1
00:00:37,162 --> 00:00:40,499
Avertissement : ces cascades
ont été réalisées par des professionnels,
2
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
pour votre sécurité
et celle de votre entourage,
3
00:00:43,502 --> 00:00:46,129
ne tentez aucune des cascades
que vous allez voir.
4
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
{\an8}Quartier général.
5
00:01:50,402 --> 00:01:51,528
{\an8}Un quoi ?
6
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Viens là-dedans !
7
00:02:33,153 --> 00:02:34,321
{\an8}La fumée, ça va ?
8
00:02:34,404 --> 00:02:37,824
{\an8}Bon, on y va.
Plan serré sur le monstre. Ça tourne.
9
00:02:37,908 --> 00:02:41,411
C'est bon si je n'avance que de ça
sur la table ?
10
00:02:41,495 --> 00:02:44,206
Il faudrait juste
qu'on cache ton corps davantage.
11
00:02:51,713 --> 00:02:53,632
Wee Man !
12
00:02:54,675 --> 00:02:56,844
{\an8}Wee Man !
13
00:03:03,600 --> 00:03:06,228
Regarde, putain ! Juste là !
14
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
Là ! Feu !
15
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Quoi ?
16
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
Tirez par ici !
17
00:04:09,249 --> 00:04:10,626
Feu ! Tirez !
18
00:04:27,976 --> 00:04:30,979
{\an8}avec
jasper - rachel wolfson
19
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
Calme-toi, mon grand !
20
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
Tout ça n'est qu'un malentendu.
21
00:05:25,117 --> 00:05:28,287
On peut régler ça entre potes. Du calme !
22
00:05:48,390 --> 00:05:50,726
Oh, non !
23
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Non !
24
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
Salut. C'est moi, Johnny Knoxville.
Bienvenue dans Jackass !
25
00:06:19,004 --> 00:06:21,590
Steve-O, ça fait quoi d'être
sur le plateau 20 ans après ?
26
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Bah c'est...
27
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
c'est vraiment un truc de dingue.
28
00:06:29,056 --> 00:06:31,892
On se souvient, dans le dernier film,
29
00:06:31,975 --> 00:06:34,561
il y avait le générique
avec des images de nous au début,
30
00:06:34,645 --> 00:06:36,271
et c'était dix ans après.
31
00:06:36,396 --> 00:06:38,774
Et là, c'est encore dix ans de plus.
32
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
Mais je suis beau gosse.
33
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
Mon Dieu.
34
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
Poopies, c'était vraiment pas cool.
35
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
T'as senti les vibrations ?
36
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
Salut, c'est moi Preston Lacy.
Et voici la rampe humaine.
37
00:07:11,473 --> 00:07:14,476
Voilà David Gravette. Bon, faut y aller.
38
00:07:15,310 --> 00:07:17,062
On a un pro du mélodrame avec nous.
39
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
- Bon Dieu, faut y aller.
- Vite !
40
00:07:20,941 --> 00:07:21,942
{\an8}Il arrive !
41
00:07:22,025 --> 00:07:23,443
{\an8}david gravette
skateur professionnel
42
00:07:24,152 --> 00:07:25,320
Préparez-vous.
43
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Mon Dieu.
44
00:07:35,289 --> 00:07:36,915
- Ça va ?
- Ouais.
45
00:07:39,293 --> 00:07:41,753
- Tu filmes pas ma calvitie, j'espère ?
- Non.
46
00:07:50,304 --> 00:07:52,598
Merde ! C'est pour ça
que t'as mis la caméra...
47
00:07:57,311 --> 00:07:58,812
Plus de calvitie.
48
00:07:59,771 --> 00:08:01,815
{\an8}nick merlino
skateur professionnel
49
00:08:10,490 --> 00:08:13,243
Y a qu'une seule chose à faire,
c'est s'relever et marcher.
50
00:08:22,878 --> 00:08:24,004
Retour à l'envoyeur !
51
00:08:26,965 --> 00:08:28,634
Il est pas un peu petit pour toi,
ce casque ?
52
00:08:29,760 --> 00:08:33,179
Il est temps de présenter Zach Holmes
et de dire adieu à la rampe humaine.
53
00:08:33,764 --> 00:08:34,890
Adieu, rampe humaine !
54
00:08:37,934 --> 00:08:39,477
On va mourir, putain.
55
00:08:50,072 --> 00:08:51,823
Ouais ! Putain, ouais !
56
00:08:52,449 --> 00:08:54,034
Mon Dieu, oui !
57
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
C'était génial.
58
00:09:03,502 --> 00:09:05,045
{\an8}Preston va pas bien.
59
00:09:05,712 --> 00:09:06,839
{\an8}Regarde cet abruti.
60
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Mon Dieu.
61
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Bravo, Preston.
62
00:09:15,180 --> 00:09:18,809
C'est moi, Johnny Knoxville. Bienvenue
au jeu Tape tape là où ça fait mal.
63
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Je suis désolé, mec.
64
00:09:21,019 --> 00:09:22,521
Tu te fous de moi ?
65
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
Ma main a appuyé sur le bouton.
66
00:09:26,149 --> 00:09:27,901
- Poopies...
- Mon Dieu !
67
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
Putain.
68
00:09:33,824 --> 00:09:34,950
Sur la bite, ça fait mal.
69
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
Allez, jouons à ce jeu.
70
00:09:38,662 --> 00:09:42,541
{\an8}Salut. C'est moi, Johnny Knoxville.
Bienvenue au Jeu du plus con.
71
00:09:43,333 --> 00:09:46,712
Nos participants vont répondre
à des questions de culture générale.
72
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
Toutes ces questions sont de niveau CM1.
73
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
Si vous répondez bien,
vous êtes en sécurité.
74
00:09:51,800 --> 00:09:53,010
Si vous vous trompez...
75
00:09:53,760 --> 00:09:55,012
Aïe.
76
00:09:55,095 --> 00:09:57,431
Le dernier encore debout aura gagné.
77
00:09:57,514 --> 00:10:00,559
Bon, première question. Poopies.
78
00:10:00,642 --> 00:10:05,647
Jenny a 2 assiettes de 12 cookies.
Frank a 4 assiettes de 6 cookies.
79
00:10:05,731 --> 00:10:07,065
Qui a le plus de cookies ?
80
00:10:07,482 --> 00:10:08,525
Jen.
81
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
Nom de Dieu.
82
00:10:14,907 --> 00:10:16,200
Je suis nul en maths !
83
00:10:20,787 --> 00:10:23,665
Je m'en souviendrai
pour la prochaine question, Poopies.
84
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Oui, merci, Johnny.
85
00:10:26,293 --> 00:10:28,003
Mec.
86
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Bon, Ehren.
87
00:10:29,379 --> 00:10:31,924
Épelle le mot "haltère".
88
00:10:32,966 --> 00:10:34,092
Haltère.
89
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
H-A-L-T...
90
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
Après ?
91
00:10:42,434 --> 00:10:43,894
H-A-L...
92
00:10:45,229 --> 00:10:46,897
T-A-I-R-E ?
93
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Bon Dieu.
94
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
- Désolé, c'est faux.
- Sois pas bête.
95
00:10:58,283 --> 00:10:59,660
Poopies.
96
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
Qui jouait du piano
sur l'album d'Elton John,
97
00:11:02,829 --> 00:11:04,414
Madman Across the Water ?
98
00:11:10,170 --> 00:11:11,213
Comment il s'appelle ?
99
00:11:13,131 --> 00:11:14,299
Elton John.
100
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
C'est exact !
101
00:11:16,760 --> 00:11:19,054
C'est exact, Poopies.
102
00:11:19,847 --> 00:11:21,807
Je ne pensais pas que tu trouverais.
103
00:11:22,516 --> 00:11:25,936
Finalement, tu t'en sors bien. Bravo.
104
00:11:26,019 --> 00:11:27,020
Ouais, putain !
105
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
Wee Man, question :
106
00:11:28,522 --> 00:11:32,025
à quelle famille d'instruments
appartient le piano ?
107
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Les cordes.
108
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
- C'est un instrument à percussion.
- J'allais dire ça !
109
00:11:45,497 --> 00:11:47,541
Désolé, Wee Man, mais tu es éliminé.
110
00:11:47,624 --> 00:11:50,460
- D'accord, ça me va !
- C'est honnête.
111
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
Poopies, si tu échoues
à la question suivante,
112
00:11:53,881 --> 00:11:55,549
Ehren gagne, malheureusement.
113
00:11:56,175 --> 00:11:59,970
Si un carré mesure 12 cm de haut
et 12 cm de large,
114
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
quelle est sa surface ?
115
00:12:04,975 --> 00:12:07,895
Ça fait 24 cm... en tout.
116
00:12:08,562 --> 00:12:11,064
Désolé, Poopies, mais c'est faux.
117
00:12:18,071 --> 00:12:21,617
Ehren, pardon.
J'ai appuyé sur le mauvais bouton.
118
00:12:24,494 --> 00:12:25,954
Mais, Poopies, c'était faux.
119
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
Moi j'arrête ces conneries !
Je m'tire d'ici ! Va chier !
120
00:12:32,711 --> 00:12:34,254
Ehren est le vainqueur !
121
00:12:36,173 --> 00:12:38,509
Ehren est le vainqueur !
122
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
Dis-lui qu'on filme.
123
00:12:55,317 --> 00:12:57,945
Oui !
124
00:13:08,830 --> 00:13:10,165
Mon Dieu !
125
00:13:10,249 --> 00:13:11,834
Ouais, j'l'ai pris en pleine poire !
126
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Et j'ai déposé une énorme pèche là d'dans.
127
00:13:17,297 --> 00:13:20,843
Aujourd'hui, on va faire venir les gars
dans cette pièce deux par deux,
128
00:13:20,926 --> 00:13:23,387
ils pensent qu'on fait un scène
avec un serpent.
129
00:13:23,470 --> 00:13:27,057
Mais c'est une ruse pour les faire entrer
et pouvoir fermer la porte,
130
00:13:27,558 --> 00:13:30,143
éteindre les lumières
et leur faire vivre un enfer.
131
00:13:30,227 --> 00:13:32,855
{\an8}Voici le Silence des agneaux.
132
00:13:33,772 --> 00:13:36,942
Dave England, Ehren McGhehey.
133
00:13:37,317 --> 00:13:38,318
{\an8}Jules est ici.
134
00:13:38,402 --> 00:13:39,528
{\an8}jules sylvester
dresseur
135
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
- Jules, le type des serpents !
- Sans moi les gars. À tout à l'heure.
136
00:13:41,280 --> 00:13:44,241
Allez, Ehren. Vous serez
seulement spectateurs sur c'coup-là.
137
00:13:44,324 --> 00:13:45,784
Il a apporté un crotale diamantin
de l'Ouest.
138
00:13:45,868 --> 00:13:47,202
Il va le relâcher au sol.
139
00:13:47,286 --> 00:13:49,746
Pontius va prendre un cookie
et le mettre sur sa tête.
140
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Et je vais essayer
d'enlever le cookie de sa tête.
141
00:13:54,126 --> 00:13:56,086
Il s'agit d'un crotale du Texas.
142
00:13:56,170 --> 00:13:57,880
Il est très venimeux.
143
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Si vous êtes trop près,
il vous mordra, il essaiera de vous tuer.
144
00:14:01,175 --> 00:14:02,926
- Je ne plaisante pas.
- Voyons voir.
145
00:14:03,927 --> 00:14:05,971
{\an8}- Putain !
- Mon Dieu, mec.
146
00:14:06,054 --> 00:14:07,347
Merde.
147
00:14:08,473 --> 00:14:10,017
- Regarde.
- Mon Dieu.
148
00:14:10,726 --> 00:14:11,727
Vous êtes des malades, sérieux !
149
00:14:12,414 --> 00:14:13,940
Sou,s-titres par su,b.T,rader
150
00:14:14,146 --> 00:14:15,564
Tu sens mon cœur battre ?
151
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
Mec !
152
00:14:18,859 --> 00:14:21,361
Il va aussi vite
que la sonnette de ce crotale.
153
00:14:23,030 --> 00:14:25,199
J'ai vraiment peur pour Johnny.
154
00:14:25,282 --> 00:14:28,243
OK, rangez le serpent et installez
les micros à tout l'monde. Il est temps.
155
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
Ils sont énormes, ces serpents !
156
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Bon, échangez le seau.
Sortons le serpent de la pièce.
157
00:14:41,215 --> 00:14:42,799
Y a un antidope dans l'coin ?
158
00:14:42,883 --> 00:14:45,302
Allez me chercher Knoxville.
159
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Ouais, je sais,
on dit "anti-venin", pas antidope.
160
00:14:47,888 --> 00:14:50,057
C'est quoi de l'antidope ?
Je sais même pas.
161
00:14:50,140 --> 00:14:52,518
- Johnny Knoxville !
- Ils arrivent.
162
00:14:53,018 --> 00:14:54,228
C'est quoi un antidope ?
163
00:14:54,311 --> 00:14:56,480
C'est, genre...
164
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
Nom de Dieu.
165
00:14:57,773 --> 00:14:58,815
Non !
166
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
- Putain.
- Allez vous faire foutre !
167
00:15:03,237 --> 00:15:04,905
Pourquoi on est tout seuls ici ?
168
00:15:04,988 --> 00:15:06,448
J'en sais rien, mec.
169
00:15:10,035 --> 00:15:11,286
Il est cuit.
170
00:15:11,370 --> 00:15:12,913
- Quoi ?
- Merde.
171
00:15:12,996 --> 00:15:15,582
Salut. C'est moi, Johnny Knoxville.
Bienvenue en enfer.
172
00:15:16,333 --> 00:15:18,752
Eh merde.
Ce putain de serpent à sonnette est là ?
173
00:15:18,836 --> 00:15:21,129
Ehren, tu fais quoi ?
M'utilise pas comme bouclier.
174
00:15:21,213 --> 00:15:24,341
- Si on se fait mordre, on meurt.
- Ouais. Mon Dieu !
175
00:15:24,424 --> 00:15:25,843
T'es sérieux ?
176
00:15:25,926 --> 00:15:28,303
C'est l'angoisse.
Je savais que ça arriverait.
177
00:15:28,387 --> 00:15:30,722
Pourquoi on est descendus au sous-sol ?
178
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
Allez.
179
00:15:34,643 --> 00:15:36,562
Knox, qu'est-ce que tu fous ? Allez.
180
00:15:40,232 --> 00:15:41,233
Allez.
181
00:15:42,276 --> 00:15:43,443
C'est quoi ce bordel ?
182
00:15:43,819 --> 00:15:45,487
Mec, qu'est-ce que c'est ?
183
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
C'est quoi ? Je savais que ça arriverait !
184
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
Arrêtez ! Allez vous faire foutre.
185
00:15:52,828 --> 00:15:53,996
Preston, t'es où ?
186
00:15:56,081 --> 00:15:58,542
- Je vais défoncer cette putain de porte.
- Fais-le.
187
00:16:02,129 --> 00:16:05,174
Putain de bordel ! Je vous emmerde !
188
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
Putain, cassez-vous !
189
00:16:10,137 --> 00:16:12,514
Renverse le seau,
et envoie le son du serpent.
190
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
Merde.
191
00:16:18,270 --> 00:16:19,855
- Merde.
- Mon Dieu !
192
00:16:20,898 --> 00:16:23,150
Restez sur le canapé.
Le putain de serpent.
193
00:16:23,984 --> 00:16:27,196
Restez immobiles.
Je suis hyper sérieux ! Ne bougez pas !
194
00:16:27,821 --> 00:16:30,699
C'est pas cool, sérieux. Sortez-moi de là.
195
00:16:32,159 --> 00:16:33,285
Va chier !
196
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Y a un serpent, Dave.
197
00:16:35,954 --> 00:16:37,372
T'es où, Ehren ? Ehren ?
198
00:16:37,456 --> 00:16:40,209
Ehren ! Putain, c'est quoi ? Ehren !
199
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
- Comment je suis censé t'aider, Dave ?
- Je veux savoir si t'es là.
200
00:16:45,756 --> 00:16:46,798
Putain !
201
00:16:47,257 --> 00:16:49,009
J'ai une arme maintenant, enculés.
202
00:16:49,801 --> 00:16:50,928
J'ai une arme.
203
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
Ne me frappe pas, Ehren !
Ne me frappe pas.
204
00:16:53,180 --> 00:16:54,765
Espèce de...
205
00:16:54,848 --> 00:16:58,185
Ehren, réponds-moi.
Ils ont des lunettes de vision nocturne.
206
00:17:01,313 --> 00:17:04,148
Il y a une porte ! Dave, par ici !
207
00:17:04,233 --> 00:17:07,109
C'est ça. Porte de mes couilles.
Il y a rien de bon, derrière.
208
00:17:07,194 --> 00:17:09,905
- Non, je te jure !
- Non, t'en sais rien.
209
00:17:10,405 --> 00:17:12,324
Il y a une porte. Je viens de l'ouvrir !
210
00:17:12,406 --> 00:17:14,159
Ouais. Comme par hasard.
211
00:17:15,368 --> 00:17:17,329
Par là. Je te jure, je ne mens pas.
212
00:17:17,412 --> 00:17:19,873
- J'emmerde cette porte.
- Reste seul alors, ducon !
213
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Ehren !
214
00:17:27,881 --> 00:17:31,844
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
215
00:17:32,553 --> 00:17:34,346
Putain, j'y arrive même pas.
216
00:17:34,429 --> 00:17:37,224
C'est trop flippant.
Sérieux, c'est l'angoisse.
217
00:17:38,267 --> 00:17:39,601
C'est pas cool, mec.
218
00:17:41,520 --> 00:17:44,606
Merde ! Putain, c'est quoi ?
Sa tête ! Putain !
219
00:17:44,690 --> 00:17:46,733
Aïe, putain ! Il m'a mordu ?
220
00:17:46,817 --> 00:17:48,777
- Il t'a mordu?
- Ouais, un truc m'a mordu.
221
00:17:48,861 --> 00:17:49,862
C'était quoi ?
222
00:17:49,945 --> 00:17:52,364
Putain, Jeff !
Il s'est fait mordre ! Allumez...
223
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
- Jeff, c'est dangereux.
- Il n'y a pas de lumière !
224
00:17:55,909 --> 00:17:57,786
Mon Dieu, c'est tellement flippant.
225
00:17:57,870 --> 00:18:01,164
Un serpent t'a mordu.
On doit te soigner. Viens là.
226
00:18:01,248 --> 00:18:02,875
On doit l'emmener voir le médecin.
227
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
Je vais faire
une putain de crise cardiaque.
228
00:18:05,711 --> 00:18:07,337
Va tout droit.
229
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
D'accord.
230
00:18:09,423 --> 00:18:11,967
Putain !
231
00:18:12,467 --> 00:18:13,510
Enculé !
232
00:18:14,469 --> 00:18:17,014
Je sais même pas
où sont mes lunettes. Merde !
233
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
Super. Vraiment génial.
234
00:18:23,896 --> 00:18:25,439
C'est quoi, cette merde ?
235
00:18:29,985 --> 00:18:31,111
Putain de merde !
236
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
Enculé de...
237
00:18:36,408 --> 00:18:39,203
- Mon Dieu !
- Aïe ! Putain !
238
00:18:42,080 --> 00:18:44,082
Allumez.
239
00:18:44,166 --> 00:18:47,044
Zach, ça va ? Bordel de merde !
240
00:18:47,127 --> 00:18:49,922
J'entendais Zach,
on aurait dit qu'il se faisait buter.
241
00:18:50,672 --> 00:18:54,468
J'ai cru que c'était le seul moyen
de sortir, alors je suis monté dessus.
242
00:18:54,551 --> 00:18:55,928
Et puis ça a cassé.
243
00:18:57,012 --> 00:18:58,305
Laissez sortir Ehren.
244
00:18:58,388 --> 00:18:59,431
Laissez-moi sortir.
245
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
- Je peux sortir, maintenant ?
- On a fini.
246
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Non, c'est faux.
247
00:19:11,235 --> 00:19:13,529
Je vais faire des cauchemars toute ma vie.
248
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Je veux partir.
Ouvre cette putain de porte.
249
00:19:16,198 --> 00:19:18,951
- Prends celle-là. L'autre est fermée.
- Non. Va chier !
250
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
Je bouge pas ! J'vais vivre ici !
Rien à cirer !
251
00:19:23,997 --> 00:19:25,332
Je vais vivre ici.
252
00:19:30,838 --> 00:19:32,005
C'est comment ?
253
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
Niveau lubrifiant...
j'crois qu'on est pas mal.
254
00:19:34,466 --> 00:19:36,885
- On est sponsorisés par Durex ?
- Pas encore.
255
00:19:37,177 --> 00:19:39,304
{\an8}Dites : "Voici le Surf humain".
Pas vos noms.
256
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
{\an8}- Je veux dire mon nom !
- Très bien.
257
00:19:41,223 --> 00:19:44,518
{\an8}C'est Zach, moi c'est Jasper,
et voici le putain de Surf humain !
258
00:19:45,811 --> 00:19:47,813
Surfe-le !
259
00:19:49,064 --> 00:19:52,234
Non !
260
00:19:53,819 --> 00:19:56,613
- Au revoir, Jasper !
- Oh, la vache ! Il surfe sur son cul !
261
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
Les cailloux font mal.
262
00:20:02,744 --> 00:20:05,706
{\an8}C'est Poopies, la grande star de cinéma...
263
00:20:07,541 --> 00:20:10,460
et aujourd'hui,
on surfe sur de grosses vagues.
264
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Tourne-toi !
265
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Il est tombé de la planche.
266
00:20:20,387 --> 00:20:21,638
Il n'a pas de bras.
267
00:20:21,722 --> 00:20:23,974
T'as pas de bras ? Ça craint.
268
00:20:24,057 --> 00:20:28,228
La triste nouvelle vient de tomber,
les chevaux n'ont pas de bras.
269
00:20:31,106 --> 00:20:33,734
{\an8}Ici Eric Manaka,
et voici la Course de chevaux.
270
00:20:37,237 --> 00:20:39,948
- Mets bien la tête et vas-y.
- Mes yeux !
271
00:20:41,867 --> 00:20:43,327
Allez ! Courez !
272
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Eric. Sur le dos.
273
00:20:52,377 --> 00:20:54,796
- Ça va ?
- Il va bien ? Il ne bouge pas.
274
00:20:54,880 --> 00:20:57,132
Il peut pas. Ses bras sont coincés.
275
00:20:59,051 --> 00:21:00,177
Ça fait mal, putain.
276
00:21:01,261 --> 00:21:03,722
Deux, un, partez !
277
00:21:03,805 --> 00:21:06,183
- Non, c'est pas le bon sens !
- Non, c'est bon.
278
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
Nom de Dieu.
279
00:21:09,811 --> 00:21:11,730
Mon Dieu !
280
00:21:20,155 --> 00:21:22,074
Putain de merde.
281
00:21:22,157 --> 00:21:23,158
C'était dingue.
282
00:21:28,789 --> 00:21:30,874
Mon Dieu. Plus jamais ça.
283
00:21:31,542 --> 00:21:33,961
Ce mec est un vrai dur.
284
00:21:34,044 --> 00:21:36,171
- Je t'aime, mec.
- C'était génial.
285
00:21:37,381 --> 00:21:38,924
Tu nous as montré comment surfer.
286
00:21:41,385 --> 00:21:43,887
J'ai pas l'air malin.
287
00:21:45,389 --> 00:21:47,850
Merde, c'est dingue.
288
00:21:47,933 --> 00:21:50,143
Bon, enlevez le couvercle.
289
00:21:50,227 --> 00:21:52,563
Tapez ça juste au-dessus.
290
00:21:53,313 --> 00:21:55,774
Aïe ! J'ai déjà été piqué.
291
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Merde.
292
00:22:01,530 --> 00:22:03,031
Voici la reine...
293
00:22:04,575 --> 00:22:06,493
à la recherche de son roi.
294
00:22:06,577 --> 00:22:09,079
Bon sang, mec, c'est la merde...
295
00:22:09,162 --> 00:22:11,790
J'ai dit : "Ouais, cool, on fait ça !"
296
00:22:13,917 --> 00:22:17,379
Cette petite boîte marron
contient la reine des abeilles.
297
00:22:17,462 --> 00:22:19,715
Apparemment, elle est très importante.
298
00:22:20,632 --> 00:22:23,594
Et ça va attirer les autres abeilles
vers la reine, c'est ça ?
299
00:22:23,677 --> 00:22:25,053
- Oui.
- Mince alors.
300
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
Il y a beaucoup d'abeilles, Steve-O.
301
00:22:28,724 --> 00:22:31,852
Évite de le coincer
entre les couilles et les fesses,
302
00:22:31,935 --> 00:22:33,645
car il le sentira très vite.
303
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Poopies, détends-toi, mec.
304
00:22:36,815 --> 00:22:38,400
Poopies vient de se faire piquer.
305
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
On ajoute toutes les abeilles ou...
306
00:22:41,737 --> 00:22:44,072
Il faut les mettre doucement.
307
00:22:44,656 --> 00:22:46,825
- Bouge ta main, Steve-O.
- Incline-le.
308
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Merde.
309
00:22:50,454 --> 00:22:51,705
Quoi ?
310
00:22:52,581 --> 00:22:54,249
Putain, ma bite a été piquée !
311
00:23:01,006 --> 00:23:02,925
Mets-les juste par-dessus.
312
00:23:06,220 --> 00:23:08,305
Elles s'accrochent vraiment, maintenant.
313
00:23:08,388 --> 00:23:10,599
- Ça marche.
- Ça se passe bien.
314
00:23:10,682 --> 00:23:12,518
Ça se passe vraiment bien.
315
00:23:13,393 --> 00:23:15,145
Mince, elles sont vraiment...
316
00:23:15,229 --> 00:23:16,438
Bordel.
317
00:23:18,565 --> 00:23:20,192
On leur fait un petit pont ?
318
00:23:21,193 --> 00:23:23,237
Voilà. Trouvez votre maman.
319
00:23:23,320 --> 00:23:25,781
J'crois qu'y en a un peu trop
au niveau du périnée.
320
00:23:28,867 --> 00:23:32,329
Toutes tes techniques Zen pour rester
calme, ça marche super bien en tout cas.
321
00:23:32,412 --> 00:23:34,164
T'as eu raison de te mettre au yoga.
322
00:23:34,748 --> 00:23:36,375
Je médite grave, là.
323
00:23:37,751 --> 00:23:39,336
Autour de la table.
324
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Ça va te mettre à ton avantage, Steve-O.
325
00:23:41,338 --> 00:23:44,508
Ça rajoute de la longueur.
On pourra t'appeler Babar après ça.
326
00:23:50,722 --> 00:23:52,558
Ça va, ou quoi ?
327
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
Ça bouge quand tu bouges !
328
00:23:58,438 --> 00:24:01,608
Remue-toi. Remue !
329
00:24:01,692 --> 00:24:03,485
Le mieux à faire, c'est de courir.
330
00:24:03,569 --> 00:24:05,737
- Détale, Steve-O !
- Pars en courant.
331
00:24:05,821 --> 00:24:07,072
Cours, Steve-O !
332
00:24:07,155 --> 00:24:09,366
Les abeilles ne piqueront pas.
333
00:24:14,246 --> 00:24:17,791
J'ai les bourses remplies
de putain de dards d'abeilles !
334
00:24:19,251 --> 00:24:21,253
Ouais, j'en ai vraiment beaucoup.
335
00:24:28,552 --> 00:24:30,387
Bonjour, je m'appelle Irving Zisman.
336
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
Voici ma petite-fille bonne à rien
337
00:24:32,598 --> 00:24:35,851
et notre bricoleur
pas très bricoleur, Zach.
338
00:24:35,934 --> 00:24:38,478
Aujourd'hui, on vient acheter des meubles.
339
00:24:44,985 --> 00:24:47,487
Vous trouvez que c'est droit, ou...
340
00:24:47,696 --> 00:24:48,780
Je pense que si...
341
00:24:48,864 --> 00:24:52,743
Quand tu auras accroché le côté gauche,
je te dirai si c'est droit.
342
00:24:52,826 --> 00:24:53,827
D'accord, bien sûr.
343
00:24:54,244 --> 00:24:55,579
Est-ce que tout est soldé ?
344
00:24:56,079 --> 00:24:58,457
Là, je m'occupe des coussins.
Ils sont à moitié prix.
345
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
D'accord. Merci, fiston.
346
00:24:59,833 --> 00:25:01,877
Mais je suis sûr que tout sera soldé.
347
00:25:05,172 --> 00:25:06,715
Qu'est-ce que c'est que ça ?
348
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
C'est pas mal.
349
00:25:14,014 --> 00:25:16,475
Ce serait un bon endroit
pour s'envoyer en l'air à mon avis.
350
00:25:16,975 --> 00:25:19,061
Tu peux me passer le scotch noir ?
351
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Mon Dieu.
352
00:25:28,946 --> 00:25:30,322
Qu'est-ce qui s'est passé ?
353
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Ça va ?
354
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
Je suis monté si haut !
355
00:25:37,871 --> 00:25:39,289
Mon Dieu.
356
00:25:40,666 --> 00:25:42,584
- C'est toi qui as fait ça ?
- Désolé.
357
00:25:42,668 --> 00:25:45,170
C'est mon deuxième jour. Je suis tombé.
358
00:25:45,254 --> 00:25:48,340
Tu essaies de profiter
d'un vieil homme sans défense ?
359
00:25:49,383 --> 00:25:50,926
Grand-père, ça va ?
360
00:25:51,009 --> 00:25:52,344
On m'a attaqué.
361
00:25:52,678 --> 00:25:55,639
Il est allé plus haut que ce plafond.
Tout en haut.
362
00:25:55,722 --> 00:25:58,058
- Quoi ?
- Vous voyez ça ?
363
00:25:58,141 --> 00:26:00,143
Votre grand-père s'est assis dessus.
364
00:26:00,644 --> 00:26:05,065
Et ce type est tombé, et il a projeté
votre grand-père à travers le plafond.
365
00:26:05,315 --> 00:26:07,693
Bon sang, il fait ça tout le temps.
366
00:26:10,487 --> 00:26:13,198
{\an8}Ici Rob Dyrdek,
voici les Chaises musicales air bag.
367
00:26:13,532 --> 00:26:17,494
Des jeunes hommes incroyables.
Un nouveau. Un vieux de la vieille.
368
00:26:18,412 --> 00:26:20,455
Un vieux de la vieille. Nouveau talent.
369
00:26:20,539 --> 00:26:23,292
L'un d'eux est sur le point
de se faire envoyer en l'air.
370
00:26:23,375 --> 00:26:26,211
Les autres auront de la chance
et resteront assis.
371
00:26:26,295 --> 00:26:29,423
{\an8}Notre DJ du jour est
Mademoiselle Rachel Wolfson.
372
00:26:29,506 --> 00:26:31,049
{\an8}Wee Man va aller dans l'espace.
373
00:26:32,801 --> 00:26:33,969
Merde.
374
00:26:34,052 --> 00:26:35,762
Wee Man, je suis désolé, mec.
375
00:26:35,846 --> 00:26:37,848
Combien de fois allons-nous jouer ?
376
00:26:39,349 --> 00:26:40,726
Je pense qu'on en fera qu'une !
377
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Merde !
378
00:26:49,359 --> 00:26:52,613
- J'adore votre énergie.
- Continuez comme ça. Gambadez.
379
00:26:53,572 --> 00:26:54,573
Quelle joie.
380
00:26:56,533 --> 00:26:57,784
Merde, assis-toi !
381
00:27:01,538 --> 00:27:03,207
Et on continue.
382
00:27:06,960 --> 00:27:08,795
Bravo ! Bien joué.
383
00:27:13,133 --> 00:27:14,426
Tous à vos chaises !
384
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
Encore une fois !
385
00:27:19,014 --> 00:27:21,642
Ouais ! Plus de fun !
386
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
Vous ne dansez plus ?
387
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Finissons-en !
388
00:27:27,481 --> 00:27:31,068
Wee Man n'est pas content.
Il n'est pas content !
389
00:27:31,151 --> 00:27:34,279
- Wee Man, allez !
- Mets-y un peu d'entrain.
390
00:27:44,748 --> 00:27:46,124
Putain de merde !
391
00:27:48,627 --> 00:27:50,629
- Mec.
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
392
00:27:51,630 --> 00:27:54,842
Je crois qu'il a volé
et atterri dans le trou.
393
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
Wee Man s'est retourné !
394
00:27:59,513 --> 00:28:01,139
Comment tu t'es retourné ?
395
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
On a notre champion.
396
00:28:03,892 --> 00:28:08,522
- J'ai atterri sur toute cette merde.
- Regardez les précautions de sécurité.
397
00:28:08,605 --> 00:28:12,276
Je pensais qu'on devait mettre des matelas
sur les tubes et le métal.
398
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
J'ai oublié ce détail.
399
00:28:16,196 --> 00:28:20,200
Il était une fois, un père et son fils,
emprisonnés sur l'île de Crète.
400
00:28:20,784 --> 00:28:22,077
Fatigué de la vie en prison,
401
00:28:22,160 --> 00:28:24,913
le père demande au fils
de ramasser les plumes qui traînent
402
00:28:24,997 --> 00:28:26,081
et leur fabrique des ailes.
403
00:28:26,164 --> 00:28:29,501
Et ils s'envolèrent à jamais
de l'île de Crète.
404
00:28:30,043 --> 00:28:33,714
Mais ils ont oublié de mentionner
une chose dans le mythe antique :
405
00:28:33,797 --> 00:28:34,798
le canon.
406
00:28:37,426 --> 00:28:40,137
{\an8}Salut. C'est moi, Johnny Knoxville.
Et voici le Vol d'Icare.
407
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
{\an8}Et si vous pensez
qu'on porte des slips sous nos tuniques,
408
00:28:44,391 --> 00:28:46,685
vous vous trompez.
409
00:28:48,770 --> 00:28:50,314
Ça vous plaît ?
410
00:28:52,733 --> 00:28:54,067
Qu'ils le pointent vers le haut.
411
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Dans tous les cas,
il atterrira dans ce lac.
412
00:28:57,279 --> 00:28:59,740
L'angle sera vraiment grand ?
413
00:28:59,823 --> 00:29:03,076
Mon Dieu,
ils vont pas y aller de main morte.
414
00:29:03,619 --> 00:29:05,245
C'est parti.
415
00:29:06,079 --> 00:29:08,916
- Mec, c'est haut.
- Bordel de merde, Knox.
416
00:29:09,541 --> 00:29:10,959
Dix,
417
00:29:11,043 --> 00:29:16,340
neuf, huit, sept, six, cinq,
418
00:29:16,423 --> 00:29:20,219
quatre, trois, deux, un !
419
00:29:30,187 --> 00:29:33,190
J'ai l'impression qu'on m'a injecté
200 litres de flotte par le trou d'balle !
420
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
Tu as volé comme un ange !
421
00:29:41,573 --> 00:29:44,326
Malheureusement, le jeune Icare
était un peu trop sûr de lui,
422
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
et il vola trop près du soleil...
423
00:29:47,079 --> 00:29:48,497
et fit une chute mortelle.
424
00:30:04,680 --> 00:30:07,182
{\an8}- C'était génial.
- Tu saignes des coudes.
425
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
Bravo. Tu l'as fait, mec.
Excellent, putain.
426
00:30:10,310 --> 00:30:12,437
- Ça va, le poignet ?
- Ouais.
427
00:30:12,521 --> 00:30:13,647
Bien joué.
428
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
{\an8}Voici le Jeu du silence.
429
00:30:17,568 --> 00:30:21,572
{\an8}Le but de ce jeu
est de rester parfaitement silencieux.
430
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
{\an8}Comment c'était ?
431
00:30:23,282 --> 00:30:26,827
Vous comprenez tous les règles,
vous ne ferez pas de bruit ?
432
00:30:28,412 --> 00:30:30,330
Très bien. Alors, commençons.
433
00:30:30,622 --> 00:30:34,710
{\an8}Rachel, ton défi sera de lécher...
la sucette à impulsion électrique.
434
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Tu es prête ?
435
00:30:50,767 --> 00:30:54,146
Notre premier mime
s'en est très bien sortie.
436
00:30:55,439 --> 00:30:56,773
Bien joué.
437
00:30:59,526 --> 00:31:02,404
La barre est haute.
Ça va être dur à battre.
438
00:31:04,448 --> 00:31:07,201
Pour notre prochain défi,
notre ami Jules ici présent
439
00:31:07,284 --> 00:31:10,370
va aider Poopies
à embrasser cette vipère mortelle.
440
00:31:11,914 --> 00:31:14,666
- C'est quel genre de serpent ?
- C'est un ratier du Texas.
441
00:31:14,750 --> 00:31:17,961
Il est très fougueux, ce petit.
Comment tu te sens, Poopies ?
442
00:31:21,173 --> 00:31:22,216
Ils sont venimeux ?
443
00:31:27,095 --> 00:31:28,096
Prêt ?
444
00:31:30,474 --> 00:31:31,850
- C'est parti.
- Embrasse-le.
445
00:31:31,934 --> 00:31:34,061
Il faut t'approcher. Plus près.
446
00:31:34,603 --> 00:31:37,481
Plus bas, plus bas.
447
00:31:37,564 --> 00:31:39,525
Tu ne... Reste là !
448
00:31:39,608 --> 00:31:40,609
Fais-lui un bisou.
449
00:31:41,235 --> 00:31:43,445
- Bouge la tête.
- Plus près.
450
00:31:46,448 --> 00:31:49,952
- Mon Dieu !
- Tu peux réessayer. Allez !
451
00:31:50,035 --> 00:31:52,913
On ne l'a pas eu.
Allez Poopies, recommence.
452
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
- Encore. Tu es capable.
- Tu peux le faire.
453
00:31:58,001 --> 00:32:00,712
Juste là. Touche sa queue.
Fais-le. Allez, mec.
454
00:32:01,755 --> 00:32:04,466
Mon Dieu.
455
00:32:04,550 --> 00:32:05,717
Un petit bisou.
456
00:32:10,639 --> 00:32:11,974
Mon Dieu !
457
00:32:13,183 --> 00:32:17,062
Rachel et Poopies mettent Steve-O au défi.
458
00:32:17,729 --> 00:32:18,856
Je dois te sauver !
459
00:32:23,360 --> 00:32:24,903
Je te sauve !
460
00:32:27,364 --> 00:32:28,740
Je dois sauver Jeff !
461
00:32:35,831 --> 00:32:37,165
Putain !
462
00:32:38,125 --> 00:32:39,668
J'en ai un sur moi.
463
00:32:40,210 --> 00:32:41,670
J'arrivais pas à le sortir.
464
00:32:42,713 --> 00:32:47,759
La confiance est particulièrement élevée
du côté de notre 3e concurrent, Steve-O,
465
00:32:47,843 --> 00:32:50,179
avant le skateboard guillotine !
466
00:32:53,307 --> 00:32:55,976
Il vous nargue.
467
00:32:56,351 --> 00:32:58,228
Ce mime se la raconte sévère.
468
00:33:03,192 --> 00:33:04,234
Jusqu'en haut.
469
00:33:06,612 --> 00:33:07,738
Tout en haut ?
470
00:33:13,619 --> 00:33:14,703
Quel courage.
471
00:33:16,079 --> 00:33:18,707
Il est très sûr de lui. Très bien.
472
00:33:19,208 --> 00:33:20,751
À trois.
473
00:33:27,591 --> 00:33:30,511
J'ai oublié de rester silencieux.
474
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
Nous avons nos gagnants
475
00:33:34,806 --> 00:33:36,642
et Steve-O.
476
00:33:42,773 --> 00:33:45,984
{\an8}Zackass !
C'est vraiment un taré
477
00:33:46,068 --> 00:33:49,780
{\an8}C'est une superstar de ouf
Zackass !
478
00:33:50,781 --> 00:33:54,201
Les cactus !
Zackass !
479
00:33:54,284 --> 00:33:56,411
Lui font pas peur du tout
480
00:34:01,458 --> 00:34:03,335
Pendant qu'on est là à se marrer
481
00:34:03,418 --> 00:34:04,753
{\an8}Allez, Zach !
482
00:34:04,837 --> 00:34:06,255
{\an8}J'AIME LES GROSSES BITES
483
00:34:06,338 --> 00:34:08,549
{\an8}Les gars de Jackass sont vieux,
On a trimé
484
00:34:08,632 --> 00:34:10,967
Alors on te passe le flambeau
485
00:34:11,051 --> 00:34:12,719
Zackass !
486
00:34:12,803 --> 00:34:13,929
Génial.
487
00:34:16,389 --> 00:34:17,850
Mec, c'était super.
488
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
{\an8}francis ngannou
poids lourd ufc
489
00:34:23,063 --> 00:34:24,731
{\an8}Tu vas faire quoi, aujourd'hui ?
490
00:34:24,815 --> 00:34:26,358
Pulvériser les balloches d'un type.
491
00:34:28,068 --> 00:34:31,280
Y a aucun poids lourd MMA
qui frappe aussi fort que Francis.
492
00:34:31,362 --> 00:34:32,572
C'est dingue.
493
00:34:32,656 --> 00:34:35,784
- Ehren le sait ?
- Je lui ai dit que c'est un poids léger.
494
00:34:36,994 --> 00:34:40,371
Jeff et moi avons oublié de mentionner
que c'est un poids lourd.
495
00:34:42,875 --> 00:34:44,168
Il arrive, les gars.
496
00:34:47,420 --> 00:34:50,632
C'est pas un putain de poids léger !
De quoi vous parlez ?
497
00:34:50,716 --> 00:34:51,884
Quoi ? Non.
498
00:34:51,967 --> 00:34:53,385
Qu'est-ce qui se passe ?
499
00:34:54,052 --> 00:34:55,053
Les gars...
500
00:34:56,096 --> 00:35:00,184
Il y a près de 20 ans aujourd'hui,
on a filmé le premier test de la coquille.
501
00:35:00,434 --> 00:35:01,935
{\an8}Voici le Test de la coquille.
502
00:35:02,019 --> 00:35:03,020
{\an8}16 novembre 2000
503
00:35:08,275 --> 00:35:12,654
Et maintenant, 20 ans plus tard,
on fait toujours la même merde.
504
00:35:13,238 --> 00:35:15,073
{\an8}Voici le Test de la coquille.
505
00:35:16,074 --> 00:35:17,951
{\an8}premier test : coup de poing
506
00:35:18,577 --> 00:35:21,121
J'aime la façon dont tu lui souris.
507
00:35:24,333 --> 00:35:27,711
Je viens de googler "le coup de poing
le plus puissant jamais enregistré".
508
00:35:27,794 --> 00:35:30,130
"La puissance de frappe de Francis Ngannou
509
00:35:30,214 --> 00:35:33,258
"revient à se faire percuter
par une Ford Escort à pleine vitesse."
510
00:35:33,759 --> 00:35:35,552
"Son coup de poing est l'équivalent..."
511
00:35:35,636 --> 00:35:37,930
Attends. Ne lis pas ça maintenant.
512
00:35:41,141 --> 00:35:43,644
Tu vas te faire percuter
par une voiture, Ehren !
513
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
- Pour les fans de MMA.
- On est prêts.
514
00:35:56,615 --> 00:35:58,742
- T'as entendu un truc casser ?
- Ouais.
515
00:35:59,451 --> 00:36:01,620
J'ai entendu un genre de craquement.
516
00:36:02,287 --> 00:36:04,039
Je crois que c'était la coquille.
517
00:36:04,122 --> 00:36:06,917
C'est le coup le plus fort que t'aies mis
dans les valseuses de quelqu'un ?
518
00:36:07,000 --> 00:36:08,168
Oui.
519
00:36:09,169 --> 00:36:12,506
Je ne frappe jamais quelqu'un
dans le zizi exprès.
520
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
{\an8}Eric, qu'est-ce qui va se passer ?
521
00:36:15,592 --> 00:36:18,136
{\an8}Ehren rencontre la lanceuse
de softball la plus rapide.
522
00:36:18,220 --> 00:36:19,930
{\an8}danielle o'toole
lanceuse de softball pro
523
00:36:20,013 --> 00:36:22,057
Elle va faire un lancer dans ses couilles.
524
00:36:26,436 --> 00:36:29,022
On est pas des scientifiques de la NASA,
si tu vois c'que j'veux dire.
525
00:36:29,690 --> 00:36:32,442
On est pas en train d'faire une convention
d'intello. On là pour y aller franco.
526
00:36:32,526 --> 00:36:34,862
{\an8}Ici Danger Ehren,
et voici le Test de softball.
527
00:36:34,945 --> 00:36:36,154
{\an8}deuxième test : softball
528
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
{\an8}Ça joue !
529
00:36:40,409 --> 00:36:42,327
Elle a hâte de lui tirer dans les noix.
530
00:36:48,000 --> 00:36:49,293
Direct dans la cuisse.
531
00:36:50,419 --> 00:36:53,922
- Ne te tourne pas ! Ça aurait touché.
- Tu t'es tourné !
532
00:36:54,006 --> 00:36:56,466
- Tu ne peux pas déjà arrêter !
- Ferme les yeux.
533
00:36:57,551 --> 00:37:00,554
Ça aurait touché ton zizi,
et ta journée aurait été finie.
534
00:37:00,637 --> 00:37:02,055
C'est une balle-molle.
535
00:37:02,139 --> 00:37:05,225
Il n'y a rien de mou dans cette balle,
elle est juste plus grosse.
536
00:37:11,148 --> 00:37:13,317
Elle le frappe toujours au même endroit.
537
00:37:13,901 --> 00:37:16,528
- Tu bouges, mec !
- Pourquoi t'as bougé ?
538
00:37:16,612 --> 00:37:17,946
J'en sais rien !
539
00:37:21,200 --> 00:37:22,576
N'essaie pas d'les cacher,
ça changera rien.
540
00:37:22,659 --> 00:37:25,078
Je fais pas exprès,
ça glisse tout le temps.
541
00:37:25,579 --> 00:37:27,915
Tu la portes à l'envers.
542
00:37:27,998 --> 00:37:30,292
J'ai pas besoin de vos cours de physique.
543
00:37:30,375 --> 00:37:31,668
Cours de physique !
544
00:37:37,257 --> 00:37:38,675
Ouais, je l'ai eu !
545
00:37:39,176 --> 00:37:40,719
En plein dans le mille.
546
00:37:45,516 --> 00:37:46,517
Ehren.
547
00:37:47,017 --> 00:37:48,894
Putain de bordel !
548
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Non, temps mort !
549
00:37:51,104 --> 00:37:52,314
Ehren !
550
00:37:52,397 --> 00:37:54,942
Sans blague, t'es dans la merde.
T'es foutu.
551
00:37:56,693 --> 00:37:59,696
{\an8}Je suis avec le joueur de hockey
professionnel P.K. Subban.
552
00:37:59,780 --> 00:38:01,532
{\an8}Voici le Test du hockey.
553
00:38:01,615 --> 00:38:02,658
{\an8}troisième test : hockey
554
00:38:03,867 --> 00:38:05,494
Bien. Ouais !
555
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
Allez.
556
00:38:23,345 --> 00:38:25,430
C'était environ 135 km/h.
557
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Putain de merde ! Ça m'a assommé.
558
00:38:28,976 --> 00:38:31,311
Bordel de merde ! C'était dingue !
559
00:38:31,812 --> 00:38:34,523
- Maintenant, je vise tes noix.
- Mon Dieu.
560
00:38:36,233 --> 00:38:37,442
Je t'emmerde, Ehren !
561
00:38:50,289 --> 00:38:53,083
On l'a eu ! Bien joué.
562
00:38:57,588 --> 00:39:01,091
On a prévu une ambulance pour pleurnichard
si jamais tu refuses le dernier test.
563
00:39:01,592 --> 00:39:03,385
Je vous le dis tout de suite,
564
00:39:03,468 --> 00:39:06,180
si les blagues continuent,
je me lève et je me casse.
565
00:39:06,263 --> 00:39:07,973
Il va prendre ses noix et rentrer ?
566
00:39:10,642 --> 00:39:12,978
{\an8}test final : bâton sauteur
567
00:39:13,520 --> 00:39:16,190
- Prends-le par surprise.
- Il le provoque.
568
00:39:17,191 --> 00:39:18,358
Plus maintenant !
569
00:39:22,112 --> 00:39:23,113
Parfait.
570
00:39:24,281 --> 00:39:25,616
Mon Dieu.
571
00:39:31,163 --> 00:39:34,416
Ses noix saignent. On a du sang.
572
00:39:35,334 --> 00:39:36,376
Désolé, Ehren.
573
00:39:36,627 --> 00:39:39,421
Putain, cette coquille est nulle !
574
00:39:40,464 --> 00:39:43,175
C'est la pire coquille de toutes.
575
00:39:43,592 --> 00:39:46,094
Je commence à penser
que ces coquilles ne marchent pas.
576
00:39:48,722 --> 00:39:50,098
Cette coquille est nulle.
577
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
Oui, ça a glissé
et ta noix a été clouée au sol.
578
00:39:52,434 --> 00:39:54,645
Mon Dieu !
579
00:39:55,521 --> 00:39:57,439
Putain.
580
00:39:58,982 --> 00:40:00,359
Joli travail.
581
00:40:01,026 --> 00:40:03,570
Lance ? Ça va, Lance ?
582
00:40:04,821 --> 00:40:06,573
Mec, prends la caméra.
583
00:40:06,657 --> 00:40:08,367
Donne-moi ta caméra, Lance.
584
00:40:12,204 --> 00:40:13,956
Je peux avoir un autre masque ?
585
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
On peut donner un autre masque à Lance,
s'il vous plaît ?
586
00:40:18,710 --> 00:40:22,214
Jeff, t'as un pronostic ?
Qui on va avoir avec ça, aujourd'hui ?
587
00:40:22,297 --> 00:40:26,718
Je suis inquiet. On leur a fait subir
beaucoup de choses cette semaine, donc...
588
00:40:27,678 --> 00:40:29,721
leurs nerfs sont à vif.
589
00:40:30,722 --> 00:40:34,434
Et s'ils nous font assez confiance
pour aller aux toilettes aujourd'hui...
590
00:40:36,478 --> 00:40:39,815
ils sont bien moins intelligents
que je pensais.
591
00:40:39,898 --> 00:40:42,818
On va faire construire des dojos
Cobra Kaï dans toute la région.
592
00:40:42,901 --> 00:40:44,945
- Carrément.
- J'ai pas encore vu la série.
593
00:40:45,028 --> 00:40:46,405
Je vais la regarder.
594
00:40:47,406 --> 00:40:49,616
Wee Man serait totalement un Cobra Kai.
595
00:40:49,700 --> 00:40:53,245
Ou alors des dojos Miyagi.
Cobra Kai, c'est génial.
596
00:41:09,720 --> 00:41:10,971
Qu'est-ce qui s'est passé ?
597
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
J'en sais rien, mec.
598
00:41:13,807 --> 00:41:16,852
- J'essayais de chier.
- Qu'est-ce que t'as fait à nos chiottes ?
599
00:41:17,186 --> 00:41:20,189
Même en pleine épidémie,
vous faites toujours exploser les gens.
600
00:41:21,231 --> 00:41:23,066
Comme si la vie n'était pas assez dure.
601
00:41:26,862 --> 00:41:29,740
Péter ou ne pas péter ?
Telle est la question.
602
00:41:29,823 --> 00:41:31,825
J'espère que oui.
603
00:41:32,284 --> 00:41:35,495
Parce que ça fait 14 ans
qu'on essaie de faire cette séquence.
604
00:41:36,038 --> 00:41:38,123
Qu'on essaie d'enflammer
un pet sous l'eau.
605
00:41:38,540 --> 00:41:40,292
Depuis Jackass 2.
606
00:41:40,375 --> 00:41:41,585
{\an8}31 mai 2006
607
00:41:41,668 --> 00:41:44,505
{\an8}- Remonte ton putain de cul.
- Laisse-moi faire, mec.
608
00:41:48,967 --> 00:41:50,552
C'est un franc-tireur.
609
00:41:51,720 --> 00:41:54,306
- Mon Dieu.
- Je ne voulais pas faire ça.
610
00:41:54,389 --> 00:41:56,058
Qui n'a pas vu ça venir ?
611
00:41:56,141 --> 00:42:02,064
Je suis très content, car on va allumer
le tout premier pet sous l'eau.
612
00:42:02,147 --> 00:42:04,650
{\an8}Et Tory Belleci est là
pour réaliser notre rêve.
613
00:42:04,733 --> 00:42:05,776
{\an8}tory belleci
expert en explosion
614
00:42:05,859 --> 00:42:07,611
C'est bien d'avoir des rêves.
615
00:42:08,111 --> 00:42:10,405
Alors, quelqu'un va s'asseoir
dans cette cuve.
616
00:42:10,489 --> 00:42:13,909
Et quand il va péter,
ce dôme de verre va capturer les pets.
617
00:42:13,992 --> 00:42:17,996
À l'intérieur,
il y a un peu d'oxygène et une étincelle.
618
00:42:18,080 --> 00:42:20,916
J'espère qu'une fois
que le méthane sera piégé là-dedans,
619
00:42:20,999 --> 00:42:25,212
il s'enflammera
et on aura un pet qui explose sous l'eau.
620
00:42:25,295 --> 00:42:27,297
Steve-O, prêt à entrer dans l'histoire ?
621
00:42:27,381 --> 00:42:29,466
Je suis prêt à y aller
et voir ce qui se passe.
622
00:42:29,550 --> 00:42:32,678
Mon Dieu, les amis, on va entrer
dans l'histoire avec Steve-O !
623
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
Bon, faites en sorte
que ses pieds soient bien.
624
00:42:36,515 --> 00:42:38,350
- T'es prêt ?
- Oui, je suis prêt.
625
00:42:38,433 --> 00:42:40,686
- J'en ai un, mec.
- N'oubliez pas le décompte.
626
00:42:40,769 --> 00:42:41,812
J'en ai un.
627
00:42:42,938 --> 00:42:44,940
"C'était comment ta journée, chéri? "
628
00:42:50,279 --> 00:42:52,823
- Je sais que je vais réussir.
- Détends-toi.
629
00:42:53,991 --> 00:42:55,367
On a un pet !
630
00:42:59,663 --> 00:43:01,206
Il était énorme.
631
00:43:01,290 --> 00:43:03,250
- Des caisses parfaites.
- Il y en a dix.
632
00:43:03,333 --> 00:43:05,836
Il n'y a pas assez de méthane
dans ses pets.
633
00:43:05,919 --> 00:43:08,172
Pourtant l'étincelle ne s'arrête pas.
634
00:43:08,255 --> 00:43:10,090
Il faut juste capturer assez de pets.
635
00:43:10,174 --> 00:43:11,967
Fais un décompte quand tu as...
636
00:43:12,926 --> 00:43:14,136
Les pets ne s'enflamment pas.
637
00:43:14,219 --> 00:43:16,471
- Il nous faut une flamme nue.
- Oui, donne.
638
00:43:21,768 --> 00:43:23,145
Ça ne fera pas mal.
639
00:43:31,069 --> 00:43:32,404
Allez, O.
640
00:43:34,823 --> 00:43:36,700
- Des bulles.
- Des bulles. Attrape-les !
641
00:43:36,783 --> 00:43:38,744
Ouais, capture ça !
642
00:43:45,375 --> 00:43:48,962
- Ça a marché !
- Attends, c'était ça ?
643
00:43:49,046 --> 00:43:50,172
Oui !
644
00:43:50,255 --> 00:43:54,343
Je ne suis pas un putain de scientifique,
mais ça a fait un joli bruit.
645
00:43:55,928 --> 00:43:57,137
Comment ça a explosé ?
646
00:43:57,221 --> 00:43:59,723
L'étincelle dans le piège à pets
l'a fait exploser.
647
00:44:01,683 --> 00:44:04,811
En tout cas, ça a bien fait valser
mes burnes, ça c'est sûr !
648
00:44:08,398 --> 00:44:09,566
{\an8}Jaws, t'es prêt ?
649
00:44:09,650 --> 00:44:12,027
{\an8}jaws homoki
skateur professionnel
650
00:44:20,494 --> 00:44:21,495
Attrape-le !
651
00:44:21,578 --> 00:44:24,665
Bon sang ! Putain de bordel.
652
00:44:25,249 --> 00:44:26,708
J'ai dit : "Attrape-le !"
653
00:44:29,795 --> 00:44:31,839
- Ça va ?
- Ouais.
654
00:44:32,798 --> 00:44:34,842
- T'étais où ?
- J'étais...
655
00:44:34,925 --> 00:44:38,053
- "T'étais où ?"
- T'étais censé l'attraper !
656
00:44:39,471 --> 00:44:41,056
Qu'est-ce qui se passe, Jasper ?
657
00:44:41,139 --> 00:44:42,850
Mon père, Dark Shark, est là,
658
00:44:42,933 --> 00:44:44,685
et je pense que ça va pas lui plaire.
659
00:44:44,768 --> 00:44:45,769
Pourquoi pas ?
660
00:44:45,853 --> 00:44:49,773
{\an8}Tu le connais. Ex-détenu,
ancien membre d'un gang. Peur de rien.
661
00:44:49,857 --> 00:44:53,652
{\an8}Disons qu'il aime pas tout c'qui est
araignées, cabots, chats, insectes,
662
00:44:53,735 --> 00:44:55,737
bref, tout c'qui traîne pas vraiment
dans l'quartier.
663
00:44:55,821 --> 00:44:58,615
Alors on va l'emmerder,
et ça devrait être marrant.
664
00:44:59,116 --> 00:45:03,453
Voici Dark Shark, notre nouvelle star.
C'est le père de Jasper.
665
00:45:03,537 --> 00:45:06,915
Il va affronter Ehren
dans le casque aux araignées.
666
00:45:06,999 --> 00:45:09,501
Tu flippes plus que moi
alors que c'est vos conneries !
667
00:45:10,043 --> 00:45:11,753
On commence à scotcher, les gars ?
668
00:45:11,837 --> 00:45:15,048
T'as pas honte de faire un truc pareil
à ton père, espèce de p'tit enfoiré.
669
00:45:15,132 --> 00:45:16,633
Je t'ai trouvé un travail.
670
00:45:16,717 --> 00:45:19,720
Ne fais pas ça, je t'assure.
Je vais retourner cette chaise.
671
00:45:19,803 --> 00:45:22,139
Si je retourne la chaise,
ce truc va me mordre ?
672
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
- Non.
- Il faut faire gaffe avec l'araignée.
673
00:45:24,892 --> 00:45:27,352
- Ne la blesse pas.
- J'ai peur de pas pouvoir respirer.
674
00:45:27,436 --> 00:45:29,563
J'aime plus les menottes.
675
00:45:29,688 --> 00:45:31,440
On va laisser le scotch.
676
00:45:31,982 --> 00:45:33,317
Ça va aller !
677
00:45:33,400 --> 00:45:35,527
Allez, on y va, les gars.
678
00:45:36,820 --> 00:45:39,156
- Ça va ?
- Merde. Non.
679
00:45:39,239 --> 00:45:42,034
Au fait, le perdant doit se faire mordre
par l'araignée.
680
00:45:42,117 --> 00:45:44,036
- Quoi ?
- Ouais.
681
00:45:44,661 --> 00:45:47,247
- Jules, tu ramènes l'araignée ?
- Avec plaisir.
682
00:45:47,789 --> 00:45:49,708
Ça va le faire, Dark Shark.
683
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Celle-ci est vraiment vicieuse.
684
00:45:52,169 --> 00:45:53,545
Bon sang, non.
685
00:45:53,629 --> 00:45:54,713
Bon, on y va.
686
00:45:56,048 --> 00:45:58,217
Je compte jusqu'à trois.
Un, deux, trois...
687
00:45:58,300 --> 00:45:59,384
il est dedans.
688
00:46:03,388 --> 00:46:04,389
Souffle !
689
00:46:04,473 --> 00:46:07,142
Dark Shark ! Bouge pas, Dark Shark !
690
00:46:08,852 --> 00:46:10,270
Dark Shark, reste assis !
691
00:46:14,525 --> 00:46:15,776
Merde !
692
00:46:15,859 --> 00:46:18,904
Détends-toi !
693
00:46:19,530 --> 00:46:22,491
Ouais, comme ça.
Comme ça, mec. Détends-toi.
694
00:46:24,368 --> 00:46:26,995
Elle ne va pas te toucher. Détends-toi.
695
00:46:27,663 --> 00:46:29,206
Ça va aller.
696
00:46:36,255 --> 00:46:38,799
Dark Shark,
pourquoi tu t'accroches à moi ?
697
00:46:38,882 --> 00:46:40,133
Je crois qu'il s'est évanoui.
698
00:46:40,217 --> 00:46:42,302
Dark Shark, lâche Jules.
699
00:46:42,386 --> 00:46:45,597
Il faut que tu lâches.
Assis-toi. Calme-toi.
700
00:46:46,765 --> 00:46:48,392
Ne blesse pas l'araignée.
701
00:46:48,684 --> 00:46:50,769
Si tu me lâches, je sors l'araignée.
702
00:46:50,853 --> 00:46:52,813
- C'est qui ?
- C'est Johnny.
703
00:46:53,522 --> 00:46:55,065
Par là.
704
00:46:55,607 --> 00:46:58,318
D'accord, je l'attrape. Je vais le sortir.
705
00:46:59,361 --> 00:47:00,696
Elle est sortie.
706
00:47:00,779 --> 00:47:01,864
Elle est sortie !
707
00:47:02,489 --> 00:47:05,492
Bravo ! On a notre gagnant !
708
00:47:05,576 --> 00:47:07,244
Dark Shark !
709
00:47:08,078 --> 00:47:10,289
Pourquoi c'est lui le vainqueur ?
710
00:47:11,039 --> 00:47:13,208
- Enlevez-moi ça.
- Pourquoi il a gagné ?
711
00:47:13,292 --> 00:47:16,003
- Ehren se fera mordre par l'araignée.
- J'ai rien fait !
712
00:47:16,086 --> 00:47:18,255
- Il a été courageux.
- Courageux ?
713
00:47:18,338 --> 00:47:21,800
- L'araignée est entrée dans son casque !
- Bravo, Dark Shark.
714
00:47:25,345 --> 00:47:27,347
Mec, c'était ta vie ou la mienne.
715
00:47:27,431 --> 00:47:29,975
Je me suis dit : "J'emmerde ta vie."
716
00:47:30,058 --> 00:47:32,019
J'étais en mode "je m'rends",
et elle, elle s'arrêtait pas.
717
00:47:32,102 --> 00:47:34,188
Alors je m'suis dit : "J'vais lui arracher
la tête avec les dents."
718
00:47:34,271 --> 00:47:35,689
Ce petit salaud.
719
00:47:36,190 --> 00:47:39,276
- Alors, où va-t-il se faire mordre ?
- Sur mon bras. Ça ira.
720
00:47:39,693 --> 00:47:41,403
Faites-la grimper sur mon bras.
721
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
- Le téton !
- Je le ferai pas.
722
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Le téton, j'aime bien.
723
00:47:46,116 --> 00:47:48,785
- Sur le sein.
- D'accord.
724
00:47:49,828 --> 00:47:52,122
Téton, non. Sein, bien sûr.
725
00:47:53,540 --> 00:47:55,250
Il va le mordre pour de vrai ?
726
00:47:55,334 --> 00:47:56,418
Mon Dieu.
727
00:47:56,502 --> 00:47:58,837
Oh, la vache, ils sont
super jolis tes nibards.
728
00:47:59,505 --> 00:48:01,882
Mon Dieu, regarde ses crocs !
729
00:48:01,965 --> 00:48:04,760
- Je veux pas voir les crocs.
- Assurez-vous qu'il les voit.
730
00:48:04,843 --> 00:48:06,887
Attendez une minute !
731
00:48:06,970 --> 00:48:10,098
- Non. Ehren reste allongé.
- Attendez une minute.
732
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
- Regarde le venin !
- Je vais te montrer le venin.
733
00:48:12,768 --> 00:48:14,478
Mon Dieu.
734
00:48:14,561 --> 00:48:16,563
Prends ma main, Steve-O.
735
00:48:16,605 --> 00:48:19,066
- "Prends ma main, Steve-O."
- Prends sa main.
736
00:48:19,149 --> 00:48:20,192
Perce ce téton.
737
00:48:20,275 --> 00:48:22,694
Un, deux, trois.
738
00:48:22,778 --> 00:48:25,405
Merde !
739
00:48:28,116 --> 00:48:29,660
Merde !
740
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
- C'est rentré ou pas ?
- Oh que oui.
741
00:48:32,412 --> 00:48:33,622
Putain, c'est rentré.
742
00:48:33,705 --> 00:48:36,291
J'pense que t'es passé d'un bonnet A
à un bonnet D !
743
00:48:36,583 --> 00:48:37,960
Ouais, Ehren.
744
00:48:39,169 --> 00:48:40,170
Attention, Ehren !
745
00:48:41,380 --> 00:48:43,590
Mon Dieu, j'ai cru que c'était la vraie.
746
00:48:43,674 --> 00:48:45,050
J'arrête. Je m'en fiche.
747
00:48:45,676 --> 00:48:48,720
Je me casse.
J'arrête avec les araignées. C'est fini.
748
00:48:56,687 --> 00:48:57,729
Excusez-moi, madame.
749
00:48:58,564 --> 00:49:01,275
Je dois rapprocher ma nacelle
de ce poteau.
750
00:49:01,483 --> 00:49:03,694
- Vous pourriez m'aider, madame ?
- Bien sûr.
751
00:49:03,777 --> 00:49:06,697
Il y a une manette rouge
à l'arrière de ce camion.
752
00:49:06,780 --> 00:49:08,866
Plutôt orange-rose, en fait.
753
00:49:08,949 --> 00:49:11,660
- Celle-là ?
- Oui, tirez dessus, juste un peu.
754
00:49:11,743 --> 00:49:13,620
Attendez, en arrière ?
755
00:49:13,704 --> 00:49:15,622
Oui, en arrière.
756
00:49:16,123 --> 00:49:18,542
Non ! C'était... Non !
757
00:49:18,625 --> 00:49:20,043
Pourquoi vous avez touché la rouge ?
758
00:49:21,962 --> 00:49:24,590
À l'aide ! Aidez-moi !
759
00:49:24,673 --> 00:49:26,175
Appuyez sur le levier !
760
00:49:26,258 --> 00:49:27,467
Le bleu ! Pour arrêter !
761
00:49:27,551 --> 00:49:29,511
Je ne sais pas où est le bleu !
762
00:49:29,595 --> 00:49:32,181
Vous êtes daltonienne ? Aidez-moi, pitié !
763
00:49:32,264 --> 00:49:34,308
J'essaie de vous aider, monsieur !
764
00:49:34,391 --> 00:49:35,934
Utilisez l'arrêt manuel, c'est écrit.
765
00:49:36,018 --> 00:49:38,437
Il n'y a rien d'écrit, ici !
766
00:49:38,520 --> 00:49:40,480
Poussez vers la droite,
puis faites glisser.
767
00:49:40,731 --> 00:49:42,524
Poussez et glissez !
768
00:49:44,526 --> 00:49:46,445
Vous venez de m'électrocuter !
769
00:49:46,528 --> 00:49:48,780
Mon cul !
770
00:49:48,864 --> 00:49:50,157
Vous avez oublié de glisser.
771
00:49:50,240 --> 00:49:53,785
Mon Dieu ! Je ne veux rien toucher,
je ne sais pas ce que je fais.
772
00:49:53,869 --> 00:49:56,413
Vous devez toucher quelque chose,
je dois descendre !
773
00:49:56,496 --> 00:49:57,497
Lequel ?
774
00:49:57,581 --> 00:49:59,166
Pas ceux que vous avez déjà touché,
775
00:49:59,249 --> 00:50:01,210
parce que vous avez touché les mauvais !
776
00:50:01,585 --> 00:50:04,713
- Je ne sais pas ce que je fais.
- Clairement.
777
00:50:06,673 --> 00:50:08,342
{\an8}Tu as vu Dirty Dancing ?
778
00:50:08,926 --> 00:50:09,927
{\an8}Non.
779
00:50:10,010 --> 00:50:12,930
- Le vieux, avec la chaise ?
- Le seul.
780
00:50:13,013 --> 00:50:16,058
- Ça c'est Flashdance.
- Oui, je pensais à Flashdance.
781
00:50:16,141 --> 00:50:19,353
Dirty Dancing avec Jennifer Grey
et Patrick Swayze.
782
00:50:19,436 --> 00:50:22,773
Pour la danse finale,
elle court vers Patrick Swayze,
783
00:50:22,856 --> 00:50:26,360
et il l'attrape
et il la soulève dans les airs ?
784
00:50:26,443 --> 00:50:28,779
- Tu peux faire ça avec Preston ?
- Je pense que oui.
785
00:50:28,862 --> 00:50:32,199
Mais faites autre chose.
Je veux plus qu'un simple grand saut.
786
00:50:37,079 --> 00:50:39,540
- Mon Dieu, je me suis chié dessus.
- Tu déconnes.
787
00:50:40,123 --> 00:50:41,500
Tu rigoles, pas vrai ?
788
00:50:43,252 --> 00:50:45,712
- Vraiment ?
- Je me suis chié dessus.
789
00:50:45,796 --> 00:50:47,339
J'ai chié dans mon froc, putain.
790
00:50:48,173 --> 00:50:50,259
- C'est vrai.
- J'ai chié dans mon froc.
791
00:50:50,342 --> 00:50:53,095
J'ai chié dans mon froc, putain !
Mon Dieu !
792
00:50:53,178 --> 00:50:55,806
- Pourquoi tu chies dans ton froc ?
- J'ai pas fait exprès.
793
00:50:56,348 --> 00:50:57,516
Mec.
794
00:50:58,684 --> 00:51:00,602
Techniquement, t'as chié dans notre froc.
795
00:51:00,686 --> 00:51:04,231
Le spectacle doit continuer.
Je vois pas pourquoi ça nous arrêterait.
796
00:51:06,275 --> 00:51:08,735
- C'est tellement dégueu.
- Mec.
797
00:51:08,819 --> 00:51:10,153
C'est dégueu, putain.
798
00:51:10,863 --> 00:51:11,905
Un froc plein de merde.
799
00:51:12,489 --> 00:51:13,782
Mon Dieu, ça pue.
800
00:51:14,950 --> 00:51:17,703
J'aurais pas dû manger indien et cubain
le même jour.
801
00:51:19,621 --> 00:51:21,707
On a peut-être encore perdu Lance.
802
00:51:27,546 --> 00:51:28,881
Beurk !
803
00:51:32,134 --> 00:51:33,552
Je suis un adulte.
804
00:51:34,178 --> 00:51:36,388
J'ai 51 ans.
805
00:51:36,471 --> 00:51:38,140
Lance, il faut un plan plus serré.
806
00:51:39,766 --> 00:51:40,851
Beurk !
807
00:51:43,645 --> 00:51:46,064
Preston aurait dû faire caca
avant de venir.
808
00:51:46,648 --> 00:51:48,984
Échouer à se préparer,
c'est se préparer à échouer.
809
00:51:50,944 --> 00:51:51,945
{\an8}Clap.
810
00:51:53,989 --> 00:51:56,909
{\an8}Salut. C'est moi, Johnny Knoxville.
Et voici la Fanfare sur tapis.
811
00:51:59,953 --> 00:52:01,079
{\an8}Mesdames !
812
00:52:24,728 --> 00:52:26,313
C'est arrivé si vite !
813
00:52:28,982 --> 00:52:30,442
Merde, j'ai la tête dure.
814
00:52:32,152 --> 00:52:34,613
- Mon Dieu. Ça va ?
- Oui, ça va.
815
00:52:34,696 --> 00:52:36,448
Mon Dieu. Il saigne.
816
00:52:36,532 --> 00:52:37,866
Je perds mes cheveux.
817
00:52:38,367 --> 00:52:39,660
Steve-O, ça va ?
818
00:52:40,702 --> 00:52:42,246
Ça va, Steve-O ?
819
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Putain de merde.
820
00:52:47,417 --> 00:52:49,878
Mec, c'est arrivé si vite.
821
00:52:53,173 --> 00:52:55,592
Tout cet entraînement pour rien.
822
00:52:56,635 --> 00:53:00,097
Je crois que je reviens à moi,
mais je ne me souviens de rien.
823
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
- Je me suis pas dégonflé, si ?
- Non.
824
00:53:03,642 --> 00:53:06,186
Tu as toujours tes dents
à un million de dollars.
825
00:53:10,732 --> 00:53:12,526
Elles tombent comme des mouches.
826
00:53:15,529 --> 00:53:17,865
Je sais jamais quoi dire
devant la caméra de Rick.
827
00:53:17,948 --> 00:53:21,368
Je fais genre :
"Je suis dans Jackass ! C'est dingue !"
828
00:53:22,244 --> 00:53:26,123
Je suis dans l'émission que je regardais.
829
00:53:26,206 --> 00:53:28,709
Tout ce que je dis sera coupé au montage
de toute façon,
830
00:53:28,792 --> 00:53:29,793
alors peu importe.
831
00:53:33,380 --> 00:53:35,048
- Bonjour, comment ça va ?
- Bonjour.
832
00:53:35,132 --> 00:53:37,176
- Je peux avoir un café glacé ?
- Bien sûr.
833
00:53:42,181 --> 00:53:44,558
- Je peux prendre une photo ?
- Bien sûr.
834
00:53:44,641 --> 00:53:45,976
Je suis une grande fan.
835
00:53:55,986 --> 00:53:59,198
Bande de connards !
Ils l'ont fait. Mon Dieu !
836
00:54:01,325 --> 00:54:03,285
Qu'avez-vous fait à Eric ?
837
00:54:04,912 --> 00:54:08,498
Tout était parfait. J'étais genre :
"Un café froid, super !"
838
00:54:09,750 --> 00:54:11,043
"S'il vous plaît."
839
00:54:11,752 --> 00:54:13,962
"Une photo ? D'accord, oui, bien sûr."
840
00:54:40,072 --> 00:54:41,073
Que s'est-il passé ?
841
00:54:41,156 --> 00:54:44,076
Comment ça, que s'est-il passé ?
Il s'est fait tabasser les noix !
842
00:54:44,868 --> 00:54:46,328
Ses couilles sont dans son ventre.
843
00:54:46,954 --> 00:54:49,706
Putain, ça fait mal. Bordel, ça fait mal !
844
00:54:50,249 --> 00:54:51,750
Il nous faut une autre prise.
845
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Tu peux recommencer ?
846
00:54:55,921 --> 00:54:58,173
Jeff dit qu'il lui faut une autre prise.
847
00:55:00,509 --> 00:55:02,845
Wee Man, aide-le à passer dans ce trou.
848
00:55:04,137 --> 00:55:05,222
Je vais le guider.
849
00:55:05,722 --> 00:55:07,516
Elles sont pas aussi basses qu'avant.
850
00:55:07,599 --> 00:55:08,976
- Tu peux pas lui en vouloir.
- Non.
851
00:55:09,059 --> 00:55:10,435
Je les attrape.
852
00:55:10,519 --> 00:55:13,105
- Ehren "Fluffer" McGhehey.
- Pas trop fort, Ehren.
853
00:55:13,188 --> 00:55:15,274
Mon Dieu !
854
00:55:16,525 --> 00:55:19,486
- Putain, ça fait mal.
- Attention, préparez-vous !
855
00:55:20,654 --> 00:55:21,697
Voilà.
856
00:55:24,283 --> 00:55:25,492
Là, on est prêts.
857
00:55:26,743 --> 00:55:28,120
Enfoiré !
858
00:55:30,873 --> 00:55:32,499
Prêts ? Action.
859
00:55:33,083 --> 00:55:34,334
Fermez-la, tout le monde !
860
00:55:34,960 --> 00:55:35,961
Boxeur.
861
00:55:40,966 --> 00:55:42,301
Preston.
862
00:55:47,764 --> 00:55:52,394
{\an8}On est avec Steve-O et notre charmant
invité spécial, Machine Gun Kelly.
863
00:55:52,477 --> 00:55:56,523
{\an8}Voici Pédale ou mange-toi une tarte,
et c'est une compétition.
864
00:55:56,607 --> 00:56:02,237
Plus vous pédalez vite sur le vélo,
plus la main de l'autre recule vite.
865
00:56:02,321 --> 00:56:05,908
Et quand elle arrivera à un certain point,
quelqu'un se fera envoler.
866
00:56:06,533 --> 00:56:11,997
T'es peut-être plus jeune, plus grand,
plus beau, plus riche, plus talentueux,
867
00:56:12,080 --> 00:56:14,208
mais, enculé, je sais pédaler !
868
00:56:15,292 --> 00:56:17,085
Il est pas du tout aigri
not' petit Steve-O.
869
00:56:20,130 --> 00:56:22,424
Charlie, tu peux rapprocher cette main ?
870
00:56:22,508 --> 00:56:24,760
D'accord. Je vais la pousser un peu plus.
871
00:56:26,803 --> 00:56:29,431
Putain de merde !
872
00:56:29,973 --> 00:56:32,809
Personne ne filmait.
873
00:56:36,897 --> 00:56:38,857
C'est arrivé si vite !
874
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
Mon Dieu, mec.
875
00:56:46,448 --> 00:56:48,408
Sèche-toi, Steve-O. On recommence.
876
00:56:50,869 --> 00:56:52,955
Charlie l'a touchée et le coup est parti.
877
00:56:55,082 --> 00:56:57,125
Et maintenant, Steve-O doit le refaire.
878
00:56:58,752 --> 00:56:59,795
- Prêts ?
- Ouais.
879
00:57:00,587 --> 00:57:03,966
À vos marques, prêts, partez !
880
00:57:05,217 --> 00:57:06,718
Pédalez !
881
00:57:10,389 --> 00:57:13,851
N'abandonnez pas. Continuez !
882
00:57:22,693 --> 00:57:25,279
- Steve-O gagne, non ?
- J'en sais rien.
883
00:57:25,362 --> 00:57:26,697
Tête haute !
884
00:57:26,780 --> 00:57:30,576
- Craque pas, Steve-O !
- Steve-O, tu vas y arriver !
885
00:57:35,497 --> 00:57:36,832
Elle est tellement froide.
886
00:57:39,668 --> 00:57:41,211
Bunny ! Aide-le !
887
00:57:42,129 --> 00:57:45,799
L'eau est si froide !
T'aurais dû me sauver, enculé.
888
00:57:45,883 --> 00:57:47,092
Il me faut une serviette.
889
00:57:47,676 --> 00:57:49,845
Serviettes !
C'est vrai, je suis maître-nageur.
890
00:57:51,013 --> 00:57:54,391
Mec, elle est si froide.
Ça faisait mal. Vous avez des serviettes ?
891
00:57:54,474 --> 00:57:56,560
Il est sous le choc. Regardez sa tête.
892
00:57:57,728 --> 00:57:59,813
J'ai confondu ma main et la tienne.
893
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
Peut-être que j'ai mal expliqué.
894
00:58:06,028 --> 00:58:08,655
Mec, t'as dit
que ça ne me ferait rien du tout.
895
00:58:08,739 --> 00:58:10,699
C'était quoi le pire,
l'eau froide ou le coup ?
896
00:58:10,782 --> 00:58:12,618
C'était la main, mec. C'était fort.
897
00:58:13,410 --> 00:58:16,288
Une fois dans l'eau,
j'ai pensé : "Je suis mort."
898
00:58:16,371 --> 00:58:18,999
- Ça a vraiment marché.
- T'as fait un salto arrière.
899
00:58:21,084 --> 00:58:22,377
Comment tu m'as battu ?
900
00:58:22,461 --> 00:58:24,296
J'en sais rien, mec.
901
00:58:24,379 --> 00:58:28,050
Je tenais pas sur mes pédales,
c'était pas ma meilleure performance.
902
00:58:28,133 --> 00:58:29,468
La tienne était pire.
903
00:58:35,891 --> 00:58:37,059
Je ne sais pas ce qui est pire,
904
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
le slip coincé ou les matelas pourris
sur lesquels vous devez atterrir.
905
00:58:42,064 --> 00:58:44,024
Regarde celui taché de pisse, juste là.
906
00:58:44,107 --> 00:58:45,400
Dégueu, mec.
907
00:58:45,817 --> 00:58:50,155
Selon toi, qui a le plus peur
d'être à cette hauteur ? Preston ou Zach ?
908
00:58:50,489 --> 00:58:53,492
- Tu supportes la hauteur, Zach ?
- Je déteste déjà.
909
00:58:56,078 --> 00:58:59,081
{\an8}Je suis Wee Man, et voici
le Triple slips coincés dans la raie.
910
00:59:01,291 --> 00:59:04,670
Trois, deux, un. Sautez !
911
00:59:10,008 --> 00:59:11,009
À l'aide !
912
00:59:13,011 --> 00:59:15,013
Faites-moi descendre !
913
00:59:15,597 --> 00:59:17,057
Jeff, fais-moi descendre !
914
00:59:17,140 --> 00:59:18,976
Regardez ça ! Venez ici, les gars !
915
00:59:21,603 --> 00:59:23,355
Aïe ! Mes noix !
916
00:59:27,359 --> 00:59:28,735
Bon, ça s'est bien passé.
917
00:59:31,154 --> 00:59:32,906
Mon Dieu !
918
00:59:32,990 --> 00:59:35,033
Un petit ange suspendu dans les airs.
919
00:59:38,996 --> 00:59:43,417
Hollywood fait pression sur les femmes
pour qu'elles paraissent jeunes et sexy.
920
00:59:43,500 --> 00:59:45,335
Et parfois, la seule façon de faire ça,
921
00:59:45,419 --> 00:59:47,713
c'est avec des professionnels
de santé, et...
922
00:59:49,298 --> 00:59:50,507
des insectes venimeux.
923
00:59:52,009 --> 00:59:54,469
{\an8}Je suis Rachel,
et voici le Botox du scorpion.
924
00:59:56,847 --> 01:00:00,726
Pour être honnête, c'est la première fois
que j'exécute cette intervention.
925
01:00:01,226 --> 01:00:03,061
Mon Dieu. Ce dard est énorme.
926
01:00:04,563 --> 01:00:08,066
- Pontius, je te confie mes lèvres.
- Tu peux, je suis médecin.
927
01:00:09,860 --> 01:00:13,739
Tu veux le mettre sur ma bouche
et ensuite le faire chier ?
928
01:00:14,907 --> 01:00:16,825
Touche sa lèvre. Voilà, mec.
929
01:00:18,827 --> 01:00:20,829
Détends-toi et profite de l'intervention.
930
01:00:22,497 --> 01:00:24,541
- Il est monté.
- Non.
931
01:00:28,670 --> 01:00:29,713
Mon Dieu.
932
01:00:32,174 --> 01:00:34,176
- Mammoplastie !
- Pas sur mes seins !
933
01:00:34,259 --> 01:00:36,345
Je peux pas l'enlever de là
sans permission.
934
01:00:36,428 --> 01:00:38,096
T'as ma permission.
935
01:00:38,180 --> 01:00:41,808
Je te donne mon consentement.
936
01:00:43,018 --> 01:00:44,978
C'est l'époque "me too", les amis !
937
01:00:45,562 --> 01:00:47,523
C'est l'heure
de se faire piquer au visage.
938
01:00:48,315 --> 01:00:49,608
C'est intense.
939
01:00:53,028 --> 01:00:55,280
- Bien joué.
- Il a piqué ma lèvre.
940
01:00:55,364 --> 01:00:56,865
T'es prête pour le tapis rouge.
941
01:00:58,283 --> 01:01:01,411
Merde. Il est pas content.
942
01:01:01,995 --> 01:01:04,331
- Merde !
- Magnifique, putain !
943
01:01:04,414 --> 01:01:05,791
Bon sang, docteur.
944
01:01:10,295 --> 01:01:11,296
Joli.
945
01:01:11,380 --> 01:01:13,507
Il m'a piqué au menton, c'est sûr.
946
01:01:13,590 --> 01:01:15,843
T'es là pour des lèvres,
tu repars avec un menton.
947
01:01:16,218 --> 01:01:17,636
Tu te sens plus sexy ?
948
01:01:17,845 --> 01:01:19,805
Je me sens plus sexy de minute en minute.
949
01:01:20,347 --> 01:01:22,516
- Tu peux en faire une dernière ?
- Bien sûr.
950
01:01:22,599 --> 01:01:23,892
Qu'elle soit belle.
951
01:01:24,476 --> 01:01:26,228
- Il approche.
- Parfait, docteur.
952
01:01:31,316 --> 01:01:33,735
Mon Dieu. Ça fait tellement mal, putain.
953
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
Ça fait tellement mal.
954
01:01:35,863 --> 01:01:38,699
C'est normal.
C'est un insecte très venimeux.
955
01:01:39,408 --> 01:01:40,659
Merde.
956
01:01:41,910 --> 01:01:44,830
Ses lèvres sont vraiment gonflées.
Ça marche, cette merde.
957
01:01:44,913 --> 01:01:48,458
Ma lèvre est flinguée, les gars.
Je me sens flinguée.
958
01:01:48,542 --> 01:01:49,960
Mais elle est superbe.
959
01:01:56,133 --> 01:01:57,551
Un magnétoscope !
960
01:01:57,634 --> 01:01:59,178
- Quoi ?
- Un magnétoscope.
961
01:01:59,678 --> 01:02:03,140
On prend un coup de vieux, hein ?
Mince alors !
962
01:02:06,685 --> 01:02:09,021
Ça fera l'affaire.
963
01:02:30,083 --> 01:02:32,336
- C'est quoi ce bordel ?
- Bordel de merde !
964
01:02:32,920 --> 01:02:33,962
Il s'est passé quoi ?
965
01:02:35,589 --> 01:02:38,467
Merde ! Je suis tombé la tête la première.
966
01:02:38,550 --> 01:02:40,969
- Ça va ?
- Oui, mais je comprends pas.
967
01:02:41,261 --> 01:02:43,180
Je comprends pas
pourquoi t'utilisais les WC.
968
01:02:43,555 --> 01:02:45,349
Comment vous êtes arrivé là ?
969
01:02:45,891 --> 01:02:48,143
Vous couliez un bronze
dans le jardin de ce type !
970
01:02:48,227 --> 01:02:49,311
Je n'ai rien coulé.
971
01:02:49,394 --> 01:02:51,855
- C'était dingue.
- Ça va pas la tête ?
972
01:02:54,566 --> 01:02:58,070
On a loué tous les ventilateurs
disponibles à Los Angeles, aujourd'hui.
973
01:02:58,153 --> 01:03:00,197
Les deux du milieu soufflent à 160 km/h.
974
01:03:00,948 --> 01:03:05,244
Je suis Jasper, et je vais emmener
cette putain de chaise dorée sur la lune.
975
01:03:27,432 --> 01:03:28,934
Mon Dieu !
976
01:03:32,312 --> 01:03:33,730
On a notre vainqueur !
977
01:03:35,107 --> 01:03:36,400
Incroyable, putain !
978
01:03:36,942 --> 01:03:38,318
Regardez ses pieds !
979
01:03:39,278 --> 01:03:41,196
Putain. Je veux le refaire !
980
01:03:43,615 --> 01:03:46,326
Maintenant, c'est l'heure
du ski nautique qui déchire,
981
01:03:46,410 --> 01:03:47,411
mec !
982
01:04:00,174 --> 01:04:02,342
Il nous faut un médecin ! Médecin !
983
01:04:06,013 --> 01:04:08,140
- T'as décollé.
- Merde !
984
01:04:08,223 --> 01:04:09,349
Putain, mec.
985
01:04:09,433 --> 01:04:10,642
Poopies.
986
01:04:11,143 --> 01:04:14,021
Poopies !
987
01:04:16,815 --> 01:04:18,400
Ouais, Poopies.
988
01:04:19,151 --> 01:04:20,277
Ça a marché !
989
01:04:29,536 --> 01:04:31,914
Merde ! Mec !
990
01:04:36,418 --> 01:04:37,753
Silence ! Ça tourne.
991
01:04:38,003 --> 01:04:42,049
Pouette pouette, la pissette
La crème chocolat est prête
992
01:04:42,132 --> 01:04:46,261
Mets-y ton doigt, c'est la fête
Retire-le, t'as une sucette !
993
01:04:47,346 --> 01:04:49,389
Silence, s'il vous plaît !
994
01:04:49,681 --> 01:04:54,019
Silence, tout le monde.
Il chante "Lait, lait, citronnade".
995
01:04:56,188 --> 01:04:58,232
"Bon, c'est sérieux.
Silence, tout le monde."
996
01:04:59,233 --> 01:05:00,692
Envoyez la fumée.
997
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Contemplez !
998
01:05:08,617 --> 01:05:11,161
Nos âmes torturées sont venues
au Jardin de la mort
999
01:05:11,245 --> 01:05:12,704
pour dîner avec le diable.
1000
01:05:12,788 --> 01:05:17,084
Il est temps de sacrifier le cul juteux
de Wee Man au rapace de l'Enfer.
1001
01:05:19,878 --> 01:05:20,879
Il est beau !
1002
01:05:22,172 --> 01:05:23,841
En position !
1003
01:05:24,383 --> 01:05:26,343
Dans quel sens ? Comme ça ?
1004
01:05:28,804 --> 01:05:30,138
Amuse-toi un peu.
1005
01:05:33,934 --> 01:05:36,520
- Il y a quoi d'autre là-dessous ?
- Rien que moi !
1006
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
- Il y a pas que toi.
- Vas-y !
1007
01:05:39,648 --> 01:05:41,692
- C'est...
- Attendez, je ne vais pas...
1008
01:05:41,775 --> 01:05:42,776
C'est lui !
1009
01:05:44,361 --> 01:05:47,823
Lorsque l'on réveille la bête,
le monstre surgit !
1010
01:05:51,785 --> 01:05:53,495
Allez, mec.
1011
01:05:54,663 --> 01:05:56,373
Mets-en dans ses fesses, et on y va.
1012
01:06:00,586 --> 01:06:03,922
C'est bon ! Il y a assez de viande, là.
1013
01:06:09,428 --> 01:06:10,846
Cerise sur le gâteau.
1014
01:06:14,391 --> 01:06:16,393
Que la cérémonie païenne commence.
1015
01:06:22,357 --> 01:06:23,317
Approche.
1016
01:06:27,446 --> 01:06:28,447
D'accord !
1017
01:06:30,490 --> 01:06:31,491
Non !
1018
01:06:31,575 --> 01:06:32,993
Merde !
1019
01:06:34,161 --> 01:06:35,662
Régale-toi de cette queue.
1020
01:06:46,507 --> 01:06:49,092
Arrêtez, les mecs. Faites pas ça.
1021
01:06:49,927 --> 01:06:51,887
Pendant que le sang afflue
vers la poutre apparente,
1022
01:06:51,970 --> 01:06:54,097
la bête s'éveille peu à peu, somnolente.
1023
01:07:02,814 --> 01:07:04,900
- Il saigne.
- Putain, allez !
1024
01:07:04,983 --> 01:07:06,568
La bête a fait couler le sang.
1025
01:07:06,652 --> 01:07:07,694
Jeff !
1026
01:07:08,862 --> 01:07:10,447
Jeff, je peux arrêter ?
1027
01:07:10,531 --> 01:07:11,573
Dans une seconde.
1028
01:07:11,657 --> 01:07:14,201
- Jeff.
- Attends, l'oiseau est juste là.
1029
01:07:14,743 --> 01:07:17,246
On essaie de te détacher,
mais l'oiseau est là.
1030
01:07:17,329 --> 01:07:20,374
Avant qu'il ne retourne en enfer,
c'est l'heure du dessert.
1031
01:07:20,457 --> 01:07:21,625
Allez !
1032
01:07:25,254 --> 01:07:26,255
Putain !
1033
01:07:26,338 --> 01:07:29,341
- Ne frappe pas l'oiseau, Wee Man.
- Je l'ai pas frappé !
1034
01:07:31,093 --> 01:07:33,804
- Bon, détachez-moi !
- D'accord, détachez-le.
1035
01:07:37,891 --> 01:07:40,185
Ne gaspillons pas cette viande.
1036
01:07:40,269 --> 01:07:41,270
Dark Shark ?
1037
01:07:42,062 --> 01:07:44,273
Sûrement pas. Je ne m'approche pas de ça.
1038
01:07:44,356 --> 01:07:45,732
Sûrement pas !
1039
01:07:46,525 --> 01:07:47,693
Regarde cet enculé.
1040
01:07:47,776 --> 01:07:50,028
Dark Shark, mets-le juste sur ton bras.
1041
01:07:50,112 --> 01:07:51,363
Sûrement pas. T'es ouf ?
1042
01:07:51,864 --> 01:07:53,699
- Ouais, Dark Shark.
- Allez !
1043
01:07:57,452 --> 01:08:01,540
Dark Shark !
1044
01:08:02,708 --> 01:08:04,918
Tiens ton bras droit
pour qu'il tienne bien.
1045
01:08:05,002 --> 01:08:08,005
- Regarde la caméra.
- Regarde Rick, juste là.
1046
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Bouge pas !
1047
01:08:11,091 --> 01:08:12,593
Bouge pas. Reste immobile.
1048
01:08:12,676 --> 01:08:16,095
- Aïe, il me mord le bras !
- Pas du tout. Il s'installe.
1049
01:08:16,180 --> 01:08:17,305
Il est trop lourd !
1050
01:08:17,389 --> 01:08:19,765
- Regarde Rick !
- Enlevez-le-moi !
1051
01:08:32,237 --> 01:08:35,365
Merci. J'aime pas ça.
Ce salaud essayait de me faire mal.
1052
01:08:37,075 --> 01:08:39,411
Je suis un peu gêné. C'est vraiment...
1053
01:08:40,787 --> 01:08:43,372
Je suis sorti de son pénis, mec.
Et on dirait un...
1054
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Il vient d'flinguer sa réputation !
1055
01:08:50,214 --> 01:08:53,466
On a récupéré 60 litres de sperme de porc.
1056
01:08:54,009 --> 01:08:57,386
Les porcs produisent plus de sperme
que tous les autres animaux.
1057
01:08:57,470 --> 01:08:59,598
Jusqu'à 500 ml par éjaculation.
1058
01:09:00,807 --> 01:09:04,853
Les gars penseront
qu'ils sont interviewés pour le film,
1059
01:09:05,187 --> 01:09:08,774
et quand ils seront assis,
il se passera peut-être quelque chose.
1060
01:09:11,568 --> 01:09:13,194
Y a même de la croûte au-dessus.
1061
01:09:13,737 --> 01:09:17,616
On en a récolté des litres et des litres.
Ça sent le sperme de porc ?
1062
01:09:17,698 --> 01:09:18,700
Est-ce que ça sent ?
1063
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
1064
01:09:22,871 --> 01:09:24,997
Non !
1065
01:09:27,501 --> 01:09:28,836
C'est bien du sperme.
1066
01:09:32,296 --> 01:09:34,675
Pourquoi c'est moi qui vomis ?
Je vomis jamais.
1067
01:09:34,758 --> 01:09:37,426
- Je voulais juste que tu le sentes.
- C'était une surprise.
1068
01:09:37,803 --> 01:09:39,720
Ça fait longtemps
depuis le sperme de cheval,
1069
01:09:40,389 --> 01:09:42,057
mais je crois que je préfère le porc.
1070
01:09:43,559 --> 01:09:45,269
Le bacon est meilleur que le cheval !
1071
01:09:48,354 --> 01:09:51,483
{\an8}Je m'appelle Tyler,
et voici les Claquettes électriques.
1072
01:09:51,984 --> 01:09:53,819
Pendant que ces hommes superbes danseront,
1073
01:09:54,486 --> 01:09:56,321
je jetterai un regard à Johnny Knoxville,
1074
01:09:56,405 --> 01:09:58,574
et il mettra du peps
dans leurs pas de danse.
1075
01:09:59,408 --> 01:10:01,285
Ça va les électrocuter leur mère.
1076
01:10:02,244 --> 01:10:04,955
Et si vous vous demandez si je suis
une vraie blonde, messieurs,
1077
01:10:05,038 --> 01:10:08,417
laissez-moi vous dire que j'ai plus
un poil sur les couilles depuis longtemps.
1078
01:10:11,503 --> 01:10:12,629
C'est la merde.
1079
01:10:27,978 --> 01:10:29,313
Ça fait mal, putain.
1080
01:10:29,438 --> 01:10:31,565
Shanna, c'est quoi cette merde
sur le siège ?
1081
01:10:31,648 --> 01:10:34,276
C'est quoi ? C'est quoi, cette merde ?
1082
01:10:34,359 --> 01:10:36,612
C'est un piano électrique.
1083
01:10:36,695 --> 01:10:39,781
- C'est quoi ?
- C'est comme ça que ça marche.
1084
01:10:39,865 --> 01:10:41,533
Pour l'accordage ? C'est un piano !
1085
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
C'est du métal, ça. Je suis pas con.
1086
01:10:44,786 --> 01:10:48,123
Allez, on y va. C'est parti. Silence !
1087
01:11:07,935 --> 01:11:09,394
Aïe ! Merde !
1088
01:11:39,800 --> 01:11:41,718
Je le sens encore dans mon cul.
1089
01:11:41,802 --> 01:11:44,805
- Ouais, Tyler !
- Ces merdes font mal, mec.
1090
01:11:44,888 --> 01:11:47,391
Applaudissons nos danseurs !
1091
01:11:48,350 --> 01:11:50,060
Notre show girl !
1092
01:11:51,895 --> 01:11:54,231
{\an8}Et notre chorégraphe, Michael Rooney !
1093
01:11:55,649 --> 01:11:56,859
Et Jeff Tremaine !
1094
01:12:00,529 --> 01:12:02,114
Jeff devrait s'asseoir là.
1095
01:12:02,531 --> 01:12:04,533
Jeff, assieds-toi là-dessus une fois.
1096
01:12:05,117 --> 01:12:07,536
Qui a la télécommande ? Je déteste Jeff.
1097
01:12:10,247 --> 01:12:11,498
T'es dessus ?
1098
01:12:14,501 --> 01:12:15,794
Va te faire foutre, Jeff.
1099
01:12:18,547 --> 01:12:19,548
Oui !
1100
01:12:22,342 --> 01:12:23,927
Putain de merde !
1101
01:12:26,680 --> 01:12:28,932
Super. Merci, mec.
On va faire ça très vite.
1102
01:12:30,184 --> 01:12:31,185
{\an8}le porc-kake
1103
01:12:31,268 --> 01:12:34,938
{\an8}C'est bizarre de faire ça direct.
Je viens de prendre tellement de jus.
1104
01:12:34,980 --> 01:12:36,398
{\an8}On tourne, les gars ?
1105
01:12:38,692 --> 01:12:41,987
Vingt litres de sperme de porc
vont lui tomber dessus.
1106
01:12:42,613 --> 01:12:44,489
Comme moi quand je vais à Londres.
1107
01:12:46,450 --> 01:12:47,784
Mon Dieu.
1108
01:12:47,868 --> 01:12:50,078
Comment il s'est fait avoir comme ça ?
1109
01:12:50,871 --> 01:12:52,164
On se pose pas la question.
1110
01:12:52,247 --> 01:12:56,043
Ma cascade préférée de Jackass
avec moi dedans, c'est...
1111
01:12:56,293 --> 01:12:57,544
le Rodéo de lance à incendie.
1112
01:12:57,836 --> 01:13:02,424
Honnêtement, j'ai bu jusque très tard.
Je me suis réveillé encore bourré.
1113
01:13:04,801 --> 01:13:05,969
C'est du sperme.
1114
01:13:15,229 --> 01:13:17,731
C'est 20 litres de sperme de porc !
1115
01:13:18,106 --> 01:13:20,234
Tu viens de te faire jouir dessus, mec !
1116
01:13:21,568 --> 01:13:22,569
C'est quoi ?
1117
01:13:22,653 --> 01:13:23,654
Du sperme de porc.
1118
01:13:24,029 --> 01:13:25,113
Du sperme de porc.
1119
01:13:27,991 --> 01:13:29,993
- C'est du sperme de porc ?
- Oui.
1120
01:13:30,077 --> 01:13:31,078
Vingt litres.
1121
01:13:31,161 --> 01:13:32,829
Franchement, ça a quel goût ?
1122
01:13:32,913 --> 01:13:34,373
Je suis végétarien !
1123
01:13:38,627 --> 01:13:41,088
Regardez le replay ! Regardez ça.
1124
01:13:41,171 --> 01:13:42,214
Mon Dieu, mec.
1125
01:13:42,297 --> 01:13:44,424
Attendez. Regardez sa bouche.
1126
01:13:44,967 --> 01:13:46,134
Restez sur sa bouche.
1127
01:13:46,718 --> 01:13:48,679
Prêts ? Et...
1128
01:13:53,141 --> 01:13:55,310
- C'est rentré dans sa bouche.
- Direct dedans.
1129
01:13:55,394 --> 01:13:56,395
Tu es magnifique.
1130
01:13:56,478 --> 01:13:58,397
J'ai dit :
"Je peux pas mettre mon chapeau ?"
1131
01:13:58,480 --> 01:13:59,648
Maintenant je sais pourquoi.
1132
01:14:05,612 --> 01:14:07,155
Mon Dieu !
1133
01:14:08,740 --> 01:14:10,826
Mon Dieu, mec.
1134
01:14:12,452 --> 01:14:15,205
Aujourd'hui, Ehren va mettre
un collier électrique,
1135
01:14:15,289 --> 01:14:18,250
et je vais le soumettre
au détecteur de mensonges.
1136
01:14:18,792 --> 01:14:22,129
Et s'il ne dit pas la vérité,
ça va piquer pour lui.
1137
01:14:25,048 --> 01:14:26,383
Bon sang, mec !
1138
01:14:26,466 --> 01:14:29,344
Si tu dis la vérité,
tu n'auras plus à subir ça.
1139
01:14:29,428 --> 01:14:31,263
D'accord, mais quand même.
1140
01:14:31,346 --> 01:14:32,389
Bon.
1141
01:14:35,184 --> 01:14:37,144
Quel est ton nom ?
1142
01:14:37,227 --> 01:14:38,770
Kenneth Ehren McGhehey.
1143
01:14:39,980 --> 01:14:42,316
D'accord. Question suivante, Ehren.
1144
01:14:42,941 --> 01:14:45,652
Es-tu vraiment allergique aux abeilles ?
1145
01:14:46,486 --> 01:14:47,696
Oui.
1146
01:14:47,779 --> 01:14:51,325
Mince alors.
Je pense qu'il nous raconte des bobards !
1147
01:14:53,994 --> 01:14:57,539
Je suis allergique aux abeilles, putain !
J'ai été testé par des médecins !
1148
01:14:59,708 --> 01:15:00,709
Arrête !
1149
01:15:01,793 --> 01:15:04,796
Juste une seconde.
Laisse-moi me reconcentrer une minute.
1150
01:15:06,590 --> 01:15:08,675
Il faut que je sorte d'ici.
1151
01:15:08,759 --> 01:15:11,428
C'est pour t'aider
à t'immuniser contre les abeilles.
1152
01:15:11,512 --> 01:15:14,348
Tu te fous de moi, bordel ?
Je suis attaché,
1153
01:15:14,431 --> 01:15:16,266
et tu me recouvres de miel.
1154
01:15:16,350 --> 01:15:17,851
Et de saumon ?
1155
01:15:18,560 --> 01:15:20,521
- Ouais.
- Qu'est-ce que tu fais ?
1156
01:15:20,604 --> 01:15:22,314
Ehren, s'il te plaît, calme-toi.
1157
01:15:23,440 --> 01:15:26,026
Tu rends la situation bien pire
qu'elle ne devrait l'être.
1158
01:15:26,235 --> 01:15:28,820
Non, c'est pas bien pire,
c'est encore pire ! Pitié.
1159
01:15:29,321 --> 01:15:33,283
Je suis enfermé. Tout le monde va sortir.
La lumière va s'éteindre.
1160
01:15:33,367 --> 01:15:35,911
J'ai du putain de miel dans les yeux !
1161
01:15:36,870 --> 01:15:38,372
Merde.
1162
01:15:46,338 --> 01:15:47,631
{\an8}Mon Dieu.
1163
01:15:48,173 --> 01:15:51,176
- Regardez sa tête. Il n'y croit pas.
- Putain !
1164
01:15:51,260 --> 01:15:52,386
Regardez sa tête !
1165
01:15:52,469 --> 01:15:54,680
Ehren, reste calme.
1166
01:16:04,147 --> 01:16:07,484
Parle-lui, Ehren. Essaie de le calmer.
Mince. Il va chercher le saumon.
1167
01:16:08,318 --> 01:16:09,319
Non.
1168
01:16:09,403 --> 01:16:10,487
Salut, l'ours.
1169
01:16:11,196 --> 01:16:13,365
Es-tu vraiment allergique
aux abeilles, Ehren ?
1170
01:16:18,871 --> 01:16:20,539
Tu mens.
1171
01:16:20,622 --> 01:16:22,499
Je n'ai même pas pu répondre.
1172
01:16:24,126 --> 01:16:25,878
Non.
1173
01:16:31,258 --> 01:16:33,552
Ehren, ne fais pas de gestes brusques.
1174
01:16:40,225 --> 01:16:44,062
Il n'y a plus rien là-dedans.
1175
01:16:44,146 --> 01:16:46,106
Monsieur Ours, bouffe cette bite !
1176
01:16:48,525 --> 01:16:50,068
Je voudrais sortir, maintenant.
1177
01:16:52,696 --> 01:16:54,573
Putain, il a essayé de mordre ma main !
1178
01:16:55,115 --> 01:16:59,036
Il essaie de mordre ma main !
1179
01:17:00,329 --> 01:17:02,164
Je ne sais pas quoi... Mon Dieu !
1180
01:17:02,831 --> 01:17:04,958
Mon Dieu.
1181
01:17:05,501 --> 01:17:07,461
- Il mordille vraiment.
- Mon Dieu !
1182
01:17:08,378 --> 01:17:10,464
Mon Dieu, il s'attaque à ma bite.
1183
01:17:10,547 --> 01:17:11,590
{\an8}Je dois rentrer.
1184
01:17:11,673 --> 01:17:12,674
{\an8}scott handley
dresseur
1185
01:17:12,966 --> 01:17:15,802
Je veux vraiment sortir, mec.
Je suis sérieux.
1186
01:17:16,470 --> 01:17:17,513
S'il te plaît ?
1187
01:17:18,388 --> 01:17:19,598
S'il te plaît !
1188
01:17:21,892 --> 01:17:23,268
Ouais, Ehren !
1189
01:17:26,688 --> 01:17:28,273
Détachez-le.
1190
01:17:28,357 --> 01:17:29,691
Je compatis, mon pote.
1191
01:17:31,151 --> 01:17:33,153
C'est bon. C'est fini.
1192
01:17:33,737 --> 01:17:35,239
C'est vraiment fini ?
1193
01:17:38,492 --> 01:17:39,660
Ouais, mec.
1194
01:17:44,581 --> 01:17:47,626
C'est bon.
Je pense que c'est la bonne quantité.
1195
01:17:49,127 --> 01:17:51,213
- Qui l'a ? Je pensais l'avoir.
- Je l'ai.
1196
01:17:51,296 --> 01:17:54,383
OK. C'est un truc de barge.
J't'assure, c'est un vrai trip.
1197
01:17:54,883 --> 01:17:56,176
Pendant que vous serrez,
1198
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
je vais devoir tenir le bout
pour qu'il ne bouge pas.
1199
01:18:00,305 --> 01:18:02,391
Ça commence à bien serrer.
1200
01:18:02,850 --> 01:18:03,892
Regarde ça !
1201
01:18:05,394 --> 01:18:07,020
On dirait une torture médiévale.
1202
01:18:08,939 --> 01:18:11,191
- Merci, mon pote.
- Je gère, mec.
1203
01:18:11,275 --> 01:18:12,276
C'est serré.
1204
01:18:14,027 --> 01:18:15,112
Ça fait pas mal ?
1205
01:18:15,195 --> 01:18:18,615
C'est ça le plus bizarre,
ça fait pas vraiment mal. Mon Dieu.
1206
01:18:18,699 --> 01:18:21,493
Elle est tellement aplatie
qu'on dirait un p'tit pancake.
1207
01:18:21,577 --> 01:18:22,578
Beaucoup de gens demandent
1208
01:18:22,661 --> 01:18:24,997
à quoi ressemblera Jackass
quand on sera plus vieux.
1209
01:18:25,080 --> 01:18:27,124
Ce sera plus mature.
1210
01:18:30,669 --> 01:18:34,673
Avec mes potes, on imagine des trucs
de malade, mais jamais un truc comme ça !
1211
01:18:34,965 --> 01:18:36,008
C'est tout nouveau.
1212
01:18:36,592 --> 01:18:38,719
Une chose est sûre,
tu seras jamais président.
1213
01:18:40,387 --> 01:18:41,930
On sait jamais. Je voterais pour lui.
1214
01:18:52,774 --> 01:18:54,193
Mon Dieu !
1215
01:18:57,321 --> 01:18:58,864
Maintenant on sait ce que ça fait.
1216
01:19:03,660 --> 01:19:06,371
Nous voici de retour aux arènes.
1217
01:19:07,206 --> 01:19:12,044
Même quand je voulais mourir,
je serais jamais allé dans une arène.
1218
01:19:12,127 --> 01:19:15,923
Quand la vie ne valait rien pour moi,
jamais j'aurais fait ces conneries.
1219
01:19:16,006 --> 01:19:17,549
C'est le pire, pour moi.
1220
01:19:17,633 --> 01:19:21,345
Le film se passe si bien.
Pourquoi on fait ça, bordel ?
1221
01:19:25,724 --> 01:19:27,017
C'est putain de violent.
1222
01:19:27,518 --> 01:19:29,186
Bon Dieu, mec.
1223
01:19:29,520 --> 01:19:31,188
Je pense qu'il est pas content.
1224
01:19:31,730 --> 01:19:33,065
T'as déjà vu un taureau de près ?
1225
01:19:33,148 --> 01:19:36,568
J'ai jamais approché le moindre taureau
de toute ma vie. Pas un vrai.
1226
01:19:37,819 --> 01:19:40,322
Merde !
1227
01:19:42,491 --> 01:19:43,784
{\an8}le tour de magie
1228
01:19:43,867 --> 01:19:46,078
{\an8}C'est moi, Johnny le Magnifique !
1229
01:19:46,161 --> 01:19:51,250
Aujourd'hui, je vais vous éblouir
avec mes talents de prestidigitateur !
1230
01:19:52,876 --> 01:19:54,086
Putain ! Mon Dieu !
1231
01:19:54,169 --> 01:19:55,212
Merde !
1232
01:20:01,176 --> 01:20:02,845
Non. Merde !
1233
01:20:16,024 --> 01:20:17,985
J, parle-moi. Tu vas bien ?
1234
01:20:20,237 --> 01:20:21,947
Tu vas bien ? Johnny ?
1235
01:20:23,490 --> 01:20:26,368
- Le revoilà, il revient à lui.
- Il est de retour, oui.
1236
01:20:27,870 --> 01:20:30,497
C'était un duel violent.
Un peu déséquilibré.
1237
01:20:33,792 --> 01:20:37,004
- C'est dans la boîte, Jeff ?
- On a exactement ce que tu voulais.
1238
01:20:37,087 --> 01:20:39,464
- Ouais, Knox.
- Putain.
1239
01:20:40,132 --> 01:20:42,926
- Que s'est-il passé après le choc ?
- Mec, c'est extrême.
1240
01:20:43,635 --> 01:20:45,262
Ça, c'est toi. Et ça, le taureau.
1241
01:20:48,724 --> 01:20:52,477
Il a pas déconné.
Il s'est retourné et l'a embroché.
1242
01:20:52,561 --> 01:20:54,438
- C'était dingue.
- Ouais, Knox.
1243
01:20:54,479 --> 01:20:57,441
C'est sans doute le plus gros choc
que t'as jamais pris.
1244
01:20:58,150 --> 01:20:59,610
C'est bien lui le capitaine.
1245
01:21:00,152 --> 01:21:02,487
Ce taureau n'aimait pas la magie.
1246
01:21:04,323 --> 01:21:05,991
Ouais, Knox ! On t'aime !
1247
01:21:06,074 --> 01:21:07,075
On t'aime !
1248
01:21:07,868 --> 01:21:09,161
Capitaine !
1249
01:21:12,664 --> 01:21:13,916
Salut, Lance.
1250
01:21:15,000 --> 01:21:16,710
- Bonjour.
- Comment vas-tu ?
1251
01:21:16,793 --> 01:21:17,920
Bien. Quoi de neuf ?
1252
01:21:18,378 --> 01:21:22,841
J'ai un poignet cassé,
une côte cassée, une commotion cérébrale.
1253
01:21:22,925 --> 01:21:25,886
Mais j'étais censé
verser le lait dans le chapeau,
1254
01:21:25,969 --> 01:21:29,640
remettre le chapeau,
et aucune goutte de lait ne devait sortir.
1255
01:21:29,723 --> 01:21:30,724
Le lait a coulé ?
1256
01:21:30,807 --> 01:21:32,434
Du lait a coulé dans la bataille.
1257
01:21:32,518 --> 01:21:33,685
Eh merde !
1258
01:21:36,438 --> 01:21:39,316
Ces gars vont monter
dans cette centrifugeuse
1259
01:21:39,399 --> 01:21:41,610
et boire autant de lait que possible.
1260
01:21:41,693 --> 01:21:43,362
On va voir ce qui se passe.
1261
01:21:43,445 --> 01:21:44,988
{\an8}C'est le Vomitron.
1262
01:21:46,740 --> 01:21:49,284
Santé, les gars ! À la vôtre !
On va bien s'marrer!
1263
01:21:49,368 --> 01:21:50,577
Bonne chance, les gars.
1264
01:21:51,453 --> 01:21:54,248
Si le but du jeu,
c'est de savoir qui va vomir le premier,
1265
01:21:54,706 --> 01:21:56,041
j'crois que j'ai
d'bonnes chances de gagner.
1266
01:21:59,044 --> 01:22:01,338
Zach, dirige ta tête vers le bas
quand tu vomis.
1267
01:22:02,005 --> 01:22:04,216
- Ça vient droit sur moi.
- Mon Dieu.
1268
01:22:04,883 --> 01:22:06,802
Je sens encore le goût
du sperme de porc là-d'dans !
1269
01:22:08,971 --> 01:22:09,972
Pas vrai ?
1270
01:22:10,055 --> 01:22:11,890
Allez, buvez.
1271
01:22:11,974 --> 01:22:14,268
Merde. C'est parti.
1272
01:22:14,351 --> 01:22:16,603
- Putain.
- Regarde-moi, Eric.
1273
01:22:16,687 --> 01:22:18,730
- Bois le lait !
- Ouais, bois !
1274
01:22:21,108 --> 01:22:23,652
Est-ce qu'il vomit déjà ? Jasper !
1275
01:22:23,735 --> 01:22:26,405
- J'essaie putain !
- Bois ce putain de lait !
1276
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Accélérons un peu !
1277
01:22:29,241 --> 01:22:31,493
Ça accélère !
1278
01:22:36,707 --> 01:22:38,625
Mon Dieu, t'as mangé quoi, bordel ?
1279
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Il a mangé quoi ?
1280
01:22:42,671 --> 01:22:43,755
Allez !
1281
01:22:52,014 --> 01:22:55,434
Merde ! Qu'est-ce qui se passe ?
1282
01:22:55,517 --> 01:22:57,186
Il y a un camion de l'armée.
1283
01:22:58,187 --> 01:22:59,730
Putain de merde !
1284
01:23:00,397 --> 01:23:03,567
Je commence à m'évanouir. Je m'évanouis.
1285
01:23:03,650 --> 01:23:05,235
Zach s'évanouit.
1286
01:23:07,112 --> 01:23:09,740
Je peux pas boire le lait.
Je vais trop vite.
1287
01:23:10,449 --> 01:23:13,535
Robin des Bois 23,
ici Gros Minet 42.
1288
01:23:13,619 --> 01:23:16,288
Je veux qu'on me bombarde
ce périmètre, bon sang !
1289
01:23:16,371 --> 01:23:18,999
Renvoyez-les à l'âge de pierre, fiston !
1290
01:23:26,256 --> 01:23:28,926
Arrêtez !
1291
01:23:30,344 --> 01:23:34,431
C'est quoi ce bordel ?
1292
01:23:42,898 --> 01:23:44,107
Non !
1293
01:23:44,983 --> 01:23:46,860
C'est l'heure du paintball !
1294
01:23:47,402 --> 01:23:48,529
Feu !
1295
01:23:53,325 --> 01:23:55,827
Arrêtez !
1296
01:23:56,870 --> 01:23:57,871
Arrêtez !
1297
01:23:58,830 --> 01:24:01,750
Putain ! J'en ai reçu une dans la bouche !
1298
01:24:06,421 --> 01:24:07,422
Dave !
1299
01:24:07,506 --> 01:24:09,550
Dave, monte sur la civière !
1300
01:24:14,429 --> 01:24:15,973
Ne me vise pas, connard !
1301
01:24:27,401 --> 01:24:29,319
Un jour, cette guerre sera finie.
1302
01:24:35,158 --> 01:24:36,451
J'arrive pas à me détacher !
1303
01:24:37,119 --> 01:24:38,996
Aide-moi, Eric ! Aide-moi !
1304
01:24:43,333 --> 01:24:46,503
J'adore l'odeur du paintball
au p'tit matin !
1305
01:25:16,658 --> 01:25:17,868
Putain, Jeff !
1306
01:25:19,286 --> 01:25:20,704
Regardez la tête de Dave !
1307
01:25:20,787 --> 01:25:23,749
Regardez ça ! Mon Dieu.
1308
01:25:23,832 --> 01:25:27,002
Je t'emmerde ! Va bien te faire foutre !
1309
01:25:27,085 --> 01:25:29,671
Putain, quel bordel !
1310
01:25:30,214 --> 01:25:32,591
- Désolé, mon frère.
- Ça fait mal, putain.
1311
01:25:33,634 --> 01:25:34,927
Va-t'en de là.
1312
01:25:36,136 --> 01:25:37,137
Poopies est blessé.
1313
01:25:37,221 --> 01:25:38,430
C'est fini ?
1314
01:25:38,514 --> 01:25:40,474
Fais voir. Mon Dieu !
1315
01:25:40,557 --> 01:25:43,185
Nom de Dieu !
1316
01:25:43,727 --> 01:25:46,730
- Ma bite me fait mal.
- Sa bite en a pris une.
1317
01:25:46,813 --> 01:25:48,232
C'était horrible, putain.
1318
01:25:50,692 --> 01:25:52,110
Bon sang. Regarde ça.
1319
01:25:53,111 --> 01:25:55,739
J'espère que c'est fini,
j'en ai marre d'avoir mal.
1320
01:25:55,948 --> 01:25:58,242
Je crois qu'on a fini.
On est allé au bout.
1321
01:25:58,450 --> 01:26:01,703
Fin de tournage, les gars !
1322
01:26:04,957 --> 01:26:07,835
C'est ta dent, mec ?
1323
01:26:08,710 --> 01:26:10,796
Fin du film.
1324
01:26:42,244 --> 01:26:43,328
Merde.
1325
01:26:43,412 --> 01:26:44,913
Dans les noix.
1326
01:26:46,456 --> 01:26:47,624
Putain.
1327
01:26:49,001 --> 01:26:51,461
- Quelqu'un a filmé ça ?
- Oui, lui.
1328
01:27:01,221 --> 01:27:05,100
C'est la coquille utilisée quand P.K.
me tire dans la bite,
1329
01:27:05,184 --> 01:27:06,560
et, apparemment, elle a marché.
1330
01:27:09,479 --> 01:27:11,815
Mais elle est bien cabossée.
1331
01:27:18,113 --> 01:27:19,156
Tu te fous de moi ?
1332
01:27:19,865 --> 01:27:20,866
Flamant rose.
1333
01:27:21,825 --> 01:27:23,785
Flamant rose, pélican !
1334
01:27:28,415 --> 01:27:29,416
C'est génial.
1335
01:27:30,042 --> 01:27:31,752
J'ignorais que ça pouvait aller si vite.
1336
01:27:36,381 --> 01:27:38,008
Mon Dieu.
1337
01:27:39,259 --> 01:27:41,220
J'ai pris un tir du gros canon, hier.
1338
01:27:41,762 --> 01:27:44,723
Ouais, Parks ! Bien joué, mec.
1339
01:27:45,265 --> 01:27:46,725
T'as décollé !
1340
01:27:46,975 --> 01:27:48,560
C'était dingue.
1341
01:27:49,520 --> 01:27:52,731
Va te faire foutre. T'étais le premier
à te foutre de moi, connard !
1342
01:27:53,065 --> 01:27:54,483
Canon, la maman.
1343
01:27:54,858 --> 01:27:56,860
- Qui est-ce ?
- C'est ma progéniture.
1344
01:27:57,236 --> 01:27:58,403
Pour de vrai.
1345
01:27:58,487 --> 01:28:02,199
Je regarde Jackass
depuis que j'ai dix ou douze ans.
1346
01:28:03,242 --> 01:28:05,202
Ça a eu un impact énorme sur ma vie.
1347
01:28:05,285 --> 01:28:07,579
Devine quoi, on y est. On y est, bébé !
1348
01:28:07,996 --> 01:28:10,123
Poopies n'a pas
le plus gros pénis du monde.
1349
01:28:10,207 --> 01:28:11,667
Et pas le deuxième plus gros.
1350
01:28:13,085 --> 01:28:15,337
Je crois que j'ai le plus petit du groupe.
1351
01:28:15,754 --> 01:28:19,091
C'était ce qui m'inquiétait le plus,
1352
01:28:20,008 --> 01:28:22,427
de le montrer au monde entier.
1353
01:28:22,511 --> 01:28:24,763
Mais c'est pour ça qu'on est là.
1354
01:28:30,769 --> 01:28:33,438
Je m'appelle Irving Zisman,
et je suis un connard.
1355
01:28:35,566 --> 01:28:36,984
Et c'est la vérité.
1356
01:28:38,443 --> 01:28:40,404
J'ai envie de faire la fête maintenant.
1357
01:28:46,243 --> 01:28:47,536
C'était une farce ?
1358
01:28:52,291 --> 01:28:53,834
Ça va pas, la tête ?
1359
01:28:54,459 --> 01:28:56,628
C'était magnifique !
1360
01:28:57,546 --> 01:28:59,006
Je vous aime, pour ça.
1361
01:28:59,089 --> 01:29:01,550
Ils t'ont mis cette barbe ridicule
au maquillage ?
1362
01:29:01,633 --> 01:29:05,137
T'es un rageux. Je savais
que t'allais critiquer ma jolie barbe.
1363
01:29:05,804 --> 01:29:06,930
Ouais, car si tu...
1364
01:29:10,100 --> 01:29:14,271
Merde ! Mon Dieu ! Putain de merde !
1365
01:29:18,609 --> 01:29:20,652
Mon Dieu, mec.
1366
01:29:21,445 --> 01:29:22,821
Allez, Zach !
1367
01:29:26,408 --> 01:29:27,910
Beurk !
1368
01:29:29,620 --> 01:29:32,289
Mince ! T'as raté le seau.
1369
01:29:34,291 --> 01:29:36,668
Je suis dans une position
tellement bizarre.
1370
01:29:37,628 --> 01:29:41,715
Préparons la caméra 16 mm
en bas de Main Street.
1371
01:29:42,132 --> 01:29:44,927
C'est littéralement Main Street.
1372
01:29:45,219 --> 01:29:46,762
UN ZIZI GÉANT DÉTRUIT LA VILLE !
1373
01:29:46,845 --> 01:29:48,263
- Salut, Rick.
- Salut.
1374
01:29:58,524 --> 01:29:59,900
J'essayais d'avoir l'air ravi.
1375
01:30:03,403 --> 01:30:04,613
Et voilà !
1376
01:30:05,239 --> 01:30:08,617
- 1re fois que tu te fais jouir dessus ?
- Ouais.
1377
01:30:08,700 --> 01:30:09,743
Enfin, la 2e fois.
1378
01:30:14,540 --> 01:30:17,000
- Je me suis cogné la tête...
- Écoute.
1379
01:30:17,125 --> 01:30:18,502
C'est dans la boîte ?
1380
01:30:20,379 --> 01:30:22,548
- Laisse-toi faire.
- Faut y aller.
1381
01:30:22,631 --> 01:30:24,216
- Comme un homme.
- Laisse-toi faire.
1382
01:30:30,639 --> 01:30:31,723
C'était bien.
1383
01:30:32,474 --> 01:30:34,309
Trois, deux, un !
1384
01:30:38,689 --> 01:30:41,692
Aïe, ma main a brûlé. Ma main brûle !
1385
01:30:43,277 --> 01:30:44,736
Dave. Ça va, mec ?
1386
01:30:44,820 --> 01:30:47,030
Ouais, ça va aller. Je suis brûlé.
1387
01:30:49,741 --> 01:30:51,785
Arrête ! Putain !
1388
01:31:01,378 --> 01:31:02,963
J'ai pas le droit au bonheur ?
1389
01:31:06,633 --> 01:31:08,719
Fais-lui un vrai café, Stephanie. Merci.
1390
01:31:08,802 --> 01:31:10,012
Mec.
1391
01:31:10,304 --> 01:31:11,722
Je t'en ai fait un autre.
1392
01:31:30,073 --> 01:31:32,743
- C'est même pas un milk-shake.
- D'accord.
1393
01:31:33,744 --> 01:31:35,287
Ce mec voulait être comme moi.
1394
01:31:36,538 --> 01:31:37,915
Quoi ? C'est ouf.
1395
01:31:38,582 --> 01:31:40,959
À mettre dans la bande-annonce.
Bouge pas !
1396
01:31:46,006 --> 01:31:47,299
On est prêts ?
1397
01:31:50,427 --> 01:31:51,512
Il est prêt, lui.
1398
01:31:52,387 --> 01:31:54,097
On est tous prêts à faire ça ?
1399
01:31:54,598 --> 01:31:56,058
- On est prêts.
- Ça tourne !
1400
01:31:57,267 --> 01:31:59,144
Non.
1401
01:32:05,400 --> 01:32:07,903
{\an8}C'est trop cool.
1402
01:32:07,986 --> 01:32:09,029
{\an8}Fais-en une avec moi.
1403
01:32:10,614 --> 01:32:12,491
Je gagne ma vie en portant un string.
1404
01:32:13,283 --> 01:32:15,160
Ouais, tu gagnes ta vie comme ça.
1405
01:32:15,494 --> 01:32:16,995
Mais ils te vont bien.
1406
01:32:18,914 --> 01:32:22,209
J'invoque le sarcophilus satanicus...
1407
01:32:22,626 --> 01:32:26,505
qu'il vienne manger la chair du wallaby.
1408
01:32:27,005 --> 01:32:28,966
Celui de Steve-O est transparent.
1409
01:32:34,680 --> 01:32:36,765
C'est tellement dégueu, mec.
1410
01:32:38,141 --> 01:32:39,893
Avec le doigt dans la bouche ?
1411
01:32:43,397 --> 01:32:46,441
Je vais me chier dessus
avant d'arriver sur place.
1412
01:32:46,525 --> 01:32:48,694
Je suis Dave England,
et j'ai envie de chier.
1413
01:32:53,490 --> 01:32:55,826
J'espère que t'as pas chié là-dedans.
1414
01:32:55,909 --> 01:32:58,912
J'ai coulé un énorme bronze,
et ça puait tellement !
1415
01:32:59,413 --> 01:33:01,874
Ta tête me dit quelque chose.
T'as pas joué dans Beverly Hills ?
1416
01:33:10,090 --> 01:33:11,717
- Viens là.
- Saute.
1417
01:33:12,676 --> 01:33:15,846
Aïe, putain ! Enlève-le !
1418
01:33:16,430 --> 01:33:17,848
Montre-moi le collier.
1419
01:33:21,768 --> 01:33:23,687
- Je t'ai eu ?
- Non.
1420
01:33:24,062 --> 01:33:28,442
On va convaincre Kosick
que c'est du matériel audio.
1421
01:33:28,859 --> 01:33:30,944
À son insu, il va prendre du jus.
1422
01:33:31,028 --> 01:33:33,280
- Oui, c'est un micro.
- J'entends rien.
1423
01:33:44,875 --> 01:33:45,959
À table.
1424
01:33:46,168 --> 01:33:47,336
Qui a faim ?
1425
01:33:47,669 --> 01:33:48,712
Affronte tes peurs.
1426
01:33:51,048 --> 01:33:54,259
- Il a mis sa main ! Quelle mauviette.
- Regarde pas.
1427
01:33:55,761 --> 01:33:58,472
On va se détendre.
Il s'en foutra, pas vrai ?
1428
01:33:59,306 --> 01:34:00,390
Mec !
1429
01:34:03,602 --> 01:34:05,854
Aïe ! Mec, détends-toi.
1430
01:34:06,355 --> 01:34:07,481
Du calme. Mec.
1431
01:34:08,190 --> 01:34:09,441
C'est pour le film, mec.
1432
01:34:10,275 --> 01:34:12,361
Russkie, il t'a défoncé.
1433
01:34:16,990 --> 01:34:18,283
Pourquoi Raab ne participe pas ?
1434
01:34:18,367 --> 01:34:20,577
Je suis malin. Je sais ce qui va arriver.
1435
01:34:20,869 --> 01:34:23,372
Je suis Raab Himself, et voici
le Slip coincé dans la raie à l'élastique.
1436
01:34:39,555 --> 01:34:40,639
Arrête.
1437
01:34:44,643 --> 01:34:45,853
Aïe, dans les noix.
1438
01:34:46,979 --> 01:34:48,438
Je suis coincé.
1439
01:35:02,536 --> 01:35:05,998
{\an8}ryan dunn
pour toujours
1440
01:35:07,332 --> 01:35:09,209
Et coupez.
1441
01:35:10,878 --> 01:35:14,423
Rappel : ces cascades ont été réalisées
par des professionnels,
1442
01:35:14,506 --> 01:35:16,842
pour votre sécurité
et celle de votre entourage,
1443
01:35:16,925 --> 01:35:19,052
ne tentez aucune de ces cascades.
1444
01:35:52,836 --> 01:35:54,838
Sous-titres : Simon Steenackers