1
00:00:37,162 --> 00:00:40,499
Hoiatus. Selle filmi trikke
esitavad professionaalid,
2
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
nii et teie enda
ja teid ümbritsevate inimeste kaitseks,
3
00:00:43,502 --> 00:00:46,129
ärge üritage korrata
neid trikke, mida siin näete.
4
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
{\an8}Staap.
5
00:01:50,402 --> 00:01:51,528
{\an8}Misasi?
6
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Kähku siia sisse!
7
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Sõbralik Solks
8
00:02:33,153 --> 00:02:34,321
{\an8}Kas see istub hästi?
9
00:02:34,404 --> 00:02:37,824
{\an8}Nii, läheb lahti.
Koletise lähivõte. Filmime!
10
00:02:37,908 --> 00:02:41,411
Kas see sobib,
kui ainult nii palju laua peale tulen?
11
00:02:41,495 --> 00:02:44,206
Me peame su keha rohkem varjama.
12
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
THE VISTA
JAC ASS IGAVESEKS
13
00:02:51,713 --> 00:02:53,632
Väike Mees!
14
00:02:54,842 --> 00:02:56,844
{\an8}Väike Mees!
15
00:02:57,386 --> 00:03:00,389
{\an8}väike mees
16
00:03:03,600 --> 00:03:06,228
Vaata, kurat! Väike Mees! Sealsamas!
17
00:03:28,292 --> 00:03:31,336
{\an8}ohu-ehren
18
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
Seal! Tuld!
19
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Mida?
20
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
Tulistage sinnapoole!
21
00:04:09,249 --> 00:04:10,626
Tuld! Tulistage seda!
22
00:04:27,976 --> 00:04:30,979
{\an8}tutvustame
jasper - rachel wolfson
23
00:04:42,783 --> 00:04:45,786
{\an8}kaka
24
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
Rahune maha, mürakas.
25
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
See kõik on lihtsalt üks suur arusaamatus.
26
00:05:25,117 --> 00:05:28,287
Võime sõprade kombel
kõik ära klaarida. Rahu!
27
00:05:48,390 --> 00:05:50,726
Oi ei!
28
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Ei, ei!
29
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
Tere, ma olen Johnny Knoxville.
Tere tulemast "Jackassi"!
30
00:06:12,247 --> 00:06:17,544
jackass
igaveseks
31
00:06:19,004 --> 00:06:21,590
Steve-O, mis tunne
on 20 aastat hiljem võtteplatsil olla?
32
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Oh, see on...
33
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
üsna tõsine värk.
34
00:06:29,056 --> 00:06:31,892
Viimasel filmil olid...
35
00:06:31,975 --> 00:06:34,561
lõputiitrid, mis näitasid meid,
kui me alustasime,
36
00:06:34,645 --> 00:06:36,271
ja see oli kümme aastat hiljem.
37
00:06:36,396 --> 00:06:38,774
Ja nüüd on veel kümme aastat.
38
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
Aga ma näen hea välja.
39
00:06:50,577 --> 00:06:52,788
{\an8}kaka
40
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
Issand jumal.
41
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
Kaka, see polnud üldse lahe.
42
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Kas sa vibratsiooni tunned?
43
00:07:05,968 --> 00:07:08,303
Tere, ma olen Preston Lacy.
See on "Inimramp".
44
00:07:11,473 --> 00:07:14,476
See on David Gravette.
Eluga nüüd, me peame alustama.
45
00:07:15,310 --> 00:07:17,062
Keegi on veidike dramaatiline.
46
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
-Issand, alustame juba.
-Teeme kähku!
47
00:07:20,941 --> 00:07:21,942
{\an8}Ta tuleb!
48
00:07:22,025 --> 00:07:23,443
{\an8}professionaalne rulasõitja
49
00:07:24,152 --> 00:07:25,320
Olge valmis.
50
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Jeerum.
51
00:07:35,289 --> 00:07:36,915
-Jäid terveks?
-Jah.
52
00:07:39,293 --> 00:07:41,753
-Ega sa mu kiilast kohta ei filmi?
-Ei.
53
00:07:50,304 --> 00:07:52,598
Kurat võtaks!
Kas sellepärast panidki kaamera...
54
00:07:57,311 --> 00:07:58,812
Kiilast kohta enam ei ole.
55
00:07:59,771 --> 00:08:01,815
{\an8}professionaalne rulasõitja
56
00:08:10,490 --> 00:08:13,243
Persse. Pean end
püsti ajama ja veidi kõndima.
57
00:08:22,878 --> 00:08:24,004
Tagasilöök!
58
00:08:26,965 --> 00:08:28,634
Näed välja nagu Kool-Aidi mees.
59
00:08:29,760 --> 00:08:33,179
On aeg tutvustada Zach Holmesi
ja jätta hüvasti "Inimrambiga".
60
00:08:33,764 --> 00:08:34,890
Jumalaga, "Inimramp"!
61
00:08:37,934 --> 00:08:39,477
Me saame surma.
62
00:08:50,072 --> 00:08:51,823
Jaa! Raisk, jaa!
63
00:08:52,449 --> 00:08:54,034
Issand jumal, jaa!
64
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
See oli äge.
65
00:09:03,502 --> 00:09:05,128
{\an8}Preston pole vist terve.
66
00:09:05,712 --> 00:09:06,839
{\an8}Vaadake seda jopskit.
67
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Issand jumal.
68
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Tubli töö, Preston.
69
00:09:15,180 --> 00:09:18,809
Minu nimi on Johnny Knoxville.
See on "Topskimäng".
70
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Vabandust, vana.
71
00:09:21,019 --> 00:09:22,521
Nalja teed või?
72
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
Mu käsi tabas nuppu.
73
00:09:26,149 --> 00:09:27,901
-Kaka...
-Issand jumal!
74
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
Raisk.
75
00:09:33,824 --> 00:09:34,950
Riistavalu on valus.
76
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
Hüva, mängime seda mängu.
77
00:09:38,662 --> 00:09:42,541
{\an8}Tere, ma olen Johnny Knoxville.
See on "Topskimäng".
78
00:09:43,333 --> 00:09:46,712
Meie õnnelikud võistlejad
vastavad viktoriiniküsimustele.
79
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
Kõik need küsimused
on neljanda klassi tasemel.
80
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
Kui õigesti vastate, on teil ohutu.
81
00:09:51,800 --> 00:09:53,010
Kui valesti vastate...
82
00:09:53,760 --> 00:09:55,012
Oh sa poiss.
83
00:09:55,095 --> 00:09:57,431
Viimane püstiseisja võidab.
84
00:09:57,514 --> 00:10:00,559
Nii, esimene küsimus. Kaka.
85
00:10:00,642 --> 00:10:05,647
Jennyl on 2 taldrikut 12 küpsisega.
Frankil on 4 taldrikut 6 küpsisega.
86
00:10:05,731 --> 00:10:07,065
Kellel on rohkem küpsiseid?
87
00:10:07,482 --> 00:10:08,525
Jenil.
88
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
Issand jumal.
89
00:10:14,907 --> 00:10:16,200
Ma ei oska arvutada!
90
00:10:20,787 --> 00:10:23,665
Jätan selle
järgmise küsimuse ajaks meelde, Kaka.
91
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Jah, aitäh, Johnny.
92
00:10:26,293 --> 00:10:28,003
Oi, vana.
93
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Nii, Ehren.
94
00:10:29,379 --> 00:10:31,924
Palun ütle tähthaaval
sõna hantel, "dumbbell".
95
00:10:32,966 --> 00:10:34,092
Dumbbell.
96
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
D-U-M-B...
97
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
Mis see on?
98
00:10:42,434 --> 00:10:43,894
D-U-M...
99
00:10:45,229 --> 00:10:46,897
B-E-L-L?
100
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Oh, issand.
101
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
-Vabandust, see oli vale.
-Ära ole selline hantel.
102
00:10:58,283 --> 00:10:59,660
Kaka.
103
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
Kes mängis klaverit Elton Johni albumil
104
00:11:02,829 --> 00:11:04,414
"Madman Across the Water"?
105
00:11:10,170 --> 00:11:11,213
Mis on tema nimi?
106
00:11:13,131 --> 00:11:14,299
Elton John.
107
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
Oh! See on õige!
108
00:11:16,760 --> 00:11:19,054
See on õige, Kaka.
109
00:11:19,847 --> 00:11:21,807
Ma arvasin, et sa ei tea seda.
110
00:11:22,516 --> 00:11:25,936
Lõpuks ometi läheb sul hästi. Tubli.
111
00:11:26,019 --> 00:11:27,020
Raisk, jaa.
112
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
Väike Mees, küsimus.
113
00:11:28,522 --> 00:11:32,025
Millisesse instrumentide perekonda
kuulub klaver?
114
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Keelpillid.
115
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
-See on löökpill.
-Tahtsingi seda öelda!
116
00:11:45,497 --> 00:11:47,541
Vabandust, Väike Mees, aga sa oled väljas.
117
00:11:47,624 --> 00:11:50,460
-Mulle sobib.
-Printsipiaalne.
118
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
Kaka, kui nüüd valesti vastad,
119
00:11:53,881 --> 00:11:55,549
siis Ehren kahjuks võidab.
120
00:11:56,175 --> 00:11:59,970
Kui ruut on 5 tolli pikk ja 5 tolli lai,
121
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
kui suur on selle pindala?
122
00:12:04,975 --> 00:12:07,895
10 tolli otse... ümber.
123
00:12:08,562 --> 00:12:11,064
Mul on kahju, Kaka, aga see on vale.
124
00:12:18,071 --> 00:12:21,617
Ehren, palun vabandust.
Ma lõin valet nuppu.
125
00:12:24,494 --> 00:12:25,954
Aga Kaka, see oli vale.
126
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
Persse see värk. Ma kaon siit. Persse!
127
00:12:32,711 --> 00:12:34,254
Ehren on võitja!
128
00:12:36,173 --> 00:12:38,509
Ehren on võitja!
129
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
Ütle talle, et me filmime.
130
00:12:55,317 --> 00:12:57,945
Jaa!
131
00:13:08,830 --> 00:13:10,165
Issand jumal!
132
00:13:10,249 --> 00:13:11,834
Jaa, see lõi kella.
133
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Ma tegin seal vinge sita ka.
134
00:13:17,297 --> 00:13:20,843
Täna toome me meeskonna
kahekaupa siia tuppa sisse,
135
00:13:20,926 --> 00:13:23,387
sest nad arvavad,
et ma teen lõgismao trikki.
136
00:13:23,470 --> 00:13:27,057
Aga me meelitame nad vaid nii siia,
et saaksime ukse lukustada,
137
00:13:27,558 --> 00:13:30,143
tuled ära kustutada
ja nende elu põrguks teha.
138
00:13:30,227 --> 00:13:32,855
{\an8}See on "Voonakeste vaikimine".
139
00:13:33,772 --> 00:13:36,942
Dave England, Ehren McGhehey.
140
00:13:37,317 --> 00:13:38,318
{\an8}Jules on siin.
141
00:13:38,402 --> 00:13:39,528
{\an8}jules sylvester
loomataltsutaja
142
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
-See maomees?
-Ma olen väljas. Nägudeni.
143
00:13:41,280 --> 00:13:44,241
Ole nüüd, Ehren.
Te olete vaid pealtvaatajad.
144
00:13:44,324 --> 00:13:45,784
Tal on lääne rombiline lõgismadu.
145
00:13:45,868 --> 00:13:47,202
Ta laseb selle põrandale.
146
00:13:47,286 --> 00:13:49,746
Pontius võtab küpsise
ja paneb selle mao pea peale.
147
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Ja mina üritan siis
küpsist pea pealt ära võtta.
148
00:13:54,126 --> 00:13:56,086
See on lääne rombiline lõgismadu.
149
00:13:56,170 --> 00:13:57,880
Ta on väga, väga mürgine.
150
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Ta hammustab, kui liiga lähedale satute,
ja ta võib üritada teid tappa.
151
00:14:01,175 --> 00:14:02,926
-Ma ei tee nalja.
-Vaatame teda.
152
00:14:03,927 --> 00:14:05,971
{\an8}-Oi, kurat!
-Issand jumal.
153
00:14:06,054 --> 00:14:07,347
Vana raisk.
154
00:14:08,473 --> 00:14:10,017
-Vaadake.
-Issand jumal.
155
00:14:10,726 --> 00:14:11,727
Persse see.
156
00:14:14,146 --> 00:14:15,564
Mu südant tunned?
157
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
Vana!
158
00:14:18,859 --> 00:14:21,361
Käib sama kähku kui see lõgismadu.
159
00:14:23,030 --> 00:14:25,199
Ma olen praegu Johnny pärast hirmul.
160
00:14:25,282 --> 00:14:28,243
Paneme mao ära ja nendele sellidele
mikrid külge. On aeg see ära teha.
161
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
Need on hiiglaslikud!
Igavesed pirakad maod.
162
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Vahetage ämbrid ära. Viime mao minema.
163
00:14:41,215 --> 00:14:42,799
Kas siin vastunarkotsi on?
164
00:14:42,883 --> 00:14:45,302
Kutsuge Knoxville siia.
165
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Nii on selle nimi.
Vastumürk, mitte vastunarkots.
166
00:14:47,888 --> 00:14:50,057
Mida vastunarkots tähendab? Ma ei teagi.
167
00:14:50,140 --> 00:14:52,518
-Johnny Knoxville!
-Nad tulevad kohe sisse.
168
00:14:53,018 --> 00:14:54,228
Mis on vastunarkots?
169
00:14:54,311 --> 00:14:56,480
See on nagu...
170
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
Kurat küll.
171
00:14:57,773 --> 00:14:58,815
Ei!
172
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
-Pagan võtaks.
-Kerige putsi!
173
00:15:03,237 --> 00:15:04,905
Miks ainult meie siin oleme?
174
00:15:04,988 --> 00:15:06,448
Ma ei tea.
175
00:15:10,035 --> 00:15:11,286
Pärgli pihta!
176
00:15:11,370 --> 00:15:12,913
-Mida?
-Raisk.
177
00:15:12,996 --> 00:15:15,582
Tere, minu nimi on Johnny Knoxville.
Tere tulemast põrgusse.
178
00:15:16,333 --> 00:15:18,752
Raisk. Kas see
kuradi lõgismadu on ka siin?
179
00:15:18,836 --> 00:15:21,129
Ehren, mida sa teed?
Ära kasuta mind inimkilbina.
180
00:15:21,213 --> 00:15:24,341
-Kui hammustada saame, siis sureme.
-Jah. Oh, jumal!
181
00:15:24,424 --> 00:15:25,843
Päriselt ka?
182
00:15:25,926 --> 00:15:28,303
Nii persses värk.
Ma teadsin, et nii läheb.
183
00:15:28,387 --> 00:15:30,722
Miks kurat me keldrisse läksime?
184
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
Olge nüüd.
185
00:15:34,643 --> 00:15:36,562
Knox, mida kuradit? Ole nüüd.
186
00:15:40,232 --> 00:15:41,233
Ole nüüd.
187
00:15:42,276 --> 00:15:43,443
Mida kuradit?
188
00:15:43,819 --> 00:15:45,487
Mida põrgut?
189
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Mida kuradit? Ma teadsin, et nii läheb!
190
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
Stopp! Käige kuradile.
191
00:15:52,828 --> 00:15:53,996
P, kus sa oled?
192
00:15:56,081 --> 00:15:58,542
-Ma murran selle kuradi ukse maha.
-Tee seda, Ehren.
193
00:16:02,129 --> 00:16:05,174
Persse see värk! Kerige persse!
194
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
Kurat, kaduge siit kuradile!
195
00:16:10,137 --> 00:16:12,514
Lükka ämber ümber ja laske maohäält.
196
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
Oi, raisk.
197
00:16:18,270 --> 00:16:19,855
-Oh, pask.
-Issand jumal!
198
00:16:20,898 --> 00:16:23,150
Kuulge, püsige diivani peal.
See kuradi madu.
199
00:16:23,984 --> 00:16:27,196
Püsige paigal. Ausõna, olge rahulikud.
200
00:16:27,821 --> 00:16:30,699
See pole üldse äge.
Laske mind siit minema.
201
00:16:32,159 --> 00:16:33,285
Keri persse!
202
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Siin on madu, Dave.
203
00:16:35,954 --> 00:16:37,372
Kus sa oled, Ehren? Ehren?
204
00:16:37,456 --> 00:16:40,209
Ehren! Mida kuradit? Ehren!
205
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
-Kuidas ma peaks sind aitama, Dave?
-Ma pean lihtsalt teadma, et sa seal oled.
206
00:16:45,756 --> 00:16:46,798
Persse see kõik!
207
00:16:47,257 --> 00:16:49,009
Mul on nüüd relv, sitapead.
208
00:16:49,801 --> 00:16:50,928
Mul on relv.
209
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
Ära mind löö, Ehren!
210
00:16:53,180 --> 00:16:54,765
Sa kuradi...
211
00:16:54,848 --> 00:16:58,185
Ehren, ära ole kurat vait.
Neil on öönägemisseadmed.
212
00:17:01,313 --> 00:17:04,148
Siin on uks! Dave, siia! Siiapoole!
213
00:17:04,233 --> 00:17:07,109
Jah, just. Kuradile see uks.
Seal on midagi halba.
214
00:17:07,194 --> 00:17:09,905
-Ei, ma luban!
-Ei, sa ei tea sittagi.
215
00:17:10,405 --> 00:17:12,324
Siin on uks. Ausõna, ma just avasin selle!
216
00:17:12,406 --> 00:17:14,159
Ohhoo, kui mugav.
217
00:17:15,368 --> 00:17:17,329
Tule siiapoole. Ausõna, ma ei valeta.
218
00:17:17,412 --> 00:17:19,873
-Kuradile see uks.
-Siis oled omapead, sitapea!
219
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Ehren!
220
00:17:27,881 --> 00:17:31,844
Mis kurat siin toimub?
221
00:17:32,553 --> 00:17:34,346
Ma ei saa isegi seda teha.
222
00:17:34,429 --> 00:17:37,224
See on kuradi õudne.
Tõsiselt, see on täitsa putsis värk.
223
00:17:38,267 --> 00:17:39,601
Nii pole äge, vana.
224
00:17:41,520 --> 00:17:44,606
Mida perset? Ta pea! Issand jumal, persse!
225
00:17:44,690 --> 00:17:46,733
Raisk! Kas ma sain just hammustada?
226
00:17:46,817 --> 00:17:48,777
-Kas said hammustada?
-Jah, miski hammustas.
227
00:17:48,861 --> 00:17:49,862
Mis kurat see oli?
228
00:17:49,945 --> 00:17:52,364
Raisk, Jeff! Ta sai hammustada! Lülita...
229
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
-Jeff, see pole üldse turvaline.
-Tulesid pole!
230
00:17:55,909 --> 00:17:57,786
Issand jumal, nii putsis värk.
231
00:17:57,870 --> 00:18:01,164
Madu hammustas sind.
Sa vajad arstiabi. Tule siia.
232
00:18:01,248 --> 00:18:02,875
Peame ta meediku juurde viima.
233
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
Ma saan kuradi südamerabanduse.
234
00:18:05,711 --> 00:18:07,337
Nii, mine otse.
235
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Olgu.
236
00:18:09,423 --> 00:18:11,967
Oi, raisk!
237
00:18:12,467 --> 00:18:13,510
Hoorapoeg!
238
00:18:14,469 --> 00:18:17,014
Ma ei tea, kus mu prillid on. Mida perset?
239
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
Tore. Nii kuradi äge.
240
00:18:23,896 --> 00:18:25,439
Mis kurat see veel on?
241
00:18:29,985 --> 00:18:31,111
Püha pask!
242
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
Kuradi...
243
00:18:36,408 --> 00:18:39,203
-Issand jumal!
-Kuradi lirva!
244
00:18:42,080 --> 00:18:44,082
Tuled põlema.
245
00:18:44,166 --> 00:18:47,044
Zach, oled terve? Püha pask!
246
00:18:47,127 --> 00:18:49,922
Ma kuulsin Zachi, ja see kõlas,
nagu teda hakati siin mõrvama.
247
00:18:50,672 --> 00:18:54,468
Arvasin, et see on ainus tee välja
ja ronisin sellest üle.
248
00:18:54,551 --> 00:18:55,928
Ja siis läks see katki.
249
00:18:57,012 --> 00:18:58,305
Laske Ehren välja.
250
00:18:58,388 --> 00:18:59,431
Laske mind välja.
251
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
-Kas võin nüüd välja minna?
-Ei, me oleme lõpetanud.
252
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Ei ole.
253
00:19:11,235 --> 00:19:13,529
Ma näen kogu
ülejäänud elu õudusunenägusid.
254
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Ma tahan nüüd minna.
Tehke see kuradi uks lahti.
255
00:19:16,198 --> 00:19:18,951
-Mine sealt. See on lukus.
-Ei. Keri persse!
256
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
Ma alustan siin uut elu.
257
00:19:23,997 --> 00:19:25,332
Ma jään kurat siia elama.
258
00:19:30,838 --> 00:19:32,005
Kuidas see välja näeb?
259
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
See on hästi märjaks tehtud.
260
00:19:34,466 --> 00:19:36,885
-Kas Glide on meie sponsoriks?
-Veel mitte.
261
00:19:37,177 --> 00:19:39,304
{\an8}Öelge: "See on "Kehasurfamine"."
Me ei vaja te nimesid.
262
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
{\an8}-Ma tahan oma nime öelda!
-Olgu.
263
00:19:41,223 --> 00:19:44,518
{\an8}See on Zach, ma olen Jasper,
ja see on "Kehasurfamine", sitapead.
264
00:19:45,811 --> 00:19:47,813
Läheb surfamiseks!
265
00:19:49,064 --> 00:19:52,234
Ei, ei!
266
00:19:53,819 --> 00:19:56,613
-Jumalaga, Jasper!
-Raisk, ta täitsa lendab.
267
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
Kivid on valusad.
268
00:20:02,744 --> 00:20:05,706
{\an8}Ma olen Kaka, tähtis filmistaar,
269
00:20:07,541 --> 00:20:10,460
ja täna hakkame me
suurtes lainetes surfama.
270
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Vaheta jalga!
271
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Ta löödi laua pealt minema.
272
00:20:20,387 --> 00:20:21,638
Tal pole käsi.
273
00:20:21,722 --> 00:20:23,974
Sul pole käsi? Oi, kui nõme.
274
00:20:24,057 --> 00:20:28,228
Ja siis kuulsime südantlõhestavaid
uudiseid, et hobustel pole käsi.
275
00:20:31,106 --> 00:20:33,734
{\an8}Ma olen Eric Manaka
ja see on "Hobuste võidujooks".
276
00:20:37,237 --> 00:20:39,948
-Pane oma müts pähe ja mine juba.
-Mu silmad!
277
00:20:41,867 --> 00:20:43,327
Minge! Jooksuga!
278
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Oh, Eric. Maandusid seljale.
279
00:20:52,377 --> 00:20:54,796
-Jäid terveks?
-On ta terve? Ta ei liiguta.
280
00:20:54,880 --> 00:20:57,132
Noh, ta ei saa. Ta käed on sees.
281
00:20:59,051 --> 00:21:00,177
See oli kuradi valus.
282
00:21:01,261 --> 00:21:03,722
Kaks, üks, läks!
283
00:21:03,805 --> 00:21:06,183
-Oi ei, läheme vales suunas!
-Ei lähe.
284
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
Issand küll.
285
00:21:09,811 --> 00:21:11,730
Issand jumal!
286
00:21:20,155 --> 00:21:22,074
Püha müristus!
287
00:21:22,157 --> 00:21:23,158
See oli pöörane.
288
00:21:28,789 --> 00:21:30,874
Issand jumal. Seda ma uuesti ei tee.
289
00:21:31,542 --> 00:21:33,961
See tüüp on täitsa karm sell.
290
00:21:34,044 --> 00:21:36,171
-Ma armastan sind, mees.
-See oli haige.
291
00:21:37,381 --> 00:21:38,924
Sa näitasid meile, kuidas surfata.
292
00:21:41,385 --> 00:21:43,887
Jah, ma ei näe hea välja.
293
00:21:45,389 --> 00:21:47,850
Oi, raisk, täitsa pöörane.
294
00:21:47,933 --> 00:21:50,143
Nii, võtke kaas ära.
295
00:21:50,227 --> 00:21:52,563
Lase käia ja koputa seda selle kohal.
296
00:21:53,313 --> 00:21:55,774
Ai! Üks nõelas juba.
297
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Kurat võtaks.
298
00:22:01,530 --> 00:22:03,031
Siit tuleb kuninganna...
299
00:22:04,575 --> 00:22:06,493
otsib oma kuningat.
300
00:22:06,577 --> 00:22:09,079
Issand jumal, see on kuradi...
301
00:22:09,162 --> 00:22:11,790
Ma ütlesin: "Jah, äge, teeme ära."
302
00:22:13,917 --> 00:22:17,379
Selles väikeses pruunis kastis
on mesilasema.
303
00:22:17,462 --> 00:22:19,715
Selgub, et ta on üsna tähtis.
304
00:22:20,632 --> 00:22:23,594
Ja see meelitab
teised mesilased tema juurde, eks?
305
00:22:23,677 --> 00:22:25,053
-Jah.
-Oh sa poiss.
306
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
Nii palju mesilasi, Steve-O.
307
00:22:28,724 --> 00:22:31,852
Ärge ainult ta kerade
ja tagumiku vahele pange,
308
00:22:31,935 --> 00:22:33,645
sest ta tunneb seda kähku.
309
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Kaka, võta vabalt.
310
00:22:36,815 --> 00:22:38,400
Kaka sai just nõelata.
311
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Kas paneme kõik mesilased
või on parem ehk...
312
00:22:41,737 --> 00:22:44,072
Pead nad õrnalt sinna panema.
313
00:22:44,656 --> 00:22:46,825
-Liiguta oma kätt, Steve-O.
-Kalluta seda.
314
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Oi, raisk.
315
00:22:50,454 --> 00:22:51,705
Mis on?
316
00:22:52,581 --> 00:22:54,249
Issand, sain riista nõelata!
317
00:23:01,006 --> 00:23:02,925
Pane need üles selle peale.
318
00:23:06,220 --> 00:23:08,305
Nüüd hakkavad nad
tõsiselt klammerduma, Steve-O.
319
00:23:08,388 --> 00:23:10,599
-See toimib, jah.
-Läheb hästi.
320
00:23:10,682 --> 00:23:12,518
Kulgeb väga hästi.
321
00:23:13,393 --> 00:23:15,145
Oh sa poiss, nad kohe tõesti...
322
00:23:15,229 --> 00:23:16,438
Oh, kurat võtaks.
323
00:23:18,565 --> 00:23:20,192
Tee neile väike sild?
324
00:23:21,193 --> 00:23:23,237
Vaat nii. Otsige emme üles.
325
00:23:23,320 --> 00:23:25,781
Lahkliha piirkonnas on täitsa palju.
326
00:23:28,867 --> 00:23:32,329
Su Zen lähenemine
rahulikuks jäämisele toimib täiega.
327
00:23:32,412 --> 00:23:34,164
See jooga on tõesti aidanud.
328
00:23:34,748 --> 00:23:36,375
Jah, ma mediteerin.
329
00:23:37,751 --> 00:23:39,336
Laua ümber.
330
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Näitab sind heas valguses, Steve-O.
331
00:23:41,338 --> 00:23:44,508
Jah, see lisab pikkust.
Nagu Hr Snuffleupagus.
332
00:23:50,722 --> 00:23:52,558
On sul kõik korras, O?
333
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
See liigub, kui sa liigutad!
334
00:23:58,438 --> 00:24:01,608
Värista seda.
335
00:24:01,692 --> 00:24:03,485
Parim lahendus on jooksu pista.
336
00:24:03,569 --> 00:24:05,737
-Pista punuma, Steve-O!
-Hakka jooksma.
337
00:24:05,821 --> 00:24:07,072
Jookse, Steve-O!
338
00:24:07,155 --> 00:24:09,366
Ainult nii ei saa sa nõelata.
339
00:24:14,246 --> 00:24:17,791
Mu kerad on ka kuradi astlaid täis.
340
00:24:19,251 --> 00:24:21,253
Jah, terve hunnik kohe.
341
00:24:28,552 --> 00:24:30,387
Tere, minu nimi on Irving Zisman.
342
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
See on mu kasutu tütretütar
343
00:24:32,598 --> 00:24:35,851
ja meie mitte eriti meisterlik
meistrimees Zach.
344
00:24:35,934 --> 00:24:38,478
Täna läheme me mööblit ostma.
345
00:24:44,985 --> 00:24:47,487
Kuulge, kas see on otse või...
346
00:24:47,696 --> 00:24:48,780
Ma arvan, et kui oleks...
347
00:24:48,864 --> 00:24:52,743
Kui vasaku nurga üles paned,
siis saaksin aru, kas on otse või ei.
348
00:24:52,826 --> 00:24:53,827
Olgu.
349
00:24:54,244 --> 00:24:55,579
Kas kõik on alla hinnatud?
350
00:24:56,079 --> 00:24:58,457
Ma tegelen praegu patjadega.
Need on täna poole hinnaga.
351
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
Selge. Aitäh, poja.
352
00:24:59,833 --> 00:25:01,877
Aga kõik võib täna allahinnatud olla.
353
00:25:05,172 --> 00:25:06,715
Mis see siin on?
354
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
See on üsna hea.
355
00:25:14,014 --> 00:25:16,475
Mehel võiks selle peal üsna tore olla.
356
00:25:16,975 --> 00:25:19,061
Kas annaksid mulle selle musta teibi?
357
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Issand jumal.
358
00:25:28,946 --> 00:25:30,322
Mis kurat siin juhtus?
359
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Kas jäite terveks?
360
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
Lendasin nii kõrgele nagu põdra perse!
361
00:25:37,871 --> 00:25:39,289
Issand jumal!
362
00:25:40,666 --> 00:25:42,584
-Kas sina tegid seda?
-Mul on nii kahju.
363
00:25:42,668 --> 00:25:45,170
Täna on mu teine tööpäev.
Ma kukkusin maha.
364
00:25:45,254 --> 00:25:48,340
Sa üritad kaitsetut
vana meest ära kasutada?
365
00:25:49,383 --> 00:25:50,926
Vanaisa, kas oled terve?
366
00:25:51,009 --> 00:25:52,344
Mind rünnati.
367
00:25:52,678 --> 00:25:55,639
Ta lendas sellest laest kõrgemale.
Ta lendas sinna üles välja.
368
00:25:55,722 --> 00:25:58,058
-Mida?
-Näed seda asja siin?
369
00:25:58,141 --> 00:26:00,143
Su vanaisa istus sinna peale ja lõõgastus.
370
00:26:00,644 --> 00:26:05,065
See tüüp kukkus alla
ja see lõi su vanaisa laest läbi.
371
00:26:05,315 --> 00:26:07,693
Issand, ta teeb kogu aeg seda paska.
372
00:26:10,487 --> 00:26:13,198
{\an8}Olen Rob Dyrdek,
see on "Muusikalised toolikotid".
373
00:26:13,532 --> 00:26:17,494
Uskumatult toredad noormehed.
Uus talent. Veteranid.
374
00:26:18,412 --> 00:26:20,455
Veteranid. Uus talent.
375
00:26:20,539 --> 00:26:23,292
Üks neist lastakse otse taevasse.
376
00:26:23,375 --> 00:26:26,211
Ülejäänutel veab täiega
ja nad saavad lihtsalt mugavalt istuda.
377
00:26:26,295 --> 00:26:29,423
{\an8}Meie diskor täna on preili Rachel Wolfson.
378
00:26:29,506 --> 00:26:31,049
{\an8}Väike Mees läheb kosmosesse.
379
00:26:32,801 --> 00:26:33,969
Raisk.
380
00:26:34,052 --> 00:26:35,762
Väike Mees, mul on kahju.
381
00:26:35,846 --> 00:26:37,848
Mitu korda me mängida saame?
382
00:26:39,349 --> 00:26:40,726
See on ilmselt ühekordne värk.
383
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Raisk!
384
00:26:49,359 --> 00:26:52,613
-Energia on äge, poisid.
-Jätkake samas vaimus. Kenad pöörded.
385
00:26:53,572 --> 00:26:54,573
Oh seda õnne.
386
00:26:56,533 --> 00:26:57,784
Raisk, istuge maha!
387
00:27:01,538 --> 00:27:03,207
Ja laseme edasi.
388
00:27:06,960 --> 00:27:08,795
Hästi tehtud! Tublid.
389
00:27:13,133 --> 00:27:14,426
Otsige endale tool!
390
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
Veel üks kord!
391
00:27:19,014 --> 00:27:21,642
Jee! Veel lõbu!
392
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
Mis tantsimisest sai?
393
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Teeme seda juba!
394
00:27:27,481 --> 00:27:31,068
Väike Mees pole rõõmus!
395
00:27:31,151 --> 00:27:34,279
-Väike Mees, ole nüüd!
-Anna mõnuga.
396
00:27:44,748 --> 00:27:46,124
Püha Peetrus!
397
00:27:48,627 --> 00:27:50,629
Mis sinuga juhtus?
398
00:27:51,630 --> 00:27:54,842
Ta lendas vist üles ja otse auku.
399
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
Väike Mees tegi kukerpalli!
400
00:27:59,513 --> 00:28:01,139
Kuidas sa tagurpidi lendasid?
401
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
Võitja on välja selgitatud.
402
00:28:03,892 --> 00:28:08,522
-Ma maandusin sinna peale.
-Vaadake neid turvameetmeid.
403
00:28:08,605 --> 00:28:12,276
Ma arvasin, et torud
ja metall kaetakse polstriga.
404
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
See üksikasi ununes ära.
405
00:28:16,196 --> 00:28:20,200
Kunagi ammu elasid kord isa ja poeg,
kes olid Kreeta saarel vangis.
406
00:28:20,784 --> 00:28:22,077
Vanglaelust väsinuna
407
00:28:22,160 --> 00:28:24,913
lasi isa pojal kokku koguda
kõik kongis vedelevad suled,
408
00:28:24,997 --> 00:28:26,081
ja ta tegi mõlemale tiivad.
409
00:28:26,164 --> 00:28:29,501
Ja nad põgenesid Kreeta saarelt igaveseks.
410
00:28:30,043 --> 00:28:33,714
Aga iidsest müüdist
oli üks asi välja jäetud.
411
00:28:33,797 --> 00:28:34,798
Kahur.
412
00:28:37,426 --> 00:28:40,137
{\an8}Tere, ma olen Johnny Knoxville,
ja see on "Ikarose lend".
413
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
{\an8}Ja kui sa arvad, et me kanname
nende tuunikute all aluspükse,
414
00:28:44,391 --> 00:28:46,685
siis kahjuks sa eksid, mu sõber.
415
00:28:48,770 --> 00:28:50,314
Veidike silmarõõmu?
416
00:28:52,733 --> 00:28:54,067
Nad peaksid selle üles suunama.
417
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Mõlemal juhul maandub ta selles järves.
418
00:28:57,279 --> 00:28:59,740
Kui suure nurga alla see pannakse?
419
00:28:59,823 --> 00:29:03,076
Issand, nad ajavad asja hulluks.
420
00:29:03,619 --> 00:29:05,245
Oi, nad teevad seda.
421
00:29:06,079 --> 00:29:08,916
-Oi, see läheb kõrgeks.
-Püha müristus, Knox.
422
00:29:09,541 --> 00:29:10,959
Kümme,
423
00:29:11,043 --> 00:29:16,340
üheksa, kaheksa, seitse, kuus, viis,
424
00:29:16,423 --> 00:29:20,219
neli, kolm, kaks, üks!
425
00:29:30,187 --> 00:29:33,190
Oleksin nagu sajakilose
käärsoolepuhastuse saanud.
426
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
Sa lendasid nagu ingel!
427
00:29:41,573 --> 00:29:44,326
Kahjuks muutus noor Ikaros
veidi liiga enesekindlaks
428
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
ning lendaski päikesele liiga lähedale...
429
00:29:47,079 --> 00:29:48,497
ja kukkus alla hukatusse.
430
00:30:04,805 --> 00:30:07,182
{\an8}-See oli änksa.
-Küünarnukid on verised.
431
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
Tubli poiss. See oli äge.
432
00:30:10,310 --> 00:30:12,437
-Ranne on terve?
-Jah.
433
00:30:12,521 --> 00:30:13,647
Tubli töö.
434
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
{\an8}See on "Vaikusemäng".
435
00:30:17,568 --> 00:30:21,572
{\an8}Mängu eesmärk on täiesti vait olla.
436
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
{\an8}Kuidas see oli?
437
00:30:23,282 --> 00:30:26,827
Kas me mõistame kõik reegleid
ja me ei tee üldse mingit häält?
438
00:30:28,412 --> 00:30:30,330
Hüva. Hakkame pihta.
439
00:30:30,622 --> 00:30:34,710
{\an8}Rachel, sinu väljakutse "Vaikusemängus"
on elektrilist pulgakommi limpsida.
440
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Oled sa valmis?
441
00:30:50,767 --> 00:30:54,146
Meie esimene miim oli väga tubli.
442
00:30:55,439 --> 00:30:56,773
Hästi tehtud!
443
00:30:59,526 --> 00:31:02,404
Tase on paika pandud.
Seda on raske ületada.
444
00:31:04,448 --> 00:31:07,201
Järgmises väljakutses aitab me sõber Jules
445
00:31:07,284 --> 00:31:10,370
Kakat, kui too surmavat madu musitab.
446
00:31:11,914 --> 00:31:14,666
-Milline madu see on?
-See on texase roninastik.
447
00:31:14,750 --> 00:31:17,961
Oo, täitsa metsik elukas.
Kuidas tunne on, Kaka?
448
00:31:21,173 --> 00:31:22,216
On see mürgine?
449
00:31:27,095 --> 00:31:28,096
Oleme valmis?
450
00:31:30,474 --> 00:31:31,850
-Lase käia.
-Anna musi.
451
00:31:31,934 --> 00:31:34,061
Pead lähemale minema. Lähemale.
452
00:31:34,603 --> 00:31:37,481
Üles ja alla, üles ja alla.
453
00:31:37,564 --> 00:31:39,525
Tead, sa ei pea... Koht!
454
00:31:39,608 --> 00:31:40,609
Anna talle musi.
455
00:31:41,235 --> 00:31:43,445
-Liiguta pead.
-Lähemale.
456
00:31:46,448 --> 00:31:49,952
-Issand jumal!
-Tee uuesti. Lase käia.
457
00:31:50,035 --> 00:31:52,913
Sa ei teinud seda.
Kaka, pead uuesti tegema.
458
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
-Veel üks kord. Saad hakkama.
-Sa suudad seda.
459
00:31:58,001 --> 00:32:00,712
Nii. Puuduta ta saba. Tee seda. Lase käia.
460
00:32:01,755 --> 00:32:04,466
Oh sa heldus!
461
00:32:04,550 --> 00:32:05,717
Pisike musu!
462
00:32:10,639 --> 00:32:11,974
Oh sa heldus!
463
00:32:13,183 --> 00:32:17,062
Rachel ja Kaka
esitavad Steve-O'le väljakutse.
464
00:32:17,729 --> 00:32:18,856
Ma pean su ära päästma!
465
00:32:23,360 --> 00:32:24,903
Ma päästan su ära!
466
00:32:27,364 --> 00:32:28,740
Pean Jeffi ära päästma!
467
00:32:35,831 --> 00:32:37,165
Oi, raisk!
468
00:32:38,125 --> 00:32:39,668
Mul on üks.
469
00:32:40,210 --> 00:32:41,670
Ma ei saanud seda välja.
470
00:32:42,713 --> 00:32:47,759
Nii et me kolmanda võistleja
Steve-O puhul on enesekindlus väga suur,
471
00:32:47,843 --> 00:32:50,179
rulagiljotiini minnes.
472
00:32:53,307 --> 00:32:55,976
Ohhoo! On vast ülbus.
473
00:32:56,351 --> 00:32:58,228
Küll see miim alles ülbitseb.
474
00:33:03,192 --> 00:33:04,234
Päris üles välja.
475
00:33:06,612 --> 00:33:07,738
Päris üles välja?
476
00:33:13,619 --> 00:33:14,703
Ta on julge.
477
00:33:16,079 --> 00:33:18,707
See sell on vast ülbe. Olgu.
478
00:33:19,208 --> 00:33:20,751
Kolme peal!
479
00:33:27,591 --> 00:33:30,511
Kurat, ma unustasin vait olla.
480
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
Noh, meil on meie võitjad,
481
00:33:34,806 --> 00:33:36,642
ja meil on Steve-O.
482
00:33:42,773 --> 00:33:45,984
{\an8}Zackass!
Ta on täitsa metsik mees
483
00:33:46,068 --> 00:33:49,780
{\an8}Ta on vinge superstaar
Zackass!
484
00:33:50,781 --> 00:33:54,201
Pole midagi, mida ta ei teeks
Zackass!
485
00:33:54,284 --> 00:33:56,411
Su eest kaktusesse hüppab ta
486
00:34:01,458 --> 00:34:03,335
Kuni me kõik seisame ja hirnume
487
00:34:03,418 --> 00:34:04,753
{\an8}Mine, mine, Zach!
488
00:34:04,837 --> 00:34:06,255
{\an8}MULLE MEELDIB JÄME TÜRA
489
00:34:06,338 --> 00:34:08,549
{\an8}Jackassi mehed vanaks jäävad
Meie teod on tehtud
490
00:34:08,632 --> 00:34:10,967
Seega tõrviku nüüd saad sina
491
00:34:11,051 --> 00:34:12,719
Zackass!
492
00:34:12,803 --> 00:34:13,929
No nii.
493
00:34:16,389 --> 00:34:17,850
See oli hea.
494
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
{\an8}francis ngannou
ufc raskekaalumeister
495
00:34:23,063 --> 00:34:24,731
{\an8}Mida sa täna teed?
496
00:34:24,815 --> 00:34:26,358
Virutan kellelegi keradesse.
497
00:34:28,068 --> 00:34:31,280
Francis lööb tugevamini
kui ükski teine raskekaallane MMA-s.
498
00:34:31,362 --> 00:34:32,572
Täitsa pöörane.
499
00:34:32,656 --> 00:34:35,784
-Kas Ehren teab seda?
-Ei, ütlesin, et see on kergekaallane.
500
00:34:36,994 --> 00:34:40,371
Ei öelnud talle, et on raskekaallane.
Me Jeffiga unustasime seda mainida.
501
00:34:42,875 --> 00:34:44,168
Nii, ta tuleb.
502
00:34:47,420 --> 00:34:50,632
See pole kuradi kergekaallane!
Mida te patrate?
503
00:34:50,716 --> 00:34:51,884
Mida? Ei.
504
00:34:51,967 --> 00:34:53,385
Mis siin toimub?
505
00:34:54,052 --> 00:34:55,053
Kuulge...
506
00:34:56,096 --> 00:35:00,184
Täna peaaegu 20 aasta eest
filmisime me esialgse "Kaitsmeproovi".
507
00:35:00,434 --> 00:35:02,728
{\an8}Olen Johnny Knoxville.
See on "Kaitsmeproov".
508
00:35:08,275 --> 00:35:12,654
Ja nüüd 20 aastat hiljem
teeme me ikka sama rumalat paska.
509
00:35:13,238 --> 00:35:15,073
{\an8}See on "Kaitsmeproov".
510
00:35:16,074 --> 00:35:17,951
{\an8}esimene test: hoop
511
00:35:18,577 --> 00:35:21,121
Mulle meeldib, kuidas sa talle naeratad.
512
00:35:24,333 --> 00:35:27,711
Guugeldasin just
"kõige tugevam hoop üldse".
513
00:35:27,794 --> 00:35:30,130
"Francis Ngannou hoop on samaväärne
514
00:35:30,214 --> 00:35:33,258
tippkiirusel sõitvalt
Ford Escortilt löögi saamisega."
515
00:35:33,759 --> 00:35:35,552
"Ta hoop on samaväärne..."
516
00:35:35,636 --> 00:35:37,930
Oota. Sul pole vaja seda praegu lugeda.
517
00:35:41,141 --> 00:35:43,644
Sa saad kohe autolt hoobi, Ehren!
518
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
-Nii, võitlusefännid.
-Oleme valmis.
519
00:35:56,615 --> 00:35:58,742
-Kas kuulsid, et miski läks katki?
-Jah.
520
00:35:59,451 --> 00:36:01,620
Ma kuulsin seda praksu.
521
00:36:02,287 --> 00:36:04,039
Arvasin, et see oli kaitse.
522
00:36:04,122 --> 00:36:06,917
Kas see oli su tugevaim löök
kellegi noku pihta?
523
00:36:07,000 --> 00:36:08,168
Oo jaa.
524
00:36:09,169 --> 00:36:12,506
Sest ma pole kunagi
meelega kellegi noku pihta löönud.
525
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
{\an8}Eric, mis siin toimuma hakkab?
526
00:36:15,926 --> 00:36:18,136
{\an8}Ehren astub vastu
maailma kiireimale pehmepalli söötjale.
527
00:36:18,220 --> 00:36:19,930
{\an8}professionaalne pehmepallisöötja
528
00:36:20,013 --> 00:36:22,057
Ta viskab pehmepalli ta kerade pihta.
529
00:36:26,436 --> 00:36:29,022
Me pole siin mingid NASA teadlased.
530
00:36:29,690 --> 00:36:32,442
See pole Mensa mess. Me põrutame täiega.
531
00:36:32,526 --> 00:36:34,862
{\an8}Ma olen Ohu-Ehren,
ja see on "Pehmepallikatse".
532
00:36:34,945 --> 00:36:36,154
{\an8}teine test: pehmepall
533
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
{\an8}Mängige palli!
534
00:36:40,409 --> 00:36:42,327
Ta ei jõua ära oodata,
et saaks talle keradesse anda.
535
00:36:48,000 --> 00:36:49,293
See läks reide.
536
00:36:50,419 --> 00:36:53,922
-Ära pööra! Ta oleks pihta saanud.
-Sa pöörasid ära!
537
00:36:54,006 --> 00:36:56,466
-Oota, sa ei saa juba alla anda!
-Pane silmad kinni.
538
00:36:57,551 --> 00:37:00,554
See oleks su noku pihta läinud
ja olekski tänaseks kõik olnud.
539
00:37:00,637 --> 00:37:02,055
See on pehmepall.
540
00:37:02,139 --> 00:37:05,225
Ses kuradi pallis pole midagi pehmet,
see on lihtsalt suurem.
541
00:37:11,148 --> 00:37:13,317
Ta lööb täpselt samasse kohta.
542
00:37:13,901 --> 00:37:16,528
-Sa liigutad!
-Miks sa liigutasid?
543
00:37:16,612 --> 00:37:17,946
Ma ei tea!
544
00:37:21,200 --> 00:37:22,576
Ära ajusid välja jäta.
545
00:37:22,659 --> 00:37:25,078
Üritan mitte jätta, aga see liigub ringi.
546
00:37:25,579 --> 00:37:27,915
Sul on see tagurpidi või ülaosa all.
547
00:37:27,998 --> 00:37:30,292
Mul pole teilt praegu füüsikat vaja.
548
00:37:30,375 --> 00:37:31,668
Füüsikat!
549
00:37:37,257 --> 00:37:38,675
Raisk, jaa, läksime!
550
00:37:39,176 --> 00:37:40,719
Täistabamus!
551
00:37:45,516 --> 00:37:46,517
Ehren.
552
00:37:47,017 --> 00:37:48,894
Mida putsi?
553
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Ei, vaheaeg!
554
00:37:51,104 --> 00:37:52,314
Hei, Ehren!
555
00:37:52,397 --> 00:37:54,942
Sa oled omadega perses. Su lips on läbi.
556
00:37:56,693 --> 00:37:59,696
{\an8}Ma olen siin koos professionaalse
hokimängija PK Subbaniga.
557
00:37:59,780 --> 00:38:01,532
{\an8}See on "Hokikaitsmeproov".
558
00:38:01,615 --> 00:38:02,658
{\an8}kolmas test: hoki
559
00:38:03,867 --> 00:38:05,494
No nii. Jah.
560
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
No mida.
561
00:38:23,345 --> 00:38:25,430
See oli umbes 140 km tunnis.
562
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Püha müristus. See lõi mu oimetuks.
563
00:38:28,976 --> 00:38:31,311
Mida kuradit? See oli ogar!
564
00:38:31,812 --> 00:38:34,523
-Nüüd võtan su kerad ette.
-Issand jumal.
565
00:38:36,233 --> 00:38:37,442
Keri persse, Ehren!
566
00:38:50,289 --> 00:38:53,083
Pihta saime! Tubli poiss.
567
00:38:57,588 --> 00:39:01,091
Me kutsume sulle kiirpõmaka,
kui sa tegutsema ei hakka.
568
00:39:01,592 --> 00:39:03,385
Ma ütlen teile kohe,
569
00:39:03,468 --> 00:39:06,180
et kui need naljad ei lõpe,
tõusen ma püsti ja kõnnin minema.
570
00:39:06,263 --> 00:39:07,973
Ta võtab oma kerad ja läheb koju?
571
00:39:10,642 --> 00:39:12,978
{\an8}viimane test: hüppekark
572
00:39:13,520 --> 00:39:16,190
-Hiili vaikselt ligi.
-Ta narrib tasa.
573
00:39:17,191 --> 00:39:18,358
Ei narri!
574
00:39:22,112 --> 00:39:23,113
Täiuslik.
575
00:39:24,281 --> 00:39:25,616
Oh sa heldus.
576
00:39:31,163 --> 00:39:34,416
Ta kerad veritsevad. Me näeme verd.
577
00:39:35,334 --> 00:39:36,376
Vabandust, Ehren.
578
00:39:36,627 --> 00:39:39,421
Raisk, see kaitse on nõme!
579
00:39:40,464 --> 00:39:43,175
See on kõige hullem kaitse.
580
00:39:43,592 --> 00:39:46,094
Ma hakkan arvama,
et need kaitsmed ei toimi.
581
00:39:48,722 --> 00:39:50,098
See kaitse sakib.
582
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
Jah, see libises alla
ja naelutas su kera maa külge.
583
00:39:52,434 --> 00:39:54,645
Issand jumal!
584
00:39:55,521 --> 00:39:57,439
Persse.
585
00:39:58,982 --> 00:40:00,359
Hästi tehtud.
586
00:40:01,026 --> 00:40:03,570
Lance? Kuidas läheb, Lance?
587
00:40:04,821 --> 00:40:06,573
Mees, võta kaamera.
588
00:40:06,657 --> 00:40:08,367
Anna kaamera mulle, Lance.
589
00:40:12,204 --> 00:40:13,956
Kas saaksin uue maski?
590
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Kas Lance saaks uue maski, palun?
591
00:40:18,710 --> 00:40:22,214
Jeff, oskad öelda,
kes meil täna selles osaleb?
592
00:40:22,297 --> 00:40:26,718
Ma olen mures. Me oleme mehi
nädal otsa rängalt piinanud, nii et...
593
00:40:27,678 --> 00:40:29,721
nende närvid on üsna läbi.
594
00:40:30,722 --> 00:40:34,434
Ja kui nad meid usaldavad
ja täna tualetti lähevad...
595
00:40:36,478 --> 00:40:39,815
siis on nad palju rumalamad, kui arvasin.
596
00:40:39,898 --> 00:40:42,818
Me ehitame "Cobra Kai" onnid
igale poole siia orgu.
597
00:40:42,901 --> 00:40:44,945
-Põrgu, jaa.
-Ma pole seda veel näinud.
598
00:40:45,028 --> 00:40:46,405
Ma hakkan seda vaatama.
599
00:40:47,406 --> 00:40:49,616
Väike Mees oleks täiega Cobra Kai.
600
00:40:49,700 --> 00:40:53,245
Ta pole üldse mureski. "Cobra Kai" ruulib.
601
00:41:09,720 --> 00:41:10,971
Mis juhtus?
602
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
Ma ei tea, vana.
603
00:41:13,807 --> 00:41:16,852
-Ma üritasin sital käia.
-Mida sa me peldikuga tegid?
604
00:41:17,186 --> 00:41:20,189
Isegi praeguse haiguspuhanguga
lased sa ikka veel inimesi õhku.
605
00:41:21,231 --> 00:41:23,066
Nagu elu poleks veel piisavalt raske.
606
00:41:26,862 --> 00:41:29,740
Peeretada või mitte peeretada?
Selles on küsimus.
607
00:41:29,823 --> 00:41:31,825
Noh, loodan, et õnnestub.
608
00:41:32,284 --> 00:41:35,495
Sest me oleme üritanud
seda 14 aastat teha.
609
00:41:36,038 --> 00:41:38,123
Peerule vee all tuli otsa pista.
610
00:41:38,540 --> 00:41:40,292
Teisest "Jackassi" filmist saati.
611
00:41:40,375 --> 00:41:41,585
{\an8}31. mai 2006
612
00:41:41,668 --> 00:41:44,505
{\an8}-Aja oma kuradi perse sinna.
-Las ma teen seda.
613
00:41:48,967 --> 00:41:50,552
Ta on ettearvamatu.
614
00:41:51,720 --> 00:41:54,306
-Issand küll.
-Ma ei teinud seda meelega.
615
00:41:54,389 --> 00:41:56,058
Kes ei osanud seda ette aimata?
616
00:41:56,141 --> 00:42:02,064
Olen väga elevil, sest me pistame
esimest korda vee all peerule tule otsa.
617
00:42:02,147 --> 00:42:04,650
{\an8}Ja Tory Belleci on siin,
et aidata meil oma unistust täita.
618
00:42:04,733 --> 00:42:05,776
{\an8}tory belleci
plahvatusekspert
619
00:42:05,859 --> 00:42:07,611
Hea, kui on unistusi.
620
00:42:08,111 --> 00:42:10,405
Niisiis, keegi istub paaki.
621
00:42:10,489 --> 00:42:13,909
Ja kui ta peeretab,
siis see klaaskuppel püüab peeru kinni.
622
00:42:13,992 --> 00:42:17,996
Seal sees on veidi hapnikku ja säde.
623
00:42:18,080 --> 00:42:20,916
Loodetavasti, kui see metaan sinna jääb,
624
00:42:20,999 --> 00:42:25,212
siis see süttib, ja me saame
veealuse plahvatava peeru.
625
00:42:25,295 --> 00:42:27,297
Steve-O, kas oled valmis ajalugu tegema?
626
00:42:27,381 --> 00:42:29,466
Olen valmis sinna ronima
ja vaatama, mis saab.
627
00:42:29,550 --> 00:42:32,678
Jeerum, me hakkame kohe
Steve-O'ga ajalugu tegema!
628
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
Vaata, et jalad korras oleks.
629
00:42:36,515 --> 00:42:38,350
-Oled valmis?
-Jah, olen valmis.
630
00:42:38,433 --> 00:42:40,686
-See on seal sees.
-Ära stardiloendust unusta.
631
00:42:40,769 --> 00:42:41,812
See on seal sees.
632
00:42:42,938 --> 00:42:44,940
"Kuidas täna tööl ka läks, kullake?"
633
00:42:50,279 --> 00:42:52,823
-Tean, et see tuleb.
-Lõõgastu lihtsalt.
634
00:42:53,991 --> 00:42:55,367
Me saime peeru!
635
00:42:59,663 --> 00:43:01,206
See oli hiiglaslik.
636
00:43:01,290 --> 00:43:03,250
-Täiuslikud pommid.
-Täitsa kümme kohe.
637
00:43:03,333 --> 00:43:05,836
Ta peerus pole piisavalt metaani.
638
00:43:05,919 --> 00:43:08,172
See säde käib pidevalt.
639
00:43:08,255 --> 00:43:10,090
Nii et peame piisavalt peeru koguma.
640
00:43:10,174 --> 00:43:11,967
Tee stardiloendust, kui hakkad...
641
00:43:12,926 --> 00:43:14,136
Peerud ei sütti.
642
00:43:14,219 --> 00:43:16,471
-Me vajame suurt leeki.
-Jah, too aga.
643
00:43:21,768 --> 00:43:23,145
See pole üldse valus.
644
00:43:31,069 --> 00:43:32,404
Lase käia, O.
645
00:43:34,823 --> 00:43:36,700
-Mullid tulevad.
-Mullid tulevad. Püüa kinni!
646
00:43:36,783 --> 00:43:38,744
Jaa! Püüa kinni!
647
00:43:45,375 --> 00:43:48,962
-See õnnestus!
-Oot, kas see oligi?
648
00:43:49,046 --> 00:43:50,172
Jaa!
649
00:43:50,255 --> 00:43:54,343
Ma pole mingi kuradi teadlane,
aga see kõlas üsna hästi.
650
00:43:55,928 --> 00:43:57,137
Kuidas see plahvatas?
651
00:43:57,221 --> 00:43:59,723
Peerupüüdja säde pani selle plahvatama.
652
00:44:01,683 --> 00:44:04,811
See raputas täiega mu kerasid.
653
00:44:08,398 --> 00:44:09,566
{\an8}Nii, Jaws, oled valmis?
654
00:44:09,650 --> 00:44:12,027
{\an8}jaws homoki
professionaalne rulasõitja
655
00:44:20,494 --> 00:44:21,495
Püüa ta kinni!
656
00:44:21,578 --> 00:44:24,665
Issand küll! Mida perset?
657
00:44:25,249 --> 00:44:26,708
Ma ütlesin: "Püüa ta kinni!"
658
00:44:29,795 --> 00:44:31,839
-Oled terve?
-Jah.
659
00:44:32,798 --> 00:44:34,842
-Kus sa olid?
-Ma olin...
660
00:44:34,925 --> 00:44:38,053
-"Kus sa olid?"
-Sa pidid ta kinni püüdma!
661
00:44:39,471 --> 00:44:41,056
Mis toimub, Jasper?
662
00:44:41,139 --> 00:44:42,850
Mu isa Tume Hai on täna võtteplatsil,
663
00:44:42,933 --> 00:44:44,685
ja ma arvan, et see ei meeldi talle.
664
00:44:44,768 --> 00:44:45,769
Miks mitte?
665
00:44:45,853 --> 00:44:49,773
{\an8}Sa tead mu isa. Endine vang
ja jõuguliige. Ei karda midagi.
666
00:44:49,857 --> 00:44:53,652
{\an8}Ainult et talle ei meeldi putukad,
ämblikud, kassid ega koerad.
667
00:44:53,735 --> 00:44:55,737
Põhimõtteliselt kõik,
mida naabruskonnas ei leidu.
668
00:44:55,821 --> 00:44:58,615
Me hakkame temaga täna jamama,
ja see peaks hea olema.
669
00:44:59,116 --> 00:45:03,453
See on Tume Hai,
meie uusim staar. Ta on Jasperi isa.
670
00:45:03,537 --> 00:45:06,915
Ta hakkab Ehreniga
ämblikukiivris võitlema.
671
00:45:06,999 --> 00:45:09,501
Sa oled rohkem hirmul kui mina,
ja see on sinu värk!
672
00:45:10,043 --> 00:45:11,753
Kas hakkame teipima, mehed?
673
00:45:11,837 --> 00:45:15,048
Ma sulle veel näitan.
Sa peaksid mind kaitsma, sitapea.
674
00:45:15,132 --> 00:45:16,633
Ma muretsesin sulle selle töö.
675
00:45:16,717 --> 00:45:19,720
Ära tee seda, ütlen sulle.
Ma lükkan selle tooli ümber.
676
00:45:19,803 --> 00:45:22,139
Kui ma tooli ümber lükkan,
kas see hammustab mind?
677
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
-Ei.
-Sa pead ämblikuga ettevaatlik olema.
678
00:45:24,892 --> 00:45:27,352
-Ämblikule ei tohi viga teha.
-Ma muretsen hingamise pärast.
679
00:45:27,436 --> 00:45:29,563
Mulle ei meeldi isegi käerauad.
680
00:45:29,688 --> 00:45:31,440
Jätame teibi nii.
681
00:45:31,982 --> 00:45:33,317
Saab tehtud.
682
00:45:33,400 --> 00:45:35,527
Nii, läheb lahti.
683
00:45:36,820 --> 00:45:39,156
-Kuidas nii on?
-Oi, pask. No ei.
684
00:45:39,239 --> 00:45:42,034
Muuseas, kaotaja peab laskma
ämblikul end hammustada.
685
00:45:42,117 --> 00:45:44,036
-Mida?
-Jah.
686
00:45:44,661 --> 00:45:47,247
-Jules, too ämblik kohale.
-Hea meelega.
687
00:45:47,789 --> 00:45:49,708
Saab tehtud, Tume Hai.
688
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
See on täielik värdjas.
689
00:45:52,169 --> 00:45:53,545
Põrgu, ei.
690
00:45:53,629 --> 00:45:54,713
Nii, hakkame pihta.
691
00:45:56,048 --> 00:45:58,217
Kolme peal. Üks, kaks, kolm ja...
692
00:45:58,300 --> 00:45:59,384
ta on sees.
693
00:46:03,388 --> 00:46:04,389
Puhu! Puhu!
694
00:46:04,473 --> 00:46:07,142
Tume Hai! Ära liiguta!
695
00:46:08,852 --> 00:46:10,270
Tume Hai, istu maha!
696
00:46:14,525 --> 00:46:15,776
Oi, raisk!
697
00:46:15,859 --> 00:46:18,904
Rahu! Rahu!
698
00:46:19,530 --> 00:46:22,491
Sa saad hakkama. Rahune.
699
00:46:24,368 --> 00:46:26,995
See ei puuduta sind. Rahu.
700
00:46:27,663 --> 00:46:29,206
Kõik on korras.
701
00:46:36,255 --> 00:46:38,799
Tume Hai, miks sa mind tirid?
702
00:46:38,882 --> 00:46:40,133
Ta minestas vist.
703
00:46:40,217 --> 00:46:42,302
Tume Hai, lase Jules lahti.
704
00:46:42,386 --> 00:46:45,597
Pead lahti laskma
ja maha istuma. Rahune maha.
705
00:46:46,765 --> 00:46:48,392
Ära ämblikule viga tee.
706
00:46:48,684 --> 00:46:50,769
Kui sa mind lahti lased,
siis võtan ämbliku välja.
707
00:46:50,853 --> 00:46:52,813
-Kes see on?
-See on Johnny.
708
00:46:53,522 --> 00:46:55,065
Siiapoole.
709
00:46:55,607 --> 00:46:58,318
Olgu, ma võtan selle ära.
Ma tõmban ta välja.
710
00:46:59,361 --> 00:47:00,696
Ta on väljas.
711
00:47:00,779 --> 00:47:01,864
Ta on väljas!
712
00:47:02,489 --> 00:47:05,492
No nii! Võitja on teada!
713
00:47:05,576 --> 00:47:07,244
Tume Hai!
714
00:47:08,078 --> 00:47:10,289
Kust kurat tema võitja on?
715
00:47:11,039 --> 00:47:13,208
-Võtke see ära.
-Kuidas tema võitis?
716
00:47:13,292 --> 00:47:16,003
-Ämblik peab Ehrenit hammustama.
-Ma ei teinud midagi!
717
00:47:16,086 --> 00:47:18,255
-See mees oli julge.
-Julge?
718
00:47:18,338 --> 00:47:21,800
-Ämblik läks tema kiivrisse!
-Hästi tehtud, Tume Hai.
719
00:47:25,345 --> 00:47:27,347
Ma olin nagu... Et kas minu elu või sina.
720
00:47:27,431 --> 00:47:29,975
Ma mõtlesin: "Kuradile su elu."
721
00:47:30,058 --> 00:47:32,019
Ma andsin alla, aga ta lõhub ikka veel.
722
00:47:32,102 --> 00:47:34,188
Mõtlen: "Ta on surnud.
Ma haaran tal persest."
723
00:47:34,271 --> 00:47:35,689
See väike värdjas.
724
00:47:36,190 --> 00:47:39,276
-Kust see teda hammustama peaks?
-Tehke käe peale. See sobib.
725
00:47:39,693 --> 00:47:41,403
Las see ronib mu käe peale.
726
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
-Nibu!
-Ma ei tee seda.
727
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Nibu meeldib mulle.
728
00:47:46,116 --> 00:47:48,785
-Tee tissi peale.
-Olgu.
729
00:47:49,828 --> 00:47:52,122
Nibu, ei. Tiss, olgu.
730
00:47:53,540 --> 00:47:55,250
Ta hammustab teda päriselt?
731
00:47:55,334 --> 00:47:56,418
Issand jumal.
732
00:47:56,502 --> 00:47:58,837
Oo jaa. Su mehetissid on ägedad.
733
00:47:59,505 --> 00:48:01,882
Issand jumal, vaadake ta kihvu!
734
00:48:01,965 --> 00:48:04,760
-Ma ei taha kihvu näha.
-Vaata, et Ehren kihvu näeks.
735
00:48:04,843 --> 00:48:06,887
Oodake nüüd!
736
00:48:06,970 --> 00:48:10,098
-Ei. Ehren, pikali.
-Oodake nüüd.
737
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
-Vaadake mürki!
-Näitan sulle mürki.
738
00:48:12,768 --> 00:48:14,478
Issand jumal.
739
00:48:14,561 --> 00:48:16,563
Hoia mu kätt, Steve-O.
740
00:48:16,605 --> 00:48:19,066
-"Hoia mu kätt, Steve-O."
-Hoia ta kätt, Steve-O.
741
00:48:19,149 --> 00:48:20,192
Hammusta seda nibu.
742
00:48:20,275 --> 00:48:22,694
Üks, kaks, kolm.
743
00:48:22,778 --> 00:48:25,405
Oi, raisk!
744
00:48:28,116 --> 00:48:29,660
Oi, raisk!
745
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
-Läks see sisse või ei?
-Oo jaa.
746
00:48:32,412 --> 00:48:33,622
Jah, kurat, läks sisse.
747
00:48:33,705 --> 00:48:36,291
Sa läksid sel poolel AAA-st B-sse.
748
00:48:36,583 --> 00:48:37,960
Jah, Ehren.
749
00:48:39,169 --> 00:48:40,170
Vaata ette, Ehren!
750
00:48:41,380 --> 00:48:43,590
Issand jumal, ma arvasin, et see on päris.
751
00:48:43,674 --> 00:48:45,050
Mulle aitab. Mul suva.
752
00:48:45,676 --> 00:48:48,720
Ma kaon siit.
Aitab sest ämblikujamast. Ma lahkun.
753
00:48:56,687 --> 00:48:57,729
Vabandage, proua.
754
00:48:58,564 --> 00:49:01,275
Mul on vaja korv postile lähemale saada.
755
00:49:01,483 --> 00:49:03,694
-Kas saaksite mind aidata?
-Ikka.
756
00:49:03,777 --> 00:49:06,697
Autol on taga see punane käepide.
757
00:49:06,780 --> 00:49:08,866
Rohkem nagu roosakas oranž.
758
00:49:08,949 --> 00:49:11,660
-See?
-Jah, tõmmake seda veidi tagasi.
759
00:49:11,743 --> 00:49:13,620
Kas peaksin vastupidi tegema?
760
00:49:13,704 --> 00:49:15,622
Jah, tehke.
761
00:49:16,123 --> 00:49:18,542
Ei! See oli... Ei!
762
00:49:18,625 --> 00:49:20,043
Miks te punast vajutasite?
763
00:49:21,962 --> 00:49:24,590
Appi! Aidake mind!
764
00:49:24,673 --> 00:49:26,175
Vajutage kangi!
765
00:49:26,258 --> 00:49:27,467
Sinist! See kaitseseade!
766
00:49:27,551 --> 00:49:29,511
Ma ei tea, kus sinine on!
767
00:49:29,595 --> 00:49:32,181
Värvipime olete või? Palun aidake mind!
768
00:49:32,264 --> 00:49:34,308
Ma üritangi teid aidata!
769
00:49:34,391 --> 00:49:35,934
Vajutage kaitseseadet, nagu kirjas on.
770
00:49:36,018 --> 00:49:38,437
Siin pole sittagi kirjas!
771
00:49:38,520 --> 00:49:40,480
Paremale ja siis libistage.
772
00:49:40,731 --> 00:49:42,524
Paremale ja libistage!
773
00:49:44,526 --> 00:49:46,445
Te andsite mulle just särakat!
774
00:49:46,528 --> 00:49:48,780
Oi! Mu perse!
775
00:49:48,864 --> 00:49:50,157
Te unustasite libistamise.
776
00:49:50,240 --> 00:49:53,785
Issand! Ma ei taha midagi torkida,
sest ma ei tea, mida ma teen.
777
00:49:53,869 --> 00:49:56,413
Te peate midagi torkima,
ma pean siit alla saama!
778
00:49:56,496 --> 00:49:57,497
Milline neist?
779
00:49:57,581 --> 00:49:59,166
Ärge vajutage neid, mida siiani,
780
00:49:59,249 --> 00:50:01,210
sest te olete
valedele nuppudele vajutanud!
781
00:50:01,585 --> 00:50:04,713
-Ma ei tea, mida ma teen.
-Noh, ilmselgelt.
782
00:50:06,673 --> 00:50:08,342
{\an8}"Räpast tantsu" oled näinud?
783
00:50:08,926 --> 00:50:09,927
{\an8}Ei.
784
00:50:10,010 --> 00:50:12,930
-Seda vana, selle tooliga?
-Üht ja ainsat.
785
00:50:13,013 --> 00:50:16,058
-See on "Välktants".
-Ma mõtlen "Välktantsu".
786
00:50:16,141 --> 00:50:19,353
"Räpane tants",
Jennifer Grey ja Patrick Swayze.
787
00:50:19,436 --> 00:50:22,773
Viimase tantsu ajal
jookseb tüdruk Swayze poole,
788
00:50:22,856 --> 00:50:26,360
too püüab ta kinni ja tõstab ta üles?
789
00:50:26,443 --> 00:50:28,779
-Saad sa seda Prestoniga teha?
-Vist küll.
790
00:50:28,862 --> 00:50:32,199
Jah, mõtle see läbi.
Tahan enamat kui suurt hüpet.
791
00:50:37,079 --> 00:50:39,540
-Issand jumal, ma sittusin püksi.
-Jää vait.
792
00:50:40,123 --> 00:50:41,500
Sa teed nalja, eks?
793
00:50:43,252 --> 00:50:45,712
-Päriselt või?
-Sittusin just püksi.
794
00:50:45,796 --> 00:50:47,339
Ma sittusin just kuradi püksi.
795
00:50:48,173 --> 00:50:50,259
-Jah, tõesti.
-Sittusin just püksi.
796
00:50:50,342 --> 00:50:53,095
Kurat, ma sittusin püksid täis!
Issand jumal!
797
00:50:53,178 --> 00:50:55,806
-Miks sa püksi sittusid?
-Ega ma meelega.
798
00:50:56,348 --> 00:50:57,516
Oi, vana.
799
00:50:58,684 --> 00:51:00,602
Tehniliselt võttes
sittusid sa meie pükstesse.
800
00:51:00,686 --> 00:51:04,231
Sõu peab jätkuma.
See meid küll ei takista.
801
00:51:06,275 --> 00:51:08,735
-Nii rõve.
-Oi, mees.
802
00:51:08,819 --> 00:51:10,153
Nii kuradi rõve.
803
00:51:10,863 --> 00:51:11,905
Sitta täis püksid.
804
00:51:12,489 --> 00:51:13,782
Issand, kus haiseb.
805
00:51:14,950 --> 00:51:17,703
Ma poleks tohtinud
samal päeval India ja Kuuba toitu süüa.
806
00:51:19,621 --> 00:51:21,707
Võime taas Lance'ist ilma jääda.
807
00:51:27,546 --> 00:51:28,881
Öäkk!
808
00:51:32,134 --> 00:51:33,552
Ma olen täiskasvanud mees.
809
00:51:34,178 --> 00:51:36,388
Ma olen 51 aastat vana.
810
00:51:36,471 --> 00:51:38,140
Lance, me vajame sellest lähivõtet.
811
00:51:39,766 --> 00:51:40,851
Öäkk!
812
00:51:43,645 --> 00:51:46,064
Preston oleks pidanud
täna enne tööle tulekut kakal käima.
813
00:51:46,648 --> 00:51:48,984
Kui ettevalmistusi ei tee,
siis ole valmis läbi kukkuma.
814
00:51:50,944 --> 00:51:51,945
{\an8}Marker.
815
00:51:53,989 --> 00:51:56,909
{\an8}Tere, minu nimi on Johnny Knoxville
ja see on "Marsibänd".
816
00:51:59,953 --> 00:52:01,079
{\an8}Daamid!
817
00:52:24,728 --> 00:52:26,313
See käis nii kähku!
818
00:52:28,982 --> 00:52:30,442
On mul vast kõva pea.
819
00:52:32,152 --> 00:52:34,613
-Issand jumal. Kõik korras?
-Jah, pole viga.
820
00:52:34,696 --> 00:52:36,448
Issand jumal. Ta veritseb.
821
00:52:36,532 --> 00:52:37,866
Ma hakkan kiilaks jääma.
822
00:52:38,367 --> 00:52:39,660
Steve-O, jäid terveks?
823
00:52:40,702 --> 00:52:42,246
On sul kõik korras, Steve-O?
824
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Püha müristus.
825
00:52:47,417 --> 00:52:49,878
See käis kähku.
826
00:52:53,173 --> 00:52:55,592
Kogu see harjutamine oli ilmaasjata.
827
00:52:56,635 --> 00:53:00,097
Ma hakkan teadvusele tulema,
aga ma ei mäleta midagi.
828
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
-Ma ei löönud põnnama, ega?
-Ei löönud.
829
00:53:03,642 --> 00:53:06,186
Sul on veel need
miljonidollarilised hambad alles.
830
00:53:10,732 --> 00:53:12,526
Kukuvad nagu kärbsed.
831
00:53:15,529 --> 00:53:17,865
Ma ei tea iial,
mida Ricki kaamerasse öelda.
832
00:53:17,948 --> 00:53:21,368
Olen nagu: "Vana,
ma olen "Jackassis". Täitsa haige värk."
833
00:53:22,244 --> 00:53:26,123
Ma teen sarja, mida ma enne vaatasin.
834
00:53:26,206 --> 00:53:28,709
Kõik, mida ma ütlen,
lõigatakse lõpuks välja,
835
00:53:28,792 --> 00:53:29,793
nii et vahet pole.
836
00:53:33,380 --> 00:53:35,048
-Tere, kuidas läheb?
-Tere.
837
00:53:35,132 --> 00:53:37,176
-Kas saaksin külmpruulitud kohvi?
-Ikka.
838
00:53:42,181 --> 00:53:44,558
-Kas tohin pilti teha?
-Olgu.
839
00:53:44,641 --> 00:53:45,976
Ma olen suur fänn.
840
00:53:55,986 --> 00:53:59,198
Va sitapead! Saitegi hakkama. Issand!
841
00:54:01,325 --> 00:54:03,285
Mida te Ericuga tegite?
842
00:54:04,912 --> 00:54:08,498
Kõik oli täiuslik.
Mõtlesin: "Külmpruulitud kohv, pole paha!"
843
00:54:09,750 --> 00:54:11,043
"Jah, palun."
844
00:54:11,752 --> 00:54:13,962
"Tahate pilti? Olgu, ikka."
845
00:54:40,072 --> 00:54:41,073
Mis juhtus?
846
00:54:41,156 --> 00:54:44,076
Mis mõttes, et mis juhtus?
Ta kerad löödi just lillaks!
847
00:54:44,868 --> 00:54:46,328
Ta munad on kõhus.
848
00:54:46,954 --> 00:54:49,706
Raisk, valus on. Kuradi valus!
849
00:54:50,249 --> 00:54:51,750
Arvan, et peame korra veel tegema.
850
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Kas saad veel korra teha?
851
00:54:55,921 --> 00:54:58,173
Jeff ütles, et vajab veel üht korda.
852
00:55:00,509 --> 00:55:02,845
Väike Mees, aita ta sealt august läbi.
853
00:55:04,137 --> 00:55:05,222
Ma juhendan.
854
00:55:05,722 --> 00:55:07,516
Nad ei ripu nii madalal, kui enne olid.
855
00:55:07,599 --> 00:55:08,976
-Saad teda selles süüdistada?
-Ei.
856
00:55:09,059 --> 00:55:10,435
Ma tõmban nüüd läbi.
857
00:55:10,519 --> 00:55:13,105
-Ehren "Fluffer" McGhehey.
-Mitte liiga karmilt, Ehren.
858
00:55:13,188 --> 00:55:15,274
Issand jumal!
859
00:55:16,525 --> 00:55:19,486
-Raisk, valus on.
-Oota, ole valmis!
860
00:55:20,654 --> 00:55:21,697
Niiviisi.
861
00:55:24,283 --> 00:55:25,492
Nüüd oleme valmis.
862
00:55:26,743 --> 00:55:28,120
Kuradi pasapea!
863
00:55:30,873 --> 00:55:32,499
Oleme valmis? Läks.
864
00:55:33,083 --> 00:55:34,334
Jääge kõik vait!
865
00:55:34,960 --> 00:55:35,961
Poksija.
866
00:55:40,966 --> 00:55:42,301
Oh, Preston.
867
00:55:47,764 --> 00:55:52,394
{\an8}Siin koos Steve-O ja me nägusa
külalisesineja, Machine Gun Kellyga.
868
00:55:52,477 --> 00:55:56,523
{\an8}See on "Jalgratta tagantkäelöök",
ja see on võistlus.
869
00:55:56,607 --> 00:56:02,237
Mida kiiremini sa väntad, seda kiiremini
teise mehe käsi tagasi liigub.
870
00:56:02,321 --> 00:56:05,908
Ja kui see teatavasse kohta jõuab,
läheb keegi lendama.
871
00:56:06,533 --> 00:56:11,997
Sa võid olla noorem, pikem,
nägusam, rikkam, andekam,
872
00:56:12,080 --> 00:56:14,208
aga sitapea, ma oskan sõita!
873
00:56:15,292 --> 00:56:17,085
Steve-O on kadedust täis.
874
00:56:20,130 --> 00:56:22,424
Charlie, saad seda kätt lähemale lükata?
875
00:56:22,508 --> 00:56:24,760
Olgu. Lükkan veidi ettepoole.
876
00:56:26,803 --> 00:56:29,431
Raisk! Mida perset?
877
00:56:29,973 --> 00:56:32,809
Seda isegi ei filmitud.
878
00:56:36,897 --> 00:56:38,857
See käis nii kähku!
879
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
Issand jumal, vana.
880
00:56:46,448 --> 00:56:48,408
Kuivata end ära. See tuleb uuesti.
881
00:56:50,869 --> 00:56:52,955
Charlie vaid puudutas seda, ja põmaki.
882
00:56:55,082 --> 00:56:57,125
Ja nüüd peab Steve-O
seda kaks korda tegema.
883
00:56:58,752 --> 00:56:59,795
-Oleme valmis?
-Jah.
884
00:57:00,587 --> 00:57:03,966
Valmis olla, kohtadele, läks!
885
00:57:05,217 --> 00:57:06,718
Vändake!
886
00:57:10,389 --> 00:57:13,851
Ärge alla andke. Laske edasi!
887
00:57:22,693 --> 00:57:25,279
-Steve-O võidab, eks?
-Ma ei tea.
888
00:57:25,362 --> 00:57:26,697
Pea üles!
889
00:57:26,780 --> 00:57:30,576
-Ära alla anna, Steve-O!
-Steve-O, sa suudad!
890
00:57:35,497 --> 00:57:36,832
See on nii külm.
891
00:57:39,668 --> 00:57:41,211
Jänku! Aita teda!
892
00:57:42,129 --> 00:57:45,799
Vesi on nii kuradi külm!
Sa oleks pidanud mind ära päästma.
893
00:57:45,883 --> 00:57:47,092
Ma vajan rätikut.
894
00:57:47,676 --> 00:57:49,845
Rätikud! Unustasin ära,
et olen vetelpäästja.
895
00:57:51,013 --> 00:57:54,391
See on nii külm.
See oli nii valus. Teil rätikuid on?
896
00:57:54,474 --> 00:57:56,560
Ta on šokis. Vaadake tema nägu.
897
00:57:57,728 --> 00:57:59,813
Ma arvasin, et minu käsi oli sinu käsi.
898
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
Ehk ma ei selgitanud asja õigesti.
899
00:58:06,028 --> 00:58:08,655
Sa ütlesid, et me ei tunne midagi.
900
00:58:08,739 --> 00:58:10,699
Mis oli valusam, külm vesi või kukkumine?
901
00:58:10,782 --> 00:58:12,618
Käsi. See oli valus.
902
00:58:13,410 --> 00:58:16,288
Mõtlesin vees: "Ma olen kutu."
903
00:58:16,371 --> 00:58:18,999
-See õnnestus täiega.
-Jah, sa lendasid tagurpidi.
904
00:58:21,084 --> 00:58:22,377
Kuidas sa minust jagu said?
905
00:58:22,461 --> 00:58:24,296
Ma ei tea, vana.
906
00:58:24,379 --> 00:58:28,050
Jalad libisesid pedaalidelt ära,
see polnud mu tugevaim esinemine.
907
00:58:28,133 --> 00:58:29,468
Sul läks täitsa halvasti.
908
00:58:35,891 --> 00:58:37,059
Ma ei tea, mis on hullem,
909
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
alukad prao vahel või need jubedad
madratsid, millele peate maanduma.
910
00:58:42,064 --> 00:58:44,024
Vaadake seda pissiplekki seal.
911
00:58:44,107 --> 00:58:45,400
Öäkk.
912
00:58:45,817 --> 00:58:50,155
Kes te arvates rohkem
seda kõrgust kardab? Preston või Zach?
913
00:58:50,489 --> 00:58:53,492
-Kuidas sulle kõrgel meeldib, Zach?
-Ma juba vihkan seda.
914
00:58:56,078 --> 00:58:59,081
{\an8}Ma olen Väike Mees,
ja see on "Kolmekordne prakkutõmbamine".
915
00:59:01,291 --> 00:59:04,670
Kolm, kaks, üks. Hüpake!
916
00:59:10,008 --> 00:59:11,009
Appi!
917
00:59:13,011 --> 00:59:15,013
Laske mind alla!
918
00:59:15,597 --> 00:59:17,057
Jeff, lase mind alla!
919
00:59:17,140 --> 00:59:18,976
Vaadake seda! Tulge siia, mehed!
920
00:59:21,603 --> 00:59:23,355
Ai! Mu kerad!
921
00:59:27,359 --> 00:59:28,735
Noh, see läks hästi.
922
00:59:31,154 --> 00:59:32,906
Oh, jumal!
923
00:59:32,990 --> 00:59:35,033
Väike õhus rippuv ingel.
924
00:59:38,996 --> 00:59:43,417
Hollywood on pikka aega sundinud
naisi noorte ja seksikatena välja nägema.
925
00:59:43,500 --> 00:59:45,335
Ja vahel on ainus viis selle saavutamiseks
926
00:59:45,419 --> 00:59:47,713
meeskond meditsiinitöötajaid ja...
927
00:59:49,298 --> 00:59:50,507
mürgised putukad.
928
00:59:52,009 --> 00:59:54,469
{\an8}Ma olen Rachel,
ja see on "Skorpioni Botox".
929
00:59:56,847 --> 01:00:00,726
Ausalt öeldes sooritan ma
seda protseduuri esmakordselt.
930
01:00:01,226 --> 01:00:03,061
Issand jumal. See astel on hiiglaslik.
931
01:00:04,563 --> 01:00:08,066
-Pontius, ma usaldan sind oma huultega.
-Võid mind usaldada, ma olen arst.
932
01:00:09,860 --> 01:00:13,739
Kas paned ta mu suu peale
ja siis jamad temaga?
933
01:00:14,907 --> 01:00:16,825
Puuduta ta huult. Vaat nii.
934
01:00:18,827 --> 01:00:20,829
Lõdvestu ja naudi protseduuri.
935
01:00:22,497 --> 01:00:24,541
-Ta on peal.
-Oi ei.
936
01:00:28,670 --> 01:00:29,713
Issand jumal.
937
01:00:32,174 --> 01:00:34,176
-Tissitöö!
-Ei, ma ei taha teda tissi peale!
938
01:00:34,259 --> 01:00:36,345
Ma ei saa teda ilma loata
su tissi pealt ära võtta.
939
01:00:36,428 --> 01:00:38,096
Luba!
940
01:00:38,180 --> 01:00:41,808
Nõusolek. Ma annan sulle loa.
941
01:00:43,018 --> 01:00:44,978
21. sajand, rahvas.
942
01:00:45,562 --> 01:00:47,523
Nii, aeg näkku surakat saada.
943
01:00:48,315 --> 01:00:49,608
See on pingeline.
944
01:00:53,028 --> 01:00:55,280
-Tubli töö.
-Ta sai selle mu huule peale.
945
01:00:55,364 --> 01:00:56,865
Oled punaseks vaibaks valmis.
946
01:00:58,283 --> 01:01:01,411
Raisk. Ta on vihane.
947
01:01:01,995 --> 01:01:04,331
-Pask!
-Kuradi kaunis!
948
01:01:04,414 --> 01:01:05,791
Kurat võtaks, doktor.
949
01:01:10,295 --> 01:01:11,296
Kena.
950
01:01:11,380 --> 01:01:13,507
Ta nõelas raudselt mu lõuga.
951
01:01:13,590 --> 01:01:15,843
Tulid huulte pärast,
aga lahkusid uue lõuaga.
952
01:01:16,218 --> 01:01:17,636
Kas tunned end seksikamalt?
953
01:01:17,845 --> 01:01:19,805
Iga minutiga läheb seksikamaks.
954
01:01:20,347 --> 01:01:22,516
-Kas saad veel ühe korra?
-Jah, ikka.
955
01:01:22,599 --> 01:01:23,892
Teeme nii, et asja ka saaks.
956
01:01:24,476 --> 01:01:26,228
-Ta tuleb.
-Saad hakkama, dok.
957
01:01:31,316 --> 01:01:33,735
Issand jumal. See oli nii kuradi valus.
958
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
See oli nii valus.
959
01:01:35,863 --> 01:01:38,699
Peabki olema. See on väga mürgine putukas.
960
01:01:39,408 --> 01:01:40,659
Oi, raisk.
961
01:01:41,910 --> 01:01:44,830
Ta huuled on täitsa paistes.
See pask mõjubki.
962
01:01:44,913 --> 01:01:48,458
Mu huul on nii persses.
Mul on nii sitt olla.
963
01:01:48,542 --> 01:01:49,960
Aga ta näeb hea välja.
964
01:01:56,133 --> 01:01:57,551
Ohhoo, VCR!
965
01:01:57,634 --> 01:01:59,178
-Misasi?
-Videomakk.
966
01:01:59,678 --> 01:02:03,140
Tagasivaade minevikku. Pagan.
967
01:02:06,685 --> 01:02:09,021
Ah, see sobib.
968
01:02:30,083 --> 01:02:32,336
-Mida kuradit?
-Mida perset?
969
01:02:32,920 --> 01:02:33,962
Mis juhtus?
970
01:02:35,589 --> 01:02:38,467
Püha pask! Kukkusin näo peale.
971
01:02:38,550 --> 01:02:40,969
-Oled terve?
-Jah, aga ma ei saa aru.
972
01:02:41,261 --> 01:02:43,180
Ma ei saa aru, miks sa tualetti kasutasid.
973
01:02:43,555 --> 01:02:45,349
Kuidas sa siia sattusid?
974
01:02:45,891 --> 01:02:48,143
Sa sittusid just selle mehe õues!
975
01:02:48,227 --> 01:02:49,311
Ei sittunud ma midagi.
976
01:02:49,394 --> 01:02:51,855
-See oli pöörane.
-Mis inimene sa sihuke oled?
977
01:02:54,566 --> 01:02:58,070
Meil on täna võtteplatsil
kõik LA-s saadaolevad puhurid.
978
01:02:58,153 --> 01:03:00,197
Need kaks keskel puhuvad 160 km tunnis.
979
01:03:00,948 --> 01:03:05,244
Ma olen Jasper ja ma lähen
selle kuldse tooliga kuradi kuule.
980
01:03:27,432 --> 01:03:28,934
Issand jumal!
981
01:03:32,312 --> 01:03:33,730
Ja meil on võitja!
982
01:03:35,107 --> 01:03:36,400
Kuradi ogar!
983
01:03:36,942 --> 01:03:38,318
Vaadake ta paljaid jalgu.
984
01:03:39,278 --> 01:03:41,196
Raisk. Tahan uuesti teha!
985
01:03:43,615 --> 01:03:46,326
Nüüd on aeg vingeks veesuusatamiseks.
986
01:03:46,410 --> 01:03:47,411
Vennas!
987
01:04:00,174 --> 01:04:02,342
Me vajame meedikut!
988
01:04:06,013 --> 01:04:08,140
-Sa lendasid.
-Raisk!
989
01:04:08,223 --> 01:04:09,349
Persse.
990
01:04:09,433 --> 01:04:10,642
Kaka.
991
01:04:11,143 --> 01:04:14,021
Kaka!
992
01:04:16,815 --> 01:04:18,400
Jah, Kaka.
993
01:04:19,151 --> 01:04:20,277
See õnnestus!
994
01:04:29,536 --> 01:04:31,914
Raisk! Vana!
995
01:04:36,418 --> 01:04:37,753
Vaikust, palun! Filmime.
996
01:04:38,003 --> 01:04:42,049
Piim, piim, limonaad
Ümber nurga iirist saab
997
01:04:42,132 --> 01:04:46,261
Pista auku oma näpp
Ja sul ongi lehmakomm
998
01:04:47,346 --> 01:04:49,389
Vaikust, palun!
999
01:04:49,681 --> 01:04:54,019
Olge kõik tasa. Et ta
saaks laulda "Piim, piim, limonaadi".
1000
01:04:56,188 --> 01:04:58,232
"See on tõsine asi. Olge kõik vait."
1001
01:04:59,233 --> 01:05:00,692
Nii, laske suitsu.
1002
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Vaadake.
1003
01:05:08,617 --> 01:05:11,161
Meie moondunud hinged on tulnud Surma aeda
1004
01:05:11,245 --> 01:05:12,704
kuradiga õhtustama.
1005
01:05:12,788 --> 01:05:17,084
On aeg ohverdada Väikese Mehe
mahlane perse röövlinnule põrgust.
1006
01:05:19,878 --> 01:05:20,879
Näed hea välja!
1007
01:05:22,172 --> 01:05:23,841
Võta asend sisse.
1008
01:05:24,383 --> 01:05:26,343
Kuhupoole? Siiapoole?
1009
01:05:28,804 --> 01:05:30,138
Lõbutse lihtsalt.
1010
01:05:33,934 --> 01:05:36,520
-Mis sul seal on?
-Kõigest mina!
1011
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
-See pole ainult sina.
-Lase käia!
1012
01:05:39,648 --> 01:05:41,692
-Kas see...
-Oota nüüd, ma pole...
1013
01:05:41,775 --> 01:05:42,776
See on tema!
1014
01:05:44,361 --> 01:05:47,823
Kui elajas ärkab, siis koletis tõuseb.
1015
01:05:50,284 --> 01:05:51,702
Touché.
1016
01:05:51,785 --> 01:05:53,495
Nii. Oota.
1017
01:05:54,663 --> 01:05:56,373
Topi see talle persse ja läksime.
1018
01:06:00,586 --> 01:06:03,922
Nii! Seal on piisavalt liha.
1019
01:06:09,428 --> 01:06:10,846
Ja kirsike peale.
1020
01:06:14,391 --> 01:06:16,393
Las see patune sakrament alata.
1021
01:06:22,357 --> 01:06:23,317
Tule.
1022
01:06:27,446 --> 01:06:28,447
Hüva!
1023
01:06:30,490 --> 01:06:31,491
Ei!
1024
01:06:31,575 --> 01:06:32,993
Oi, raisk!
1025
01:06:34,161 --> 01:06:35,662
Naudi seda riista.
1026
01:06:46,507 --> 01:06:49,092
Lõpeta nüüd. Ära seda tee.
1027
01:06:49,927 --> 01:06:51,887
Kui veri masti tungib,
1028
01:06:51,970 --> 01:06:54,097
ärkab elajas oma iidsest uinakust.
1029
01:07:02,814 --> 01:07:04,900
-Ta veritseb.
-Olge nüüd!
1030
01:07:04,983 --> 01:07:06,568
Metsaline on verd valanud.
1031
01:07:06,652 --> 01:07:07,694
Jeff!
1032
01:07:08,862 --> 01:07:10,447
Jeff, kas saaksin vabaks?
1033
01:07:10,531 --> 01:07:11,573
Hetke pärast.
1034
01:07:11,657 --> 01:07:14,201
-Jeff.
-Aitaksin, aga lind on siinsamas.
1035
01:07:14,743 --> 01:07:17,246
Me üritame sind lahti siduda,
aga see lind on siin.
1036
01:07:17,329 --> 01:07:20,374
Enne kui ta põrgusse naaseb,
on aeg magustoitu proovida.
1037
01:07:20,457 --> 01:07:21,625
Eluga nüüd!
1038
01:07:25,254 --> 01:07:26,255
Raisk!
1039
01:07:26,338 --> 01:07:29,341
-Ära löö lindu, Väike Mees.
-Ma ei löönud lindu!
1040
01:07:31,093 --> 01:07:33,804
-Laske mind vabaks!
-Laske ta vabaks.
1041
01:07:37,891 --> 01:07:40,185
Ärme laseme sel lihal raisku minna.
1042
01:07:40,269 --> 01:07:41,270
Tume Hai?
1043
01:07:42,062 --> 01:07:44,273
Põrgu, ei. Ma ei lähe sellele lähedalegi.
1044
01:07:44,356 --> 01:07:45,732
Põrgu, ei!
1045
01:07:46,525 --> 01:07:47,693
Vaadake seda sitapead.
1046
01:07:47,776 --> 01:07:50,028
Tume Hai, pane see oma käe peale.
1047
01:07:50,112 --> 01:07:51,363
Põrgu, ei. Hull oled või?
1048
01:07:51,864 --> 01:07:53,699
-Jah, Tume Hai.
-Ole nüüd!
1049
01:07:57,452 --> 01:08:01,540
Tume Hai!
1050
01:08:02,708 --> 01:08:04,918
Hoia kätt sirgelt, et ta tasakaalu leiaks.
1051
01:08:05,002 --> 01:08:08,005
-Vaata kaamerasse.
-Vaata Ricki, siia.
1052
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Ära liiguta!
1053
01:08:11,091 --> 01:08:12,593
Ära liiguta. Püsi paigal.
1054
01:08:12,676 --> 01:08:16,095
-Ta nokib mu kätt!
-Ei noki. Ta proovib su kätt.
1055
01:08:16,180 --> 01:08:17,305
Ta on liiga raske!
1056
01:08:17,389 --> 01:08:19,765
-Vaata Ricki!
-Võtke ta ära!
1057
01:08:32,237 --> 01:08:35,365
Aitäh. Ma tundsin seda.
See sitapea üritas mulle viga teha.
1058
01:08:37,075 --> 01:08:39,411
Mul on nüüd veidi piinlik. Nagu...
1059
01:08:40,787 --> 01:08:43,372
Ma tulin tema peenisest välja.
Ja ta käitub...
1060
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Naabruskonnaluba võeti ära.
1061
01:08:50,214 --> 01:08:53,466
Meil on 70 liitrit seaspermat.
1062
01:08:54,009 --> 01:08:57,386
Sead toodavad
kõigist loomadest enim spermat.
1063
01:08:57,470 --> 01:08:59,598
Kuni pool liitrit korraga.
1064
01:09:00,807 --> 01:09:04,853
Mehed arvavad,
et neid intervjueeritakse filmi kohta,
1065
01:09:05,187 --> 01:09:08,774
aga kui nad seal istuvad,
võib midagi juhtuda.
1066
01:09:11,568 --> 01:09:13,194
Isegi koorik on peal.
1067
01:09:13,737 --> 01:09:17,616
Kogusime seda liitritekaupa.
Kas lõhnab nagu seasperma?
1068
01:09:17,698 --> 01:09:18,700
Kas see lõhnab?
1069
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
Miks sa mind niimoodi vaatad?
1070
01:09:22,871 --> 01:09:24,997
Oi ei!
1071
01:09:27,501 --> 01:09:28,836
On jah sperma.
1072
01:09:32,296 --> 01:09:34,675
Miks ma ropsin? Ma ei ropsi.
1073
01:09:34,758 --> 01:09:37,426
-Tahtsin vaid, et sa nuusutaksid.
-Ma tahtsin sind üllatada.
1074
01:09:37,803 --> 01:09:39,720
Sellest on veidi aega,
kui hobusespermat sõin,
1075
01:09:40,389 --> 01:09:42,057
aga eelistan vist sea oma.
1076
01:09:43,559 --> 01:09:45,269
Peekon on parem kui hobuseliha, eks?
1077
01:09:48,354 --> 01:09:51,483
{\an8}Ma olen Tyler,
ja see on "Elektriline stepptants".
1078
01:09:51,984 --> 01:09:53,819
Seni, kuni need kaunid mehed tantsivad,
1079
01:09:54,486 --> 01:09:56,321
heidan ma Johnny Knoxville'ile ühe pilgu,
1080
01:09:56,405 --> 01:09:58,574
ja ta lisab nende sammudesse veidi särtsu.
1081
01:09:59,408 --> 01:10:01,285
See annab neile paraja šoki.
1082
01:10:02,244 --> 01:10:04,955
Ja kui teid huvitab,
et kas kõik karvad on ühtevärvi,
1083
01:10:05,038 --> 01:10:08,417
siis pean ütlema,
et tirisin juuksed ammu välja.
1084
01:10:11,503 --> 01:10:12,629
Täitsa persses värk.
1085
01:10:27,978 --> 01:10:29,313
See oli kuradi valus.
1086
01:10:29,438 --> 01:10:31,565
Shanna, mis kurat sel istmel on?
1087
01:10:31,648 --> 01:10:34,276
Mis see on? Mis kuradi asi see on?
1088
01:10:34,359 --> 01:10:36,612
See on elektriline klaver.
1089
01:10:36,695 --> 01:10:39,781
-Mis see on?
-See käib nii. See käib sinna.
1090
01:10:39,865 --> 01:10:41,533
Hääles? See on klaver!
1091
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
See siin on metall.
Ega ma kurat loll pole.
1092
01:10:44,786 --> 01:10:48,123
Nii, hakkame pihta. Vaikust!
1093
01:11:07,935 --> 01:11:09,394
Raisk!
1094
01:11:39,800 --> 01:11:41,718
Tunnen ikka veel seda oma perses.
1095
01:11:41,802 --> 01:11:44,805
-Jaa, Tyler!
-Need annavad vingelt.
1096
01:11:44,888 --> 01:11:47,391
Kuidas oleks aplausiga tantsijatele?
1097
01:11:48,350 --> 01:11:50,060
Meie sõupiiga!
1098
01:11:51,895 --> 01:11:54,231
{\an8}Ja meie koreograaf, Michael Rooney!
1099
01:11:55,649 --> 01:11:56,859
Ja Jeff Tremaine!
1100
01:11:56,942 --> 01:12:00,320
Buu!
1101
01:12:00,529 --> 01:12:02,114
Jeff peaks sinna istuma.
1102
01:12:02,531 --> 01:12:04,533
Jeff, istu vaid ühe korra sinna.
1103
01:12:05,117 --> 01:12:07,536
Kelle käes pult on? Ma vihkan Jeffi.
1104
01:12:10,247 --> 01:12:11,498
Kas istud?
1105
01:12:14,501 --> 01:12:15,794
Keri persse, Jeff.
1106
01:12:18,547 --> 01:12:19,548
Jaa!
1107
01:12:22,342 --> 01:12:23,927
Püha pask!
1108
01:12:26,680 --> 01:12:28,932
Nii. Tänud. Teeme kähku ära.
1109
01:12:30,184 --> 01:12:31,185
{\an8}kuldi-kake
1110
01:12:31,268 --> 01:12:34,938
{\an8}Nii imelik on sealt siia tulla.
Sain just nii mitu korda särtsu.
1111
01:12:34,980 --> 01:12:36,398
{\an8}Kas me filmime?
1112
01:12:38,692 --> 01:12:41,987
Talle kallatakse kohe
20 liitrit seaspermat kaela.
1113
01:12:42,613 --> 01:12:44,489
Pagan, see kõlab nagu mina Londonis.
1114
01:12:46,450 --> 01:12:47,784
Issand jumal.
1115
01:12:47,868 --> 01:12:50,078
Kuidas ta seda uskuma jäi?
1116
01:12:50,871 --> 01:12:52,164
Me ei küsi seda.
1117
01:12:52,247 --> 01:12:56,043
Minu lemmikuim "Jackassi" trikk,
kus ma kaasa teen, on...
1118
01:12:56,293 --> 01:12:57,544
"Tuletõrjevooliku rodeo".
1119
01:12:57,836 --> 01:13:02,424
Ma jõin hilisööni.
Olin ka ärgates veel purjus.
1120
01:13:04,801 --> 01:13:05,969
See on sperma.
1121
01:13:15,229 --> 01:13:17,731
See on 20 liitrit seaspermat!
1122
01:13:18,106 --> 01:13:20,234
Sinu peale ejakuleeriti just!
1123
01:13:21,568 --> 01:13:22,569
Mis see on?
1124
01:13:22,653 --> 01:13:23,654
Seasperma.
1125
01:13:24,029 --> 01:13:25,113
Seasperma.
1126
01:13:27,991 --> 01:13:29,993
-See on seasperma?
-See on seasperma.
1127
01:13:30,077 --> 01:13:31,078
20 liitrit.
1128
01:13:31,161 --> 01:13:32,829
Mis maitse ka on?
1129
01:13:32,913 --> 01:13:34,373
Ma olen taimetoitlane!
1130
01:13:38,627 --> 01:13:41,088
Vaadake kordust! Vaadake seda.
1131
01:13:41,171 --> 01:13:42,214
Issand jumal.
1132
01:13:42,297 --> 01:13:44,424
Oodake. Jälgige ta suud.
1133
01:13:44,967 --> 01:13:46,134
Jää ta suu peale.
1134
01:13:46,718 --> 01:13:48,679
Valmis? Ja...
1135
01:13:53,141 --> 01:13:55,310
-See läks talle suhu.
-Otse talle kuradi suhu.
1136
01:13:55,394 --> 01:13:56,395
Sa näed hea välja.
1137
01:13:56,478 --> 01:13:58,397
Küsisin: "Miks ma ei või
oma lahedat mütsi kanda?"
1138
01:13:58,480 --> 01:13:59,648
Nüüd ma tean, miks.
1139
01:14:05,612 --> 01:14:07,155
Issand!
1140
01:14:08,740 --> 01:14:10,826
Issand jumal.
1141
01:14:12,452 --> 01:14:15,205
Ehren kannab täna šokikaelarihma,
1142
01:14:15,289 --> 01:14:18,250
ja mina korraldan valedetektori testi.
1143
01:14:18,792 --> 01:14:22,129
Ja kui ta tõtt ei räägi, saab ta nõelata.
1144
01:14:25,048 --> 01:14:26,383
Issand küll!
1145
01:14:26,466 --> 01:14:29,344
Sa ei pea seda enam tundma,
sa pead vaid tõtt rääkima.
1146
01:14:29,428 --> 01:14:31,263
Ole nüüd.
1147
01:14:31,346 --> 01:14:32,389
Olgu.
1148
01:14:35,184 --> 01:14:37,144
Mis sinu nimi on?
1149
01:14:37,227 --> 01:14:38,770
Kenneth Ehren McGhehey.
1150
01:14:39,980 --> 01:14:42,316
Olgu. Järgmine küsimus, Ehren.
1151
01:14:42,941 --> 01:14:45,652
Oled sa tõesti
mesilaste vastu allergiline?
1152
01:14:46,486 --> 01:14:47,696
Jah.
1153
01:14:47,779 --> 01:14:51,325
Oh sa poiss. Ta luiskas vist.
1154
01:14:53,994 --> 01:14:57,539
Ma olen mesilaste vastu allergiline!
Arstid tegid mulle testi!
1155
01:14:59,708 --> 01:15:00,709
Lõpeta ära!
1156
01:15:01,793 --> 01:15:04,796
Ainult hetkeks. Las ma mõtlen veidi.
1157
01:15:06,590 --> 01:15:08,675
Ma pean siit kuidagi välja saama.
1158
01:15:08,759 --> 01:15:11,428
See teeb su mesilaste suhtes immuunseks.
1159
01:15:11,512 --> 01:15:14,348
Ole nüüd. Nalja teed või?
Ma olen kinni seotud,
1160
01:15:14,431 --> 01:15:16,266
ja sa paned minu peale mett.
1161
01:15:16,350 --> 01:15:17,851
Ja lõhet?
1162
01:15:18,560 --> 01:15:20,521
-Jah.
-Mida sa teed?
1163
01:15:20,604 --> 01:15:22,314
Ehren, palun lõõgastu.
1164
01:15:23,440 --> 01:15:26,026
Sa muudad selle palju hullemaks, kui vaja.
1165
01:15:26,235 --> 01:15:28,820
Ei, see pole palju hullem,
see on kõige hullem! Palun.
1166
01:15:29,321 --> 01:15:33,283
Nüüd olen toas lõksus.
Kõik lähevad ära. Tuled kustuvad.
1167
01:15:33,367 --> 01:15:35,911
Kuradi mesi jookseb silma!
1168
01:15:36,870 --> 01:15:38,372
Raisk.
1169
01:15:46,338 --> 01:15:47,631
{\an8}Issand jumal.
1170
01:15:48,173 --> 01:15:51,176
-Vaadake ta nägu. Ta ei suuda seda uskuda.
-Ei või olla!
1171
01:15:51,260 --> 01:15:52,386
Vaadake ta nägu!
1172
01:15:52,469 --> 01:15:54,680
Ehren, jää rahulikuks.
1173
01:16:04,147 --> 01:16:07,484
Räägi temaga, Ehren. Ürita teda
maha rahustada. Oi, ei. Ta tahab lõhet.
1174
01:16:08,318 --> 01:16:09,319
Oi, ei.
1175
01:16:09,403 --> 01:16:10,487
Tere, karu.
1176
01:16:11,196 --> 01:16:13,365
Oled sa tõesti
mesilaste vastu allergiline?
1177
01:16:18,871 --> 01:16:20,539
Sa valetad.
1178
01:16:20,622 --> 01:16:22,499
Ma ei jõudnud vastatagi.
1179
01:16:24,126 --> 01:16:25,878
Ei, ei.
1180
01:16:31,258 --> 01:16:33,552
Ehren, ära tee järske liigutusi.
1181
01:16:40,225 --> 01:16:44,062
Seal pole enam midagi.
1182
01:16:44,146 --> 01:16:46,106
Härra Karu, söö seda riista.
1183
01:16:48,525 --> 01:16:50,068
Ma olen valmis siit lahkuma.
1184
01:16:52,696 --> 01:16:54,573
Raisk, ta üritas mu kätt hammustada!
1185
01:16:55,115 --> 01:16:59,036
Ta üritab mu kätt hammustada!
1186
01:17:00,329 --> 01:17:02,164
Ma ei tea, mis... Issand jumal.
1187
01:17:02,831 --> 01:17:04,958
Issand jumal.
1188
01:17:05,501 --> 01:17:07,461
-Ta näksib täiega.
-Issand jumal!
1189
01:17:08,378 --> 01:17:10,464
Issand jumal, ta võtab riista ette.
1190
01:17:10,547 --> 01:17:11,590
{\an8}Ma pean sisse minema.
1191
01:17:11,673 --> 01:17:12,674
{\an8}scott handley
karutaltsutaja
1192
01:17:12,966 --> 01:17:15,802
Ma tahan väga siit minema. Kohe tõsiselt.
1193
01:17:16,470 --> 01:17:17,513
Palun?
1194
01:17:18,388 --> 01:17:19,598
Palun!
1195
01:17:21,892 --> 01:17:23,268
Jaa, Ehren!
1196
01:17:26,688 --> 01:17:28,273
Aidake ta sealt välja.
1197
01:17:28,357 --> 01:17:29,691
Tunnen sulle kaasa.
1198
01:17:31,151 --> 01:17:33,153
Kõik on korras. Oled lõpetanud.
1199
01:17:33,737 --> 01:17:35,239
On see päriselt ka läbi?
1200
01:17:38,492 --> 01:17:39,660
Jah, semu.
1201
01:17:44,581 --> 01:17:47,626
Nii. See on just paras hulk.
1202
01:17:49,127 --> 01:17:51,213
-Kelle käes see on? Arvasin, et minu.
-Minu käes.
1203
01:17:51,296 --> 01:17:54,383
See on rõve. Täitsa pöörane.
1204
01:17:54,883 --> 01:17:56,176
Kuni te seda pingutate,
1205
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
pean ma selle tippu hoidma,
et see paigal püsiks.
1206
01:18:00,305 --> 01:18:02,391
See hakkab kõvasti kinni hoidma.
1207
01:18:02,850 --> 01:18:03,892
Vaadake seda!
1208
01:18:05,394 --> 01:18:07,020
Täiesti keskaegne pask.
1209
01:18:08,939 --> 01:18:11,191
-Aitäh.
-Ma aitan.
1210
01:18:11,275 --> 01:18:12,276
See on täitsa kõvasti.
1211
01:18:14,027 --> 01:18:15,112
See ei tee haiget?
1212
01:18:15,195 --> 01:18:18,615
See ongi imelik,
et see pole eriti valus. Issand jumal.
1213
01:18:18,699 --> 01:18:21,493
Ärge nüüd vaadake,
aga see on lapik nagu pannkook.
1214
01:18:21,577 --> 01:18:22,578
Paljud inimesed küsivad,
1215
01:18:22,661 --> 01:18:24,997
et milline "Jackass" olema saab,
kui vanemaks saame.
1216
01:18:25,080 --> 01:18:27,124
Noh, see saab küpsemaks.
1217
01:18:30,669 --> 01:18:34,673
Me guugeldame poistega imelikke asju,
aga see ei tuleks iial pähe.
1218
01:18:34,965 --> 01:18:36,008
See on uhiuus.
1219
01:18:36,592 --> 01:18:38,719
Jah, sinust ei saa
kohe kindlalt iial presidenti.
1220
01:18:40,387 --> 01:18:41,930
Ei või iial teada. Ma hääletaks ta poolt.
1221
01:18:52,774 --> 01:18:54,193
Issand jumal!
1222
01:18:57,321 --> 01:18:58,864
Nüüd me teame, milles siin asi oli.
1223
01:19:03,660 --> 01:19:06,371
Olemegi tagasi pullide juures.
1224
01:19:07,206 --> 01:19:12,044
Isegi siis, kui ma surra tahtsin,
poleks ma pulliaedikusse roninud.
1225
01:19:12,127 --> 01:19:15,923
Kui elu kõige vähem väärtuslik oli,
ei tahtnud ma selle pasaga tegemist teha.
1226
01:19:16,006 --> 01:19:17,549
Ja see meeldib mulle kõige vähem.
1227
01:19:17,633 --> 01:19:21,345
Film kulgeb nii hästi.
Miks kurat me seda teeme?
1228
01:19:25,724 --> 01:19:27,017
Kuradi vägivaldne.
1229
01:19:27,518 --> 01:19:29,186
Issand küll.
1230
01:19:29,520 --> 01:19:31,188
Ta pole vist eriti õnnelik.
1231
01:19:31,730 --> 01:19:33,065
Oled sa varem pulle kohanud?
1232
01:19:33,148 --> 01:19:36,568
Ma pole iial kogu oma elu jooksul
ühtki pulli näinud. Mitte elusat.
1233
01:19:37,819 --> 01:19:40,322
Oi, raisk.
1234
01:19:42,491 --> 01:19:43,784
{\an8}võlutrikk
1235
01:19:43,867 --> 01:19:46,078
{\an8}Tere, ma olen Suurepärane Johnny.
1236
01:19:46,161 --> 01:19:51,250
Täna panen ma teid ahhetama
oma ülima käteosavusega.
1237
01:19:52,876 --> 01:19:54,086
Raisk! Oh, issand!
1238
01:19:54,169 --> 01:19:55,212
Oi, pask!
1239
01:20:01,176 --> 01:20:02,845
Oi ei. Oi, raisk!
1240
01:20:16,024 --> 01:20:17,985
J, räägi minuga. Oled terve?
1241
01:20:20,237 --> 01:20:21,947
On sul kõik korras? Johnny?
1242
01:20:23,490 --> 01:20:26,368
-Ta tuleb teadvusele.
-Jah, ta tuleb tagasi.
1243
01:20:27,870 --> 01:20:30,497
See oli vägivaldne pralle.
Üsna ühekülgne küll.
1244
01:20:33,792 --> 01:20:37,004
-Kas saime peale, Jeff?
-Said just seda, mida tahtsid.
1245
01:20:37,087 --> 01:20:39,464
-Jah, Knox.
-Oi, raisk.
1246
01:20:40,132 --> 01:20:42,926
-Mis pärast seda sai, kui ta mind lõi?
-Täitsa jube.
1247
01:20:43,635 --> 01:20:45,262
See oled sina. See on pull.
1248
01:20:48,724 --> 01:20:52,477
Ta ei hakanud niisama jamama.
Ta virutas talle täiega.
1249
01:20:52,561 --> 01:20:54,438
-See oli ogar.
-Jah, Knox.
1250
01:20:54,479 --> 01:20:57,441
See on vist kõige suurem laks,
mille saanud oled.
1251
01:20:58,150 --> 01:20:59,610
Ja sellepärast ongi tema kapten.
1252
01:21:00,152 --> 01:21:02,487
Sellele pullile ei meeldinud maagia.
1253
01:21:04,323 --> 01:21:05,991
Jaa, Knox! Me armastame sind!
1254
01:21:06,074 --> 01:21:07,075
Armastame sind!
1255
01:21:07,868 --> 01:21:09,161
Kapten!
1256
01:21:12,664 --> 01:21:13,916
Tere, Lance.
1257
01:21:15,000 --> 01:21:16,710
-No terekest.
-Kuidas läheb?
1258
01:21:16,793 --> 01:21:17,920
Hästi. Mis uudist?
1259
01:21:18,378 --> 01:21:22,841
Mul on murtud ranne,
katkine ribi ja peapõrutus.
1260
01:21:22,925 --> 01:21:25,886
Aga ma pidin piima kaabu sisse valama,
1261
01:21:25,969 --> 01:21:29,640
siis kaabu pähe panema,
nii et piima välja ei tuleks.
1262
01:21:29,723 --> 01:21:30,724
Kas piim tuli välja?
1263
01:21:30,807 --> 01:21:32,434
Madina ajal oli veidi piima, jah.
1264
01:21:32,518 --> 01:21:33,685
Oi, raisk!
1265
01:21:36,438 --> 01:21:39,316
Nad lähevad kõik selle tsentrifuugi peale
1266
01:21:39,399 --> 01:21:41,610
ja joovad nii palju piima, kui suudavad.
1267
01:21:41,693 --> 01:21:43,362
Ja vaatame, mis juhtub.
1268
01:21:43,445 --> 01:21:44,988
{\an8}See on "Oksetron".
1269
01:21:46,740 --> 01:21:49,284
Jaa, maitse vikerkaart!
1270
01:21:49,368 --> 01:21:50,577
Kivi kotti.
1271
01:21:51,453 --> 01:21:54,248
Kui see on võistlus,
et näha, kes enne oksele hakkab...
1272
01:21:54,706 --> 01:21:56,041
siis mina vist võidan.
1273
01:21:59,044 --> 01:22:01,338
Zach, kalluta pea alla, kui oksele hakkad.
1274
01:22:02,005 --> 01:22:04,216
-See tuleb otse minu pihta.
-Issand.
1275
01:22:04,883 --> 01:22:06,802
Seasperma maitset on vaevu tunda.
1276
01:22:08,971 --> 01:22:09,972
Eks?
1277
01:22:10,055 --> 01:22:11,890
Nii, kulistage aga.
1278
01:22:11,974 --> 01:22:14,268
Oi, pask. Läheb lahti.
1279
01:22:14,351 --> 01:22:16,603
-Persse.
-Vaata lihtsalt mind, Eric.
1280
01:22:16,687 --> 01:22:18,730
-Joo aga piima!
-Jaa, kulista nüüd!
1281
01:22:21,108 --> 01:22:23,652
Kas tal tuleb juba välja? Jasper!
1282
01:22:23,735 --> 01:22:26,405
-Ma kurat üritan!
-Joo seda kuradi piima!
1283
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Paneme hoogu juurde!
1284
01:22:29,241 --> 01:22:31,493
Oo, nüüd kisub kiireks!
1285
01:22:36,707 --> 01:22:38,625
Issand, mida perset sa söönud oled?
1286
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Mida ta sõi?
1287
01:22:42,671 --> 01:22:43,755
Minge, minge.
1288
01:22:52,014 --> 01:22:55,434
Oi, raisk! Mis nüüd toimub?
1289
01:22:55,517 --> 01:22:57,186
Sõjaväeveok tuli.
1290
01:22:58,187 --> 01:22:59,730
Püha pask!
1291
01:23:00,397 --> 01:23:03,567
Ma hakkan minestama. Ma minestan ära.
1292
01:23:03,650 --> 01:23:05,235
Zach hakkab minestama.
1293
01:23:07,112 --> 01:23:09,740
Ma ei saa piima juua.
Ma liigun liiga kiiresti!
1294
01:23:10,449 --> 01:23:13,535
Punane Robin 3, siin Suur Hank 2.
1295
01:23:13,619 --> 01:23:16,288
Pommitage perimeetrit, kurat võtaks!
1296
01:23:16,371 --> 01:23:18,999
Pommita nad kiviaega tagasi, poisu!
1297
01:23:26,256 --> 01:23:28,926
Lõpetage!
1298
01:23:30,344 --> 01:23:34,431
Mida perset?
1299
01:23:42,898 --> 01:23:44,107
Oi ei!
1300
01:23:44,983 --> 01:23:46,860
On värvipallide aeg!
1301
01:23:47,402 --> 01:23:48,529
Tuld!
1302
01:23:53,325 --> 01:23:55,827
Lõpetage!
1303
01:23:56,870 --> 01:23:57,871
Aitab!
1304
01:23:58,830 --> 01:24:01,750
Raisk! Mulle tulistati kuradi suhu!
1305
01:24:06,421 --> 01:24:07,422
Dave!
1306
01:24:07,506 --> 01:24:09,550
Dave, tule kanderaamile!
1307
01:24:14,429 --> 01:24:15,973
Ära tulista, sitapea!
1308
01:24:27,401 --> 01:24:29,319
Ühel päeval saab see sõda otsa.
1309
01:24:35,158 --> 01:24:36,451
Ma ei tea, kuidas välja saada!
1310
01:24:37,119 --> 01:24:38,996
Aita mind, Eric! Aita mind!
1311
01:24:43,333 --> 01:24:46,503
Ma armastan hommikuti värvipalli lõhna!
1312
01:25:16,658 --> 01:25:17,868
Raisk, Jeff!
1313
01:25:19,286 --> 01:25:20,704
Vaadake Dave'i nägu!
1314
01:25:20,787 --> 01:25:23,749
Jah, vaadake seda! Issand jumal.
1315
01:25:23,832 --> 01:25:27,002
Kerige persse! Kerige kogu tee persse!
1316
01:25:27,085 --> 01:25:29,671
Mees, mida perset?
1317
01:25:30,214 --> 01:25:32,591
-Vabandust, vennas.
-See oli kuradi valus.
1318
01:25:33,634 --> 01:25:34,927
Mine aga sinna.
1319
01:25:36,136 --> 01:25:37,137
Kaka sai viga.
1320
01:25:37,221 --> 01:25:38,430
Kas oleme lõpetanud?
1321
01:25:38,514 --> 01:25:40,474
Näita. Issand jumal.
1322
01:25:40,557 --> 01:25:43,185
Issand jumal! Pagan!
1323
01:25:43,727 --> 01:25:46,730
-Mu riist valutab.
-Teda tulistati riista.
1324
01:25:46,813 --> 01:25:48,232
See oli persses värk.
1325
01:25:50,692 --> 01:25:52,110
Issand. Vaadake seda.
1326
01:25:53,111 --> 01:25:55,739
See peab läbi olema,
ma ei saa rohkem viga saada.
1327
01:25:55,948 --> 01:25:58,242
Arvan, et oleme täiesti läbi.
Oleme omadega läbi.
1328
01:25:58,450 --> 01:26:01,703
Torgake kahvel sisse! Oleme lõpetanud!
1329
01:26:04,957 --> 01:26:07,835
Oi, kas see on su hammas?
1330
01:26:08,710 --> 01:26:10,796
Ja film ongi läbi.
1331
01:26:42,244 --> 01:26:43,328
Oi, raisk.
1332
01:26:43,412 --> 01:26:44,913
Sa saad keradesse.
1333
01:26:46,456 --> 01:26:47,624
Oi, persse.
1334
01:26:49,001 --> 01:26:51,461
-Kas keegi üldse filmis seda?
-Tema filmis.
1335
01:27:01,221 --> 01:27:05,100
Seda kaitset kasutasime,
kui PK mulle riista pihta virutas,
1336
01:27:05,184 --> 01:27:06,560
ja see vist toimis.
1337
01:27:09,479 --> 01:27:11,815
Aga selle sees on suur mõlk.
1338
01:27:18,113 --> 01:27:19,156
Nalja teete või?
1339
01:27:19,865 --> 01:27:20,866
Flamingo.
1340
01:27:21,825 --> 01:27:23,785
Flamingo, pelikan, hei!
1341
01:27:28,415 --> 01:27:29,416
Kui äge.
1342
01:27:30,042 --> 01:27:31,752
Ma ei teadnudki, et ta nii kähku liigub.
1343
01:27:36,381 --> 01:27:38,008
Issand jumal.
1344
01:27:39,259 --> 01:27:41,220
Mind tulistati eile elevandipüssist.
1345
01:27:41,762 --> 01:27:44,723
Jaa, Parks! Tubli töö.
1346
01:27:45,265 --> 01:27:46,725
Sa läksid lendu!
1347
01:27:46,975 --> 01:27:48,560
See oli ogar.
1348
01:27:49,520 --> 01:27:52,731
Persse, jah. Sina ajasid sitta,
pasakott, et tee seda.
1349
01:27:53,065 --> 01:27:54,483
See on üks kuum emme.
1350
01:27:54,858 --> 01:27:56,860
-Kes see on?
-Ta on mu järglane.
1351
01:27:57,236 --> 01:27:58,403
Päriselt.
1352
01:27:58,487 --> 01:28:02,199
Olen vaadanud "Jackassi" sellest saati,
kui olin 12-aastane, 10-aastane.
1353
01:28:03,242 --> 01:28:05,202
See mõjutab elu väga.
1354
01:28:05,285 --> 01:28:07,579
Ja tead mis, me oleme siin. Me oleme siin!
1355
01:28:07,996 --> 01:28:10,123
Kakal pole just maailma suurim peenis.
1356
01:28:10,207 --> 01:28:11,667
Ka mitte suuruselt teine.
1357
01:28:13,085 --> 01:28:15,337
Mul on vist kogu rühmast kõige väiksem.
1358
01:28:15,754 --> 01:28:19,091
Selle üle olingi enim närvis.
1359
01:28:20,008 --> 01:28:22,427
Et seda kogu maailmale näidata.
1360
01:28:22,511 --> 01:28:24,763
Aga selleks me siin olemegi.
1361
01:28:30,769 --> 01:28:33,438
Minu nimi on Irving Zisman,
ja ma olen jobu.
1362
01:28:35,566 --> 01:28:36,984
Ja see on tõde.
1363
01:28:38,443 --> 01:28:40,404
Mul tuli peotunne peale.
1364
01:28:46,243 --> 01:28:47,536
Kas see oli tüng või?
1365
01:28:52,291 --> 01:28:53,834
Teil pole kõik korras.
1366
01:28:54,459 --> 01:28:56,628
See oli ilus!
1367
01:28:57,546 --> 01:28:59,006
Armastan teid sellepärast.
1368
01:28:59,089 --> 01:29:01,550
Kas grimmis pandi see nõme habe külge?
1369
01:29:01,633 --> 01:29:05,137
Va vihkaja. Teadsin, et ütled
midagi kärnast mu kena habeme kohta.
1370
01:29:05,804 --> 01:29:06,930
Jah, sest kui sa...
1371
01:29:10,100 --> 01:29:14,271
Raisk! Issand jumal. Püha müristus.
1372
01:29:18,609 --> 01:29:20,652
Issand jumal.
1373
01:29:21,445 --> 01:29:22,821
Lase käia, Zach!
1374
01:29:26,408 --> 01:29:27,910
Öäkk!
1375
01:29:29,620 --> 01:29:32,289
Oi! Sa panid pangest mööda.
1376
01:29:34,291 --> 01:29:36,668
Issand. Olen kõige imelikumas asendis.
1377
01:29:37,628 --> 01:29:41,715
Paneme kaamera
16 millisega peatänaval valmis.
1378
01:29:42,132 --> 01:29:44,927
See on peatänaval.
1379
01:29:45,219 --> 01:29:46,762
HIIGLASLIK TÜRA LAASTAB LINNA!
1380
01:29:46,845 --> 01:29:48,263
-Hei, Rick.
-Hei.
1381
01:29:58,524 --> 01:29:59,900
Üritasin sillas välja näha.
1382
01:30:03,403 --> 01:30:04,613
Seal see ongi!
1383
01:30:05,239 --> 01:30:08,617
-Esimest korda ejakuleeriti su peale?
-Jah.
1384
01:30:08,700 --> 01:30:09,743
Noh, teist.
1385
01:30:14,540 --> 01:30:17,000
-Lõin pea ära...
-Kuula.
1386
01:30:17,125 --> 01:30:18,502
Kas saime peale?
1387
01:30:20,379 --> 01:30:22,548
-Pead lihtsalt üle elama.
-Pead lihtsalt minema.
1388
01:30:22,631 --> 01:30:24,216
-Talu seda nagu mees.
-Pead üle elama.
1389
01:30:30,639 --> 01:30:31,723
See oli hea.
1390
01:30:32,474 --> 01:30:34,309
Kolm, kaks, üks!
1391
01:30:38,689 --> 01:30:41,692
Kõrvetasin käe ära. Mu käsi põleb!
1392
01:30:43,277 --> 01:30:44,736
Dave. Kõik korras?
1393
01:30:44,820 --> 01:30:47,030
Jah, pole midagi. Sain kõrvetada.
1394
01:30:49,741 --> 01:30:51,785
Jäta! Issand! Raisk!
1395
01:31:01,378 --> 01:31:02,963
Ma ei saa midagi head, mis?
1396
01:31:06,633 --> 01:31:08,719
Tee talle päris kohv, Stephanie. Aitäh.
1397
01:31:08,802 --> 01:31:10,012
Oh, vana.
1398
01:31:10,304 --> 01:31:11,722
Võta, ma tegin sulle uue.
1399
01:31:30,073 --> 01:31:32,743
-See pole piimakokteil.
-Olgu.
1400
01:31:33,744 --> 01:31:35,287
Mees tahtis minu moodi olla.
1401
01:31:36,538 --> 01:31:37,915
Misasja? Täitsa haige.
1402
01:31:38,582 --> 01:31:40,959
Treilerihetk. Ära liiguta!
1403
01:31:46,006 --> 01:31:47,299
Oleme valmis?
1404
01:31:50,427 --> 01:31:51,512
Ta on valmis.
1405
01:31:52,387 --> 01:31:54,097
Nii et oleme kõik selleks valmis?
1406
01:31:54,598 --> 01:31:56,058
-Oleme valmis.
-Kõik filmivad?
1407
01:31:57,267 --> 01:31:59,144
Oi ei.
1408
01:32:05,400 --> 01:32:07,903
{\an8}See on täitsa päris.
1409
01:32:07,986 --> 01:32:09,029
{\an8}Las ma tulen ka.
1410
01:32:10,614 --> 01:32:12,491
Ma jooksen töö pärast stringides ringi.
1411
01:32:13,283 --> 01:32:15,160
Jah, sa teenid praegu nii elatist.
1412
01:32:15,494 --> 01:32:16,995
Sa näed nendega hea välja.
1413
01:32:18,914 --> 01:32:22,209
Ma kutsun Sarcophilus satanicus't...
1414
01:32:22,626 --> 01:32:26,505
vallabi liha sööma.
1415
01:32:27,005 --> 01:32:28,966
Ma näen Steve-O omadest läbi.
1416
01:32:34,680 --> 01:32:36,765
See on nii rõve.
1417
01:32:38,141 --> 01:32:39,893
Kas saaksime ühe, kus sõrm on suus?
1418
01:32:43,397 --> 01:32:46,441
Ma situn püksid täis enne,
kui kohale jõuame.
1419
01:32:46,525 --> 01:32:48,694
Ma olen Dave England,
ja ma pean sitale minema.
1420
01:32:53,490 --> 01:32:55,826
Ma loodan, et sa sinna ei sittunud.
1421
01:32:55,909 --> 01:32:58,912
Ma tegin sinna ilge rõnga
ja see haises nii hullult!
1422
01:32:59,413 --> 01:33:01,874
Kas sa polnud mitte väga ammu "90210-s"?
1423
01:33:10,090 --> 01:33:11,717
-Tule siia.
-Hüppa üle.
1424
01:33:12,676 --> 01:33:15,846
Raisk! Võta see ära!
1425
01:33:16,430 --> 01:33:17,848
Hoia rihma üleval, et näeksin.
1426
01:33:21,768 --> 01:33:23,687
-Sain peale?
-Oi ei.
1427
01:33:24,062 --> 01:33:28,442
Me veename Kosickit, et see on audioseade.
1428
01:33:28,859 --> 01:33:30,944
Talle ootamatult saab ta särtsu.
1429
01:33:31,028 --> 01:33:33,280
-Jah, see on mikrofon.
-Ma ei kuule midagi.
1430
01:33:44,875 --> 01:33:45,959
Hei, sööme.
1431
01:33:46,168 --> 01:33:47,336
Kes ka tahab?
1432
01:33:47,669 --> 01:33:48,712
Astu hirmudele vastu.
1433
01:33:51,048 --> 01:33:54,259
-Ta pani käed ette! Milline vitukas.
-Ära vaata.
1434
01:33:55,761 --> 01:33:58,472
Me lihtsalt lõõgastume.
Ta ei hooligi, eks?
1435
01:33:59,306 --> 01:34:00,390
Vana!
1436
01:34:03,602 --> 01:34:05,854
Mees, rahu.
1437
01:34:06,355 --> 01:34:07,481
Rahu. Mees.
1438
01:34:08,190 --> 01:34:09,441
See on filmi jaoks, mees.
1439
01:34:10,275 --> 01:34:12,361
Ta andis sulle kere peale.
1440
01:34:16,990 --> 01:34:18,283
Kuidas Raab selles ei osale?
1441
01:34:18,367 --> 01:34:20,577
Ma olen nutikas. Ma juba tean, mis juhtub.
1442
01:34:20,869 --> 01:34:23,372
Ma olen Raab Ise,
ja see on "Benji-prakkutõmbamine".
1443
01:34:39,555 --> 01:34:40,639
Lõpeta ära.
1444
01:34:44,643 --> 01:34:45,853
Panite mulle keradesse.
1445
01:34:46,979 --> 01:34:48,438
Oi, ma jäin kinni.
1446
01:35:02,536 --> 01:35:05,998
{\an8}ryan dunn
igavesti
1447
01:35:07,332 --> 01:35:09,209
Ja stopp.
1448
01:35:10,878 --> 01:35:14,423
Meeldetuletus. Selle filmi trikke
esitasid professionaalid,
1449
01:35:14,506 --> 01:35:16,842
nii et teie enda
ja teid ümbritsevate inimeste kaitseks,
1450
01:35:16,925 --> 01:35:19,052
ärge üritage korrata
neid trikke, mida just nägite.
1451
01:35:52,836 --> 01:35:54,838
Tõlkinud: Age Orgusaar