε γαλόνια.
1141
01:13:31,161 --> 01:13:32,829
Ειλικρινά, πώς είναι η γεύση;
1142
01:13:32,913 --> 01:13:34,373
Είμαι χορτοφάγος!
1143
01:13:38,627 --> 01:13:41,088
Δες το ριπλέι! Δες το.
1144
01:13:41,171 --> 01:13:42,214
Ρε φίλε.
1145
01:13:42,297 --> 01:13:44,424
Περίμενε. Κοίτα το στόμα του.
1146
01:13:44,967 --> 01:13:46,134
Μείνε στο στόμα του.
1147
01:13:46,718 --> 01:13:48,679
Έτοιμος; Και...
1148
01:13:53,141 --> 01:13:55,310
-Μπήκε στο στόμα του.
-Ακριβώς στο στόμα του.
1149
01:13:55,394 --> 01:13:56,395
Είσαι πολύ ωραίος.
1150
01:13:56,478 --> 01:13:58,397
Και είπα, "Γιατί να μη φορέσω
το ωραίο μου καπέλο;"
1151
01:13:58,480 --> 01:13:59,648
Τώρα ξέρω γιατί.
1152
01:14:05,612 --> 01:14:07,155
Θεέ μου!
1153
01:14:08,740 --> 01:14:10,826
Ρε φίλε.
1154
01:14:12,452 --> 01:14:15,205
Σήμερα, ο Έριν θα φοράει ηλεκτρικό κολάρο,
1155
01:14:15,289 --> 01:14:18,250
και εγώ θα του κάνω
τεστ ανίχνευσης ψεύδους.
1156
01:14:18,792 --> 01:14:22,129
Και όταν λέει ψέματα,
θα τον χτυπάει το ρεύμα.
1157
01:14:25,048 --> 01:14:26,383
Χριστέ μου, ρε φίλε!
1158
01:14:26,466 --> 01:14:29,344
Δεν χρειάζεται να το ξανανιώσεις,
αρκεί να πεις την αλήθεια.
1159
01:14:29,428 --> 01:14:31,263
Εντάξει, αλλά έλα τώρα.
1160
01:14:31,346 --> 01:14:32,389
Εντάξει.
1161
01:14:35,184 --> 01:14:37,144
Πώς σε λένε;
1162
01:14:37,227 --> 01:14:38,770
Κένεθ Έριν ΜακΓκι.
1163
01:14:39,980 --> 01:14:42,316
Εντάξει. Επόμενη ερώτηση, Έριν.
1164
01:14:42,941 --> 01:14:45,652
Είσαι όντως αλλεργικός στις μέλισσες;
1165
01:14:46,486 --> 01:14:47,696
Ναι.
1166
01:14:47,779 --> 01:14:51,325
Νομίζω είπε ψεματάκι.
1167
01:14:53,994 --> 01:14:57,539
Είμαι αλλεργικός στις μέλισσες, ρε φίλε!
Με εξέτασαν γιατροί!
1168
01:14:59,708 --> 01:15:00,709
Σταμάτα το!
1169
01:15:01,793 --> 01:15:04,796
Για ένα δευτερόλεπτο.
Άσε με να σκεφτώ κάποια πράγματα γρήγορα.
1170
01:15:06,590 --> 01:15:08,675
Πρέπει να βγω
από αυτό το πράγμα με κάποιον τρόπο.
1171
01:15:08,759 --> 01:15:11,428
Αυτό θα σε κρατήσει άτρωτο στις μέλισσες.
1172
01:15:11,512 --> 01:15:14,348
Έλα τώρα. Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο;
Κοίτα, είμαι παγιδευμένος
1173
01:15:14,431 --> 01:15:16,266
και μου ρίχνεις μέλι.
1174
01:15:16,350 --> 01:15:17,851
Και σολομό;
1175
01:15:18,560 --> 01:15:20,521
-Ναι.
-Τι κάνεις;
1176
01:15:20,604 --> 01:15:22,314
Έριν, σε παρακαλώ, ηρέμησε.
1177
01:15:23,440 --> 01:15:26,026
Το κάνεις πολύ χειρότερο
για τον εαυτό σου απ' όσο χρειάζεται.
1178
01:15:26,235 --> 01:15:28,820
Όχι, δεν είναι πολύ χειρότερα,
είναι τόσο χειρότερο! Σε παρακαλώ.
1179
01:15:29,321 --> 01:15:33,283
Τώρα κόλλησα σε ένα δωμάτιο.
Όλοι θα φύγουν. Τα φώτα σβήνουν.
1180
01:15:33,367 --> 01:15:35,911
Το κωλο-μέλι είναι στο μάτι μου!
1181
01:15:36,870 --> 01:15:38,372
Γαμώτο.
1182
01:15:46,338 --> 01:15:47,631
{\an8}Θεέ μου.
1183
01:15:48,173 --> 01:15:51,176
-Κοίτα το πρόσωπό του. Δεν το πιστεύει.
-Αποκλείεται, γαμώτο!
1184
01:15:51,260 --> 01:15:52,386
Κοίτα το πρόσωπό του!
1185
01:15:52,469 --> 01:15:54,680
Έρεν, μείνε ήρεμος.
1186
01:16:04,147 --> 01:16:07,484
Μίλα της. Προσπάθησε να την ηρεμήσεις.
Πάει για τον σολομό.
1187
01:16:08,318 --> 01:16:09,319
Ωχ, όχι.
1188
01:16:09,403 --> 01:16:10,487
Γεια σου, αρκούδα.
1189
01:16:11,196 --> 01:16:13,365
Είσαι όντως αλλεργικός
στις μέλισσες, Έριν;
1190
01:16:18,871 --> 01:16:20,539
-Γαμώτο!
-Λες ψεματάκι.
1191
01:16:20,622 --> 01:16:22,499
Δεν πρόλαβα καν να απαντήσω.
1192
01:16:24,126 --> 01:16:25,878
Όχι.
1193
01:16:31,258 --> 01:16:33,552
Έριν, μην κάνεις ξαφνικές κινήσεις.
1194
01:16:40,225 --> 01:16:44,062
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο εκεί μέσα.
1195
01:16:44,146 --> 01:16:46,106
Κύριε Αρκούδε, φάε αυτό το πουλί.
1196
01:16:48,525 --> 01:16:50,068
Είμαι έτοιμος να σταματήσω.
1197
01:16:52,696 --> 01:16:54,573
Γαμώτο, φίλε,
πήγε να μου δαγκώσει το χέρι!
1198
01:16:55,115 --> 01:16:59,036
Προσπαθεί να μου δαγκώσει το χέρι!
1199
01:17:00,329 --> 01:17:02,164
Δεν ξέρω τι... Θεέ μου!
1200
01:17:02,831 --> 01:17:04,958
Θεέ μου.
1201
01:17:05,501 --> 01:17:07,461
-Πραγματικά μασουλάει.
-Θεέ μου!
1202
01:17:08,378 --> 01:17:10,464
Πάει για το πουλί μου.
1203
01:17:10,547 --> 01:17:11,590
{\an8}Πρέπει να μπω μέσα.
1204
01:17:11,673 --> 01:17:12,674
{\an8}σκοτ χάντλεϊ
εκπαιδευτής αρκούδας
1205
01:17:12,966 --> 01:17:15,802
Θέλω να σταματήσουμε, φίλε. Σοβαρά.
1206
01:17:16,470 --> 01:17:17,513
Σε παρακαλώ;
1207
01:17:18,388 --> 01:17:19,598
Σε παρακαλώ!
1208
01:17:21,892 --> 01:17:23,268
Ναι, Έριν!
1209
01:17:26,688 --> 01:17:28,273
Σταματήστε το.
1210
01:17:28,357 --> 01:17:29,691
Σε νιώθω, αδερφέ.
1211
01:17:31,151 --> 01:17:33,153
Είσαι μια χαρά. Τελείωσες.
1212
01:17:33,737 --> 01:17:35,239
Τελείωσε στ' αλήθεια;
1213
01:17:38,492 --> 01:17:39,660
Ναι, φιλαράκο.
1214
01:17:44,581 --> 01:17:47,626
Εντάξει. Νομίζω ότι είναι αρκετό.
1215
01:17:49,127 --> 01:17:51,213
-Ποιος το έχει; Νόμιζα ότι το είχα εγώ.
-Εγώ το έχω.
1216
01:17:51,296 --> 01:17:54,383
Αυτό είναι άρρωστο. Είναι λάθος.
1217
01:17:54,883 --> 01:17:56,176
Ενώ εσείς σφίγγετε αυτό,
1218
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
πρέπει να κρατάω την άκρη του
για να μείνει σταθερό.
1219
01:18:00,305 --> 01:18:02,391
Έχει αρχίσει να στέκεται καλά.
1220
01:18:02,850 --> 01:18:03,892
Κοίτα το!
1221
01:18:05,394 --> 01:18:07,020
Μεσαιωνικές μαλακίες.
1222
01:18:08,939 --> 01:18:11,191
-Ευχαριστώ, αδερφέ.
-Σ' 'έχω, φίλε.
1223
01:18:11,275 --> 01:18:12,276
Είναι σφιχτό, φίλε.
1224
01:18:14,027 --> 01:18:15,112
Δεν πονάει;
1225
01:18:15,195 --> 01:18:18,615
Αυτό είναι το περίεργο,
δεν πονάει. Θεέ μου.
1226
01:18:18,699 --> 01:18:21,493
Μην κοιτάς τώρα,
αλλά είναι επίπεδο σαν τηγανίτα.
1227
01:18:21,577 --> 01:18:22,578
Πολλοί άνθρωποι ρωτούν,
1228
01:18:22,661 --> 01:18:24,997
"Πώς θα είναι το Jackass
όταν μεγαλώσουμε;"
1229
01:18:25,080 --> 01:18:27,124
Λοιπόν, θα γίνει πιο ώριμο.
1230
01:18:30,669 --> 01:18:34,673
Θα γκουγκλάραμε με τα φιλαράκια περίεργα
πράγματα, αλλά αυτό δεν θα το σκέφτονταν.
1231
01:18:34,965 --> 01:18:36,008
Αυτό είναι ολοκαίνουριο.
1232
01:18:36,592 --> 01:18:38,719
Ναι, σίγουρα, δεν θα γίνεις ποτέ πρόεδρος.
1233
01:18:40,387 --> 01:18:41,930
Ποτέ δεν ξέρεις. Θα τον ψήφιζα.
1234
01:18:52,774 --> 01:18:54,193
Θεέ μου!
1235
01:18:57,321 --> 01:18:58,864
Τώρα ξέρουμε περί τίνος πρόκειται.
1236
01:19:03,660 --> 01:19:06,371
Επιστρέψαμε στην αρένα ταυρομαχιών.
1237
01:19:07,206 --> 01:19:12,044
Ακόμα και σε φάση που θα ήθελα να πεθάνω,
δεν θα έμπαινα σε αρένα με ταύρους.
1238
01:19:12,127 --> 01:19:15,923
Ακόμα και αν η ζωή δεν είχε πια αξία,
δεν έπαιρνα μέρος σε αυτήν τη μαλακία.
1239
01:19:16,006 --> 01:19:17,549
Είναι το λιγότερο αγαπημένο μου πράγμα.
1240
01:19:17,633 --> 01:19:21,345
Η ταινία πάει πολύ καλά.
Γιατί το κάνουμε αυτό;
1241
01:19:25,724 --> 01:19:27,017
Πολύ βίαιο.
1242
01:19:27,518 --> 01:19:29,186
Ρε φίλε.
1243
01:19:29,520 --> 01:19:31,188
Δεν νομίζω ότι είναι πολύ χαρούμενος.
1244
01:19:31,730 --> 01:19:33,065
Έχεις ξαναβρεθεί κοντά σε ταύρους;
1245
01:19:33,148 --> 01:19:36,568
Δεν έχω ξαναβρεθεί κοντά
σε αληθινούς ταύρους ποτέ.
1246
01:19:37,819 --> 01:19:40,322
Γαμώτο. Σκατά!
1247
01:19:42,491 --> 01:19:43,784
{\an8}το μαγικό τρικ
1248
01:19:43,867 --> 01:19:46,078
{\an8}Γεια σας, είμαι ο Τζόνι ο Μεγαλοπρεπής.
1249
01:19:46,161 --> 01:19:51,250
Σήμερα θα σας εντυπωσιάσω με τις υπέρτατες
ταχυδακτυλουργικές μου ικανότητες.
1250
01:19:52,876 --> 01:19:54,086
Γαμώτο!
1251
01:19:54,169 --> 01:19:55,212
Σκατά!
1252
01:20:01,176 --> 01:20:02,845
Ωχ, όχι. Σκατά!
1253
01:20:16,024 --> 01:20:17,985
Τζέι, μίλα μου. Είσαι εντάξει;
1254
01:20:20,237 --> 01:20:21,947
Είσαι καλά; Τζόνι;
1255
01:20:23,490 --> 01:20:26,368
-Συνέρχεται.
-Συνέρχεται, ναι.
1256
01:20:27,870 --> 01:20:30,497
Βίαιο χτύπημα. Μονόπλευρο, για σιγουριά.
1257
01:20:33,792 --> 01:20:37,004
-Το πήρες, Τζεφ;
-Πήρες ακριβώς αυτό που ήθελες.
1258
01:20:37,087 --> 01:20:39,464
-Ναι, Νοξ.
-Γαμώτο.
1259
01:20:40,132 --> 01:20:42,926
-Τι έγινε αφού με χτύπησε;
-Φίλε, είναι άρρωστο.
1260
01:20:43,635 --> 01:20:45,262
Αυτός είσαι εσύ. Αυτός είναι ο ταύρος.
1261
01:20:48,724 --> 01:20:52,477
Δεν αστειευόταν, φίλε.
Γύρισε και τον κάρφωσε.
1262
01:20:52,561 --> 01:20:54,438
-Ήταν τρελό.
-Ναι, Νοξ.
1263
01:20:54,479 --> 01:20:57,441
Είναι ίσως το μεγαλύτερο χτύπημα
που έχεις δεχτεί ποτέ.
1264
01:20:58,150 --> 01:20:59,610
Και γι' αυτό είναι ο αρχηγός.
1265
01:21:00,152 --> 01:21:02,487
Του ταύρου δεν του άρεσε η μαγεία.
1266
01:21:04,323 --> 01:21:05,991
Ναι, Νοξ! Σ' αγαπάμε!
1267
01:21:06,074 --> 01:21:07,075
Σ' αγαπάμε!
1268
01:21:07,868 --> 01:21:09,161
Αρχηγέ!
1269
01:21:12,664 --> 01:21:13,916
Γεια σου, Λανς.
1270
01:21:15,000 --> 01:21:16,710
-Γεια σου.
-Πώς είσαι;
1271
01:21:16,793 --> 01:21:17,920
Καλά. Τι νέα;
1272
01:21:18,378 --> 01:21:22,841
Έχω σπασμένο καρπό,
σπασμένο πλευρό, διάσειση.
1273
01:21:22,925 --> 01:21:25,886
Αλλά έπρεπε να ρίξω το γάλα στο καπέλο,
1274
01:21:25,969 --> 01:21:29,640
και μετά να ξαναβάλω το καπέλο,
και να μη βγει γάλα.
1275
01:21:29,723 --> 01:21:30,724
Βγήκε γάλα;
1276
01:21:30,807 --> 01:21:32,434
Έχει λίγο γάλα στο ποδοπάτημα, ναι.
1277
01:21:32,518 --> 01:21:33,685
Σκατά!
1278
01:21:36,438 --> 01:21:39,316
Αυτοί οι τύποι θα πάνε
στον φυγοκεντρωτή εκεί πέρα,
1279
01:21:39,399 --> 01:21:41,610
θα πιουν όσο περισσότερο γάλα μπορούν.
1280
01:21:41,693 --> 01:21:43,362
Θα δούμε τι θα γίνει.
1281
01:21:43,445 --> 01:21:44,988
{\an8}Αυτό είναι το Εμετικόν.
1282
01:21:46,740 --> 01:21:49,284
Ναι, ρε φίλε, γεύσου το ουράνιο τόξο!
1283
01:21:49,368 --> 01:21:50,577
Καλή τύχη, παιδιά.
1284
01:21:51,453 --> 01:21:54,248
Αν αυτή είναι μια κούρσα για να δούμε
ποιος θα κάνει εμετό πρώτος...
1285
01:21:54,706 --> 01:21:56,041
νομίζω ότι μπορεί να την κερδίσω.
1286
01:21:59,044 --> 01:22:01,338
Ζακ, το κεφάλι προς τα κάτω όταν ξερνάς.
1287
01:22:02,005 --> 01:22:04,216
-Έρχεται καταπάνω μου.
-Θεέ μου.
1288
01:22:04,883 --> 01:22:06,802
Ίσα που γεύομαι το σπέρμα του γουρουνιού.
1289
01:22:08,971 --> 01:22:09,972
Έτσι;
1290
01:22:10,055 --> 01:22:11,890
Εντάξει, πιείτε.
1291
01:22:11,974 --> 01:22:14,268
Σκατά. Να το.
1292
01:22:14,351 --> 01:22:16,603
-Γάμησέ με.
-Απλώς κοίτα με, Έρικ.
1293
01:22:16,687 --> 01:22:18,730
-Κοπάνα το γάλα!
-Ναι, πιες το!
1294
01:22:21,108 --> 01:22:23,652
Κάνει ήδη εμετό; Τζάσπερ!
1295
01:22:23,735 --> 01:22:26,405
-Προσπαθώ, γαμώτο!
-Πιες το κωλόγαλα!
1296
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Ας αυξήσουμε την ταχύτητα!
1297
01:22:29,241 --> 01:22:31,493
Ανεβαίνουν οι ρυθμοί!
1298
01:22:36,707 --> 01:22:38,625
Τι σκατά έφαγες;
1299
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Τι έφαγε;
1300
01:22:42,671 --> 01:22:43,755
Πάμε.
1301
01:22:52,014 --> 01:22:55,434
Σκατά! Τι συμβαίνει τώρα;
1302
01:22:55,517 --> 01:22:57,186
Ένα στρατιωτικό φορτηγό.
1303
01:22:58,187 --> 01:22:59,730
Σκατά!
1304
01:23:00,397 --> 01:23:03,567
Αρχίζω να λιποθυμώ. Θα λιποθυμήσω.
1305
01:23:03,650 --> 01:23:05,235
Ο Ζακ λιποθυμά.
1306
01:23:07,112 --> 01:23:09,740
Δεν μπορώ να πιω το γάλα.
Πηγαίνω πολύ γρήγορα.
1307
01:23:10,449 --> 01:23:13,535
Ρεντ Ρόμπιν 3, εδώ Μπιγκ Χανκ 2.
1308
01:23:13,619 --> 01:23:16,288
Θέλω να βομβαρδίσετε περιμετρικά, γαμώτο!
1309
01:23:16,371 --> 01:23:18,999
Στείλ' τους στη Λίθινη Εποχή!
1310
01:23:26,256 --> 01:23:28,926
Σταματήστε!
1311
01:23:30,344 --> 01:23:34,431
Τι σκατά;
1312
01:23:42,898 --> 01:23:44,107
Όχι!
1313
01:23:44,983 --> 01:23:46,860
Ώρα για πέιντμπολ!
1314
01:23:47,402 --> 01:23:48,529
Πυρ!
1315
01:23:53,325 --> 01:23:55,827
Σταματήστε!
1316
01:23:56,870 --> 01:23:57,871
Όχι άλλο!
1317
01:23:58,830 --> 01:24:01,750
Γαμώτο! Μου έριξαν στο στόμα!
1318
01:24:06,421 --> 01:24:07,422
Ντέιβ!
1319
01:24:07,506 --> 01:24:09,550
Ντέιβ, ανέβα στο φορείο!
1320
01:24:14,429 --> 01:24:15,973
Μη με χτυπάς, κόπανε!
1321
01:24:27,401 --> 01:24:29,319
Κάποια μέρα, αυτός ο πόλεμος θα τελειώσει.
1322
01:24:35,158 --> 01:24:36,451
Δεν ξέρω πώς να λυθώ!
1323
01:24:37,119 --> 01:24:38,996
Βοήθησέ με, Έρικ!
1324
01:24:43,333 --> 01:24:46,503
Λατρεύω τη μυρωδιά του πέιντμπολ το πρωί!
1325
01:25:16,658 --> 01:25:17,868
Γαμώτο, Τζεφ!
1326
01:25:19,286 --> 01:25:20,704
Κοίτα τη μούρη του Ντέιβ!
1327
01:25:20,787 --> 01:25:23,749
Κοίτα τη! Θεέ μου.
1328
01:25:23,832 --> 01:25:27,002
Άντε και γαμήσου!
1329
01:25:27,085 --> 01:25:29,671
Φίλε, τι σκατά;
1330
01:25:30,214 --> 01:25:32,591
-Συγγνώμη, αδερφέ.
-Αυτό πόνεσε πολύ.
1331
01:25:33,634 --> 01:25:34,927
Πήγαινε από κει.
1332
01:25:36,136 --> 01:25:37,137
Ο Πούπις τραυματίστηκε.
1333
01:25:37,221 --> 01:25:38,430
Τελειώσαμε;
1334
01:25:38,514 --> 01:25:40,474
Άσε με να δω. Θεέ μου!
1335
01:25:40,557 --> 01:25:43,185
Να πάρει!
1336
01:25:43,727 --> 01:25:46,730
-Πονάει πολύ το πουλί μου.
-Του έριξαν στο πουλί.
1337
01:25:46,813 --> 01:25:48,232
Αυτό ήταν αρρωστημένο.
1338
01:25:50,692 --> 01:25:52,110
Θεέ μου. Κοίτα δω.
1339
01:25:53,111 --> 01:25:55,739
Πρέπει να έχει τελειώσει, φίλε.
Δεν μπορώ να χτυπηθώ άλλο.
1340
01:25:55,948 --> 01:25:58,242
Νομίζω ότι τελειώσαμε. Τέρμα.
1341
01:25:58,450 --> 01:26:01,703
Τελείωσε! Τελειώσαμε!
1342
01:26:04,957 --> 01:26:07,835
Δικό σου είναι το δόντι, φίλε;
1343
01:26:08,710 --> 01:26:10,796
Κλείνουμε την ταινία.
1344
01:26:42,244 --> 01:26:43,328
Γαμώτο.
1345
01:26:43,412 --> 01:26:44,913
Αλλά χτυπάς στα αρχίδια.
1346
01:26:46,456 --> 01:26:47,624
Γαμώτο.
1347
01:26:49,001 --> 01:26:51,461
-Το τράβηξε κανείς αυτό;
-Αυτός.
1348
01:27:01,221 --> 01:27:05,100
Αυτό το σπασουάρ χρησιμοποιήσαμε
για να με χτυπήσουν στο πουλί,
1349
01:27:05,184 --> 01:27:06,560
και φαίνεται ότι λειτούργησε.
1350
01:27:09,479 --> 01:27:11,815
Αλλά, έχει ένα μεγάλο, τεράστιο βαθούλωμα.
1351
01:27:18,113 --> 01:27:19,156
Πλάκα μου κάνεις;
1352
01:27:19,865 --> 01:27:20,866
Φλαμίνγκο.
1353
01:27:21,825 --> 01:27:23,785
Φλαμίνγκο, πελεκάνε!
1354
01:27:28,415 --> 01:27:29,416
Αυτό είναι φοβερό.
1355
01:27:30,042 --> 01:27:31,752
Δεν ήξερα ότι μπορούσε
να πάει τόσο γρήγορα.
1356
01:27:36,381 --> 01:27:38,008
Θεέ μου.
1357
01:27:39,259 --> 01:27:41,220
Μου έριξαν με το όπλο για ελέφαντες χθες.
1358
01:27:41,762 --> 01:27:44,723
Μπράβο, ρε Παρκς!
1359
01:27:45,265 --> 01:27:46,725
Εκτοξεύτηκες!
1360
01:27:46,975 --> 01:27:48,560
Ήταν τρελό.
1361
01:27:49,520 --> 01:27:52,731
Ναι, ρε. Εσύ κυρίως
έλεγες μαλακίες, καριόλη, κάν' το!
1362
01:27:53,065 --> 01:27:54,483
Καυτή γκόμενα.
1363
01:27:54,858 --> 01:27:56,860
-Ποιος είναι αυτός;
-Ο απόγονος μου.
1364
01:27:57,236 --> 01:27:58,403
Αλήθεια.
1365
01:27:58,487 --> 01:28:02,199
Βλέπω το Jackass από τότε
που ήμουν δώδεκα, δέκα χρονών.
1366
01:28:03,242 --> 01:28:05,202
Είναι σίγουρα
μια μεγάλη επιρροή στη ζωή μου.
1367
01:28:05,285 --> 01:28:07,579
Και τώρα, είμαστε εδώ, μωρό μου!
1368
01:28:07,996 --> 01:28:10,123
Ο Πούπις δεν έχει
το μεγαλύτερο πέος στον κόσμο.
1369
01:28:10,207 --> 01:28:11,667
Ούτε το δεύτερο μεγαλύτερο.
1370
01:28:13,085 --> 01:28:15,337
Νομίζω ότι έχω το μικρότερο
από ολόκληρη την ομάδα.
1371
01:28:15,754 --> 01:28:19,091
Αυτό ήταν που με άγχωνε περισσότερο:
1372
01:28:20,008 --> 01:28:22,427
Να το δείξω σε όλο τον κόσμο.
1373
01:28:22,511 --> 01:28:24,763
Αλλά γι' αυτό είμαστε εδώ.
1374
01:28:30,769 --> 01:28:33,438
Με λένε Έρβινγκ Ζίσμαν και είμαι καθίκι.
1375
01:28:35,566 --> 01:28:36,984
Και αυτή είναι η αλήθεια.
1376
01:28:38,443 --> 01:28:40,404
Νιώθω σαν να θέλω να διασκεδάσω τώρα.
1377
01:28:46,243 --> 01:28:47,536
Φάρσα ήταν αυτό;
1378
01:28:52,291 --> 01:28:53,834
Δεν είστε με τα καλά σας, φίλε.
1379
01:28:54,459 --> 01:28:56,628
Αυτό ήταν πανέμορφο!
1380
01:28:57,546 --> 01:28:59,006
Σας αγαπώ, ρε παιδιά, γι' αυτό.
1381
01:28:59,089 --> 01:29:01,550
Έβαλαν αυτή τη χαζή γενειάδα στο μέικ-απ;
1382
01:29:01,633 --> 01:29:05,137
Είσαι κομπλεξικός. Το ΄ξερα ότι θα έλεγες
μαλακίες για το ωραίο μου μουσάκι.
1383
01:29:05,804 --> 01:29:06,930
Ναι, γιατί αν...
1384
01:29:10,100 --> 01:29:14,271
Σκατά, γαμώτο!
1385
01:29:18,609 --> 01:29:20,652
Ρε φίλε.
1386
01:29:21,445 --> 01:29:22,821
Έλα, Ζακ!
1387
01:29:26,408 --> 01:29:27,910
Μπλιάχ!
1388
01:29:29,620 --> 01:29:32,289
Δεν τον πέτυχες τον κουβά.
1389
01:29:34,291 --> 01:29:36,668
Είμαι στην πιο περίεργη θέση.
1390
01:29:37,628 --> 01:29:41,715
Ας ετοιμάσουμε
τη δεκαεξάρα κάμερα για την οδό Μέιν.
1391
01:29:42,132 --> 01:29:44,927
Κυριολεκτικά, είναι στην οδό Μέιν.
1392
01:29:45,219 --> 01:29:46,762
ΤΕΡΑΣΤΙΟΣ ΠΟΥΤΣΟΣ
ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΠΟΛΗ!
1393
01:29:46,845 --> 01:29:48,263
-Γεια σου, Ρικ.
-Γεια.
1394
01:29:58,524 --> 01:29:59,900
Προσπαθούσα να δείχνω ανυποψίαστος.
1395
01:30:03,403 --> 01:30:04,613
Να το!
1396
01:30:05,239 --> 01:30:08,617
-Πρώτη φορά σε έχυσαν;
-Ναι.
1397
01:30:08,700 --> 01:30:09,743
Βασικά, δεύτερη.
1398
01:30:14,540 --> 01:30:17,000
-Χτύπησα το κεφάλι μου...
-Άκου.
1399
01:30:17,125 --> 01:30:18,502
Το πήραμε;
1400
01:30:20,379 --> 01:30:22,548
-Πρέπει απλώς να αντέξεις.
-Να το κάνεις.
1401
01:30:22,631 --> 01:30:24,216
-Άντεξε αντρίκια.
-Πρέπει να το υπομείνεις.
1402
01:30:30,639 --> 01:30:31,723
Αυτό ήταν καλό.
1403
01:30:32,474 --> 01:30:34,309
Τρία, δύο, ένα!
1404
01:30:38,689 --> 01:30:41,692
Κάηκε το χέρι μου. Το χέρι μου καίγεται!
1405
01:30:43,277 --> 01:30:44,736
Ντέιβ. Είσαι καλά, αδερφέ;
1406
01:30:44,820 --> 01:30:47,030
Ναι, καλά θα είμαι. Κάηκα.
1407
01:30:49,741 --> 01:30:51,785
Σταματήστε! Θεέ μου! Γαμώτο!
1408
01:31:01,378 --> 01:31:02,963
Δεν μπορώ να έχω τίποτα ωραίο, έτσι;
1409
01:31:06,633 --> 01:31:08,719
Φτιάξ' του έναν καφέ, Στέφανι.
Σ' ευχαριστώ.
1410
01:31:08,802 --> 01:31:10,012
Ρε φίλε.
1411
01:31:10,304 --> 01:31:11,722
Ορίστε, σου έφτιαξα άλλον ένα.
1412
01:31:30,073 --> 01:31:32,743
-Βασικά, αυτό δεν είναι μιλκσέικ.
-Εντάξει.
1413
01:31:33,744 --> 01:31:35,287
Ο τύπος ήθελε να γίνει σαν κι εμένα.
1414
01:31:36,538 --> 01:31:37,915
Τι; Αυτό είναι αρρωστημένο.
1415
01:31:38,582 --> 01:31:40,959
Στιγμή τρέιλερ. Μην κουνιέσαι!
1416
01:31:46,006 --> 01:31:47,299
Είμαστε έτοιμοι;
1417
01:31:50,427 --> 01:31:51,512
Αυτός είναι.
1418
01:31:52,387 --> 01:31:54,097
Είμαστε έτοιμοι να το κάνουμε;
1419
01:31:54,598 --> 01:31:56,058
-Είμαστε έτοιμοι.
-Όλοι τραβάνε;
1420
01:31:57,267 --> 01:31:59,144
Ωχ, όχι.
1421
01:32:05,400 --> 01:32:07,903
{\an8}Πολύ καλό αυτό.
1422
01:32:07,986 --> 01:32:09,029
{\an8}Άσε με να μπω κι εγώ.
1423
01:32:10,614 --> 01:32:12,491
Τρέχω φορώντας στρινγκ για να βγάλω λεφτά.
1424
01:32:13,283 --> 01:32:15,160
Ναι, βγάζεις λεφτά αυτήν τη στιγμή.
1425
01:32:15,494 --> 01:32:16,995
Σου πάει, πάντως.
1426
01:32:18,914 --> 01:32:22,209
Καλώ τον Σατανικό Σαρκόφιλο...
1427
01:32:22,626 --> 01:32:26,505
να έρθει και να φάει
τη σάρκα του γουαλάμπι.
1428
01:32:27,005 --> 01:32:28,966
Βλέπω κάθε λεπτομέρεια του Στιβ-Ο.
1429
01:32:34,680 --> 01:32:36,765
Πόσο αηδία, ρε φίλε.
1430
01:32:38,141 --> 01:32:39,893
Μπορούμε να έχουμε μία
με το δάχτυλο στο στόμα;
1431
01:32:43,397 --> 01:32:46,441
Θα χεστώ πάνω μου
πριν φτάσουμε σε εκείνο το κωλομέρος.
1432
01:32:46,525 --> 01:32:48,694
Είμαι ο Ντέιβ Ίνγκλαντ
και πρέπει να πάω για χέσιμο.
1433
01:32:53,490 --> 01:32:55,826
Ελπίζω να μην πήγες για χέσιμο
σ' αυτήν τη μαλακία.
1434
01:32:55,909 --> 01:32:58,912
Έκανα μια τεράστια κουράδα εκεί μέσα
και βρόμισε πολύ!
1435
01:32:59,413 --> 01:33:01,874
Δεν ήσουν στο 90210 πριν κάποιο καιρό;
1436
01:33:10,090 --> 01:33:11,717
-Έλα εδώ.
-Πήδα απέναντι.
1437
01:33:12,676 --> 01:33:15,846
Γαμώτο! Βγάλ' το!
1438
01:33:16,430 --> 01:33:17,848
Κράτα ψηλά το κολάρο για να το βλέπω.
1439
01:33:21,768 --> 01:33:23,687
-Σε πέτυχα;
-Όχι.
1440
01:33:24,062 --> 01:33:28,442
Θα πείσουμε τον Κόσικ
ότι αυτό είναι κομμάτι εξοπλισμού ήχου.
1441
01:33:28,859 --> 01:33:30,944
Δεν ξέρει ότι θα τον χτυπήσει ρεύμα.
1442
01:33:31,028 --> 01:33:33,280
-Ναι, είναι μικρόφωνο.
-Δεν ακούω τίποτα.
1443
01:33:44,875 --> 01:33:45,959
Ας φάμε.
1444
01:33:46,168 --> 01:33:47,336
Ποιος θέλει λίγο;
1445
01:33:47,669 --> 01:33:48,712
Αντιμετώπισε τους φόβους σου.
1446
01:33:51,048 --> 01:33:54,259
-Κατέβασε τα χέρια του! Τι κότα.
-Μην κοιτάς.
1447
01:33:55,761 --> 01:33:58,472
Θα αράξουμε. Ούτε που θα τον νοιάξει.
1448
01:33:59,306 --> 01:34:00,390
Ρε φίλε!
1449
01:34:03,602 --> 01:34:05,854
Φίλε, χαλάρωσε.
1450
01:34:06,355 --> 01:34:07,481
Χαλάρωσε, ρε φίλε.
1451
01:34:08,190 --> 01:34:09,441
Είναι για την ταινία, ρε συ.
1452
01:34:10,275 --> 01:34:12,361
Ρούσκι, σου άλλαξε τα φώτα.
1453
01:34:16,990 --> 01:34:18,283
Γιατί δεν πήρε μέρος ο Ράαμπ;
1454
01:34:18,367 --> 01:34:20,577
Εγώ είμαι ο έξυπνος. Ξέρω τι θα συμβεί.
1455
01:34:20,869 --> 01:34:23,372
Είμαι ο Ράαμπ Χιμσέλφ
και αυτό είναι το Μπάντζι Σφηνοκώλιασμα.
1456
01:34:39,555 --> 01:34:40,639
Σταμάτα.
1457
01:34:44,643 --> 01:34:45,853
Με πέτυχες στα αρχίδια.
1458
01:34:46,979 --> 01:34:48,438
Φίλε, κόλλησα.
1459
01:35:02,536 --> 01:35:05,998
{\an8}ράιαν νταν
για πάντα
1460
01:35:07,332 --> 01:35:09,209
Και στοπ.
1461
01:35:10,878 --> 01:35:14,423
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Όλες οι σκηνές της ταινίας
γυρίστηκαν από επαγγελματίες,
1462
01:35:14,506 --> 01:35:16,842
οπότε, για την ασφάλεια
τη δική σας και των γύρω σας,
1463
01:35:16,925 --> 01:35:19,052
μην επιχειρήσετε τίποτα
από όσα μόλις είδατε.
1464
01:35:52,836 --> 01:35:54,838
Υποτιτλισμός: Τζίνα Ρουμανά