1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 Opozorilo: Trike v tem filmu so izvedli profesionalci, 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 za vašo varnost in zaščito ljudi okoli vas, 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 ne poskušajte nobenega od trikov, ki jih boste videli. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 Pisarne. 5 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 Kaj? 6 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Pridi sem! 7 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 Prijetno Stranišče (917) 555–1603 8 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 Kakšen je dim? Bo v redu? 9 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 V redu, gremo. Fokus na tiču. Gremo. 10 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 Je pozicija na mizi v redu? 11 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 Tvoje telo moramo bolj zakriti. 12 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 Majhen mož! Majhen mož! 13 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 Majhen mož! Majhen mož! 14 00:02:57,386 --> 00:03:00,389 majhen mož 15 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 Poglejte! Majhen mož! Tamle! 16 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Tam! Streljajte! 17 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Kaj? 18 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 Streljajte tja! 19 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 Streljajte! Ustrelite ga! 20 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 predstavitev jasper – rachel wolfson 21 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Umiri se, velikan! 22 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 To je vse samo en velik nesporazum. 23 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Lahko se pogovorimo kot prijatelji. Umiri se! 24 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 Oh, ne! Oh, ne! 25 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Ne, ne, ne! 26 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Pozdravljeni, jaz sem Johnny Knoxville. Dobrodošli v Jackassu. 27 00:06:10,130 --> 00:06:12,330 DrSi predstavlja 28 00:06:12,331 --> 00:06:17,836 jackass za vedno 29 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 Hej, Steve–O, kako se počutiš na prizorišču snemanja 20 let kasneje? 30 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Stari, to je … 31 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 precej noro. 32 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 Pomisliš na to, kako je bila v zadnjem filmu 33 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 lista imen iz časa, ko se je vse začelo, 34 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 mi pa smo bili 10 let za tem. 35 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 Sedaj je minilo novih 10 let. 36 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Moram pa reči, da sem videti super. 37 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Mojbog. 38 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 Poopies, to res ni bilo kul. 39 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Čutiš vibracijo? 40 00:07:03,799 --> 00:07:04,967 Vau. 41 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Živjo, sem Preston Lacy. To je človeška rampa. 42 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 To je David Gravette. Daj no, iti moramo. 43 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Nekdo malo dramatizira. 44 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 Mojbog, iti moramo. –Pohitimo! 45 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 Prihaja! 46 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 david gravette profesionalni rolkar 47 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Napnite se. 48 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Mojbog. 49 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 Si v redu? –Ja. 50 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 Vau. 51 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 Ne snemaš moje pleše, kajne? –Ne. 52 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 Prekleto! Zato si dal kamero … 53 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Nič več snemanja pleše. 54 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 nick merlino profesionalni rolkar 55 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 Jebeš to. Vstati moram in iti stran. 56 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 Izjalovilo se je! 57 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 Videti si kot Kool–Aid tip. 58 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 Čas je, da predstavimo Zacha Holmesa in se poslovimo od človeške rampe. 59 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Adijo, človeška rampa! 60 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Umrli bomo. 61 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 Ja! Jebemti, ja! 62 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Mojbog, ja! 63 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 To je bilo super. 64 00:09:03,502 --> 00:09:05,212 Mislim, da Preston ni v redu. 65 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 Poglej tega kretena. 66 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Mojbog. 67 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Dobro opravljeno, Preston. 68 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 Moje ime je Johnny Knoxville. Dobrodošli v igri Dum Dum. 69 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Oh! Oprosti, kolega. 70 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 Se šališ? 71 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Moja roka se je dotaknila gumba. 72 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 Poopies … –Oh, mojbog! 73 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Sranje. 74 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Bolečina v tiču boli. 75 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 V redu, igrajmo s to igro. 76 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 Pozdravljeni, sem John Knoxville. Dobrodošli v igri Dum Dum. 77 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 Naši srečni tekmovalci bodo odgovarjali na nepomembna vprašanja. 78 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Vsa ta vprašanja so na ravni četrtega razreda. 79 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Če odgovoriš pravilno, si na varnem. 80 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Če pa se zmotiš … 81 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 Oh, pišuka. 82 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Tisti, ki zadnji ostane, je zmagovalec. 83 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Dobro, prvo vprašanje. Poopies. 84 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 Jenny ima 2 krožnika z 12 piškoti. Frank ima 4 krožnike s 6 piškoti. 85 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 Kdo jih ima več? 86 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 Jen. 87 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Oh, Jezus Kristus. 88 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Ne znam računati! 89 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 To si bom zapomnil pri naslednjem vprašanju, Poopies. 90 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Ja, hvala, Johnny. 91 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 Oh, stari. 92 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Dobro, Ehren. 93 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 Prosim, črkuj besedo "dumbbell." 94 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 Dumbbell. 95 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 D–U–M–B … 96 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Kaj je? 97 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 D–U–M … 98 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 B–E–L–L? 99 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Mojbog. 100 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 Oprosti, to je bilo narobe. –Ne bodi neumnež. 101 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 Poopies. 102 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Kdo je igral klavir na albumu Eltona Johna 103 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 Madman Across the Water? 104 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 Kako mu je ime? 105 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Elton John. 106 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 Oh! Odgovor je pravilen! 107 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 Pravilno, Poopies. 108 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Nisem si mislil, da boš pravilno odgovoril na tega. 109 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Končno ti gre dobro. Dajmo. 110 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Jebemti, ja! 111 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Mali mož, vprašanje zate: 112 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 Med katere inštrumente spada klavir? 113 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Med inštrumente s strunami. 114 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 Tolkalo je. –To sem hotel reči! 115 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 Oprosti, Mali mož, izpadel si. 116 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 V redu, sprejmem! –To pa je integriteta. 117 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Poopies, če na to vprašanje odgovoriš narobe, 118 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 bo Ehren žal zmagal. 119 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 Če je kvadrat visok 12,7 cm in širok 12,7 cm, 120 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 kakšna je ploščina? 121 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 25,4 cm … vse naokrog. 122 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 Žal mi je, Poopies, odgovor ni pravilen. 123 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 Ehren, oprosti. Napačen gumb sem pritisnil. 124 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 Ampak Poopies, odgovor ni bil pravilen. 125 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Jebeš to. Jaz grem. Sranje! 126 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Ehren je zmagovalec! 127 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Ehren je zmagovalec! 128 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Povej mu, da snemamo. 129 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 Ja! Oh, ja! 130 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 Mojbog! 131 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 Ja, zazvonilo mi je v glavi. 132 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 Tudi velik drek sem posral tam. 133 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Danes bomo tekmovalce po dva pripeljali v to sobo, 134 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 oni mislijo, da bom naredil trik s klopotačo. 135 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 To je samo pretveza, da jih spravimo noter in zaklenemo vrata, 136 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 ugasnemo luči in jim življenje spremenimo v pekel. 137 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 Ko jagenjčki obmolknejo. 138 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 Dave England, Ehren McGhehey. 139 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Jules je tukaj. 140 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 jules sylvester trener živali 141 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 Jules? Tip s kačo? –Jaz se ne grem. Se vidimo. 142 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 Daj no, Ehren. Vidva sta samo gledalca. 143 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 Ima teksaško klopotačo. 144 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 Spustil jo bo na tla. 145 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 Pontios bo vzel piškotek in ga dal klopotači na glavo. 146 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Potem bom jaz poskušal vzeti piškot iz njene glave. 147 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 To je teksaška klopotača. 148 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Zelo strupena je. 149 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Pičila te bo, če prideš preblizu in te ubila ali vsaj poskusila. 150 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 Ne šalim se. –Poglejmo jo. 151 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 Oh, sranje! –Mojbog, stari. 152 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Oh, sranje. 153 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 Glej. –Mojbog. 154 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 Jebeš to, kolega. 155 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 Čutiš moje srce? 156 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Vau, stari! 157 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Tako hitro bije kot klopotača. 158 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 Res me je strah za Johnnyja. 159 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 Odložimo kačo in dajmo tipom mikrofone. Čas je za to. 160 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Ogromne so! To so res velike kače. 161 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 V redu, zamenjajte vedro. Spravimo kačo ven iz sobe. 162 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Imamo tukaj protidrogo? 163 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 Hej, pojdite po Knoxvilla. 164 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Tako se imenuje. Protistrup, ne protidroga. 165 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 Kaj sploh protidroga pomeni? Niti ne vem. 166 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 Johnny Knoxville! –Prihajajo. 167 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 Kaj je protidroga? 168 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 Hm, to je kot … 169 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 Mojbog. 170 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Ne! 171 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 Prekleto. –Oh, jebite se, fantje! 172 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 Zakaj sva samo midva tukaj? 173 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Ne vem. 174 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 Prekleto! 175 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 Kaj? –Sranje. 176 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 Pozdravljeni, sem Johnny Knoxville. Dobrodošli v peklu. 177 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 Oh, sranje. Prekleta klopotača je tukaj? 178 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 Ehren, kaj počneš? Ne uporabi me za ščit? 179 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 Če naju piči, umreva. –Ja. Mojbog! 180 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 Ti to resno? 181 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 To je tako usrano. Vedel sem, da se bo to zgodilo. 182 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 Zakaj sva šla v klet? 183 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 Dajmo. 184 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 Knox, kaj hudiča? Pridi. 185 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 Pridi. 186 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 Kaj hudiča? 187 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 Stari, kaj za vraga? 188 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Kaj hudiča? Vedel sem, da se bo to zgodilo! 189 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 Nehaj! Oh! Jebite se, fantje. 190 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 P, kje si? 191 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 Razbil bom ta vrata. –Daj, Ehren. 192 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 Jebeš to sranje! Jebite se vsi! 193 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Gremo od tukaj! 194 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 V redu, potolčite po vedru in naj se sliši zvok kače. 195 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Oh, sranje. 196 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 Oh, sranje. –Mojbog! 197 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 Hej, fanta, ostanita na kavču. Prekleta kača. 198 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 Pri miru bodita. Fanta, res bodita pri miru. 199 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 To res ni kul. Spravite me od tukaj. 200 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Jebi se! 201 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Kača je tam, Dave. 202 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 Kje si, Ehren? Ehren? 203 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 Ehren! Kaj hudiča? Ehren! 204 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 Kako naj ti pomagam, Dave? –Samo vedeti moram, da si tam. 205 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Jebeš to! 206 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 Orožje imam, kreteni. 207 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 Orožje imam. 208 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Ne udari me, Ehren! Ne udari me. 209 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 Ti prekleti … 210 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Ehren, ne bodi tiho. Vklopljeno imajo gledanje v temi. 211 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 Tam so vrata! Dave, tukaj! Pridi sem! 212 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 Ja, tako. Jebeš ta vrata. Tam je nekaj slabega. 213 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 Ne, obljubim! –Ne, pojma nimaš. 214 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Tam so vrata. Ravno sem jih odprl, prisežem! 215 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 Oh, vau, kako priročno. 216 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 Pridi sem. Prisežem pri bogu, ne lažem. 217 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 Jebeš vrata. –Potem si prepuščen sebi, kreten! 218 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ehren! 219 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 Kaj hudiča se dogaja? 220 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Niti tega ne morem narediti. 221 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 To je res strašljivo. Resno, to je res bedno. 222 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 To ni kul, stari. 223 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 Sranje! Kaj hudiča? Njegova glava! Mojbog, jebemti! 224 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 Oh, sranje! Me je ravnokar pičila? 225 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 Te je pičila? –Ja, nekaj me je. 226 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Kaj hudiča je bilo to? 227 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 Sranje, Jeff! Nekaj ga je pičilo! Vklopi … 228 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 Jeff, to ni varno. –Ni luči! 229 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Mojbog, to je res sranje. 230 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 Kača te je pičila. Zdravnika potrebuješ. Pridi sem. 231 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 K zdravniku mora. 232 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Srčni napad bom dobil, stari. 233 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 Dobro, pojdi naravnost. 234 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Prav. 235 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 Oh, sranje! Oh, sranje! 236 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 Kreten! 237 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 Sploh ne vem, kje imam očala. Kaj hudiča? 238 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Super. Res izvrstno. 239 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 Kaj hudiča je to? 240 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 Sveta pomagavka! 241 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 Preklet … 242 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 Mojbog! –Av! Prekleta prasica! 243 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 Prižgite luči. 244 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 Zach, si v redu? Sveta pomagavka! 245 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 Slišal sem Zacha in slišati je bilo, kot da ga tam nekdo mori. 246 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 Mislil sem si, da je to edina pot ven, zato sem splezal preko. 247 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 In potem se je zlomil. 248 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 Naj gre Ehren ven. 249 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Spustite me ven. 250 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 Grem zdaj lahko ven? –Ne, končali smo. Končali smo. 251 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Ne, nismo. 252 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 Do konca življenja bom imel nočne more, stari. 253 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Iti hočem. Odprite prekleta vrata. 254 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 Pojdi ven skozi tista. Ta so zaklenjena. –Ne. Jebite se! 255 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Začel bom novo življenje tukaj. 256 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Živel bom tukaj. 257 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 Kako je to videti? 258 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 Zelo dobro je naoljeno. 259 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 Nas sponzorira Glide? –Ne še. 260 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 Samo reči: "To je deskanje na telesu." Imen ne potrebujemo. 261 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 Hočem povedati svoje ime! –V redu. 262 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 To je Zach, jaz sem Jasper in to je deskanje na telesu, kreten! 263 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 Deskajmo! Deskajmo! 264 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 Ne, ne, ne! 265 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 Adijo, Jasper! –Oh, sranje, res hiter je. 266 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Ko prideš na kamen, boli. 267 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 Jaz sem Poopies, velika filmska zvezda … 268 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 in danes deskamo na velikih valovih. 269 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Zamenjaj nogo. 270 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Odneslo ga je. 271 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Nima rok. 272 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 Nima rok? Oh, to je pa zoprno. 273 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 Potem so prišle novice, da tudi konji nimajo rok. 274 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 Jaz sem Eric Manaka in to je konjska dirka. 275 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 Daj gor klobuk in gremo. –Moje oči! 276 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 Gremo! Teci, teci! 277 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Oh, Eric. Moj hrbet. 278 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 Si v redu? –Je v redu? Ne premika se. 279 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 No, ne more se. Roke ima ujete. 280 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 To res boli. 281 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 Dva, ena, gremo! 282 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 Oh, ne, v napačno smer gremo! –Ne, ne greste. 283 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 Oh, Jezus Kristus. 284 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 Oh, mojbog! 285 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 Sveta pomagavka. 286 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 To je bilo noro. 287 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 Mojbog. Tega pa ne bom ponovil. 288 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 Ta tip je en norec. 289 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 Obožujem te, stari. –To je bilo bolano. 290 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 Pokazal si nam, kako se deska. 291 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 Ja, nisem videti tako dobro. 292 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 Oh, sranje, to je noro. 293 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 V redu, snemi pokrov. 294 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 Daj to na vrh. 295 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 Avč! Ena me je že pičila. 296 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Prekleto. 297 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 Prihaja kraljica … 298 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 ki išče svojega kralja. 299 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 Jezus Kristus, to je … 300 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 Prej sem si mislil: "Ja, kul, naredimo to!" 301 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 V tej mali rjavi škatli je čebela matica. 302 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Očitno je zelo pomembna. 303 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 To bo privabilo ostale čebele, kajne? 304 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 Ja. –Oh, pišuka. 305 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 Veliko čebel je tu, Steve–O. 306 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 Zapomnite si, ne ščipajte med njegovimi jajci in ritjo, 307 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 ker bo to hitro začutil. 308 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Poopies, umiri se. Poopies, umiri se, prekleto. 309 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 Poopies je ravnokar nekaj pičilo. 310 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Dodamo vse čebele ali je bolje, da … 311 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 Nežno jih moraš dati gor. 312 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 Premakni roko, Steve–O. –Nagni. 313 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Oh, sranje. 314 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Kaj? Kaj? 315 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 Ena me je pičila v tiča. 316 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 Daj jih tja na vrh. 317 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 Res so se prijele, Steve–O. 318 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 Deluje, ja. –Dobro gre. 319 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 Res gre dobro. 320 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 Mojbog, one so res … 321 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Oh, prekleto. 322 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 Jim naredimo most? 323 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 Tako. Poiščite mamico. 324 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 Veliko jih je ravno med jajci in ritjo. 325 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 Tvoj zenovski pristop, to, kako si miren, resnično deluje, Steve–O. 326 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 Joga je res pomagala. 327 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 Ja, meditiram. 328 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 Za mizo. 329 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Dobro bo izgledalo, Steve–O. 330 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 Ja, izgleda daljši. To je kot g. Snuffleupagus. 331 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 Si v redu, O? 332 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Premika se, ko se ti premakneš! 333 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Pomigaj, pomigaj. Migaj! 334 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 Najbolje je, če začneš teči. 335 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 Daj, Steve–O, gremo! –Začni teči. 336 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 Teci, Steve–O! 337 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 To je edini način, da te čebele ne bodo pičile. 338 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 Tudi jajca imam polna čebel. 339 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 Ja, vse polno jih je. 340 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 Pozdravljeni, moje ime je Irvin Zisman. 341 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 To je moja vnukinja, ki je resnično neuporabna 342 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 in naš ne prav spreten mojster Zach. 343 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 Danes bomo nakupovali pohištvo. 344 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 Hej, ali je to naravnost ali nekako … 345 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 Če bi bilo … 346 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 Če bi obesil zgornjo levo stran, bi lahko videli, če je ravno ali ne. 347 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Dobro, seveda. 348 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 Je vse na razprodaji? 349 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Sedaj so samo blazine. Danes so po polovični ceni. 350 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 Oh, dobro. Hvala. 351 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 Vendar bo gotovo danes vse znižano. 352 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 Vau. 353 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 Kaj je to tukaj? 354 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 To je pa res dobro. 355 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 Na tem bi se človek lahko prav dobro zabaval. 356 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 Hej, mi podaš črn trak? 357 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Mojbog. 358 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 Kaj se je zgodilo? 359 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Si v redu? 360 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Bil sem res visoko! 361 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 Mojbog. 362 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 Si ti to naredil? –Žal mi je. 363 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 To je moj drugi dan na delovnem mestu. Padel sem. 364 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 Bi rad izkoristil nemočnega starca? 365 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 Dedek, si v redu? 366 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 Napadli so me. 367 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 Dvignil se je više od te strehe. Vse do vrha. 368 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 Kaj? –Vidiš tisto tam? 369 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 Tvoj dedek se je usedel na to in se nagnil nazaj. 370 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 Ta tip pa je padel in izstrelil tvojega dedka skozi streho. 371 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 Jezus, to dela ves čas. 372 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 Jaz sem Rob Dyrdek in ta igra se imenuje Glasbene vreče za sedenje. 373 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 Neverjetni mladeniči. Novinci. Veterani. 374 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 Veterani. Novinci. 375 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 Enega izmed njih bo odpihnilo v višave. 376 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 Ostali pa bodo imeli srečo in bodo le udobno sedeli. 377 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 Današnji DJ je gdč. Rachel Wolfson. 378 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 Mali mož gre v vesolje. 379 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 Sranje. 380 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Mali mož, oprosti. 381 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 Koliko iger gremo? 382 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 Verjetno samo eno. 383 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Sranje! 384 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 Všeč mi je ta energija. –Kaj nadaljujte. Lepi obrati. 385 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 Sreča. 386 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 Oh, sranje, gremo noter! 387 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 In nadaljujte. 388 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 Dobro! Izvrstna zadeva. 389 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 Poišči svoj stol! 390 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Še enkrat! 391 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 Dajmo! Še več zabave! 392 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Kaj se je zgodilo s plesom? 393 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Dajmo že! 394 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 Majhen mož ni srečen. Ni srečen! 395 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 Majhen mož, dajmo! –Vživi se. 396 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 Sveta pomagavka! 397 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 Oh, stari. –Kaj se je zgodilo s tabo? 398 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 Mislim, da ga je izstrelilo in je padel v luknjo. 399 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Mali mož je odletel! 400 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 Kako pa je šel nazaj? 401 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 Imamo prvaka. 402 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 Pristal sem na temu sranju. –Poglej varnostne ukrepe. 403 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 Mislil sem, da bi morale biti blazine na ceveh in na kovini. 404 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 Pozabil sem na to. 405 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Nekoč sta bila oče in sin zaprta na otoku Kreti. 406 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 Naveličan življenja v kehi 407 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 je oče poklical sina, da sta pobrala perje, ki je ležalo v celici 408 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 in naredila sta si krila. 409 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 Odletela sta in za vedno pobegnila iz Krete. 410 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 Vendar so v starodavnem mitu eno stvar izpustili: 411 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 top. 412 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 Pozdravljeni, jaz sem Johnny Knoxville in to je let Ikarusa. 413 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 Če mislite, da imamo pod temi tunikami spodnje hlače, 414 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 se zelo motite. 415 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 Nekaj zate? 416 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 Usmeriti bi ga morali naravnost navzgor. 417 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Kakorkoli bo, bo pristal v tem jezeru. 418 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 Kakšen kot bo? 419 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 Mojbog, to bo pa hudo. 420 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 Že delajo. 421 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 To je pa strmo. –Pišuka, Knox. 422 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Čez deset, 423 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 devet, osem, sedem, šest, pet, 424 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 štiri, tri, dve, ena! 425 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 Občutek je, kot da si dobil 90 kil klistirja v rit. 426 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Letel si kot angel! 427 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 Žal je postal mladi Ikarus domišljav 428 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 in je poletel preblizu soncu … 429 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 in padel v svojo pogubo. 430 00:30:04,847 --> 00:30:07,182 To je bilo pa noro. –Kri ima na komolcih. 431 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 Bravo. Uspelo ti je. Ravno točno. 432 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 Je zapestje v redu? –Ja. 433 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 Dobro opravljeno. 434 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 To je Tiha igra. 435 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 Cilj te igre je, da ostaneš popolnoma tiho. 436 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 Kako je bilo to? 437 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 Ali vsi razumemo pravila in ne bo nobenega hrupa? 438 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 V redu. Začnimo. 439 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 Rachel, tvoj izziv v tihi igri je, da poližeš električno liziko. 440 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Si pripravljena? 441 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 Naša prva komedijantka je izvrstno opravila. 442 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 Super. 443 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 Meja je postavljena. Težko jo bo preseči. 444 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 Pri naslednjem izzivu bo naš prijatelj Jules 445 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 pomagal Poopiesu poljubiti tega smrtonosnega gada. 446 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 Kakšna kača je to? –Podganarica. 447 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 Oh, je pa živahna. Kako se počutiš, Poopies? 448 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 So strupene? 449 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Smo pripravljeni? 450 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 Gremo, gremo, gremo. –Poljubi jo. 451 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 Bližje moraš. Bližje. Bližje. 452 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 Gor in dol, gor in dol. Gor in dol. 453 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 Veš, ne … Tako bodi! 454 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Daj mu poljub. 455 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 Premakni glavo. –Bližje. Bližje. 456 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 Mojbog! –Še ena je. Dajmo, dajmo! 457 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 Nismo posneli. daj no, Poopies, še enkrat daj. 458 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 Še enkrat. Obvladaš. –Ti to zmoreš. 459 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Tako ja. Dotakni se njegovega repa. Daj. Dajmo. 460 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Mojbog. 461 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 Majhen poljub. 462 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 Mojbog! 463 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Rachel in Poopies izzivata Stevea–O. 464 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 Rešiti te moram! 465 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 Rešujem te! 466 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 Rešiti moram Jeffa! 467 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 Oh, sranje! 468 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 Ena je na meni. 469 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 Nisem je mogel spraviti ven. 470 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 Naš tretji tekmovalec, Steve–O, je zelo samozavesten, 471 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 čaka na giljotino iz rolke. 472 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Vau! Aroganten je. 473 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 Slišim zmerjanje. 474 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 Vse do vrha. 475 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 Do vrha? 476 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 Pogumen je. 477 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 Ta tip je res drzen. V redu. 478 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 Na tri. 479 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 Pozabil sem, da moraš biti tiho. 480 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 No, imamo zmagovalce 481 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 in imamo Stevea–O. 482 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 Zackass! On je res divji, nor tip 483 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 Je neverjeten zvezdnik Zackass! 484 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 Ne obstaja stvar, ki je ne bo naredil Zackass! 485 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 Zate bo skočil na kaktus 486 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 Mi pa stojimo in se smejemo 487 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 Gremo, gremo, Zach! 488 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 OBOŽUJEM DEBELE TIČE 489 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 Tipi iz Jackassa se starajo Opravili smo svoje 490 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 Predajamo baklo tebi 491 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 Zackass! 492 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 V redu. 493 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 Stari, to je bilo izvrstno. 494 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 francis ngannou ufc prvak težke kategorije 495 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 Kaj boš počel danes? 496 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 Udaril nekoga v jajca. 497 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 Francis udari močneje kot kdorkoli v težki kategoriji v MMA. 498 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 To je noro. 499 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 Ali Ehren to ve? –Ne, rekel sem mu, da je lahka kategorija. 500 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 Nisem mu rekel, da je težka. Z Jeffom sva to pozabila omeniti. 501 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 V redu, prihaja. 502 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 To pa ni lahka kategorija! O čem sta vidva to govorila? 503 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 Kaj? Ne. 504 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 Kaj se dogaja tukaj? 505 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 Fantje … 506 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 Skoraj pred dvajsetimi leti smo posneli originalen test skodelice. 507 00:35:00,434 --> 00:35:02,895 Jaz sem Johnny Knoxville. To je test skodelice. 508 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 Danes, po dvajsetih letih, še vedno počnemo isto sranje. 509 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 To je test skodelice. 510 00:35:16,074 --> 00:35:17,951 test ena: udarec 511 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 Všeč mi je, kako se mu smejiš. 512 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 Pogooglal sem "najmočnejši zabeležen udarec." 513 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 "Udarec Francisa Ngannoua je enak 514 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 udarcu Forda Escorta pri najvišji hitrosti." 515 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 "Njegov udarec je enak … " 516 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 Čakaj. Ne beri tega zdaj. 517 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 Avto te bo zadel, Ehren! 518 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 V redu, oboževalci bojev. –V redu, pripravljeni smo. 519 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 Si slišal, da se je nekaj zlomilo? –Ja. 520 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 Slišal sem majhen pok. 521 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 Mislil sem, da je skodelica. 522 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 Je bil to najmočnejši udarec kogarkoli v tiča? 523 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 Oh, ja. 524 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 Nikoli nikogar namerno ne udarim v tiča. 525 00:36:13,507 --> 00:36:14,967 Eric, kaj se bo zgodilo tukaj? 526 00:36:15,634 --> 00:36:18,136 Ehren bo dobil najhitrejšo metalko v softballu. 527 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 danielle o'toole profesionalna metalka v softballu 528 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 Vrgla bo žogo v njegova jajca. 529 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 Mi nismo ravno znanstveniki iz NASE. 530 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 To ni zbor Mense. Igra je groba. 531 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 Jaz sem Danger Ehren in to je test softballa 532 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 test dve: softball 533 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 Naj se igra začne! 534 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Komaj čaka, da ga udari v jajca. 535 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 To je bilo v stegno. 536 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 Ne obračaj se! To bi ga zadelo. –Obrnil si se proti temu! 537 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 Počakaj, ne moreš odnehati! –Zapri oči. 538 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 Ta bi te zadel v tiča in bi za danes opravil 539 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 To je softball. 540 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 Nič mehkega ni na tej žogi, samo večja je. 541 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 Ves čas ga zadeva na isto mesto. 542 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 Premikaš se, stari! –Zakaj si se premaknil? 543 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 Ne vem! 544 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 Naj ti jajca ne visijo ob strani. 545 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 Poskušam, da ne bi, ampak kar zdrsnejo. 546 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 Narobe je obrnjeno. 547 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 Ne potrebujem lekcije fizike od vas. 548 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 Fizika! 549 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 Bravo, gremo! 550 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 V črno! 551 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 Ehren. 552 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 Kaj hudiča, stari? 553 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 Ne, ne, odmor! 554 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 Hej, Ehren! 555 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 Brez šale, ti si zajebal. Opravil si. 556 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 Tukaj sem s profesionalnim igralcem hokeja, P. K. Subbanom. 557 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 To je hokejski test. 558 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 test tri: hokej 559 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 V redu. Ja! 560 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 Dajmo. 561 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 To je približno 140 km na uro. 562 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Sveti bog! To me je kar odbilo. 563 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 Kaj hudiča? To je bilo noro! 564 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 Zdaj pa so na vrsti jajca. –Mojbog. 565 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 Jebi se, Ehren! 566 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 Imamo ga! Tako. 567 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 Udarna ambulanta pride pote, če ne prideš na naslednjo. 568 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 Takoj vam povem, 569 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 če se boste še šalili, bom vstal in odšel. 570 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Bo pobral svoja jajca in šel domov? 571 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 zadnji test: poga 572 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 Prikradi se do njega. –Draži te. Draži te. 573 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 Ne draži več! 574 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 Popolno. 575 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 Mojbog. 576 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 Njegova jajca krvavijo. Kri imamo. 577 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 Oprosti, Ehren. 578 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 Sranje, ta skodelic je bila bedna! 579 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 Najhujša skodelica od vseh. 580 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Začenjam misliti, da te skodelice ne delujejo. 581 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 Ta skodelica je zanič. 582 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Ja, zdrsnila je in ti pripela jajca na tla. 583 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 Mojbog! 584 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 Sranje, stari. 585 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 Dobro opravljeno. 586 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Lance? Kako ti gre, Lance? 587 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Stari, zgrabi kamero. 588 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 Daj mi tvojo kamero, Lance. 589 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Lahko dobim še eno masko? 590 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Lahko Lance dobi še eno masko, prosim? 591 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 Jeff, kakšne napovedi, koga bi lahko danes dobili s tem? 592 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 Skrbi me. Tipi so že cel teden deležni težkih udarcev … 593 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 z živci so precej na koncu. 594 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 Če nam bodo danes zaupali in šli na stranišče … 595 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 so precej manj inteligentni, kot sem mislil. 596 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 Po celi dolini nameravamo zgraditi šole za Cobra Kai. 597 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 Ja, točno tako. –Nisem je še videl. 598 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 Gledal bom. 599 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 Majhen mož bi bil prav lahko Cobra Kai. 600 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 Šole Miyagi sploh ne skrbi. Cobra Kai je zakon. 601 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 Kaj se je zgodilo? 602 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 Ne vem, stari. 603 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 Hotel sem se usrati. –Kaj si naredil z našo lopo? 604 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 Ljudi odpihneš še takrat, ko serješ. 605 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 Kot da življenje ni dovolj težko. 606 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 Prdeti ali ne prdeti? To je vprašanje. 607 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 No, upam, da ja. 608 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 Ta trik skušamo posneti že 14 let. 609 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 Zažgati prdec pod vodo. 610 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 Od Jackass številka dve. 611 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 31. maj, 2006 612 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 Spravi se sem. –Naj jaz to naredim. 613 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 Njegov top je nepredvidljiv. 614 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 Mojbog. –Tega nisem hotel narediti. 615 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 Kdo tega ni pričakoval? 616 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 Navdušen sem, ker skušamo prvič zažgati prdec pod vodo. 617 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 Tory Belleci je danes tukaj, da nam pomaga doseči naše sanje. 618 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 tory belleci strokovnjak za eksplozije 619 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 Dobro je imeti sanje. 620 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 Nekdo bo sedel v rezervoarju. 621 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 Ko prdnejo, bo ta steklena kupola lovila prdce. 622 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 Znotraj je malo kisika in iskra. 623 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Upamo, da se bo tja ujel metan, 624 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 se vžgal in tako bo pod vodo eksplodiral prdec. 625 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Steve–O, si pripravljen na to, da se vpišeš v zgodovino? 626 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 Grem pogledat, kaj se bo zgodilo. 627 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 Mojbog, ljudje, tukaj se piše nova zgodovina s Steveom–O! 628 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 Poskrbi za to, da bodo njegove noge videti dobro. 629 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 Si pripravljen? –Ja, pripravljen sem. 630 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 Tam je. –Ne pozabi na odštevanje. 631 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 Tam je. 632 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 "Kako je bilo danes na delu, dragica?" 633 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 Vem, da ga bom dobil. –Sprosti se. 634 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 Imamo prdec. 635 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 Ta je bil pa velik. 636 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 To so popolne bombe. –Kakšnih deset jih je. 637 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 V njegovih prdcih ni dovolj metana. 638 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 Iskra v skledi ves čas gori. 639 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 Samo dovolj prdcevmoramo ujeti. 640 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 Preštejte nas, ko imate … 641 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 Prdci se ne vžgejo. 642 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 Potrebovali bi odprt ogenj. –Ja, prinesite ga. 643 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 To ne bo bolelo. 644 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 Daj no, O. 645 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 Mehurčki so. –Mehurčki so. Ujemi jih! 646 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 Ja, imam ga! Ujel sem ga! 647 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 Delovalo je! –Samo malo, to je bilo to? To je bilo to? 648 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 Ja! 649 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 Nisem znanstvenih, stari, ampak zvenelo je sladko. 650 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 Kako je to eksplodiralo? 651 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 Iskra v lovilcu prdcev je povzročila eksplozijo. 652 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 Moja jajca so res zaplesala, to pa drži. 653 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 V redu, Jaws, si pripravljen? 654 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 jaws homoki profesionalni rolkar 655 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Ujemi ga! 656 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 Jezus Kristus! Kaj hudiča? 657 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 Stari, rekel sem: "Ujemi ga!" 658 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 Si v redu? –Ja. 659 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 Kje si bil? –Bil sem … 660 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 "Kje si bil?" –Ujeti bi ga moral! 661 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 Kaj se dogaja, Jasper? 662 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 Danes bo moj oče, Dark Shark na snemanju 663 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 in mislim, da mu ne bo všeč. 664 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Zakaj ne? 665 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 Saj poznaš mojega očeta. Bivši zapornik, bivši član tolpe. Ničesar se ne boji. 666 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 No, ne mara ravno hroščev, pajkov, mačk, psov. 667 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 Vsega, kar v soseski ni ravno smatrano za normalno. 668 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Danes se bomo poigrali z njim in to mora biti dobro. 669 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 To je Dark Shark, naša nova zvezda. On je Jasperjev oče. 670 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 Boril se bo z Ehrenom v pajkovi čeladi. 671 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 Ti si videti bolj prestrašen kot jaz in to je tvoje sranje! 672 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 Bomo začeli snemati? 673 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 Dobil jih boš. Ti bi me moral podpirati, kreten. 674 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 Dobil sem ti službo, stari. 675 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 Ne delajte tega. Prevrnil bom stol. 676 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 Me bo ta zadeva ugriznila, če prevrnem stol? 677 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 Ne. –S pajki moraš biti previden. 678 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 Pajka ne moreš poškodovati. –Skrbi me dihanje. 679 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 Ne maram biti več vklenjen. 680 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 Pustimo trak. 681 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 Dobro. 682 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 Prav, gremo. 683 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 Kako je to? –Oh, sranje. Prekleto, da ne. 684 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 Tisti, ki izgubi, ga pajek ugrizne. 685 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 Kaj? –Ja. 686 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 Jules, prinesi pajka. –Z veseljem. 687 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 Velja, Dark Shark. 688 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Ta je prava baraba. 689 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 Oh, hudiča, ne. 690 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 Dobro, pa dajmo. 691 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Na tri. Eva, dva, tri in … 692 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 Notri je. 693 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 Pihaj! Pihaj! Pihaj! 694 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 Dark Shark! Ne premikaj se, Dark Shark! 695 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 Dark Shark, dol! 696 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 Oh, sranje! 697 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 Umiri se! Umiri se! Umiri se! 698 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 Ja, uspelo ti je. Dobro ti gre. Umiri se. 699 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 Ne bo se te dotaknil. Umiri se. 700 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 Dobro je, dobro je. 701 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 Dark Shark, zakaj me hecaš? 702 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 Mislim, da se je onesvestil. 703 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 Dark Shark, pusti Julesa. 704 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 Spustiti moraš. Sesti moraš. Umiri se. 705 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 Ne poškoduj pajka. 706 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 Če me spustiš, bom spravil pajka ven. 707 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 Kdo je to? –To je Johnny. 708 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 Hej, tako. 709 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 Dobro, jaz bom. Izvlekel ga bom ven. 710 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 Zunaj je, zunaj je. 711 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 Zunaj je! 712 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 Dobro! Imamo zmagovalca! 713 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 Dark Shark! 714 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 Kako je lahko on zmagovalec? 715 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 Spravi ga z mene. –Kako je on zmagovalec? 716 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 Ehren mora dovoliti, da ga pajek ugrizne. –Ničesar nisem naredil! 717 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 Ta tip je bil pogumen. –Pogumen? 718 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 Pajek je šel v njegovo čelado! –Dobro opravljeno, Dark Shark. 719 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 Mislil sem si … Moje življenje ali ti. 720 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 Mislil sem si: "Jebeš življenje." Rekel sem si: "Stari!" 721 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 Predal sem se in slišal, da on še vedno brca. 722 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 Mislil sem si: "Mrtev je. Zagrabil bi ga za rit!" 723 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 Prasec mali. 724 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 Kam naj bi ga ugriznil? –Daj na roki. V redu je. 725 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 Naj spleza na mojo roko. 726 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 Bredavica! –To pa ne. 727 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Všeč mi je bradavica. Bradavica. 728 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 Na prsih naj te. –Dobro, v redu. 729 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 Na bradavico ne, prsa pa lahko. 730 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 Ga bo res ugriznil? 731 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 Mojbog. 732 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 Oh, ja. Te joške so videti kul. 733 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 Mojbog, poglej te strupnike! 734 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 Nočem videti strupnikov. –Naj Ehren vidi strupnike. 735 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 Vau, počakajte minuto! 736 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 Ne. Ehren, lezi. –Samo minuto. 737 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 Poglej ta strup! –Dal vam bom strup. 738 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 Mojbog. 739 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 Tako, primi mojo roko, Steve–O. 740 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 "Primi mojo roko, Steve–O." –Primi ga za roko, Steve–O. 741 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 Prebodi to bradavico. 742 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 Ena, dve, tri. 743 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 Oh, sranje! 744 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 Oh, sranje! 745 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 Je šlo ali ne? –Oh, ja. 746 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 Ja, notri je. 747 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 Naraslo je iz trojnega A na B. 748 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Ja, Ehren. 749 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Pazi, Ehren! 750 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 Mojbog, mislil sem, da gre za res. 751 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 Dovolj imam. Vseeno mi je. 752 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 Ne grem se več. Nič več tega sranja s pajki. Ne grem se več. 753 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 Oprostite, gospa. 754 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 Svojo košaro moram spraviti do droga. 755 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 Bi mi lahko pomagali? –Seveda. 756 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Na zadnji strani tovornjaka je rdeča ročka. 757 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 Bolj rožnato oranžne barve je. 758 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 Ta? –Malo jo potegnite nazaj. 759 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 Samo malo, naj dam v vzvratno? 760 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 Ja, dajte. 761 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 Ne, ne! To je bilo … Ne! 762 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 Zakaj ravno rdečo? 763 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 Na pomoč! Na pomoč! 764 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Pritisnite ročico! Pritisnite ročico! 765 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 Modro! Da se vrne v prejšnje stanje! 766 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 Ne vem, kje je modra. 767 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 Ste barvno slepi? Prosim, pomagajte mi. 768 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 Skušam pomagati, gospod! 769 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 Samo vrnite v prejšnje stanje, kot piše. 770 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 Nič ne piše tukaj! 771 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 Pritisnite na desno, potem zdrsne. 772 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 Desno in zdrsne! 773 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 Pod električni udar ste me spravili! 774 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 Oh! Moja rit! 775 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 Pozabili ste na zdrs. 776 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 Mojbog! Ničesar se nočem dotikati, ker ne vem, kaj počnem. 777 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 Nekaj morate narediti, dol od tukaj moram! 778 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 Katerega naj? 779 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 Ne dotikajte se tistih, ki ste se jih že, 780 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 ker so bili to napačni! 781 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 Ne vem, kaj počnem. –Očitno. 782 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 Si videl Dirty Dancing? 783 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 Ne. 784 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 Star film, tisti s stolom? –Ta je bil edini. 785 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 To je Flashdance. –No, mislil sem Flashdance. 786 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 Dirty Dancing je z Jennifer Grey in Patrickom Swayzejem. 787 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 In pri končnem plesu ona steče proti Patricku Swayzeju 788 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 in on jo ujame in dvigne s tal? 789 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 Lahko to narediš s Prestonom? –Mislim, da bi lahko. 790 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 Ja, malo povadita. Nočem samo velikega skoka. 791 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 Mojbog, ravno sem se posral v hlače. –Utihni. 792 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 Saj se hecaš, kajne? 793 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 Si se res? –Ravno sem se posral v hlače. 794 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 Ravno sem se posral v preklete hlače. 795 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 Ja, res se je. –Posral sem se v hlače. 796 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 Posral sem se v preklete hlače! Mojbog! 797 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 Zakaj si se posral v hlače? –Nisem se hotel. 798 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 Oh, pišuka. 799 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 Tehnično gledano si se posral v naše hlače. 800 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 No, predstava se mora nadaljevati. To nas ne sme ustaviti. 801 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 Gravžno. –Oh, stari. 802 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 To je tako nagravžno. 803 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 Hlače polne dreka. 804 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Mojbog, kako smrdi. 805 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 Ne bi smel na isti dan jesti indijske in kubanske hrane. 806 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 Mogoče izgubljamo Lancea. 807 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 Oh, fuj! 808 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 Odrasel človek sem. 809 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 51 let sem star. 810 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 Lance, potrebujemo posnetek od bližje. 811 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 Fuj! 812 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 Preston bi moral srati preden je danes prišel na delo. 813 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 Če se ne pripraviš, se pripravi na neuspeh. 814 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 Znamenje. 815 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 Pozdravljeni, moje ime je Johnny Knoxville in to je Marching Band. 816 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 Dame! 817 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 Tako hitro se je zgodilo! 818 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Prekleto, trdo glavo imam. 819 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 Mojbog. Si v redu? –Ja, dobro sem. 820 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 Mojbog. Krvavi. 821 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 Plešast postajam. 822 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 Steve–O, si v redu? 823 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 Si v redu, Steve–O? 824 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Sveta pomagavka. 825 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 Stari, tako hitro se je zgodilo. 826 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 Vsa vaja je šla skozi okno. 827 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 Zdi se mi, da prihajam k sebi, a se ničesar ne spomnim. 828 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 Saj nisem odnehal? –Ne, nisi. 829 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 Še vedno imaš zobe za milijon dolarjev, to drži. 830 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 Padajo kot muhe. 831 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 Nikoli nisem vedel, kaj naj rečem v Rickovo kamero. 832 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 Vedno rečem: "Hm, stari, v Jackass sem. To je moro." 833 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 V TV šovu sem, ki sem ga gledal, stari. 834 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 Vse, kar bom rekel, bo tako izrezano, 835 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 zato ni važno. 836 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 Živjo, kako ti gre? –Živjo. 837 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 Lahko dobim hladno kavo? –Ja, seveda. 838 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 Te lahko fotografiram? –Seveda. 839 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 Velika oboževalka sem. 840 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 Vi kreteni! Uspelo vam je. Mojbog! 841 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 Kaj ste naredili Ericu? 842 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 Vse je bilo popolno. Rekel sem: "Hladno kavo, prav!" 843 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 "Ja, prosim." 844 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 "Fotografijo? Ja, seveda." 845 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Kaj se je zgodilo? 846 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 Kako to misliš, kaj se je zgodilo? Dobil jih je v jajca! 847 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 Njegova jajca so v trebuhu. 848 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 Jebemti, boli. Prekleto, kako boli! 849 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 Mislim, da moramo še enkrat. 850 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Lahko še enkrat? 851 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 Jeff pravi, da potrebuje še eno. 852 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 Hej, majhen mož, pomagaj mu priti skozi luknjo. 853 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 Vodil bom. 854 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Ne visijo tako nizko, kot so. 855 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 Ga lahko kriviš za to? –Ne. 856 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 Zdaj jih bom. 857 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 Ehren "Fluffer" McGhehey. –Ne preveč grobo, Ehren. 858 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 Mojbog! 859 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 Oh, sranje, boli. –Samo malo, pripravi se! 860 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 V redu, tako. 861 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Pripravljeni smo. 862 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 Ti kreten! 863 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 Smo pripravljeni? Akcija. 864 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 Vsi utihnite. 865 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 Boksar. 866 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 Oh, Preston. 867 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 Tukaj sta Steve–O in naša posebno čedna gostujoča zvezda, Machine Gun Kelly. 868 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 To je kolo Backhand in gre za tekmovanje. 869 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 Hitreje kot vrtiš kolo, hitreje gre roka nasprotnika nazaj. 870 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 Ko pride do določene točke, buuum, nekdo bo poletel. 871 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 Mogoče si mlajši, višji, boljšega izgleda, bogatejši, bolj nadarjen, 872 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 a jaz lahko vrtim pedala! 873 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 Stevea–O razjeda zavist. 874 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 Charlie, lahko daš to roko malo bližje? 875 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 Dobro, potisnil jo bom malo naprej. 876 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 Sranje! Kaj hudiča? 877 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 Nihče ni snemal. 878 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 Tako hitro se je zgodilo! 879 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 Mojbog, stari. 880 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 Posuši se, Steve–O. Še enkrat gre. 881 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 Charlie se je samo dotaknil in že je eksplodiralo. 882 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 Sedaj pa mora biti dvakrat Steve–O. 883 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 Smo pripravljeni? –Ja. 884 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 Na znak, pripravljeni, gremo! 885 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 Vozi, vozi, vozi! 886 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 Ne obupaj, ne obupaj. Nadaljuj! Nadaljuj! 887 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 Steve–O zmaguje, kajne? –Ne vem. 888 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 Dajmo! 889 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 Ne ustavljaj se, Steve–O! –Steve–O, razturaš! 890 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 Tako hladno je. 891 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 Bunny! Pomagaj mu! 892 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 Voda je tako hladna! Moral bi me rešiti, kreten! Osredotoči se! 893 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 Potrebujem brisačo. 894 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 Brisače! Čisto sem pozabil, da sem reševalec. 895 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 Stari, tako hladno je. Res zaboli. Imate brisače? 896 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 V šoku je. Poglej njegov obraz. 897 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 Mislil sem, da je moja roka, tvoja roka. 898 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 Mogoče nisem dobro razložil. 899 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 Rekel si, da ne bom nič čutil. 900 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 Kaj bolj boli? Hladna voda ali udarec? 901 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 Roka, stari. To je bilo hudo. 902 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Bil sem v vodi in mislil: "Oh, mrtev sem." 903 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 Res je delovalo. –Ja, obrnil si se nazaj. 904 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 Kako si me premagal? 905 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 Ne vem, stari. Ne vem. 906 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Vozil sem, ni bila ravno moja najboljša vožnja. 907 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 Ti si bil pa res slab. 908 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 Ne vem, kaj je hujše, 909 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 poteg spodnjic ali te bedne vzmetnice, na katere moraš pristati. 910 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 Poglej to, ta je še poscana. 911 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 Fuj, stari. 912 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 Koga je bolj strah te višine? Prestona ali Zacha? 913 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 Kako prenašaš višino, Zach? –Že sedaj sovražim to igro. 914 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 Jaz sem majhen mož in to je trojni poteg spodnjic. 915 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 Tri, dve, ena. Skok! 916 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 Na pomoč! 917 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Dobro, spustite me dol! 918 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 Jeff, spusti me dol! 919 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 Poglej to! Pridite sem, fantje! 920 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 Av! Moja jajca! 921 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 No, to je šlo dobro. 922 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 Mojbog! 923 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 Mali angel visi v zraku. 924 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 V Hollywoodu je že dolgo močan pritisk na ženske, da so videti mladostno in seksi. 925 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 Včasih je to mogoče samo 926 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 z ekipo zdravstvenih delavcev in … 927 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 strupenih žuželk. 928 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 Jaz sem Rachel in to je botoks s škorpijoni. 929 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 Dejansko prvič izvajam ta postopek, če sem čisto iskrena. 930 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 Mojbog. Želo je ogromno. 931 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 Pontius, zaupam ti svoje ustnice. –Zaupaj mi, zdravnik sem. 932 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 Bi ga dal na moja usta in se potem zajebaval z njim? 933 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 Dotakni se njene ustnice. Tako, stari. 934 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 Sprosti se in uživaj v postopku. 935 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 Tukaj je. –Oh, ne. 936 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 Mojbog. 937 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 Delo na joškah! –Ne, nočem ga na joškah! 938 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 Ne morem ga dati s tvojih jošk brez dovoljenja. 939 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 Dovoljujem ti! 940 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 Soglašam. Dajem soglasje. 941 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 21 stoletje, ljudje. 942 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 V redu, čas je za pik na obrazu. 943 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 To je res intenzivno. 944 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 Dobro opravljeno. –V ustnico me je. 945 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 Pripravljena si za rdečo preprogo. 946 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 Oh, sranje. Jezen je. 947 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 Vau, sranje! –Res krasen! 948 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 Prekleto, doktor. 949 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 Lepo. 950 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 Vsekakor me je pičil v brado. 951 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 Prišla si po ustnice in odšla boš z novo brado. 952 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 Se počutiš bolj seksi? 953 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 Vsak trenutek. 954 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 Bomo še enega? –Ja, seveda. 955 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Naj šteje. 956 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 Prihaja. –Uspelo bo, doktor. 957 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 Mojbog. To je pa res bolelo. 958 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 To pa izjemno boli. 959 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 Saj mora. To je zelo strupen insekt. 960 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 Oh, sranje. 961 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 Njene ustnice so zdaj res otekle. To deluje. 962 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 Moja ustnica je čisto zjebana. Počutim se tudi tako. 963 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Videti je pa super. 964 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 Vau, videorekorder! 965 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 Kaj? –Videorekorder. 966 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 Ali ni to nekaj iz preteklosti? Vau! 967 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Ah, to bo delovalo. 968 01:02:26,955 --> 01:02:27,956 Vau! 969 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 Kaj hudiča? –Kaj za vraga? 970 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Kaj se je zgodilo? 971 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 Sveta pomagavka! Padel sem na obraz. 972 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 Si v redu? –V redu sem, samo ne razumem. 973 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 Ne razumem, zakaj si uporabljal stranišče. 974 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 Kako si končal tukaj? 975 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 Ravnokar si se posral na dvorišču tega tipa! 976 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 Nisem. 977 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 To je bilo noro. –Kakšen človek sploh si? 978 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 Danes so tukaj vsi razpoložljivi ventilatorji v Los Angelesu. 979 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 Dva v sredini potegneta celo do 160 km na uro. 980 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 Jaz sem Jasper in ta zlat stol bom vzel na luno. 981 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Mojbog! 982 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 Imamo zmagovalca! 983 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 Noro! 984 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 Poglej njegove bose noge! 985 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 Oh, sranje. Še enkrat hočem! 986 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 Čas je za vabljivo smučanje na vodi. 987 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 Stari! 988 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 Potrebujemo zdravnika! Zdravnik! 989 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 Izgubil si. –Sranje! 990 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 Jebemti, stari. 991 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 Stari, Poopies. 992 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 Poopies! Poopies! 993 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 Ja, Poopies. 994 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 Delovalo je! 995 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 Sranje! Stari! 996 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 Tiho, prosim! Snemamo. 997 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 Mleko, mleko, limonada Obrni se in imaš karamelo 998 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 Daj prst v luknjo Sedaj pa imaš liziko 999 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 V redu, tiho, prosim! 1000 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 Vsi tiho. Tako lahko poje »Mleko, mleko, limonada«. 1001 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 "Dobro, to je resno. Vsi utihnite." 1002 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 V redu, naj se malo zakadi. 1003 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Glej. 1004 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 Naše izkrivljene duše so prišle do vrta smrti, 1005 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 na kosilo s hudičem. 1006 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 Čas je, da žrtvujemo sočno rit majhnega moža roparju iz pekla. 1007 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 Dobro izgleda! 1008 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 Na svoja mesta. 1009 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 Kam? Sem? 1010 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 Samo zabavaj se. 1011 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 Kaj imate tam? –Samo mene! 1012 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 To nisi samo ti. –Nadaljujte! 1013 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 To je … –Samo malo, nisem … 1014 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 To je on! 1015 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 Ko se zver prebudi, nastane pošast. 1016 01:05:50,284 --> 01:05:51,702 Touché. 1017 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 V redu. Vau, stari, vau. 1018 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 Daj to v njegovo rit in gremo. 1019 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 Dobro! Dovolj mesa je tam. 1020 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 In še češnja na vrh. 1021 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 Naj se začne nesveti zakrament. 1022 01:06:22,357 --> 01:06:23,517 Pridi. 1023 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 Dobro! 1024 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 Ne! 1025 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 Oh, sranje! 1026 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 Obedovanje njegovega tiča. 1027 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 Nehaj, stari, nehaj. Ne delaj tega. 1028 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 Ko kri hiti do njegovega jambora, 1029 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 se zver zbudi iz starodavnega spanca. 1030 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 Krvavi. –Sranje, daj no! 1031 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 Zver je črpala kri. 1032 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 Jeff! 1033 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 Jeff, lahko odneham? 1034 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 Samo malo. 1035 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 Jeff. –Saj bi, ampak je ptič tukaj. 1036 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 Skušamo te odvezati, vendar je ptič tukaj. 1037 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 Preden se vrne v pekel, je čas za sladico. 1038 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 Daj no, gremo! 1039 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 Sranje! 1040 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 Ne brcaj ptiča, majhen mož. –Nisem ga brcnil! 1041 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 Dobro, spustite me! –Dobro, spustite ga. 1042 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 Naj ne gre to meso v nič. 1043 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 Dark Shark? 1044 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 Prekleto, da ne. Niti blizu me ne dobite. 1045 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 Prekleto, da ne! 1046 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 Poglej tega kretena. 1047 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 Dark Shark, daj ga na svojo roko. 1048 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Prekleto, da ne. Si nor? 1049 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 Ja, Dark Shark. –Daj no! 1050 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 Dark Shark! Dark Shark! Dark Shark! 1051 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 Roko imej naravnost, da lahko ujame ravnotežje. 1052 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 Poglej v kamero. –Poglej Ricka, sem. 1053 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Ne premikaj se! 1054 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 Ne premikaj se. Samo pri miru bodi. 1055 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 Av, grize me v roko! –Ne, te ne. Samo poskuša jo. 1056 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 Preveč težak je! 1057 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 Poglej Ricka, poglej Ricka! –Spravite ga z mene! 1058 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 Hvala. Čutil sem to. Baraba me je hotela poškodovati. 1059 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 Malo mi je nerodno. Kakor, da bi … 1060 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 Prišel iz njegovega penisa. Kakor, da igra … 1061 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Vzeli so mi dovoljenje za vstop v sosesko. 1062 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 Tukaj imamo petnajst galon prašičje sperme. 1063 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 Izkazalo se je, da prašiči proizvedejo največ sperme med vsemi živalmi. 1064 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 Do pol litra na enkrat. 1065 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 Tipi bodo mislili, da jih intervjuvajo glede filma, 1066 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 ko pa bodo sedeli tam, se lahko marsikaj zgodi. 1067 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 Še celo skorja bo na vrhu. 1068 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 Pobrali smo litre in litre tega. Ali diši po prašičji spermi? 1069 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 Ali diši? 1070 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Zakaj me tako gledaš? 1071 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 Oh, ne! 1072 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 To je sperma, v redu. 1073 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 Zakaj naj bi bil jaz tisti, ki bruha? Jaz ne bruham. 1074 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 Hotel sem samo, da jo povohaš. –Hotel sem te presenetiti. 1075 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 Že nekaj časa nisem jedel konjske sperme, 1076 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 vendar imam raje prašičjo. 1077 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 Slanina je boljša od konjskega mesa, kajne? 1078 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 Jaz sem Tyler in to je električen step. 1079 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 Medtem, ko ti čudoviti moški plešejo, 1080 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 bom pogledal k Johnnyju Knoxvilleu 1081 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 in on bo dal malo elana v step. 1082 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 Šokiral jih bo. 1083 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 Če se sprašujete, če se zavese ujemajo z zastirali, 1084 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 naj vam povem, da sem ta zastirala že davno potrgal. 1085 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 To je vse zjebano. 1086 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 Boli kot hudič. 1087 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 Shanna, kaj hudiča je na tem sedežu? 1088 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 Kaj je to? Kaj hudiča je to? 1089 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 To je električni klavir. 1090 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 Kaj je to? –Tako deluje. To gre sem. 1091 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 Je v sozvočju? To je klavir! 1092 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 Tukaj je kovina. Saj nisem neumen. 1093 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 V redu, gremo. Dajmo. Tiho, tiho, tiho! 1094 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 Av! Sranje! 1095 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 Še vedno čutim v riti. 1096 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 Ja, Tyler! –To zelo butne. 1097 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 Aplavz za plesalce? 1098 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 Naša plesalka! 1099 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 In naš koreograf, Michael Rooney! 1100 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 In Jeff Tremaine! 1101 01:11:56,942 --> 01:12:00,320 Bu! 1102 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 Jeff bi moral sedeti na tem. 1103 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 Jeff, enkrat se usedi na to. 1104 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 Kdo ima daljinca? Sovražim Jeffa. 1105 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 Sediš? 1106 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 Jebi se, Jeff. 1107 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 Ja! 1108 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 Sveta pomagavka! 1109 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 V redu. Hvala. Hitri bomo. 1110 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 pujs-kake 1111 01:12:31,268 --> 01:12:34,938 Čudno je priti od tega k temu. Tolikokrat sem presenečen. 1112 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 Gremo, fantje? 1113 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 Ravnokar bodo nanj zlili pet galon prašičje sperme. 1114 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 Prekleto, to zveni kot jaz v Londonu. 1115 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Mojbog. 1116 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 Kako je nasedel? 1117 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 Tega se ne sprašujemo. 1118 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 Moj najljubši trik iz Jackassa vseh časov je … 1119 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 Firehose Rodeo. 1120 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 Če sem odkrit, sem pil pozno v noč. Ko sem se zbudil, sem bil še vedno pijan. 1121 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 To je sperma. 1122 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 To je pet galon prašičje sperme! 1123 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 Ravno so te zalili s spermo, stari! 1124 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 Kaj je to? 1125 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 Prašičja sperma. 1126 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 Prašičja sperma. 1127 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 To je prašičja sperma? –To je prašičja sperma. 1128 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 Pet galon. 1129 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 Kakšnega okusa je? 1130 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 Vegetarijanec sem! 1131 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 Poglej si ponovitev! Poglej to. 1132 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 Mojbog, stari. 1133 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 Čakaj, čakaj. Opazuj njegova usta. 1134 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 Fokusiraj usta. 1135 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 Pripravljen? In … 1136 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 Šla mu je v usta. –Direktno v prekleta usta. 1137 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 Super si videti. 1138 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 Vprašal sem: "Zakaj ne morem imeti svojega kul klobuka?" 1139 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 Sedaj razumem zakaj. 1140 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 Mojbog! 1141 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 Mojbog, stari. 1142 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 Danes bo Ehren nosil ovratnik, ki strese 1143 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 in jaz bom na njem izvedel test za odkrivanje laži. 1144 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 Če ne bo govoril po resnici, ga bo streslo. 1145 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 Jezus! 1146 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 Tega ne boš več začutil, če boš govoril po resnici. 1147 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 Dobro, ampak daj no. 1148 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 V redu. 1149 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 Kako ti je ime? 1150 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 Kenneth Ehren McGhehehey. 1151 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 Dobro. Naslednje vprašanje, Ehren. 1152 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 Si res alergičen na čebele? 1153 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Ja. 1154 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 Pišuka. Mislim, da se je zlagal. 1155 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 Res sem alergičen na čebele! Zdravniki so me testirali! 1156 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Nehaj! 1157 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 Samo malo. Naj nekaj na hitro ugotovimo. 1158 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 Nekako moram ven od tukaj. 1159 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 To ti bo pomagalo, da boš imun na čebele. 1160 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 Daj no. Se hecaš? Glej, ujet sem 1161 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 in name zlivaš med. 1162 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 In lososa? 1163 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 Ja. –Kaj delaš? 1164 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 Ehren, prosim, sprosti se. 1165 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 Res si otežuješ situacijo. 1166 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 Ne, ne otežujem si, to je že najhuje! Prosim. 1167 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 V tej sobi sem. Vsi bodo odšli. Luči se ugasnejo. 1168 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 Med imam v očesu! 1169 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 Av, sranje. 1170 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 Mojbog. 1171 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 Poglej njegov obraz. Ne morem verjeti. –Ni šans! 1172 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 Poglej njegov obraz! 1173 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 Ehren, ostani miren. 1174 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 Govori z njim, Ehren. Poskušaj ostati miren. Oh, ne. Na lososa gre. 1175 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 Oh, ne. 1176 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 Živjo, medo. 1177 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 Si res alergičen na čebele, Ehren? 1178 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 Lažeš. 1179 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 Niti odgovoril nisem. 1180 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 Ne, ne. 1181 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 Ehren, ne delaj hitrih gibov. 1182 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 Nič več ni noter. Nič več ni noter. 1183 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 G. Medved, jej tiča. 1184 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 Pripravljen sem, da odneham. 1185 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 Sranje, stari, poskušal me je ugrizniti v roko! 1186 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 Poskuša me ugrizniti v roko! Poskuša me ugrizniti v roko! 1187 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 Ne vem, kaj … Mojbog! 1188 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 Mojbog. Mojbog. 1189 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 Res grizlja. –Mojbog! 1190 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Mojbog, nad mojega tiča gre. 1191 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 Noter moram. 1192 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 scott handley trener medveda 1193 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 Res hočem stran od tukaj. Resno mislim. 1194 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 Prosim? 1195 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 Prosim! 1196 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 Ja, Ehren! 1197 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 Spravite ga ven. 1198 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 Smiliš se mi, stari. 1199 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 V redu si. Opravil si. 1200 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 Je dejansko konec? 1201 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 Ja, kolega. 1202 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 V redu. Mislim, da je to ravno prav. 1203 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 Kdo ga ima? Mislil sem, da ga imam jaz. –Jaz ga imam. 1204 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 To je vozel. To je potovanje. 1205 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 Med tem, ko vi to pritrdite, 1206 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 bom jaz držal vrh, da bo stabilno. 1207 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 Ooh, počasi se dobro oprijema. 1208 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 Poglej to! 1209 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 To je zadeva iz srednjega veka. 1210 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 Hvala. –Imam te. 1211 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 Tesno je. 1212 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 Ne boli? 1213 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 Čudno je, da v resnici ne boli. Mojbog. 1214 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 Ne glej, sploščen je kot palačinka. 1215 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 Veliko ljudi vpraša, 1216 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 kakšen bo Jackass, ko bomo starejši. 1217 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 Bolj zrel postane. 1218 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 Mi in kolegi bomo googlali čudne zadeve, a to nam ne bi padlo na pamet. 1219 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 To je čisto novo. 1220 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 Ja, ti gotovo ne boš nikoli predsednik. 1221 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 Nikoli ne veš. Jaz bi glasoval zanj. 1222 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 Mojbog! 1223 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 Sedaj vemo, za kaj gre. 1224 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 Vrnili smo se v ring z bikom. 1225 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 Celo takrat, ko sem hotel umreti, ne bi šel v ring z bikom. Veste to? 1226 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 Celo takrat, ko res nisem cenil življenja, ne bi hotel imeti opravka s tem sranjem. 1227 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 To mi resnično ni všeč. 1228 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 Film se odvija tako dobro. Zakaj delamo to? 1229 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 Res nasilno. 1230 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 Mojbog, stari. 1231 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 Mislim, da ni prav vesel. 1232 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 Si že imel opravka z biki? 1233 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 Nikoli v življenju nisem imel opravka z biki. S pravimi ne. 1234 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 Oh, sranje. Oh, sranje! 1235 01:19:42,491 --> 01:19:43,784 čarobni trik 1236 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 Pozdravljeni, jaz sem Johnny Veličastni. 1237 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 Danes vas bom navdušil s svojimi izjemnimi sposobnostmi čaranja. 1238 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 Oh, sranje! Oh, mojbog! 1239 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 Oh, sranje! 1240 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Oh, ne. Oh, sranje! 1241 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 Hej, J, govori z mano. Si v redu? 1242 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 Si v redu? Johnny? 1243 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 Vrača se, vrača se. –Vrača se, ja. 1244 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 To je bil pa nasilen pretep. Precej enostranski. 1245 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 Smo posneli, Jeff? –Dobil si točno tisto, kar si hotel. 1246 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 Ja, Knox. –Oh, sranje. 1247 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 Kaj se je zgodilo, ko me je zadel? –Stari, ni dobro. 1248 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 To si ti. To je bik. 1249 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 Nič ni okolišil. Obrnil se je in ga pribil. 1250 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 To je bilo noro. –Ja, Knox. 1251 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 To je verjetno najhujši udarec, kar jih boš kdaj dobil. 1252 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 Zato je kapetan. 1253 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Bik ni maral čaranja. 1254 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 Ja, Knox! Radi te imamo! 1255 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 Radi te imamo! 1256 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 Kapitan! 1257 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 Pozdravljen, Lance. 1258 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 Živjo. –Kako si? 1259 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 Dobro. Kaj je novega? 1260 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 Zlomljeno zapestje imam, zlomljeno rebro, pretres možganov. 1261 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 Moral bi zliti mleko v klobuk 1262 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 in potem dati klobuk nazaj na glavo in nič mleka ne bi priteklo. 1263 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 Je bilo kaj mleka? 1264 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 Malo se ga je pa prelilo, ja. 1265 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 Ah, sranje! 1266 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Te tipi bodo šli na centrifugo za njimi 1267 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 in tam popili toliko mleka, kot bodo lahko. 1268 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Videli bodo, kaj se zgodi. 1269 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 To je Bruhalec. 1270 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 Ja, stari, okusite mavrico! 1271 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 Vso srečo, fantje. 1272 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 Če je to tekma, kdo bo prej bruhal … 1273 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 Bom mogoče zmagal. 1274 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 Zach, glavo obrni na dol, ko boš bruhal. 1275 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 Prihaja. –Mojbog. 1276 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 Komaj čutim prašičjo spermo v tem. 1277 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 Je tako? 1278 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 V redu, pok, pok. 1279 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 Oh, sranje. Gremo. 1280 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 Jebeš to. –Poglej me, Eric. 1281 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 Lotite se mleka! –Ja, pogoltnite! 1282 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 On že bruha? Jasper! 1283 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 Trudim se! Res se trudim! –Pij to prekleto mleko! 1284 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Povečajmo hitrost! 1285 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 Ooh, hitrost se dviguje! 1286 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 Mojbog, kaj hudiča si jedel? 1287 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Kaj je jedel? 1288 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 Gremo, gremo, gremo. 1289 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 Oh, sranje! Kaj se dogaja? 1290 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 Tam je vojaški tovornjak. 1291 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 Sveta pomagavka! 1292 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 Onesvestil se bom. Onesvestil se bom. 1293 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 Zach se bo onesvestil. 1294 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 Ne morem piti tega mleka. Prehitro grem. 1295 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 Red Robin 3, to je Big Hank 2. 1296 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 Hočem, da se območje bombardira, prekleto! 1297 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 Z bombami jih pošljimo v prekleto kameno dobo! 1298 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 Nehajte! Nehajte! 1299 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 Kaj hudiča? 1300 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 Oh, ne! 1301 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 Čas je za paintball! 1302 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 Ogenj! 1303 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 Nehajte! Nehajte! 1304 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 Dovolj! 1305 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 Sranje! Ustrelili so me v usta! 1306 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 Dave! 1307 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 Dave, pojdi na nosila! 1308 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 Pusti me, kreten! 1309 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 Enkrat se bo ta vojna končala. 1310 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 Ne vem, kako naj pridem ven! 1311 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 Pomagaj mi, Eric! Pomagaj mi! 1312 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 Obožujem vonj paintballa na vse zgodaj! 1313 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 Sranje, Jeff! 1314 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 Poglej Davejev obraz! 1315 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 Ja, poglej ga! Mojbog! 1316 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 Odjebite! Vsi skupaj odjebite! 1317 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 Stari, kaj za vraga? 1318 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 Oprosti. –To resnično boli. 1319 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 Pojdi ven, pojdi ven. 1320 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Poopie je poškodovan. 1321 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 Smo opravili? 1322 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 Naj pogledam. Mojbog! 1323 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 Mojbog! Prekleto! 1324 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 Tič me zelo boli. –Ustrelili so ga v tiča. 1325 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 To je bilo res bedno. 1326 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 Mojbog. Poglej to. 1327 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 Kmalu mora biti konec, ne zdržim več. 1328 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 Mislim, da smo zaključili. Prebili smo se. 1329 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 Pa da vidimo! Konec je! 1330 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 Ooh, je to tvoj zob, stari? Vau! 1331 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 To je za v film. 1332 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 Oh, sranje. 1333 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 Dobiš zadetek v jajca. 1334 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 Oh, vraga. 1335 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 Je kdo celo posnel to? –Je. 1336 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 To je skodelica, ki smo jo uporabili pri P. K, ko me je udaril v tiča 1337 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 in očitno je delovalo. 1338 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 Vendar je v njej ogromna udrtina. 1339 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 Se hecaš? 1340 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 Flamingo. 1341 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 Flamingo, pelikan, hej! 1342 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 To je super. 1343 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 Nisem vedel, da je lahko tako hiter. 1344 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 Mojbog. 1345 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 Včeraj so me ustrelili s pištolo za slone. 1346 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 Ja, Parks! Odlično opravljeno. 1347 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 Štartal si! 1348 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 To je bilo noro. 1349 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 Jebi se. Ti si bil glavni, ki je govoril: "Naredi to!" 1350 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 To pa je ena seksi mama. 1351 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 Kdo je to? –On je moj potomec. 1352 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 Resnično. 1353 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 Jackass sem gledal od svojega dvanajstega, desetega leta. 1354 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 Vsekakor je name naredil velik vtis. 1355 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 In sedaj sva tukaj. Tukaj sva! 1356 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 Poopies nima največjega tiča na svetu. 1357 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 Niti drugega največjega ne. 1358 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 Mislim, da imam jaz najmanjšega v celi skupini. 1359 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 Tega me je bilo najbolj strah. 1360 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 Da ga bom pokazal celemu svetu. 1361 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 Ampak zato smo tukaj. 1362 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 Moje ime je Irving Zisman in sem en kreten. 1363 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 In to je res. 1364 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 Zdaj bi se rad zabaval. 1365 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 Je bila to potegavščina? 1366 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 Vi ste vsi čisto nori. 1367 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 To je bilo lepo! 1368 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 Rad vas imam zaradi tega. 1369 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 So mu to brado dodali pri ličenju? 1370 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 Ti vse sovražiš. Vedel sem, da boš rekel nekaj grdega o moji bradi. 1371 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 Ja, če bi … 1372 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 Sranje! Mojbog! Za vraga! 1373 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 Mojbog, stari. 1374 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 Daj no, Zach! 1375 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 Fuj! 1376 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 Mojbog! Zgrešil si vedro. 1377 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 Mojbog. Sem v res čudnem položaju. 1378 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 Pripravi kamero na Main Street. 1379 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 Dobesedno, to je na Main Streetu. 1380 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 ORJAŠKI PENIS UNIČI MESTO! 1381 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 Hej, Rick. –Hej. 1382 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 Poskušal sem izgledati entuziastičen. 1383 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 To je to! 1384 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 Prvič te je nekdo zalil s spermo? –Ja, vsekakor. 1385 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 No, drugič. 1386 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 Z glavo sem udaril … –Poslušaj. 1387 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 Smo ga dobili? 1388 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 Samo prenesti moraš. –Iti sem moral. 1389 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 Prenesi kot pravi moški. –Preneseš. 1390 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 To je bilo dobro. 1391 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 Tri, dva, ena! 1392 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 Av, moja roka je opečena. Av, moja roka gori! 1393 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 Dave. Si v redu? 1394 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 Ja, v redu bom. Opečen sem. 1395 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 Nehaj! Mojbog! Sranje! 1396 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 Nič lepega ne morem dobiti, kajne? 1397 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 Naredi mu pravo kavo, Stephanie. Hvala. 1398 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 Oh, stari. 1399 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 Izvoli, naredila sem ti še eno. 1400 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 To ni mlečni napitek. –Dobro. 1401 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 Tip je hotel biti tak kot jaz. 1402 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 Kaj, stari? To je bolno. 1403 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 Trenutek za kratek izvleček. Ne premikaj se! 1404 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 Smo pripravljeni? 1405 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 Pripravljen je. 1406 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 Smo pripravljeni na to? 1407 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 Pripravljeni smo. –Gremo? 1408 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Oh, ne. Oh, ne. 1409 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 Vau. –To je resnično. 1410 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 Pusti me, da grem tja. 1411 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 Preživljam se s tem, da hodim naokrog v tangicah. 1412 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 Ja, s tem se trenutno preživljaš. 1413 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 Pašejo ti. 1414 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 Kličem Sarcophilusa satanicusa … 1415 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 naj pride in poje meso kenguruja. 1416 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 Čisto razumem Stevea–O. 1417 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 To je nagravžno. 1418 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Lahko posnamemo eno s prstom v ustih? 1419 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 Posral se bom preden gremo tja. 1420 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 Jaz sem Dave England in moram srat. 1421 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 Upam, da se nisi posral v to. 1422 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 Veliko klobaso sem naredil in res smrdi! 1423 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 Ali nisi bil ti pred kratkim v 90210? 1424 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 Pridi sem. –Preskoči. 1425 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 Av, sranje! Daj dol! Daj dol! 1426 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 Drži ovratnico, da jo lahko vidim. 1427 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 Sem te? –Oh, ne. 1428 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 Kosicka bomo prepričali, da je to del avdio opreme. 1429 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 Nekaj, česar ne pozna, šokiran bo. 1430 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 Ja, mikrofon je. –Ničesar ne slišim. 1431 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 Hej, jejmo. 1432 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 Kdo bi? 1433 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 Sooči se s svojimi strahovi. 1434 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 Spustil je roke. Kakšna reva. –Ne glej. 1435 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 Nazaj bomo brcnili. Vseeno mu bo, kajne? 1436 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 Stari, stari! 1437 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 Av, av! Stari, umiri se. 1438 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 Umiri se. Stari. 1439 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 To je za film. 1440 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Russkie, dobil si jih. 1441 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 Kako to, da Raaba ni tukaj? 1442 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 Jaz sem pameten. Vem, kaj se bo zgodilo. 1443 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 Jaz sem Raab in to je bungee poteg spodnjic. 1444 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 Nehaj. 1445 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 Av, v jajca si me. 1446 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 Stari, obtičal sem. 1447 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 ryan dunn za vedno 1448 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 Rez. 1449 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 Opomnik: Trike v tem filmu so izvedli profesionalci, 1450 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 zaradi vaše lastne varnosti in varnosti ljudi okoli vas, 1451 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 nikoli ne izvajajte trikov, ki ste jih pravkar videli. 1452 01:35:23,755 --> 01:35:27,757 Prevod: Eva Zupan 1453 01:35:28,458 --> 01:35:32,258 Uredil metalcamp 1454 01:35:32,759 --> 01:35:36,759 Tehnična obdelava DrSi Partis