1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι σκηνές της ταινίας γυρίστηκαν από επαγγελματίες, 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 οπότε, για την ασφάλεια και την προστασία τη δική σας και των γύρω σας, 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 μην επιχειρήσετε τίποτα από όσα πρόκειται να δείτε. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 {\an8}Κεντρικά. 5 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 {\an8}τζόνι νόξβιλ 6 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 {\an8}Ένα τι; 7 00:02:01,121 --> 00:02:04,124 {\an8}στιβ-ο 8 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Μπες μέσα! 9 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 Φιλικό Καζανάκι (917) 555-1603 10 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 {\an8}κρις πόντιους 11 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 {\an8}Πώς είναι ο καπνός; Καλός; 12 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 {\an8}Πάμε, λοιπόν. Σφιχτά πάνω στο τέρας. Γυρνάμε. 13 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 Είμαι εντάξει τόσο λίγο κοντά στο τραπέζι; 14 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 Το βασικό είναι ότι πρέπει να κρύψουμε το σώμα σου περισσότερο. 15 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 THE VISTA JAC ASS ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 16 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 Γουί Μαν! 17 00:02:53,715 --> 00:02:54,758 {\an8}ντέιβ ίνγκλαντ 18 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 {\an8}Γουί Μαν! 19 00:02:57,386 --> 00:03:00,389 {\an8}γουί μαν 20 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 Κοίτα, γαμώτο! Γουί Μαν! Εκεί! 21 00:03:28,292 --> 00:03:31,336 {\an8}ντέιντζερ έριν 22 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Εκεί! Πυρ! 23 00:03:50,564 --> 00:03:53,567 {\an8}πρέστον λέισι 24 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Τι; 25 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 Ρίξτε από κει! 26 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 Πυρ! Ρίξτε! 27 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 {\an8}παρουσιάζουμε τους τζάσπερ - ρέιτσελ γούλφσον 28 00:04:42,783 --> 00:04:45,786 {\an8}πούπις 29 00:04:46,703 --> 00:04:49,706 {\an8}ζακ χολμς 30 00:04:50,499 --> 00:04:53,502 {\an8}έρικ μάνακα 31 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Ηρέμησε, μεγάλε! 32 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 Πρόκειται για μια μεγάλη παρεξήγηση. 33 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Μπορούμε να το λύσουμε σαν φιλαράκια. Ηρέμησε! 34 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 Ωχ, όχι! 35 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Όχι, όχι! 36 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Γεια σας, είμαι ο Τζόνι Νόξβιλ. Καλώς ήρθατε στο Jackass. 37 00:06:12,247 --> 00:06:17,544 jackass για πάντα 38 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 Γεια σου, Στιβ-Ο, πώς νιώθεις που είσαι στο πλατό είκοσι χρόνια μετά; 39 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Φίλε, είναι... 40 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 Είναι βαρύ, φίλε μου. 41 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 Σκέφτεσαι την τελευταία ταινία 42 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 που μας έδειχνε όταν πρωτοαρχίσαμε, 43 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 και ήταν δέκα χρόνια αργότερα. 44 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 Και τώρα είναι άλλα δέκα χρόνια. 45 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Πρέπει να πω ότι δείχνω υπέροχος, όμως. 46 00:06:50,577 --> 00:06:52,788 {\an8}πούπις 47 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Θεέ μου. 48 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 Πούπις, αυτό δεν ήταν καθόλου ωραίο. 49 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Νιώθεις τη δόνηση; 50 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Είμαι ο Πρέστον Λέισι κι αυτή είναι η Ανθρώπινη Ράμπα. 51 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 Αυτός είναι ο Ντέιβιντ Γκρεϊβέτ. Ελάτε, να αρχίσουμε. 52 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Κάποιος υπερβάλλει λίγο. 53 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 -Θεέ μου, άντε πάμε. -Να το κάνουμε γρήγορα! 54 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 {\an8}'Έρχεται! 55 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 {\an8}ντέιβιντ γκρέιβετ επαγγελματίας σκέιτμπορντερ 56 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Ετοιμαστείτε. 57 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Χριστούλη μου. 58 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 59 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 -Δεν τραβάς το φαλακρό μου σημείο, έτσι; -Όχι. 60 00:07:46,300 --> 00:07:49,011 {\an8}σπάικ τζοντζ 61 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 Το κέρατό μου! Γι' αυτό έβαλες την κάμερα... 62 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Τέρμα το φαλακρό σημείο. 63 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 {\an8}νικ μερλίνο επαγγελματίας σκέιτμπορντερ 64 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 Γάμα το. Πρέπει να περπατήσω για να μου περάσει. 65 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 Πάρ' τα! 66 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 {\an8}ζακ χολμς 67 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 Μοιάζεις με τον τύπο του Kool-Aid. 68 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 Ώρα να παρουσιάσουμε τον Ζακ Χολμς και να αποχαιρετήσουμε την Ανθρώπινη Ράμπα. 69 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Αντίο, Ανθρώπινη Ράμπα! 70 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Θα πεθάνουμε, γαμώτο. 71 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 Ναι, ρε! 72 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Θεέ μου, ναι! 73 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 Αυτό ήταν φοβερό. 74 00:09:03,502 --> 00:09:04,545 {\an8}Ο Πρέστον δεν είναι καλά. 75 00:09:04,628 --> 00:09:05,629 {\an8}τζάσπερ 76 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 {\an8}Κοίτα τον μαλάκα. 77 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Θεέ μου. 78 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Μπράβο, Πρέστον. 79 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 Το όνομά μου είναι Τζόνι Νόξβιλ. Καλώς ήρθατε στο παιχνίδι Νταμ Νταμ. 80 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Συγγνώμη, φίλε. 81 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο; 82 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Το χέρι μου πάτησε το κουμπί. 83 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 -Πούπις... -Θεέ μου! 84 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Γαμώτο. 85 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Πονάει το πουλί. 86 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 Λοιπόν, πάμε να παίξουμε. 87 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 {\an8}Γεια σας, είμαι ο Τζόνι Νόξβιλ. Καλώς ήρθατε στο παιχνίδι Νταμ Νταμ. 88 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 Οι τυχεροί διαγωνιζόμενοι θα απαντήσουν σε ερωτήσεις γνώσης. 89 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Όλες αυτές οι ερωτήσεις είναι επιπέδου τετάρτης δημοτικού. 90 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Αν απαντήσετε σωστά, είστε ασφαλείς. 91 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Αν απαντήσετε λάθος... 92 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 Την κάνατε. 93 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Ο τελευταίος που θα απομείνει, θα είναι ο νικητής. 94 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Λοιπόν, πρώτη ερώτηση. Πούπις. 95 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 Η Τζένι έχει 2 πιάτα με 12 μπισκότα. Ο Φρανκ έχει 4 πιάτα με 6 μπισκότα. 96 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 Ποιος έχει περισσότερα μπισκότα; 97 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 H Τζεν. 98 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Χριστέ μου. 99 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Δεν ξέρω μαθηματικά! 100 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 Θα το θυμάμαι αυτό στην επόμενη ερώτησή μου, Πούπις. 101 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Ναι, ευχαριστώ, Τζόνι. 102 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 Mάγκα μου. 103 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Λοιπόν, Έριν. 104 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 Παρακαλώ, συλλάβισε τη λέξη "dumbbell." 105 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 "Dumbbell." 106 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 D-U-M-B... 107 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Τι είναι αυτό; 108 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 D-U-M... 109 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 B-E-L-L; 110 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Θεέ μου. 111 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 -Λυπάμαι, ήταν λάθος. -Μην είσαι βλάκας. 112 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 Πούπις. 113 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Ποιος έπαιζε πιάνο στο άλμπουμ του Έλτον Τζον, 114 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 Madman Across the Water? 115 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 Πώς τον λένε; 116 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Έλτον Τζον. 117 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 Σωστά! 118 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 Σωστά, Πούπις. 119 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Έλεγα ότι δεν θα το βρεις αυτό. 120 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Επιτέλους, βλέπεις, τα πας καλά. Μπράβο. 121 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Ναι, γαμώτο! 122 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Γουί Μαν, ερώτηση: 123 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 Σε ποια οικογένεια οργάνων ανήκει το πιάνο; 124 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Έγχορδα. 125 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 -Είναι κρουστό όργανο. -Αυτό θα έλεγα! 126 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 Λυπάμαι, Γουί Μαν, αλλά βγαίνεις απ' το παιχνίδι. 127 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 -Εντάξει, κανένα πρόβλημα! -Αυτό θα πει ακεραιότητα. 128 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Πούπις, αν απαντήσεις λάθος στην επόμενη ερώτηση, 129 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 ο Έριν δυστυχώς κερδίζει. 130 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 Αν ένα τετράγωνο έχει ύψος 12,5 εκ. και πλάτος 12,5 εκ, 131 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 τι εμβαδόν έχει; 132 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 25 εκατοστά ευθεία... γύρω. 133 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 Λυπάμαι, Πούπις, αλλά αυτό είναι λάθος. 134 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 Έριν, συγγνώμη. Πάτησα λάθος κουμπί. 135 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 Αλλά, Πούπις, ήταν λάθος. 136 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Γάμησέ μας. Φεύγω. Γαμώτο! 137 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Ο Έριν είναι ο νικητής! 138 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Ο Έριν είναι ο νικητής! 139 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Πες του ότι γυρίζουμε. 140 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 Ναι! 141 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 Θεέ μου! 142 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 Ναι, κάτι μου θύμισε αυτό. 143 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 Και έριξα ένα τεράστιο χέσιμο εκεί μέσα. 144 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Σήμερα, θα φέρουμε το καστ σε αυτό το δωμάτιο ανά δύο τη φορά, 145 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 επειδή νομίζουν ότι κάνω ένα κόλπο με κροταλίες. 146 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 Αλλά αυτό είναι απλώς ένα τέχνασμα για να έρθουν, να κλειδώσουμε την πόρτα, 147 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 να σβήσουμε τα φώτα και να κάνουμε τη ζωή τους κόλαση. 148 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 {\an8}Αυτή είναι η Σιωπή των Αμνών. 149 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 Ντέιβ Ίνγκλαντ, Έριν ΜακΓκι. 150 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 {\an8}Έχουμε τον Τζουλς εδώ. 151 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 {\an8}τζουλς σιλβέστερ εκπαιδευτής ζώων 152 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 -Τον τύπο με τα φίδια; -Έφυγα. Τα λέμε. 153 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 Έλα τώρα, Έριν. Είστε τελείως ασήμαντοι σ' αυτό. 154 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 Έχει έναν αδαμάντινο κροταλία της Δύσης. 155 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 Θα τον αφήσει στο έδαφος. 156 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 Ο Πόντιους θα βάλει ένα μπισκότο πάνω στο κεφάλι του. 157 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Και μετά, θα προσπαθήσω να πάρω το μπισκότο από το κεφάλι του. 158 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 Είναι αδαμάντινος κροταλίας της Δύσης. 159 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Είναι πάρα πολύ δηλητηριώδης. 160 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Θα σε δαγκώσει αν πλησιάσεις πολύ και θα σε σκοτώσει ή θα προσπαθήσει. 161 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 -Δεν αστειεύομαι. -Ας το δούμε, λοιπόν. 162 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 {\an8}-Γαμώτο! -Θεέ μου, φίλε. 163 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Σκατά. 164 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 -Κοίτα. -Θεέ μου. 165 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 Γάμα το, αδερφέ. 166 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 Νιώθεις την καρδιά μου; 167 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Πω πω, φίλε! 168 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Πάει γρήγορα σαν τον κροταλία. 169 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 Φοβάμαι πολύ για τον Τζόνι αυτήν τη στιγμή. 170 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 Ας απομακρύνουμε το φίδι και να βάλουμε μικρόφωνα στα παιδιά. Πάμε. 171 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Είναι τεράστια αυτά τα φίδια. 172 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Εντάξει, άλλαξε τον κουβά. Ας βγάλουμε το φίδι από το δωμάτιο. 173 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Υπάρχει αντιντόπα εδώ; 174 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 Εμένα φέρε μου τον Νόξβιλ. 175 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Λέγεται αντίδοτο, όχι αντιντόπα. 176 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 Τι σημαίνει αντιντόπα; Ούτε που ξέρω. 177 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 -Τζόνι Νόξβιλ! -Μπαίνουν μέσα τώρα. 178 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 Τι είναι η αντιντόπα; 179 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 Είναι κάτι σαν... 180 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 Θεούλη μου. 181 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Όχι! 182 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 -Γαμώτο. -Άντε γαμηθείτε, ρε! 183 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 Γιατί είμαστε οι μόνοι εδώ μέσα τώρα; 184 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Δεν ξέρω, φίλε. 185 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 Ανάθεμα! 186 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 -Τι; -Σκατά. 187 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 Γεια σας, λέγομαι Τζόνι Νόξβιλ. Καλώς ήρθατε στην κόλαση. 188 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 Γαμώτο. Ο γαμημένος κροταλίας είναι εδώ; 189 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 Έριν, τι κάνεις; Μη με χρησιμοποιείς σαν ανθρώπινη ασπίδα. 190 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 -Αν μας δαγκώσει, θα πεθάνουμε. -Ναι. Θεέ μου! 191 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 Είσαι σοβαρός; 192 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 Πόσο αρρωστημένο. Το 'ξερα ότι θα συμβεί. 193 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 Γιατί, γαμώτο, πήγαμε κάτω στο υπόγειο; 194 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 Έλα τώρα. 195 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 Νοξ, τι σκατά; Έλα τώρα. 196 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 Έλα τώρα. 197 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 Τι σκατά; 198 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 Φίλε, τι στο διάολο; 199 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Τι σκατά; Το ήξερα ότι θα συμβεί! 200 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 Σταματήστε! Άντε γαμηθείτε, ρε φίλε. 201 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 Πι, πού είσαι; 202 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 -Θα σπάσω τη γαμημένη την πόρτα. -Κάν' το, Έριν. 203 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 Δεν το πιστεύω! Άντε γαμηθείτε, ρε! 204 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Πάμε να φύγουμε από δω μέσα! 205 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Λοιπόν, ρίξε τον κουβά και βάλε τον ήχο του φιδιού. 206 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Γαμώτο. 207 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 -Γαμώτο. -Θεέ μου! 208 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 Παιδιά, μείνετε στον καναπέ. Το γαμω-φιδο. 209 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 Μείνετε ακίνητοι. Παιδιά, ειλικρινά, μην κουνιέστε. 210 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 Δεν είναι καθόλου ωραίο αυτό, σοβαρά. Βγάλτε με από δω μέσα. 211 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Άντε γαμήσου! 212 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Υπάρχει φίδι, Ντέιβ. 213 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 Πού είσαι, Έριν; 214 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 Έριν! Τι σκατά; 215 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 -Πώς να σε βοηθήσω, Ντέιβ; -Απλώς θέλω να ξέρω ότι είσαι εκεί. 216 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Τι μαλακία! 217 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 Έχω ένα όπλο τώρα, καριόληδες. 218 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 Έχω ένα όπλο. 219 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Μη χτυπήσεις εμένα, Έριν! 220 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 Παλιο... 221 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Έριν, να μου απαντάς. Έχουν νυχτερινή όραση εδώ μέσα. 222 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 Μια πόρτα! Ντέιβ, εδώ! Από δω! 223 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 Ναι, καλά. Γάμησε την πόρτα. Κάτι κακό παίζει εδώ. 224 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 -Όχι, τ' ορκίζομαι! -Όχι, δεν ξέρεις τίποτα. 225 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Έχει μια πόρτα. Μόλις την άνοιξα, αλήθεια σου λέω! 226 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 Πόσο βολικό. 227 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 Έλα από δω. Τ' ορκίζομαι, δεν λέω ψέματα. 228 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 -Γάμησε μας με την πόρτα. -Είσαι μόνο σου τότε, μαλάκα! 229 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Έριν! 230 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 Τι σκατά συμβαίνει; 231 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Δεν μπορώ καν να το κάνω. 232 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 Φοβάμαι πολύ. Ειλικρινά, είναι πολύ αρρωστημένο. 233 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 Καθόλου ωραίο, ρε φίλε. 234 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 Γαμώτο! Τι σκατά; Το κεφάλι του! Θεέ μου! 235 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 Γαμώτο! Με δάγκωσε; 236 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 -Δαγκώθηκες; -Ναι, από κάτι. 237 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Τι στον διάολο ήταν αυτό; 238 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 Γαμώτο, Τζεφ! Τον δάγκωσε, γαμώτο! Άναψε... 239 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 -Τζεφ, αυτό δεν είναι ασφαλές. -Δεν έχει φώτα! 240 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Θεέ μου, είναι τόσο αρρωστημένο. 241 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 Σε δάγκωσε φίδι. Πρέπει να σε δει γιατρός. Έλα εδώ. 242 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 Πρέπει να τον πάμε στον γιατρό. 243 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Θα πάθω καρδιακή προσβολή, φίλε. 244 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 Πήγαινε ευθεία. 245 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Εντάξει. 246 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 Γαμώτο! 247 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 Καριόλη! 248 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 Δεν ξέρω καν πού είναι τα γυαλιά μου. Τι σκατά; 249 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Τέλεια. Φανταστικά. 250 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 Τι σκατά είναι αυτό; 251 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 Όχι, ρε! 252 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 Γαμημένο... 253 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 -Θεέ μου! -Γαμημένο! 254 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 Ανάψτε τα φώτα. 255 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 Ζακ, είσαι καλά; Πω πω! 256 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 Άκουσα τον Ζακ και ήταν σαν κάποιος να τον δολοφονούσε εδώ μέσα. 257 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 Νόμιζα ότι αυτός ήταν ο μόνος τρόπος για να βγω, και σκαρφάλωσα από πάνω του. 258 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 Και μετά έσπασε. 259 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 Άσε τον Έριν να βγει. 260 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Αφήστε με να βγω. 261 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 -Μπορώ να βγω έξω τώρα; -Όχι, τελειώσαμε. 262 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Όχι, δεν τελειώσαμε. 263 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 Θα έχω εφιάλτες για το υπόλοιπο της ζωής μου, ρε φίλε. 264 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Θέλω να φύγω τώρα. Άνοιξε την κωλοπόρτα. 265 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 -Βγες από την άλλη. Αυτή είναι κλειδωμένη. -Όχι. Άντε γαμήσου! 266 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Απλώς θα ξεκινήσω μια νέα ζωή εδώ μέσα. 267 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Θα ζήσω εδώ. 268 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 Πώς σου φαίνεται αυτό; 269 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 Τελείως γλιστερό. 270 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 -Είναι χορηγός μας η Glide; -Όχι ακόμα. 271 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 {\an8}Πες, "Αυτό είναι Σερφ με το Σώμα." Δεν χρειάζεται όνομα. 272 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 {\an8}-Θέλω να πω το όνομά μου! -Εντάξει. 273 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 {\an8}Αυτός είναι ο Ζακ, εγώ είμαι ο Τζάσπερ κι αυτό είναι Σερφ με το Σώμα, καριόληδες! 274 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 Πάμε για σερφ! 275 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 Όχι, όχι! 276 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 -Αντίο, Τζάσπερ! -Σκατά, σέρνεται με τον κώλο. 277 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Οι πέτρες πόνεσαν. 278 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 {\an8}Είμαι ο Πούπις, μεγάλος σταρ του σινεμά... 279 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 και σήμερα κάνουμε σερφ σε μεγάλα κύματα. 280 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Άλλαξε! 281 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Τον πέταξε. 282 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Δεν έχει χέρια. 283 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 Δεν έχεις χέρια; Μαλακία. 284 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 Και τότε μάθαμε τα σπαρακτικά νέα ότι τα άλογα δεν έχουν χέρια. 285 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 {\an8}Είμαι ο Έρικ Μανάκα και αυτή είναι η Ιπποδρομία. 286 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 -Βάλε το καπέλο σου και φύγε, φίλε. -Τα μάτια μου! 287 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 Φύγε! Τρέξε! 288 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Πω πω, Έρικ. Όλος με την πλάτη. 289 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 -Είσαι εντάξει; -Είναι καλά; Δεν κουνιέται. 290 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 Ναι, δεν μπορεί. Τα χέρια του είναι παγιδευμένα. 291 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 Αυτό πόνεσε, γαμώτο. 292 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 Δύο, ένα, φύγε! 293 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 -Πάμε προς λάθος κατεύθυνση! -Όχι, καλά πάτε. 294 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 Χριστέ μου. 295 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 Θεέ μου! 296 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 Πω πω. 297 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 Αυτό ήταν τρελό. 298 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 Θεέ μου. Δεν το ξανακάνω αυτό. 299 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 Αυτός εδώ ο τύπος είναι πολύ ζόρικος. 300 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 -Σ' αγαπώ, φίλε. -Αυτό ήταν αρρωστημένο. 301 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 Μας έδειξες πώς να σερφάρουμε. 302 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 Ναι, δεν φαίνομαι και τόσο καλά, φίλε. 303 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 Τρέλα. 304 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 Λοιπόν, βγάλε το καπάκι. 305 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 Πάρ' το και βάλ' το από πάνω. 306 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 Με τσίμπησε ήδη μία. 307 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Γαμώτο. 308 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 Έρχεται η βασίλισσα... 309 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 και ψάχνει τον βασιλιά της. 310 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 Χριστέ μου, φίλε, αυτό είναι... 311 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 Είπα, "Ναι, ωραίο, να το κάνουμε!" 312 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 Αυτό το μικρό καφέ κουτί έχει τη βασίλισσα μέλισσα μέσα. 313 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Λένε ότι είναι πολύ σημαντική. 314 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 Και αυτό θα προσελκύσει τις άλλες μέλισσες στη βασίλισσα, σωστά; 315 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 -Ναι. -Πω πω, φίλε. 316 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 Έχει πολλές μέλισσες, Στιβ-Ο. 317 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 Απλώς, μην τσιμπήσετε ανάμεσα στα μπαλάκια και τον πισινό του 318 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 γιατί θα το νιώσει πολύ γρήγορα. 319 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Πούπι, ηρέμησε, ρε φίλε. 320 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 Μόλις τσίμπησαν τον Πούπι. 321 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Βάζουμε όλες τις μέλισσες ή είναι καλύτερα να... 322 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 Πρέπει να τις βάλεις απαλά. 323 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 -Πάρε το χέρι σου, Στιβ-Ο. -Μάζεψέ το. 324 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Σκατά. 325 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Τι; 326 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 Θεέ μου, με τσίμπησε μία στο πουλί! 327 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 Βάλ' τες πάνω του. 328 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 Γαντζώθηκαν τώρα, Στιβ-Ο. 329 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 -Πιάνει, ναι. -Πάει καλά. 330 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 Πάει πολύ καλά. 331 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 Θεέ μου, είναι πολύ... 332 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Που να πάρει. 333 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 Να τους δώσουμε μια μικρή γέφυρα; 334 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 Ορίστε. Βρείτε τη μαμά σας. 335 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 Έχουν πάει πολλές στο περίνεο. 336 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 Η ζεν προσέγγισή σου πραγματικά πιάνει, Στιβ-Ο. 337 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 Η γιόγκα έχει βοηθήσει πολύ. 338 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 Ναι, διαλογίζομαι. 339 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 Γύρω από το τραπέζι. 340 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Θα σε κάνει να δείχνεις ωραίος, Στιβ-Ο. 341 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 Ναι, προσθέτει μήκος. Είναι σαν τον μυρμηγκοφάγο στο Σουσάμι Άνοιξε. 342 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 Είσαι εντάξει, Ο; 343 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Κινείται όταν κινείσαι! 344 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Κούνα το! 345 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 Το καλύτερο θα ήταν να φύγεις τρέχοντας. 346 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 -Φύγε, Στιβ-Ο! -Τρέχα. 347 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 Τρέχα, Στιβ-Ο! 348 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 Είναι ο μόνος τρόπος να μη σε τσιμπήσουν οι μέλισσες. 349 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 Τα μπαλάκια μου είναι γεμάτα τσιμπήματα. 350 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 Ένα σωρό έχω. 351 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 Γεια σας, με λένε Έρβινγκ Τζίσμαν. 352 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 Αυτή είναι η άχρηστη εγγονή μου 353 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 και ο όχι και τόσο χρήσιμος βοηθός μας, ο Ζακ. 354 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 Σήμερα, θα ψωνίσουμε έπιπλα. 355 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 Παιδιά, αυτό σας φαίνεται ίσιο ή είναι κάπως... 356 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 Νομίζω αν ήταν... 357 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 Αν κρεμάσεις την αριστερή πλευρά, μπορώ να σου πω αν είναι ίσιο. 358 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Ναι, φυσικά. 359 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 Είναι όλα σε προσφορά; 360 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Αυτήν την στιγμή, μόνο τα μαξιλάρια. Είναι στη μισή τιμή σήμερα. 361 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 Ωραία. Ευχαριστώ, γιε μου. 362 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 Αλλά, σίγουρα μπορεί όλα να είναι σε προσφορά σήμερα. 363 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 Πω πω. 364 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 Τι είναι αυτό εδώ πέρα; 365 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 Αυτό είναι πολύ καλό. 366 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 Κάποιος μπορεί να διασκεδάσει πολύ με αυτό. 367 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 Μπορείς να μου δώσεις τη μαύρη ταινία; 368 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Θεέ μου. 369 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 Τι στο καλό συνέβη; 370 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Είσαι καλά; 371 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Εκτοξεύτηκα στον αέρα! 372 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 Θεέ μου. 373 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 -Εσύ το έκανες αυτό; -Λυπάμαι πολύ. 374 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 Είναι η δεύτερη μέρα μου στη δουλειά. Έπεσα. 375 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 Προσπαθείς να εκμεταλλευτείς έναν ανυπεράσπιστο γέρο; 376 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 Παππού, είσαι καλά; 377 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 Μου επιτέθηκαν. 378 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 Πήγε ψηλότερα από εκείνη την οροφή. Πήγε μέχρι εκεί μέσα. 379 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 -Τι; -Βλέπεις αυτό το πράγμα εδώ; 380 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 Ο παππούς σου κάθισε πάνω του και ξάπλωσε. 381 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 Και αυτός ο τύπος έπεσε κάτω και εκτόξευσε τον παππού σου στην οροφή. 382 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 Χριστέ μου, το κάνει αυτό όλη την ώρα. 383 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 {\an8}Με λένε Ρομπ Ντίρντεκ και αυτές είναι οι Τσάντες Μουσικής Καρέκλας. 384 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 Απίστευτοι, εκλεκτοί, νέοι άντρες. Νέο ταλέντο. Σκυλιά πολέμου. 385 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 Σκυλιά πολέμου. Νέο ταλέντο. 386 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 Ένας από αυτούς πρόκειται να πεταχτεί στα ύψη. 387 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 Οι υπόλοιποι θα σταθούν πολύ τυχεροί και απλώς θα καθίσουν άνετα. 388 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 {\an8}Η DJ μας σήμερα είναι η δεσποινίς Ρέιτσελ Γούλφσον. 389 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 {\an8}Ο Γουί Μαν θα πάει στο διάστημα. 390 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 Γαμώτο. 391 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Γουί Μαν, συγγνώμη, ρε φίλε. 392 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 Πόσες φορές θα παίξουμε; 393 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 Μάλλον μόνο μία φορά. 394 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Σκατά! 395 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 -Λατρεύω την ενέργεια, παιδιά. -Συνεχίστε. Ωραία στροβιλίσματα. 396 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 Η ευτυχία. 397 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 Καθίστε! 398 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 Και συνεχίζουμε. 399 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 Ωραίο. Καλή μαλακία. 400 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 Βρείτε τις καρέκλες σας! 401 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Άλλη μια φορά! 402 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 Κι άλλη πλάκα! 403 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Τι έγινε με τον χορό; 404 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Άντε επιτέλους! 405 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 Ο Γουί Μαν δεν είναι χαρούμενος. 406 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 -Έλα, Γουί Μαν! -Βάλε λίγη ενέργεια. 407 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 Γαμώτο! 408 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 -Πω πω, φίλε. -Τι σου συνέβη; 409 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 Νομίζω εκτοξεύτηκε και έπεσε μέσα στην τρύπα. 410 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Ο Γουί Μαν έκανε τούμπα! 411 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 Πώς γύρισες με την πλάτη; 412 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 Έχουμε τον πρωταθλητή μας. 413 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 -Έπεσα πάνω σ' αυτές τις μαλακίες. -Κοίτα τα μέτρα ασφαλείας. 414 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 Νόμιζα ότι έπρεπε να έχουμε μαξιλαράκια στους σωλήνες και στο μέταλλο. 415 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 Ξέχασα αυτήν τη λεπτομέρεια. 416 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Μια φορά κι έναν καιρό, ένας πατέρας και ένας γιος είχαν φυλακιστεί στην Κρήτη. 417 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 Έχοντας βαρεθεί τη φυλακή, 418 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 ο πατέρας είπε στον γιο να μαζέψει τα πούπουλα που υπήρχαν στο κελί 419 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 και τα έκανε φτερά. 420 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 Και κατάφεραν να αποδράσουν από την Κρήτη για πάντα. 421 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 Αλλά, υπάρχει κάτι που δεν ανέφεραν στον αρχαίο μύθο: 422 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 Το κανόνι. 423 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 {\an8}Γεια σας, είμαι ο Τζόνι Νόξβιλ και αυτή είναι η Πτήση του Ίκαρου. 424 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 {\an8}Και αν νομίζετε ότι φοράμε εσώρουχα κάτω από τους χιτώνες, 425 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 δυστυχώς, κάνετε λάθος. 426 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 Κάτι μικρό για σένα; 427 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 Πρέπει να δείχνει προς τα πάνω. 428 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Όπως και να πάει, θα προσγειωθεί στη λίμνη. 429 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 Πόσο μεγάλη θα είναι η γωνία; 430 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 Θεέ μου, θα το κάνουν πολύ κακό. 431 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 Το κάνουν. 432 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 -Πω πω, φίλε, είναι πολύ απότομο. -Γαμώτο, Νοξ. 433 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Σε δέκα, 434 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 εννέα, οκτώ, επτά, έξι, πέντε, 435 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 436 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 Ένιωσα σαν να μου έβαλαν σωλήνα κολονοσκόπησης 200 κιλών στον κώλο. 437 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Πέταξες σαν άγγελος! 438 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 Δυστυχώς, ο νεαρός Ίκαρος έγινε λίγο αλαζονικός, 439 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 και, βέβαια, πέταξε πολύ κοντά στον ήλιο... 440 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 και έπεσε στην καταστροφή του. 441 00:30:04,346 --> 00:30:05,347 {\an8}έρικ μάνακα 442 00:30:05,430 --> 00:30:07,182 {\an8}-Ήταν τέλειο, φίλε. -Έχεις αίμα στους αγκώνες. 443 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 Μπράβο, ρε φίλε. Γάμησες. 444 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 -Ο καρπός εντάξει; -Ναι. 445 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 Μπράβο. 446 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 {\an8}Αυτό είναι το "Ήσυχο Παιχνίδι". 447 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 {\an8}Σκοπός του παιχνιδιού είναι να παραμείνουμε εντελώς σιωπηλοί. 448 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 {\an8}Πώς ήταν; 449 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 Καταλαβαίνουμε όλοι τους κανόνες και δεν θα κάνουμε θόρυβο; 450 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε. 451 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 {\an8}Ρέιτσελ, η δοκιμασία σου είναι να γλείψεις το ηλεκτρικό γλειφιτζούρι. 452 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Είσαι έτοιμη; 453 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 Ο πρώτος μας μίμος τα πήγε πολύ καλά. 454 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 Μπράβο. 455 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 Ο πήχης ανέβηκε ψηλά. Δύσκολα θα ξεπεραστεί. 456 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 Για την επόμενη δοκιμασία, ο φίλος μας, ο Τζουλς εδώ 457 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 θα βοηθήσει τον Πούπις να φιλήσει αυτήν τη θανατηφόρα οχιά. 458 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 -Τι φίδι είναι; -Ποντικόφιδο του Τέξας. 459 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 Δυναμικός αλητάκος. Πώς νιώθεις, Πούπις; 460 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 Είναι δηλητηριώδη; 461 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Είμαστε έτοιμοι; 462 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 -Πάμε. -Πλησίασε για το φιλί. 463 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 Πρέπει να πας πιο κοντά. 464 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 Πάνω και κάτω, πάνω και κάτω. 465 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 Ξέρεις, δεν... Μείνε! 466 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Δώσ' του ένα φιλί. 467 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 -Κούνα το κεφάλι σου. -Πιο κοντά. 468 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 -Θεέ μου! -Έχεις άλλο ένα. Έλα! 469 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 Δεν το 'χουμε. Έλα, Πούπις, πρέπει να ξαναπροσπαθήσεις. 470 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 -Άλλη μία. Το 'χεις. -Μπορείς να το κάνεις. 471 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Εκεί. Άγγιξε την ουρά του. Κάν' το. Έλα, ρε φίλε. 472 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Χριστούλη μου. 473 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 Ένα φιλάκι. 474 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 Θεούλη μου! 475 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Η Ρέιτσελ και ο Πούπις πετάνε το γάντι στον Στιβ-Ο. 476 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 Πρέπει να σε σώσω! 477 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 Σε σώζω! 478 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 Πρέπει να σώσω τον Τζεφ! 479 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 Γαμώτο! 480 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 Έχω ένα πάνω μου. 481 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 Δεν μπορούσα να το βγάλω έξω. 482 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 Ο τρίτος μας διαγωνιζόμενος, ο Στιβ-Ο, έχει ανεβασμένη αυτοπεποίθηση, 483 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 για την γκιλοτίνα του σκέιτμπορντ. 484 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Υποτιμάει τον αντίπαλο. 485 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 Τις είπε τις μαλακίες του ο μίμος. 486 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 Μέχρι πάνω. 487 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 Μέχρι πάνω; 488 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 Είναι τολμηρός. 489 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 Είναι πολύ αλαζόνας ο τύπος. Εντάξει. 490 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 Με το τρία. 491 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 Ξέχασα να κάνω ησυχία, φίλε. 492 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 Λοιπόν, έχουμε τους νικητές μας, 493 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 και έχουμε τον Στιβ-Ο. 494 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 {\an8}Ζακ-ass! Είναι αληθινά άγριο, τρελό αγόρι 495 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 {\an8}Είναι φοβερός σούπερ σταρ Ζακ-ass! 496 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 Μπορεί να κάνει τα πάντα Ζακ-ass! 497 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 Θα πηδήξει σε κάκτο για σένα 498 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 Ενώ όλοι στεκόμαστε και γελάμε 499 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 {\an8}Εμπρός, Ζακ! 500 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 {\an8}ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΟ ΧΟΝΤΡΟ ΠΟΥΛΙ 501 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 {\an8}Οι τύποι του Jackass μεγαλώνουν Κάναμε το καθήκον μας 502 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 Και σου δίνουμε τη σκυτάλη 503 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 Ζακ-ass! 504 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 Ωραίο. 505 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 Φίλε, αυτό ήταν καλό. 506 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 {\an8}φράνσις ενγκάνου ufc πρωταθλητής βαρέων βαρών 507 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 {\an8}Τι θα κάνεις σήμερα; 508 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 Θα χτυπήσω κάποιον στα αρχίδια. 509 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 Ο Φράνσις χτυπά πιο δυνατά από όλους των βαρέων βαρών στο ΜΜΑ. 510 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 Είναι παρανοϊκό. 511 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 -Το ξέρει ο Έριν αυτό; -Όχι, του είπα ότι είναι ελαφρών βαρών. 512 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 Δεν του είπα ότι είναι βαρέων βαρών. Το ξεχάσαμε να το αναφέρουμε με τον Τζεφ. 513 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 Λοιπόν, έρχεται, παιδιά. 514 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 Αυτός δεν είναι ελαφρών βαρών. Τι λέτε, ρε παιδιά; 515 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 Τι; Όχι. 516 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 Τι συμβαίνει εδώ; 517 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 Ρε παιδιά... 518 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 Σχεδόν είκοσι χρόνια πριν, γυρίσαμε το πρώτο τεστ του σπασουάρ. 519 00:35:00,434 --> 00:35:01,935 {\an8}Τζόνι Νόξβιλ με το Τεστ του Σπασουάρ. 520 00:35:02,019 --> 00:35:03,020 {\an8}16 νοεμβρίου 2000 521 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 Και τώρα, είκοσι χρόνια μετά, κάνουμε τις ίδιες ηλίθιες μαλακίες. 522 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 {\an8}Αυτό είναι το Τεστ του Σπασουάρ. 523 00:35:16,074 --> 00:35:17,951 {\an8}δοκιμή πρώτη: γροθιά 524 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 Μ' αρέσει που του χαμογελάς κιόλας. 525 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 Μόλις γκούγκλαρα, "η πιο δυνατή γροθιά που έχει καταγραφεί". 526 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 "Η γροθιά του Φράνσις Ενγκάνου ισοδυναμεί 527 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 "με τη σύγκρουση με ένα Ford Escort σε μέγιστη ταχύτητα." 528 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 "Η γροθιά του ισοδυναμεί με..." 529 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 Ένα λεπτό. Δεν χρειάζεται να το διαβάζεις τώρα αυτό. 530 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 Σύντομα θα σε χτυπήσει αυτοκίνητο, Έριν! 531 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 -Λοιπόν, λάτρες της πάλης. -Είμαστε έτοιμοι. 532 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 -Άκουσες κάτι να σπάει; -Ναι. 533 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 Άκουσα ένα κρακ. 534 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 Νόμιζα ότι ήταν το σπασουάρ. 535 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 Είναι η πιο δυνατή γροθιά που έχεις δώσει στο πουλί κάποιου; 536 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 Ναι. 537 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 Γιατί δεν χτυπώ ποτέ κάποιον εκεί επίτηδες. 538 00:36:13,507 --> 00:36:14,758 {\an8}Έρικ, τι πρόκειται να γίνει εδώ; 539 00:36:14,842 --> 00:36:15,843 {\an8}έρικ αντρέ 540 00:36:15,926 --> 00:36:18,136 {\an8}Ο Έριν θα τη φάει από την πιο γρήγορη πίτσερ του σόφτμπολ. 541 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 {\an8}ντανιέλ ο' τουλ επαγγελματίας πίτσερ του σόφτμπολ 542 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 Θα ρίξει μια μπάλα του σόφτμπολ στα μπαλάκια του. 543 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 Δεν είμαστε επιστήμονες της NASA εδώ πέρα. 544 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 Δεν είμαστε σε συνέδριο της Mensa. Είμαστε εδώ να παίξουμε βρώμικα. 545 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 {\an8}Είμαι ο Ντέιντζερ Έρεν και αυτό είναι το Τεστ του Σόφτμπολ. 546 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 {\an8}δοκιμή δεύτερη: σόφτμπολ 547 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 {\an8}-Πάμε. -Παίξε μπάλα! 548 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Ανυπομονεί να του ρίξει στα αρχίδια. 549 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 Αυτό ήταν όλο μπούτι. 550 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 -Μη γυρνάς! Αυτή θα τον έβρισκε. -Την απέφυγες! 551 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 -Δεν γίνεται να τα παρατήσεις από τώρα! -Κλείσε τα μάτια σου. 552 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 Αυτή θα σε είχε χτυπήσει στο πουλί και θα είχες ξεμπερδέψει για σήμερα. 553 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 Είναι μαλακή μπάλα. 554 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 Η μπάλα δεν είναι μαλακή, απλώς πιο μεγάλη. 555 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 Συνεχώς τον χτυπάει στο ίδιο σημείο. 556 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 -Κουνιέσαι, ρε φίλε! -Γιατί κουνήθηκες; 557 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 Δεν ξέρω! 558 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 Μην τα κρεμάς στο πλάι. 559 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 Δεν το προσπαθώ, απλώς συνεχώς γλιστράει. 560 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 Το φοράς ανάποδα. 561 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 Δεν έχω όρεξη για μάθημα φυσικής τώρα. 562 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 Φυσική! 563 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 Ναι, ρε, πάμε! 564 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 Διάνα! 565 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 Έριν. 566 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 Τι σκατά, ρε φίλε; 567 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 Όχι, όχι, διάλειμμα! 568 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 Έριν! 569 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 Χωρίς πλάκα, τη γάμησες. Τελείωσες. 570 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 {\an8}Είμαι εδώ με τον επαγγελματία παίχτη του χόκεϊ, Π.Κ. Σούμπαν. 571 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 {\an8}Αυτό είναι το Τεστ του Χόκεϊ. 572 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 {\an8}δοκιμή τρίτη: χόκεϊ 573 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 Ναι. Τέλεια! 574 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 Έλα. 575 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 Αυτό ήταν περίπου 136 χλμ την ώρα. 576 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Πω πω, ρε φίλε! Μου άλλαξε τα φώτα αυτό. 577 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 Τι σκατά; Ήταν τρελό αυτό! 578 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 -Τώρα θα στοχεύσω τα αρχίδια. -Θεέ μου. 579 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 Άντε γαμήσου, Έριν! 580 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 Τον πέτυχε! Πω πω. 581 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 Θα καλέσουμε το ασθενοφόρο της μίρλας αν δεν καταφέρεις το επόμενο. 582 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 Σας το λέω εδώ και τώρα, 583 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 αν συνεχιστούν τα αστεία, θα σηκωθώ και θα φύγω. 584 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Θα πάρει τ' αρχίδια του και θα πάει σπίτι; 585 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 {\an8}τελική δοκιμή: μπαστούνι αναπήδησης 586 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 -Κάν' το απρόσμενα. -Παίζει τώρα. Τον πειράζει. 587 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 Δεν παίζει! 588 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 Τέλειο. 589 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 Θεούλη μου. 590 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 Έχουν ματώσει τα αρχίδια του. Βγαίνει αίμα. 591 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 Συγγνώμη, Έριν. 592 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 Σκατά, χάλια το σπασουάρ! 593 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 Αυτό είναι το χειρότερο από όλα. 594 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Έχω αρχίσει να πιστεύω ότι δεν δουλεύουν τα σπασουάρ. 595 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 Αυτό είναι χάλι! 596 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Ναι, γλίστρησε και κάρφωσε το αρχίδι σου στο έδαφος. 597 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 Θεέ μου! 598 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 Γαμώτο, ρε φίλε. 599 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 Μπράβο. 600 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Λανς; Τι κάνεις; 601 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Φίλε, πιάσε την κάμερα. 602 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 Δώσε μου την κάμερά σου, Λανς. 603 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Μπορώ να έχω άλλη μάσκα; 604 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Μια μάσκα για τον Λανς, παρακαλώ. 605 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 Τζεφ, μπορείς να σκεφτείς ποιος θα την πατήσει σήμερα; 606 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 Ανησυχώ. Χτυπάμε τα παιδιά πολύ όλη την εβδομάδα, οπότε... 607 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 τα νεύρα τους είναι τεντωμένα. 608 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 Και αν μας εμπιστεύονται για να πάνε στην τουαλέτα σήμερα... 609 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 είναι πιο βλάκες απ' όσο νόμιζα. 610 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 Θα χτίσουμε ντότζο αλά Cobra Kai σε όλη την κοιλάδα. 611 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 -Και βέβαια. -Δεν το έχω δει ακόμα. 612 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 Θα το δω. 613 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 Ο Γουί Μαν θα μπορούσε σίγουρα να είναι Κόμπρα Κάι. 614 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 Το ντότζο του Μιγιάγκι δεν ανησυχεί καν. Ο Κόμπρα Κάι είναι ο βασιλιάς. 615 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 Τι συνέβη; 616 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 Δεν ξέρω, φίλε. 617 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 -Προσπαθούσα να χέσω. -Τι έκανες στο αποχωρητήριό μας; 618 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 Ακόμα και με πανδημία, συνεχίζεις να ανατινάζεις κόσμο. 619 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 Λες και η ζωή δεν είναι ήδη δύσκολη. 620 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 Να κλάνει κανείς ή να μην κλάνει; Αυτό είναι το ερώτημα. 621 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 Ελπίζω ναι. 622 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 Γιατί το προσπαθούμε αυτό το κόλπο εδώ και 14 χρόνια. 623 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 Θέλουμε να ανάψουμε μια πορδή κάτω από το νερό. 624 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 Από το Jackass Number Two. 625 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 {\an8}31 Μαΐου 2006 626 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 {\an8}-Ανέβασε τον κώλο σου. -Άσε με να το κάνω, ρε φίλε. 627 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 Είναι ανεξέλεγκτος. 628 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 -Θεέ μου. -Δεν ήθελα να το κάνω αυτό. 629 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 Ποιος δεν το περίμενε αυτό; 630 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 Είμαι ενθουσιασμένος, γιατί θα ανάψουμε την πρώτη κλανιά κάτω από το νερό. 631 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 {\an8}Και ο Τόρι Μπελέτσι θα μας βοηθήσει να πετύχουμε το όνειρό μας. 632 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 {\an8}τόρι μπελέτσι ειδικός στις εκρήξεις 633 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 Είναι καλό να έχεις όνειρα. 634 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 Άρα κάποιος θα κάτσει μέσα στη δεξαμενή. 635 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 Και όταν κλάσει, ο γυάλινος θόλος θα είναι ο συλλέκτης της κλανιάς. 636 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 Μέσα εκεί, έχουμε λίγο οξυγόνο και μια σπίθα. 637 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Οπότε ελπίζουμε ότι όταν το μεθάνιο εγκλωβιστεί εκεί, 638 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 θα πάρει φωτιά και θα μας δώσει την υποβρύχια κλανιά που θα εκραγεί. 639 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Στιβ-Ο, είσαι έτοιμος να γράψεις ιστορία; 640 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 Είμαι έτοιμος να μπω εκεί μέσα και να δω τι θα συμβεί. 641 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 Ρε παιδιά, είμαστε έτοιμοι να γράψουμε ιστορία με τον Στιβ-Ο! 642 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 Κάνε τα πόδια του να δείχνουν ωραία. 643 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 -Έτοιμος; -Ναι, είμαι έτοιμος. 644 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 -Είναι μέσα, φίλε. -Δώσε μας μια αντίστροφη μέτρηση. 645 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 Είναι εκεί μέσα. 646 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 "Πώς πήγε η δουλειά σήμερα, γλυκέ μου;" 647 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 -Το ξέρω ότι θα το πετύχω. -Απλώς χαλάρωσε. 648 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 Έχουμε μια κλανιά! 649 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 Ήταν τεράστια. 650 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 -Είναι τέλειες βόμβες. -Έχουμε δέκα. 651 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 Δεν έχει αρκετό μεθάνιο στις κλανιές του. 652 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 Η σπίθα στο μπολ είναι ασταμάτητη, όμως. 653 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 Άρα, πρέπει να πιάσουμε αρκετές πορδές. 654 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 Άρχισε να μετράς όταν έχεις... 655 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 Οι κλανιές δεν ανάβουν. 656 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 -Χρειαζόμαστε μια ανοιχτή φλόγα. -Ναι, φέρ' το μέσα. 657 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 Δεν θα πονέσει καθόλου. 658 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 Έλα, Ο. 659 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 -Να οι φυσαλίδες. -Να οι φυσαλίδες. Πιάσ' την! 660 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 Πιάσ' την! 661 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 -Έπιασε! -Αυτό ήταν; 662 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 Ναι! 663 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 Δεν είμαι επιστήμονας, φίλε, αλλά αυτό ακούστηκε πολύ γλυκό. 664 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 Πώς εξερράγη αυτό; 665 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 Η σπίθα στον συλλέκτη κλανιών προκάλεσε έκρηξη. 666 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 Σίγουρα, ταρακούνησε τ' αρχίδια μου. 667 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 {\an8}Λοιπόν, Τζόουζ, είσαι έτοιμος; 668 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 {\an8}τζόουζ χομόκι επαγγελματίας σκέιτμπορντερ 669 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Πιάστε τον! 670 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 Χριστέ μου! Τι σκατά; 671 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 Φίλε, λέω, "Πιάστε τον!" 672 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 -Είσαι καλά; -Ναι, φίλε μου. 673 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 -Πού ήσουν; -Ήμουν... 674 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 -"Πού ήσουν;" -Υποτίθεται ότι θα τον έπιανες! 675 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 Τι συμβαίνει, Τζάσπερ; 676 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 Σήμερα, έχει έρθει ο μπαμπάς μου στο πλατό 677 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 και ειλικρινά, δεν νομίζω ότι θα του αρέσει. 678 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Γιατί όχι; 679 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 {\an8}Τον ξέρεις, τώρα. Πρώην κατάδικος, πρώην συμμορίτης. Δεν φοβάται τίποτα. 680 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 {\an8}Μόνο που δεν του αρέσουν τα έντομα, οι αράχνες, οι γάτες, οι σκύλοι. 681 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 Βασικά τίποτα που δεν είναι φυσιολογικό στη γειτονιά. 682 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Οπότε θα τον πειράξουμε σήμερα και θα περάσουμε ωραία. 683 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 Από δω ο Νταρκ Σαρκ, το νέο μας αστέρι. Είναι ο μπαμπάς του Τζάσπερ. 684 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 Θα πολεμήσει τον Έριν στο κράνος της αράχνης. 685 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 Φοβάσαι πιο πολύ από μένα και αυτές είναι δικές σου μαλακίες! 686 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 Να αρχίσουμε να δένουμε, παιδιά; 687 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 Θα σε γαμήσω, μαλάκα. Υποτίθεται ότι προσέχεις τα νώτα μου. 688 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 Σου βρήκα δουλειά, φίλε. 689 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 Μην το κάνεις, σου το λέω. Θα αναποδογυρίσω την καρέκλα. 690 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 Αν την αναποδογυρίσω, θα με τσιμπήσει αυτό το πράγμα; 691 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 -Όχι. -Πρέπει να προσέχεις με την αράχνη. 692 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 -Μην πειράξεις την αράχνη. -Απλώς ανησυχώ για την αναπνοή μου. 693 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 Ούτε οι χειροπέδες μου αρέσουν πια. 694 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 Θα αφήσουμε την ταινία. 695 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 Το 'χεις, φίλε. 696 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 Λοιπόν, έτοιμοι, παιδιά. 697 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 -Πώς είναι αυτό; -Γαμώτο. Διάολε, όχι. 698 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 Να σας πω, ο χαμένος θα κάτσει να τον τσιμπήσει η αράχνη. 699 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 -Τι; -Ναι. 700 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 -Τζουλς, φέρνεις την αράχνη; -Ευχαρίστως. 701 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 Το 'χεις, Νταρκ Σαρκ. 702 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Αυτό εδώ είναι το απόλυτο κάθαρμα. 703 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 Διάολε, όχι. 704 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 Λοιπόν, πάμε. 705 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Με το τρία. Ένα, δύο, τρία, και... 706 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 μπήκε. 707 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 Φυσήξτε! 708 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 Νταρκ Σαρκ! Μην κουνιέσαι! 709 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 Νταρκ Σαρκ, κάτσε κάτω! 710 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 Σκατά! 711 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 Ηρέμησε! 712 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 Το 'χεις, ρε φίλε. Ηρέμησε. 713 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 Δεν θα σε ακουμπήσει. Ηρέμησε. 714 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 Μια χαρά είσαι. 715 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 Νταρκ Σαρκ, γιατί με τραβάς; 716 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 Νομίζω ότι λιποθύμησε. 717 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 Μταρκ Σαρκ, άσε τον Τζουλς. 718 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 Πρέπει να τον αφήσεις. Κάτσε κάτω. Ηρέμησε. 719 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 Μην πειράξεις την αράχνη. 720 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 Αν με αφήσεις, θα βγάλω την αράχνη. 721 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 -Ποιος είναι αυτός; -Ο Τζόνι. 722 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 Από δω. 723 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 Ωραία, την έπιασα. Θα την τραβήξω έξω. 724 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 Βγήκε. 725 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 Βγήκε! 726 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 Έχουμε τον νικητή μας! 727 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 Τον Νταρκ Σαρκ! 728 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 Πώς σκατά είναι ο νικητής; 729 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 -Βγάλ' το από πάνω μου. -Γιατί είναι ο νικητής; 730 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 -Τώρα η αράχνη θα τσιμπήσει τον Έριν. -Δεν έκανα τίποτα! 731 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 -Αυτός ο άντρας ήταν γενναίος. -Γενναίος; 732 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 -Η αράχνη μπήκε στο κράνος του! -Μπράβο, Νταρκ Σαρκ. 733 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 Φίλε, ήταν ή η ζωή μου ή δική σου. 734 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 Είπα, "Γάμα τη δική σου". Λέω, "Πω πω, φίλε!" 735 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 Έχω λιπόθυμος και ακόμα την ακούω. 736 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 Λέω, "Έχει πεθάνει. Μου 'ρχεται να της πιάσω τον κώλο!" 737 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 Το μπασταρδάκι. 738 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 -Πού να τον τσιμπήσει; -Στο μπράτσο μου. Μια χαρά. 739 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 Άσ' την να συρθεί στο μπράτσο μου. 740 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 -Στη ρώγα! -Απλώς δεν θα το κάνω. 741 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Μου αρέσει η ιδέα της ρώγας. 742 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 -Κάνε το ένα βυζί. -Καλά, εντάξει. 743 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 Ρώγα, όχι. Βυζί, εντάξει. 744 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 Αλήθεια θα τον δαγκώσει; 745 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 Θεέ μου. 746 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 Τα βυζάκια σου δείχνουν μούρλια. 747 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 Θεέ μου, κοίτα τις δαγκάνες της! 748 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 -Δεν θέλω να δω τις δαγκάνες. -Κάνε τον Έριν να δει τις δαγκάνες. 749 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 Περίμενε ένα λεπτό! 750 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 -Όχι. Έριν, ξάπλωσε. -Περίμενε ένα λεπτό. 751 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 -Κοίτα το δηλητήριο! -Θα σου δείξω το δηλητήριο. 752 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 Θεέ μου. 753 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 Κράτα το χέρι μου, Στιβ-Ο. 754 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 -"Κράτα το χέρι μου, Στιβ-Ο." -Κράτα το χέρι του, Στιβ-Ο. 755 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 Τρύπησε τη ρώγα. 756 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 Ένα, δύο, τρία. 757 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 Γαμώτο! 758 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 Γαμώτο! 759 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 -Μπήκε μέσα ή όχι; -Ναι. 760 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 Φυσικά και μπήκε, γαμώτο. 761 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 Θες μεγαλύτερο σουτιέν από αυτήν την πλευρά. 762 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Ναι, Έριν. 763 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Πρόσεχε, Έριν! 764 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 Θεέ μου. Νόμιζα ότι ήταν η αληθινή. 765 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 Τέρμα. Δεν με νοιάζει. 766 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 Φεύγω. Τέρμα με την αράχνη. 767 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 Με συγχωρείτε, κυρία. 768 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 Πρέπει να βάλω το καλάθι πιο κοντά στην κολόνα. 769 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 -Μπορείτε να με βοηθήσετε, κυρία μου; -Φυσικά. 770 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Υπάρχει ένα κόκκινο χερούλι στο πίσω μέρος αυτού του φορτηγού. 771 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 Είναι περισσότερο ροζ πορτοκάλι. 772 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 -Αυτό εδώ; -Ναι, τραβήξτε το λίγο πίσω. 773 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 Δηλαδή, να το πάω προς τα πίσω; 774 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 Ναι, προς τα πίσω. 775 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 Όχι! Αυτό ήταν... 776 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 Γιατί πατήσατε το κόκκινο; 777 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 Βοήθεια! Βοηθήστε με! 778 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Τραβήξτε τον μοχλό! 779 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 Τον μπλε! Την ακύρωση! 780 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 Δεν ξέρω πού είναι ο μπλε! 781 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 Έχετε αχρωματοψία; Σας παρακαλώ, βοηθήστε με! 782 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 Προσπαθώ να σας βοηθήσω, κύριε! 783 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 Κάντε την ακύρωση, όπως λέει. 784 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 Τίποτα δεν λέει εδώ! 785 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 Τραβήξτε προς τα δεξιά και σύρετε. 786 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 Δεξιά και σύρετε! 787 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 Έπαθα ηλεκτροπληξία! 788 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 Ο κώλος μου! 789 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 Ξεχάσατε να σύρετε. 790 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 Θεέ μου! Δεν θέλω να αγγίξω τίποτα γιατί δεν ξέρω τι κάνω. 791 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 Πρέπει να αγγίξετε κάτι, πρέπει να κατέβω από δω. 792 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 Ποιο από τα δύο; 793 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 Μην πατάτε αυτά που έχετε πατήσει ήδη 794 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 γιατί είναι λάθος! 795 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 -Δεν ξέρω τι κάνω. -Ναι, ξεκάθαρα. 796 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 {\an8}Έχετε δει το Dirty Dancing; 797 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 {\an8}Όχι. 798 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 -Το παλιό, αυτό με την καρέκλα; -Ένα είναι. 799 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 -Αυτό είναι το Flashdance. -Αυτό έχω στο μυαλό μου. 800 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 Το Dirty Dancing με την Τζένιφερ Γκρέι και τον Πάτρικ Σουέιζι. 801 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 Και στον τελευταίο χορό, εκείνη τρέχει προς τον Πάτρικ Σουέιζι 802 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 κι εκείνος την πιάνει και τη σηκώνει από το έδαφος; 803 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 -Μπορείτε να το κάνετε με τον Πρέστον; -Νομίζω πως ναι. 804 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 Δούλεψέ το λίγο. Θέλω κάτι παραπάνω από ένα μεγάλο άλμα. 805 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 -Θεέ μου, μόλις χέστηκα πάνω μου. -Άντε από δω. 806 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 Κάνεις πλάκα, έτσι; 807 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 -Αλήθεια τώρα; -Μόλις χέστηκα πάνω μου. 808 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 Μόλις έχεσα το παντελόνι μου. 809 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 -Ναι, αλήθεια. -Μόλις έχεσα το παντελόνι μου. 810 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 Μόλις χέστηκα πάνω μου, γαμώτο! 811 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 -Γιατί χέστηκες πάνω σου; -Δεν το ήθελα. 812 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 Ρε φίλε. 813 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 Ουσιαστικά, μόλις έχεσες το παντελόνι μας. 814 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 Ναι, η φάση πρέπει να συνεχιστεί. Δεν βλέπω τον λόγο να σταματήσουμε. 815 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 -Είναι αηδία. -Ρε φίλε. 816 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 Είναι πολύ αηδία. 817 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 Παντελόνι γεμάτο σκατά. 818 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Θεέ μου, βρομάει. 819 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 Δεν έπρεπε να έχω φάει ινδικό και κουβανέζικο την ίδια μέρα. 820 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 Μπορεί να χάνουμε πάλι τον Λανς. 821 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 Μπλιαχ! 822 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 Είμαι ενήλικας άντρας. 823 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 Είμαι 51 χρονών. 824 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 Λανς, θέλουμε μια πιο κοντινή λήψη. 825 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 Μπλιαχ! 826 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 Ο Πρέστον έπρεπε να τα είχε κάνει πριν έρθει στη δουλειά σήμερα. 827 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 Απέτυχες να προετοιμαστείς, ετοιμάσου να αποτύχεις. 828 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 {\an8}Κλακέτα. 829 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 {\an8}Γεια σας, λέγομαι Τζόνι Νόξβιλ. και αυτή είναι η Μπάντα Παρέλασης. 830 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 {\an8}Κυρίες! 831 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 Συνέβη τόσο γρήγορα! 832 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Πω πω, έχω γερό κεφάλι. 833 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 -Θεέ μου. Είσαι καλά; -Ναι, καλά είμαι. 834 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 Θεέ μου. Αιμορραγεί. 835 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 Μου πέφτουν τα μαλλιά. 836 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 Στιβ-Ο, είσαι καλά; 837 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 Είσαι καλά, Στιβ-Ο; 838 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Σκατά. 839 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 Φίλε, έγινε γρήγορα. 840 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 Όλη η εξάσκηση χαμένη. 841 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 Νιώθω να επανέρχομαι, αλλά δεν θυμάμαι τίποτα. 842 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 -Κιότεψα; -Όχι. 843 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 Έχεις ακόμα τα ακριβά δόντια, αυτό είναι το σίγουρο. 844 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 Πέφτουν σαν τις μύγες. 845 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 Ποτέ δεν ξέρω τι να πω στην κάμερα του Ρικ. 846 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 Πάντα λέω, "Ρε φίλε, είμαι στο Jackass. Αυτό είναι άρρωστο". 847 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 Δηλαδή είμαι στην εκπομπή που κάποτε έβλεπα. 848 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 Ό,τι κι αν πω, θα καταλήξει να κοπεί, ούτως ή άλλως, 849 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 οπότε δεν έχει σημασία. 850 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 -Γεια, τι κάνεις; -Γεια. 851 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 -Μπορώ να έχω έναν κρύο καφέ; -Ναι, φυσικά. 852 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 -Σε πειράζει να βγάλω μια φωτογραφία; -Φυσικά. 853 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 Είμαι μεγάλη θαυμάστρια. 854 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 Μαλάκες! Το κάνατε, γαμώτο. 855 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 Τι κάνατε στον Έρικ; 856 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 Όλα ήταν τέλεια. Λέω, "Κρύος καφές, τέλεια!" 857 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 "Ναι, παρακαλώ." 858 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 "Φωτογραφία; Ναι. φυσικά." 859 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Τι συνέβη; 860 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 Τι εννοείς, τι συνέβη; Μόλις του σπάσανε τ' αρχίδια! 861 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 Τα μπαλάκια του είναι στην κοιλιά του. 862 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 Πονάει, γαμώτο! 863 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 Πρέπει να το κάνουμε άλλη μία φορά. 864 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Μπορείς άλλη μία; 865 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 Ο Τζεφ είπε ότι θέλει άλλη μία. 866 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 Γουί Μαν, βοήθησέ τον να περάσει από την τρύπα. 867 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 Θα καθοδηγώ. 868 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Δεν κρέμονται τόσο χαμηλά όσο πριν. 869 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 -Τον αδικείς; -Όχι. 870 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 Τα έπιασα τώρα. 871 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 -Έριν "Φλάφερ" ΜακΓκι. -Όχι με δύναμη, Έριν. 872 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 Θεέ μου! 873 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 -Γαμώτο, πονάει. -Περίμενε, ετοιμάσου! 874 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 Εντάξει, εκεί. 875 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Τώρα, είμαστε τέλεια. 876 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 Γαμιόλη! 877 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 Είμαστε έτοιμοι; Πάμε. 878 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 Σκάστε όλοι! 879 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 Πυγμαχία. 880 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 Βρε Πρέστον. 881 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 {\an8}Εδώ με τον Στιβ-Ο και τον σπέσιαλ όμορφο καλεσμένο μας, τον Machine Gun Kelly. 882 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 {\an8}Αυτό είναι το Ποδήλατο-Χέρι, και πρόκειται για διαγωνισμό. 883 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 Όσο πιο γρήγορα κάνεις πετάλι, τόσο πιο γρήγορα πάει πίσω το χέρι του άλλου. 884 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 Και όταν φτάσει σε συγκεκριμένο σημείο, κάποιος θα εκτοξευτεί. 885 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 Μπορεί να είσαι πιο νέος, ψηλός όμορφος, πλούσιος, ταλαντούχος, 886 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 αλλά, καριόλη, ξέρω να κάνω ποδήλατο! 887 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 Ο Στιβ-Ο απλώς τρώγεται από φθόνο. 888 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 Τσάρλι, μπορείς να σπρώξεις αυτό το χέρι λίγο πιο κοντά; 889 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 Θα το σπρώξω λίγο μπροστά. 890 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 Σκατά! Τι στο διάολο; 891 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 Κανείς δεν τράβαγε καν. 892 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 Συνέβη τόσο γρήγορα! 893 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 Θεέ μου, ρε φίλε. 894 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 Στέγνωσε, Στιβ-Ο. Έρχεται πάλι. 895 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 Ο Τσάρλι μόλις που το άγγιξε και έδωσε πόνο. 896 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 Και τώρα ο Στιβ-Ο πρέπει να το κάνει δύο φορές. 897 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 -Έτοιμοι; -Ναι. 898 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 Στις θέσεις σας, ετοιμαστείτε, πάμε! 899 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 Κάντε πετάλι! 900 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 Μην τα παρατάτε. Συνεχίστε! 901 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 -Ο Στιβ-Ο κερδίζει, σωστά; -Δεν ξέρω. 902 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 Κεφάλι ψηλά! 903 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 -Μην τα παίζεις, Στιβ-Ο! -Στιβ-Ο, το 'χεις! 904 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 Είναι τόσο κρύο. 905 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 Μπάνι! Βοήθησέ τον! 906 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 Το κωλόνερο είναι τόσο παγωμένο. Έπρεπε να με είχες σώσει, καριόλη. Συγκεντρώσου! 907 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 Θέλω μια πετσέτα. 908 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 Πετσέτες! Ξέχασα εντελώς ότι ήμουν ναυαγοσώστης. 909 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 Φίλε, κάνει κρύο. Πόνεσε πολύ αυτό. Έχεις πετσέτες; 910 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 Είναι σε κατάσταση σοκ. Κοίτα το πρόσωπό του. 911 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 Νόμιζα ότι το χέρι μου ήταν το χέρι σου. 912 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 Ίσως δεν το εξήγησα σωστά. 913 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 Είπες ότι δεν θα νιώσουμε τίποτα. 914 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 Τι πόνεσε περισσότερο, το κρύο νερό ή η πτώση; 915 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 Το χέρι, ρε φίλε. Ήταν πολύ δυνατό. 916 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Ήμουν στο νερό και λέω, "Πάει, πέθανα". 917 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 -Πραγματικά έπιασε. -Ναι, έκανες ανάποδη τούμπα. 918 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 Πώς με νίκησες; 919 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 Δεν ξέρω, φίλε. Δεν ξέρω. 920 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Έπεφτα από τα πετάλια μου. Δεν ήταν η καλύτερη εμφάνισή μου. 921 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 Η δική σου ήταν πολύ κακή. 922 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο, 923 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 το σφηνοκώλιασμα ή αυτά τα βρώμικα στρώματα. 924 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 Κοίτα αυτόν τον λεκέ από κάτουρο. 925 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 Αηδία, ρε φίλε. 926 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 Ποιος νομίζεις ότι φοβάται πιο πολύ σε αυτό το ύψος; Ο Πρέστον ή ο Ζακ; 927 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 -Πώς τα πας με τα ύψη, Ζακ; -Ήδη το μισώ αυτό. 928 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 {\an8}Είμαι ο Γουί Μαν και αυτό είναι το Τριπλό Σφηνοκώλιασμα. 929 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 Τρία, δύο, ένα. Πηδήξτε! 930 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 Βοήθεια! 931 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Κατεβάστε με! 932 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 Τζεφ, κατέβασέ με! 933 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 Κοιτάξτε εδώ! Ελάτε εδώ, παιδιά! 934 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 Τα αρχίδια μου! 935 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 Πήγε πολύ καλά αυτό. 936 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 Θεέ μου! 937 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 Ένας μικρός άγγελος κρέμεται στον αέρα. 938 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 Το Χόλιγουντ από παλιά ασκεί μεγάλη πίεση στις γυναίκες να φαίνονται νέες και σέξι. 939 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 Και μερικές φορές, ο μόνος τρόπος για να γίνει 940 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 είναι με μια ομάδα επαγγελματιών της ιατρικής, και... 941 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 δηλητηριώδη έντομα. 942 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 {\an8}Είμαι η Ρέιτσελ και αυτό είναι το Μπότοξ του Σκορπιού. 943 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 Βασικά είναι η πρώτη φορά που το κάνω αυτό, για να είμαι ειλικρινής. 944 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 Θεέ μου. Αυτό το κεντρί είναι τεράστιο. 945 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 -Πόντιους, σου εμπιστεύομαι τα χείλη μου. -Εμπιστέψου με, είμαι γιατρός. 946 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 Θέλεις απλώς να τον βάλεις στο στόμα μου και μετά να παίξεις μαζί του; 947 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 Άγγιξε το χείλος της. Έτσι μπράβο. φίλε. 948 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 Απλώς χαλάρωσε και απόλαυσέ το. 949 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 -Τον έβαλα. -Όχι. 950 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 Θεέ μου. 951 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 -Επέμβαση στήθους. -Όχι, δεν τον θέλω στο στήθος μου! 952 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 Δεν μπορώ να τον πάρω αν δεν μου δώσεις την άδεια. 953 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 Άδεια! 954 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 Συναινώ. Σου δίνω τη συγκατάθεσή μου. 955 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 21ος αιώνας, κόσμε. 956 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 Λοιπόν, ώρα να τσιμπηθείς στο πρόσωπο. 957 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 Είναι έντονο. 958 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 -Μπράβο. -Τον έβαλε στο χείλος μου. 959 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 Είσαι έτοιμη για το κόκκινο χαλί. 960 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 Γαμώτο. Είναι θυμωμένος. 961 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 -Γαμώτο! -Πανέμορφο! 962 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 Να πάρει, γιατρέ. 963 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 Ωραίο. 964 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 Σίγουρα τσίμπησε το πηγούνι μου. 965 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 Ήρθες για χείλη και έφυγες με νέο πηγούνι. 966 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 Αισθάνεσαι πιο σέξι; 967 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 Κάθε λεπτό που περνάει. 968 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 -Το 'χεις για άλλη μία; -Ναι, σίγουρα. 969 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Να την κάνουμε να μετρήσει. 970 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 -Έρχεται. -Εκεί, γιατρέ. 971 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 Θεέ μου. Αυτό πόνεσε πάρα πολύ. 972 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 Αυτό πόνεσε πάρα πολύ. 973 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 Έτσι πρέπει. Αυτό είναι ένα πολύ δηλητηριώδες έντομο. 974 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 Γαμώτο. 975 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 Τα χείλη της έχουν πρηστεί πολύ. Αυτό το πράγμα πιάνει. 976 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 Τα χείλια μου είναι χάλια, ρε παιδιά. Νιώθω χάλια. 977 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Αλλά φαίνεται υπέροχη. 978 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 Ένα βίντεο! 979 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 -Τι; -Ένα βίντεο. 980 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 Επιστροφή στο παρελθόν. 981 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Αυτό κάνει. 982 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 -Τι στο διάολο; -Τι σκατά; 983 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Τι έγινε; 984 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 Γαμώτο! Έπεσα με τα μούτρα. 985 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι, απλώς δεν καταλαβαίνω. 986 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 Δεν καταλαβαίνω γιατί χρησιμοποιούσες την τουαλέτα. 987 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 Πώς κατέληξες εδώ; 988 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 Και μόλις έχεσες στην αυλή του ανθρώπου! 989 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 Δεν έκανα τίποτα. 990 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 -Αυτό ήταν τρελό. -Τι άνθρωπος είσαι εσύ; 991 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 Έχουμε όλους τους ανεμιστήρες του Λος Άντζελες στο πλατό σήμερα. 992 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 Οι δύο στη μέση πιάνουν τα 160χλμ την ώρα. 993 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 Είμαι ο Τζάσπερ και είμαι έτοιμος να πάω αυτήν τη χρυσή καρέκλα στο φεγγάρι. 994 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Θεέ μου! 995 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 Και έχουμε νικητή! 996 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 Απίστευτα τρελό! 997 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 Κοίτα τα γυμνά του πόδια! 998 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 Σκατά. Θέλω να το ξανακάνω! 999 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 Ώρα για φοβερό θαλάσσιο σκι. 1000 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 Φιλαράκο! 1001 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 Χρειαζόμαστε γιατρό! 1002 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 -Έχασες. -Σκατά! 1003 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 Γαμώτο, ρε φίλε. 1004 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 Φίλε, Πούπις. 1005 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 Πούπις! 1006 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 Ναι, Πούπις. 1007 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 Δούλεψε! 1008 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 Σκατά! Φίλε! 1009 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 Ησυχία, παρακαλώ! Τραβάμε. 1010 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 Γάλα, γάλα, λεμονάδα. Γύρνα απ' την άλλη, φτιάξε κουράδα. 1011 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 Στην τρύπα βάλε δαχτυλάκι. Τώρα έχεις σοκολατάκι. 1012 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 Λοιπόν, ησυχία, παρακαλώ! 1013 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 Ησυχία, όλοι. Για να τραγουδήσει αυτός. 1014 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 "Η φάση είναι σοβαρή. Σκάστε, όλοι." 1015 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 Να βγάλουμε λίγο καπνό. 1016 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Ιδού. 1017 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 Οι διεστραμμένες ψυχές μας έχουν έρθει στον Κήπο του Θανάτου 1018 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 για να δειπνήσουν με τον Διάβολο. 1019 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 Ήρθε η ώρα να θυσιάσουμε τον ζουμερό κώλο του Γουί Μαν στο Αρπακτικό της Κολάσεως. 1020 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 Ωραίος είσαι! 1021 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 Πάρε θέση. 1022 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 Από ποια μεριά; Από κει; 1023 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 Απλώς διασκέδασέ το. 1024 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 -Τι είναι εκεί μέσα; -Μόνο εγώ! 1025 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 -Δεν είσαι μόνο εσύ. -Προχώρα! 1026 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 -Είναι... -Μισό λεπτό, δεν είμαι... 1027 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 Αυτός είναι! 1028 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 Όταν το θηρίο ξυπνάει, το τέρας σηκώνεται. 1029 01:05:50,284 --> 01:05:51,702 Τουσέ. 1030 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 Σιγά, ρε φίλε. 1031 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 Χώσ' το στον πισινό του και πάμε. 1032 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 Εντάξει! Υπάρχει αρκετό κρέας εκεί. 1033 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 Και ένα κεράσι στην κορυφή. 1034 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 Ας αρχίσει το ανίερο μυστήριο. 1035 01:06:22,357 --> 01:06:23,317 Έλα. 1036 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 Εντάξει! 1037 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 Όχι! 1038 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 Σκατά! 1039 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 Καταβρόχθισε αυτόν τον πούτσο. 1040 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 Σταμάτα, φίλε. Μην το κάνεις αυτό. 1041 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 Καθώς το αίμα ορμά στο κατάρτι, 1042 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 το θηρίο ξυπνά από τον αρχαίο ύπνο του. 1043 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 -Αιμορραγεί. -Γαμώτο, έλα τώρα! 1044 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 Το θηρίο έβγαλε αίμα. 1045 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 Τζεφ! 1046 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 Τζεφ, μπορώ να σταματήσω; 1047 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 Σε ένα δευτερόλεπτο. 1048 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 -Τζεφ. -Θα το σταμάταγα, αλλά είναι το πουλί εδώ. 1049 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 Προσπαθούμε να σε λύσουμε, αλλά είναι εδώ το πουλί. 1050 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 Πριν επιστρέψει στην κόλαση, είναι ώρα για επιδόρπιο. 1051 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 Έλα, πάμε! 1052 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 Γαμώτο! 1053 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 -Μην κλοτσάς το πουλί, Γουί Μαν. -Δεν κλότσησα το πουλί! 1054 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 -Σταμάτησέ το! -Εντάξει, σταματήστε. 1055 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 Ας μην αφήσουμε αυτό το κρέας να πάει χαμένο. 1056 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 Νταρκ Σαρκ; 1057 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 Όχι, βέβαια. Δεν το πλησιάζω αυτό. 1058 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 Μπα, με τίποτα! 1059 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 Κοίτα έναν καριόλη. 1060 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 Νταρκ Σαρκ, απλώς βάλ' το στο μπράτσο σου. 1061 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Με τίποτα. Τρελάθηκες; 1062 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 -Ναι, Νταρκ Σαρκ. -Έλα! 1063 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 Νταρκ Σαρκ! 1064 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 Τέντωσε το χέρι σου για για να ισορροπεί. 1065 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 -Κοίτα την κάμερα. -Κοίτα τον Ρικ, εδώ. 1066 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Μην κουνιέσαι! 1067 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 Μην κουνιέσαι. Μείνε ακίνητος. 1068 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 -Μου δαγκώνει το χέρι! -Όχι, δοκιμάζει το χέρι σου. 1069 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 Είναι πολύ βαρύ! 1070 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 -Κοίτα τον Ρικ! -Πάρ' το από πάνω μου! 1071 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 Ευχαριστώ. Το νιώθω αυτό. Πήγε να με τραυματίσει το καριόλικο. 1072 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 Ντρέπομαι λίγο αυτήν τη στιγμή. 1073 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 Βγήκα από το πέος του, φίλε. Είναι σαν να... 1074 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Φλώρεψε. 1075 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 Έχουμε 15 γαλόνια σπέρματος γουρουνιού. 1076 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 Τα γουρούνια παράγουν το περισσότερο σπέρμα από όλα τα ζώα. 1077 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 Κοντά 480 γραμμάρια τη φορά. 1078 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 Τα παιδιά θα νομίζουν ότι τους παίρνουν συνέντευξη για την ταινία, 1079 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 κι ενώ κάθονται εκεί, κάτι μπορεί να συμβεί. 1080 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 Έχω και την κρούστα από πάνω. 1081 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 Έχω συλλέξει άπειρα γαλόνια. Μυρίζει σαν σπέρμα γουρουνιού; 1082 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 Μυρίζει; 1083 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Γιατί με κοιτάς έτσι; 1084 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 Όχι! 1085 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 Σίγουρα είναι σπέρμα. 1086 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 Γιατί είμαι εγώ αυτός ξερνάει; Εγώ δεν ξερνάω. 1087 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 -Απλώς ήθελα να το μυρίσεις. -Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 1088 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 Έφαγα το σπέρμα αλόγου πριν πολύ καιρό, 1089 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 αλλά νομίζω ότι προτιμώ το γουρούνι. 1090 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 Το μπέικον είναι καλύτερο από το κρέας αλόγου. 1091 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 {\an8}Είμαι ο Τάιλερ, και αυτός είναι ο Χορός της Ηλεκτρικής Κλακέτας. 1092 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 Και ενώ αυτοί οι όμορφοι άντρες χορεύουν, 1093 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 θα ρίξω μια ματιά στον δικό μου, τον Τζόνι Νόξβιλ, 1094 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 και θα δώσει λίγη ζωηράδα στο βήμα τους. 1095 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 Θα τους σοκάρει για τα καλά. 1096 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 Και αν αναρωτιέστε αν το πάνω ταιριάζει με το κάτω, 1097 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 θα σας πω μόνο ότι ξέσκισα το κάτω πριν πολύ καιρό. 1098 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 Πόσο αρρωστημένο. 1099 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 Πόνεσε το καριόλικο. 1100 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 Σάνα, τι σκατά έχει πάνω στο κάθισμα; 1101 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 Τι είναι αυτό; Τι σκατά είναι αυτό; 1102 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 Είναι ηλεκτρικό πιάνο. 1103 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 -Τι είναι αυτό; -Έτσι δουλεύει. Αυτό πάει μέσα σε αυτό. 1104 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 Ρυθμισμένο; Είναι ένα πιάνο! 1105 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 Είναι μεταλλικό εδώ. Δεν είμαι ηλίθιος. 1106 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 Ελάτε, πάμε. Ησυχία! 1107 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 Σκατά! 1108 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 Ακόμα το νιώθω στον κώλο μου. 1109 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 -Ναι, Τάιλερ! -Αυτές οι μαλακίες χτυπάνε δυνατά, φίλε. 1110 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 Ένα χειροκρότημα για τους χορευτές μας! 1111 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 Το κορίτσι μας! 1112 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 {\an8}Και τον χορογράφο μας, Μάικλ Ρούνεϊ! 1113 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 Και τον Τζεφ Τρεμέιν! 1114 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 Ο Τζεφ να κάτσει εδώ. 1115 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 Τζεφ, κάτσε πάνω μια φορά, αδερφέ. 1116 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 Ποιος έχει το τηλεκοντρόλ; Τον μισώ τον Τζεφ. 1117 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 Έκατσες; 1118 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 Άντε γαμήσου, Τζεφ. 1119 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 Ναι! 1120 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 Σκατά! 1121 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 Εντάξει. Ευχαριστώ, φίλε. Θα το κάνουμε πολύ γρήγορα. 1122 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 {\an8}το χοιρο-ζουμί 1123 01:12:31,268 --> 01:12:34,938 {\an8}Πολύ παράξενο που έρχομαι από εκεί εδώ. Με χτύπησε το ρεύμα πολλές φορές. 1124 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 {\an8}Τραβάμε, παιδιά; 1125 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 Σύντομα, θα ρίξουν πάνω του πέντε γαλόνια σπέρματος γουρουνιού. 1126 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 Μου θύμισες εμένα στο Λονδίνο. 1127 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Θεέ μου. 1128 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 Μα πώς το έχαψε; 1129 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 Δεν αναρωτιόμαστε. 1130 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 Το αγαπημένο μου κόλπο στο Jackass, με μένα μέσα 1131 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 είναι το Ροντέο στη Μάνικα. 1132 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 Για να είμαι ειλικρινής, άρχισα να πίνω αργά τη νύχτα και ξύπνησα μεθυσμένος. 1133 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 Αυτό είναι σπέρμα. 1134 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 Πέντε γαλόνια σπέρματος γουρουνιού! 1135 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 Μόλις σε έχυσαν, φίλε! 1136 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 Τι είναι αυτό; 1137 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 Σπέρμα γουρουνιού. 1138 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 Σπέρμα γουρουνιού. 1139 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 -Σπέρμα γουρουνιού; -Ναι. 1140 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 Πέντε γαλόνια. 1141 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 Ειλικρινά, πώς είναι η γεύση; 1142 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 Είμαι χορτοφάγος! 1143 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 Δες το ριπλέι! Δες το. 1144 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 Ρε φίλε. 1145 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 Περίμενε. Κοίτα το στόμα του. 1146 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 Μείνε στο στόμα του. 1147 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 Έτοιμος; Και... 1148 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 -Μπήκε στο στόμα του. -Ακριβώς στο στόμα του. 1149 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 Είσαι πολύ ωραίος. 1150 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 Και είπα, "Γιατί να μη φορέσω το ωραίο μου καπέλο;" 1151 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 Τώρα ξέρω γιατί. 1152 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 Θεέ μου! 1153 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 Ρε φίλε. 1154 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 Σήμερα, ο Έριν θα φοράει ηλεκτρικό κολάρο, 1155 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 και εγώ θα του κάνω τεστ ανίχνευσης ψεύδους. 1156 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 Και όταν λέει ψέματα, θα τον χτυπάει το ρεύμα. 1157 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 Χριστέ μου, ρε φίλε! 1158 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 Δεν χρειάζεται να το ξανανιώσεις, αρκεί να πεις την αλήθεια. 1159 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 Εντάξει, αλλά έλα τώρα. 1160 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 Εντάξει. 1161 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 Πώς σε λένε; 1162 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 Κένεθ Έριν ΜακΓκι. 1163 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 Εντάξει. Επόμενη ερώτηση, Έριν. 1164 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 Είσαι όντως αλλεργικός στις μέλισσες; 1165 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Ναι. 1166 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 Νομίζω είπε ψεματάκι. 1167 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 Είμαι αλλεργικός στις μέλισσες, ρε φίλε! Με εξέτασαν γιατροί! 1168 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Σταμάτα το! 1169 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 Για ένα δευτερόλεπτο. Άσε με να σκεφτώ κάποια πράγματα γρήγορα. 1170 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 Πρέπει να βγω από αυτό το πράγμα με κάποιον τρόπο. 1171 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 Αυτό θα σε κρατήσει άτρωτο στις μέλισσες. 1172 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 Έλα τώρα. Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο; Κοίτα, είμαι παγιδευμένος 1173 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 και μου ρίχνεις μέλι. 1174 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 Και σολομό; 1175 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 -Ναι. -Τι κάνεις; 1176 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 Έριν, σε παρακαλώ, ηρέμησε. 1177 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 Το κάνεις πολύ χειρότερο για τον εαυτό σου απ' όσο χρειάζεται. 1178 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 Όχι, δεν είναι πολύ χειρότερα, είναι τόσο χειρότερο! Σε παρακαλώ. 1179 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 Τώρα κόλλησα σε ένα δωμάτιο. Όλοι θα φύγουν. Τα φώτα σβήνουν. 1180 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 Το κωλο-μέλι είναι στο μάτι μου! 1181 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 Γαμώτο. 1182 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 {\an8}Θεέ μου. 1183 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 -Κοίτα το πρόσωπό του. Δεν το πιστεύει. -Αποκλείεται, γαμώτο! 1184 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 Κοίτα το πρόσωπό του! 1185 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 Έρεν, μείνε ήρεμος. 1186 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 Μίλα της. Προσπάθησε να την ηρεμήσεις. Πάει για τον σολομό. 1187 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 Ωχ, όχι. 1188 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 Γεια σου, αρκούδα. 1189 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 Είσαι όντως αλλεργικός στις μέλισσες, Έριν; 1190 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 -Γαμώτο! -Λες ψεματάκι. 1191 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 Δεν πρόλαβα καν να απαντήσω. 1192 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 Όχι. 1193 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 Έριν, μην κάνεις ξαφνικές κινήσεις. 1194 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο εκεί μέσα. 1195 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 Κύριε Αρκούδε, φάε αυτό το πουλί. 1196 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 Είμαι έτοιμος να σταματήσω. 1197 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 Γαμώτο, φίλε, πήγε να μου δαγκώσει το χέρι! 1198 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 Προσπαθεί να μου δαγκώσει το χέρι! 1199 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 Δεν ξέρω τι... Θεέ μου! 1200 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 Θεέ μου. 1201 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 -Πραγματικά μασουλάει. -Θεέ μου! 1202 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Πάει για το πουλί μου. 1203 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 {\an8}Πρέπει να μπω μέσα. 1204 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 {\an8}σκοτ χάντλεϊ εκπαιδευτής αρκούδας 1205 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 Θέλω να σταματήσουμε, φίλε. Σοβαρά. 1206 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 Σε παρακαλώ; 1207 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 Σε παρακαλώ! 1208 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 Ναι, Έριν! 1209 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 Σταματήστε το. 1210 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 Σε νιώθω, αδερφέ. 1211 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 Είσαι μια χαρά. Τελείωσες. 1212 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 Τελείωσε στ' αλήθεια; 1213 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 Ναι, φιλαράκο. 1214 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 Εντάξει. Νομίζω ότι είναι αρκετό. 1215 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 -Ποιος το έχει; Νόμιζα ότι το είχα εγώ. -Εγώ το έχω. 1216 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 Αυτό είναι άρρωστο. Είναι λάθος. 1217 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 Ενώ εσείς σφίγγετε αυτό, 1218 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 πρέπει να κρατάω την άκρη του για να μείνει σταθερό. 1219 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 Έχει αρχίσει να στέκεται καλά. 1220 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 Κοίτα το! 1221 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 Μεσαιωνικές μαλακίες. 1222 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 -Ευχαριστώ, αδερφέ. -Σ' 'έχω, φίλε. 1223 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 Είναι σφιχτό, φίλε. 1224 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 Δεν πονάει; 1225 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 Αυτό είναι το περίεργο, δεν πονάει. Θεέ μου. 1226 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 Μην κοιτάς τώρα, αλλά είναι επίπεδο σαν τηγανίτα. 1227 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 Πολλοί άνθρωποι ρωτούν, 1228 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 "Πώς θα είναι το Jackass όταν μεγαλώσουμε;" 1229 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 Λοιπόν, θα γίνει πιο ώριμο. 1230 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 Θα γκουγκλάραμε με τα φιλαράκια περίεργα πράγματα, αλλά αυτό δεν θα το σκέφτονταν. 1231 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 Αυτό είναι ολοκαίνουριο. 1232 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 Ναι, σίγουρα, δεν θα γίνεις ποτέ πρόεδρος. 1233 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 Ποτέ δεν ξέρεις. Θα τον ψήφιζα. 1234 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 Θεέ μου! 1235 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 Τώρα ξέρουμε περί τίνος πρόκειται. 1236 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 Επιστρέψαμε στην αρένα ταυρομαχιών. 1237 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 Ακόμα και σε φάση που θα ήθελα να πεθάνω, δεν θα έμπαινα σε αρένα με ταύρους. 1238 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 Ακόμα και αν η ζωή δεν είχε πια αξία, δεν έπαιρνα μέρος σε αυτήν τη μαλακία. 1239 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 Είναι το λιγότερο αγαπημένο μου πράγμα. 1240 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 Η ταινία πάει πολύ καλά. Γιατί το κάνουμε αυτό; 1241 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 Πολύ βίαιο. 1242 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 Ρε φίλε. 1243 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 Δεν νομίζω ότι είναι πολύ χαρούμενος. 1244 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 Έχεις ξαναβρεθεί κοντά σε ταύρους; 1245 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 Δεν έχω ξαναβρεθεί κοντά σε αληθινούς ταύρους ποτέ. 1246 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 Γαμώτο. Σκατά! 1247 01:19:42,491 --> 01:19:43,784 {\an8}το μαγικό τρικ 1248 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 {\an8}Γεια σας, είμαι ο Τζόνι ο Μεγαλοπρεπής. 1249 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 Σήμερα θα σας εντυπωσιάσω με τις υπέρτατες ταχυδακτυλουργικές μου ικανότητες. 1250 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 Γαμώτο! 1251 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 Σκατά! 1252 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Ωχ, όχι. Σκατά! 1253 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 Τζέι, μίλα μου. Είσαι εντάξει; 1254 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 Είσαι καλά; Τζόνι; 1255 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 -Συνέρχεται. -Συνέρχεται, ναι. 1256 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 Βίαιο χτύπημα. Μονόπλευρο, για σιγουριά. 1257 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 -Το πήρες, Τζεφ; -Πήρες ακριβώς αυτό που ήθελες. 1258 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 -Ναι, Νοξ. -Γαμώτο. 1259 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 -Τι έγινε αφού με χτύπησε; -Φίλε, είναι άρρωστο. 1260 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 Αυτός είσαι εσύ. Αυτός είναι ο ταύρος. 1261 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 Δεν αστειευόταν, φίλε. Γύρισε και τον κάρφωσε. 1262 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 -Ήταν τρελό. -Ναι, Νοξ. 1263 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 Είναι ίσως το μεγαλύτερο χτύπημα που έχεις δεχτεί ποτέ. 1264 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 Και γι' αυτό είναι ο αρχηγός. 1265 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Του ταύρου δεν του άρεσε η μαγεία. 1266 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 Ναι, Νοξ! Σ' αγαπάμε! 1267 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 Σ' αγαπάμε! 1268 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 Αρχηγέ! 1269 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 Γεια σου, Λανς. 1270 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 -Γεια σου. -Πώς είσαι; 1271 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 Καλά. Τι νέα; 1272 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 Έχω σπασμένο καρπό, σπασμένο πλευρό, διάσειση. 1273 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 Αλλά έπρεπε να ρίξω το γάλα στο καπέλο, 1274 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 και μετά να ξαναβάλω το καπέλο, και να μη βγει γάλα. 1275 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 Βγήκε γάλα; 1276 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 Έχει λίγο γάλα στο ποδοπάτημα, ναι. 1277 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 Σκατά! 1278 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Αυτοί οι τύποι θα πάνε στον φυγοκεντρωτή εκεί πέρα, 1279 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 θα πιουν όσο περισσότερο γάλα μπορούν. 1280 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Θα δούμε τι θα γίνει. 1281 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 {\an8}Αυτό είναι το Εμετικόν. 1282 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 Ναι, ρε φίλε, γεύσου το ουράνιο τόξο! 1283 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 Καλή τύχη, παιδιά. 1284 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 Αν αυτή είναι μια κούρσα για να δούμε ποιος θα κάνει εμετό πρώτος... 1285 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 νομίζω ότι μπορεί να την κερδίσω. 1286 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 Ζακ, το κεφάλι προς τα κάτω όταν ξερνάς. 1287 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 -Έρχεται καταπάνω μου. -Θεέ μου. 1288 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 Ίσα που γεύομαι το σπέρμα του γουρουνιού. 1289 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 Έτσι; 1290 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 Εντάξει, πιείτε. 1291 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 Σκατά. Να το. 1292 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 -Γάμησέ με. -Απλώς κοίτα με, Έρικ. 1293 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 -Κοπάνα το γάλα! -Ναι, πιες το! 1294 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 Κάνει ήδη εμετό; Τζάσπερ! 1295 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 -Προσπαθώ, γαμώτο! -Πιες το κωλόγαλα! 1296 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Ας αυξήσουμε την ταχύτητα! 1297 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 Ανεβαίνουν οι ρυθμοί! 1298 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 Τι σκατά έφαγες; 1299 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Τι έφαγε; 1300 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 Πάμε. 1301 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 Σκατά! Τι συμβαίνει τώρα; 1302 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 Ένα στρατιωτικό φορτηγό. 1303 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 Σκατά! 1304 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 Αρχίζω να λιποθυμώ. Θα λιποθυμήσω. 1305 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 Ο Ζακ λιποθυμά. 1306 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 Δεν μπορώ να πιω το γάλα. Πηγαίνω πολύ γρήγορα. 1307 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 Ρεντ Ρόμπιν 3, εδώ Μπιγκ Χανκ 2. 1308 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 Θέλω να βομβαρδίσετε περιμετρικά, γαμώτο! 1309 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 Στείλ' τους στη Λίθινη Εποχή! 1310 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 Σταματήστε! 1311 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 Τι σκατά; 1312 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 Όχι! 1313 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 Ώρα για πέιντμπολ! 1314 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 Πυρ! 1315 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 Σταματήστε! 1316 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 Όχι άλλο! 1317 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 Γαμώτο! Μου έριξαν στο στόμα! 1318 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 Ντέιβ! 1319 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 Ντέιβ, ανέβα στο φορείο! 1320 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 Μη με χτυπάς, κόπανε! 1321 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 Κάποια μέρα, αυτός ο πόλεμος θα τελειώσει. 1322 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 Δεν ξέρω πώς να λυθώ! 1323 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 Βοήθησέ με, Έρικ! 1324 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 Λατρεύω τη μυρωδιά του πέιντμπολ το πρωί! 1325 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 Γαμώτο, Τζεφ! 1326 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 Κοίτα τη μούρη του Ντέιβ! 1327 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 Κοίτα τη! Θεέ μου. 1328 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 Άντε και γαμήσου! 1329 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 Φίλε, τι σκατά; 1330 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 -Συγγνώμη, αδερφέ. -Αυτό πόνεσε πολύ. 1331 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 Πήγαινε από κει. 1332 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Ο Πούπις τραυματίστηκε. 1333 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 Τελειώσαμε; 1334 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 Άσε με να δω. Θεέ μου! 1335 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 Να πάρει! 1336 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 -Πονάει πολύ το πουλί μου. -Του έριξαν στο πουλί. 1337 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 Αυτό ήταν αρρωστημένο. 1338 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 Θεέ μου. Κοίτα δω. 1339 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 Πρέπει να έχει τελειώσει, φίλε. Δεν μπορώ να χτυπηθώ άλλο. 1340 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 Νομίζω ότι τελειώσαμε. Τέρμα. 1341 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 Τελείωσε! Τελειώσαμε! 1342 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 Δικό σου είναι το δόντι, φίλε; 1343 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 Κλείνουμε την ταινία. 1344 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 Γαμώτο. 1345 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 Αλλά χτυπάς στα αρχίδια. 1346 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 Γαμώτο. 1347 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 -Το τράβηξε κανείς αυτό; -Αυτός. 1348 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 Αυτό το σπασουάρ χρησιμοποιήσαμε για να με χτυπήσουν στο πουλί, 1349 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 και φαίνεται ότι λειτούργησε. 1350 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 Αλλά, έχει ένα μεγάλο, τεράστιο βαθούλωμα. 1351 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 Πλάκα μου κάνεις; 1352 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 Φλαμίνγκο. 1353 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 Φλαμίνγκο, πελεκάνε! 1354 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 Αυτό είναι φοβερό. 1355 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 Δεν ήξερα ότι μπορούσε να πάει τόσο γρήγορα. 1356 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 Θεέ μου. 1357 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 Μου έριξαν με το όπλο για ελέφαντες χθες. 1358 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 Μπράβο, ρε Παρκς! 1359 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 Εκτοξεύτηκες! 1360 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 Ήταν τρελό. 1361 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 Ναι, ρε. Εσύ κυρίως έλεγες μαλακίες, καριόλη, κάν' το! 1362 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 Καυτή γκόμενα. 1363 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 -Ποιος είναι αυτός; -Ο απόγονος μου. 1364 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 Αλήθεια. 1365 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 Βλέπω το Jackass από τότε που ήμουν δώδεκα, δέκα χρονών. 1366 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 Είναι σίγουρα μια μεγάλη επιρροή στη ζωή μου. 1367 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 Και τώρα, είμαστε εδώ, μωρό μου! 1368 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 Ο Πούπις δεν έχει το μεγαλύτερο πέος στον κόσμο. 1369 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 Ούτε το δεύτερο μεγαλύτερο. 1370 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 Νομίζω ότι έχω το μικρότερο από ολόκληρη την ομάδα. 1371 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 Αυτό ήταν που με άγχωνε περισσότερο: 1372 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 Να το δείξω σε όλο τον κόσμο. 1373 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 Αλλά γι' αυτό είμαστε εδώ. 1374 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 Με λένε Έρβινγκ Ζίσμαν και είμαι καθίκι. 1375 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 Και αυτή είναι η αλήθεια. 1376 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 Νιώθω σαν να θέλω να διασκεδάσω τώρα. 1377 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 Φάρσα ήταν αυτό; 1378 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 Δεν είστε με τα καλά σας, φίλε. 1379 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 Αυτό ήταν πανέμορφο! 1380 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 Σας αγαπώ, ρε παιδιά, γι' αυτό. 1381 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 Έβαλαν αυτή τη χαζή γενειάδα στο μέικ-απ; 1382 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 Είσαι κομπλεξικός. Το ΄ξερα ότι θα έλεγες μαλακίες για το ωραίο μου μουσάκι. 1383 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 Ναι, γιατί αν... 1384 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 Σκατά, γαμώτο! 1385 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 Ρε φίλε. 1386 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 Έλα, Ζακ! 1387 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 Μπλιάχ! 1388 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 Δεν τον πέτυχες τον κουβά. 1389 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 Είμαι στην πιο περίεργη θέση. 1390 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 Ας ετοιμάσουμε τη δεκαεξάρα κάμερα για την οδό Μέιν. 1391 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 Κυριολεκτικά, είναι στην οδό Μέιν. 1392 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 ΤΕΡΑΣΤΙΟΣ ΠΟΥΤΣΟΣ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΠΟΛΗ! 1393 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 -Γεια σου, Ρικ. -Γεια. 1394 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 Προσπαθούσα να δείχνω ανυποψίαστος. 1395 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 Να το! 1396 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 -Πρώτη φορά σε έχυσαν; -Ναι. 1397 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 Βασικά, δεύτερη. 1398 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 -Χτύπησα το κεφάλι μου... -Άκου. 1399 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 Το πήραμε; 1400 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 -Πρέπει απλώς να αντέξεις. -Να το κάνεις. 1401 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 -Άντεξε αντρίκια. -Πρέπει να το υπομείνεις. 1402 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 Αυτό ήταν καλό. 1403 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 Τρία, δύο, ένα! 1404 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 Κάηκε το χέρι μου. Το χέρι μου καίγεται! 1405 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 Ντέιβ. Είσαι καλά, αδερφέ; 1406 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 Ναι, καλά θα είμαι. Κάηκα. 1407 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 Σταματήστε! Θεέ μου! Γαμώτο! 1408 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 Δεν μπορώ να έχω τίποτα ωραίο, έτσι; 1409 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 Φτιάξ' του έναν καφέ, Στέφανι. Σ' ευχαριστώ. 1410 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 Ρε φίλε. 1411 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 Ορίστε, σου έφτιαξα άλλον ένα. 1412 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 -Βασικά, αυτό δεν είναι μιλκσέικ. -Εντάξει. 1413 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 Ο τύπος ήθελε να γίνει σαν κι εμένα. 1414 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 Τι; Αυτό είναι αρρωστημένο. 1415 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 Στιγμή τρέιλερ. Μην κουνιέσαι! 1416 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 Είμαστε έτοιμοι; 1417 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 Αυτός είναι. 1418 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 Είμαστε έτοιμοι να το κάνουμε; 1419 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 -Είμαστε έτοιμοι. -Όλοι τραβάνε; 1420 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Ωχ, όχι. 1421 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 {\an8}Πολύ καλό αυτό. 1422 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 {\an8}Άσε με να μπω κι εγώ. 1423 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 Τρέχω φορώντας στρινγκ για να βγάλω λεφτά. 1424 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 Ναι, βγάζεις λεφτά αυτήν τη στιγμή. 1425 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 Σου πάει, πάντως. 1426 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 Καλώ τον Σατανικό Σαρκόφιλο... 1427 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 να έρθει και να φάει τη σάρκα του γουαλάμπι. 1428 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 Βλέπω κάθε λεπτομέρεια του Στιβ-Ο. 1429 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 Πόσο αηδία, ρε φίλε. 1430 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Μπορούμε να έχουμε μία με το δάχτυλο στο στόμα; 1431 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 Θα χεστώ πάνω μου πριν φτάσουμε σε εκείνο το κωλομέρος. 1432 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 Είμαι ο Ντέιβ Ίνγκλαντ και πρέπει να πάω για χέσιμο. 1433 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 Ελπίζω να μην πήγες για χέσιμο σ' αυτήν τη μαλακία. 1434 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 Έκανα μια τεράστια κουράδα εκεί μέσα και βρόμισε πολύ! 1435 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 Δεν ήσουν στο 90210 πριν κάποιο καιρό; 1436 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 -Έλα εδώ. -Πήδα απέναντι. 1437 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 Γαμώτο! Βγάλ' το! 1438 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 Κράτα ψηλά το κολάρο για να το βλέπω. 1439 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 -Σε πέτυχα; -Όχι. 1440 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 Θα πείσουμε τον Κόσικ ότι αυτό είναι κομμάτι εξοπλισμού ήχου. 1441 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 Δεν ξέρει ότι θα τον χτυπήσει ρεύμα. 1442 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 -Ναι, είναι μικρόφωνο. -Δεν ακούω τίποτα. 1443 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 Ας φάμε. 1444 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 Ποιος θέλει λίγο; 1445 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 Αντιμετώπισε τους φόβους σου. 1446 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 -Κατέβασε τα χέρια του! Τι κότα. -Μην κοιτάς. 1447 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 Θα αράξουμε. Ούτε που θα τον νοιάξει. 1448 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 Ρε φίλε! 1449 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 Φίλε, χαλάρωσε. 1450 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 Χαλάρωσε, ρε φίλε. 1451 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 Είναι για την ταινία, ρε συ. 1452 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Ρούσκι, σου άλλαξε τα φώτα. 1453 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 Γιατί δεν πήρε μέρος ο Ράαμπ; 1454 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 Εγώ είμαι ο έξυπνος. Ξέρω τι θα συμβεί. 1455 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 Είμαι ο Ράαμπ Χιμσέλφ και αυτό είναι το Μπάντζι Σφηνοκώλιασμα. 1456 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 Σταμάτα. 1457 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 Με πέτυχες στα αρχίδια. 1458 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 Φίλε, κόλλησα. 1459 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 {\an8}ράιαν νταν για πάντα 1460 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 Και στοπ. 1461 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Όλες οι σκηνές της ταινίας γυρίστηκαν από επαγγελματίες, 1462 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 οπότε, για την ασφάλεια τη δική σας και των γύρω σας, 1463 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 μην επιχειρήσετε τίποτα από όσα μόλις είδατε. 1464 01:35:52,836 --> 01:35:54,838 Υποτιτλισμός: Τζίνα Ρουμανά