1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 Varování. Kaskadérské kousky v tomto filmu dělají profesionálové. 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 Pro vaši bezpečnost a ochranu lidí kolem vás 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 nezkoušejte žádné z kousků, které uvidíte. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 {\an8}Velitelství. 5 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 {\an8}Co? 6 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Vlez si sem! 7 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 Přítel Splách (917) 555-1603 8 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 {\an8}Co ten kouř? Dobrý? 9 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 {\an8}Dobře, jdeme na to. Detail na monstrum. Akce. 10 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 Stačí, že jsem takhle u stolu? 11 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 Hlavně musíme zakrýt tvé tělo. 12 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 JAC ASS NAVŽDY 13 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 Wee Mane! 14 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 {\an8}Wee Mane! 15 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 Kurva, hele! Wee Mane! Tamhle! 16 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Tamhle! Palte! 17 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Co je? 18 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 Palte tímhle směrem! 19 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 Palte! Sejměte to! 20 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 {\an8}představujeme Jasper, Rachel Wolfsonová 21 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Uklidni se, macku! 22 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 Je to jedno velké nedorozumění. 23 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 Vyřešíme to jako kámoši. Klid! 24 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 Ale ne! 25 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Ne! 26 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Ahoj, jsem Johnny Knoxville! Vítá vás Jackass! 27 00:06:12,247 --> 00:06:17,544 jackass navždy 28 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 Hej, Steve-O, jaké to je natáčet po dvaceti letech? 29 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Páni, je to… 30 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 …je to síla, kámo. 31 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 Když si představíš, že minulý film měl 32 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 v titulcích nás, když jsme začínali, 33 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 a to bylo po deseti letech. 34 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 A teď je to dalších deset. 35 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Musím ale říct, že vypadám skvěle. 36 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Panebože. 37 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 Poopies, to nebylo hezký. 38 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 Cejtíš tu vibraci? 39 00:07:03,799 --> 00:07:04,967 Páni. 40 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Ahoj. Jsem Preston Lacy. Tohle je Lidská rampa. 41 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 To je David Gravette. No tak, musíme odsud. 42 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 Někdo to trochu prožívá. 43 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 -Pane bože, musíme odsud. -Zrychlíme to! 44 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 {\an8}Už jede! 45 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 {\an8}David Gravette profesionální skateboardista 46 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Připravte se. 47 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Ach můj Bože. 48 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 -V pořádku? -Jo! 49 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 Páni. 50 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 -Nenatáčíš mojí pleš, že ne? -Ne. 51 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 Sakra! Proto je ta kamera… 52 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Už žádná pleš. 53 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 {\an8}Nick Merlino profesionální skateboardista 54 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 Seru na to. Prostě vstanu a rozchodím to. 55 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 Pomsta! 56 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 Vypadáš jako Kool-Aid Man. 57 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 Je čas představit Zacha Holmese a rozloučit se s lidskou rampou. 58 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Sbohem, lidská rampo! 59 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Tohle nás zabije, kurva. 60 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 Jo! Kurva jo! 61 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Panebože, jo! 62 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 To byla paráda. 63 00:09:03,502 --> 00:09:05,087 {\an8}Preston asi není v pohodě. 64 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 {\an8}Koukněte na toho blbce. 65 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Panebože! 66 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Dobrá práce, Prestone. 67 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 Jmenuju se Johnny Knoxville. Vítejte ve hře Dum Dum. 68 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Jé! Promiň, kámo. 69 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 Děláš si prdel? 70 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Dotknul jsem se rukou toho čudlíku. 71 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 -Poopies. -Proboha! 72 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Kurva. 73 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Bolest péra bolí. 74 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 Tak jo, jdeme hrát. 75 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 {\an8}Ahoj, jsem Johnny Knoxville. Vítejte u hry Dum Dum. 76 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 Naši šťastní soutěžící budou odpovídat na kvizové otázky. 77 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Otázky jsou na úrovni čtvrté třídy. 78 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Když odpovíte správně, jste v bezpečí. 79 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Když ne, tak… 80 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 Pane jo. 81 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Poslední na nohou vyhrává. 82 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 První otázka. Poopies. 83 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 Jenny má 2 talíře po 12 sušenkách. Frank má 4 talíře po 6 sušenkách. 84 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 Kdo má více sušenek? 85 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 Jen. 86 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Kristepane. 87 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Matika mi nejde! 88 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 Budu si to pamatovat při další otázce, Poopies. 89 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Jo, dík, Johnny. 90 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 Au, kámo. 91 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Dobrá, Ehrene. 92 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 Vyhláskuj slovo „dumbbell“. 93 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 Dumbbell. 94 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 D-U-M-B… 95 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Jak to je? 96 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 D-U-M… 97 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 B-E-L-L? 98 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Au, Bože. 99 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 -Promiň, to je špatně. -Nebuď dumbbell. 100 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 Poopies. 101 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Kdo hrál na piano na desce Eltona Johna 102 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 Madman Across the Water? 103 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 Jak se jmenoval? 104 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Elton John. 105 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 Ou! To je správně! 106 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 To je správně, Poopies. 107 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Myslel jsem, že tohle nedáš. 108 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Konečně se ti daří. Jen tak dál. 109 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Kurva jo! 110 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Wee Mane, otázka. 111 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 Do které rodiny nástrojů patří piano? 112 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Strunné? 113 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 -Je to bicí nástroj. -Chtěl jsem to říct! 114 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 Promiň, Wee Mane, končíš. 115 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 -Tak jo, to beru. -Ten je čestnej. 116 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Poopies, jestli tuhle otázku neuhádneš, 117 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 vyhrává bohužel Ehren. 118 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 Čtverec má 12 cm na výšku a 12 na délku, 119 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 jaký má obsah? 120 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 Dvacet čtyři centimetrů kolem. 121 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 Promiň, Poopies, to je špatně. 122 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 Ehrene, promiň. Špatný čudlík. 123 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 Ale Poopies, bylo to špatně. 124 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Seru na to. Mizím. Mrdat! 125 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Ehren je vítěz! 126 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Ehren je vítěz! 127 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Řekni mu, že natáčíme. 128 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 Jo! 129 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 Panebože! 130 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 To my zazvonilo v palici. 131 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 Masivně jsem se tam vysral. 132 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Dneska sem přivedeme herce po dvou, 133 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 protože si myslí, že dělám kousek s chřestýšem. 134 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 Ale to je jen finta, aby přišli a my mohli zamknout dveře, 135 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 vypnout světla a udělat jim ze života peklo. 136 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 {\an8}Tohle je Mlčení jehňátek. 137 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 Dave England a Ehren McGhehey. 138 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 {\an8}Je tu Jules. 139 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 {\an8}Jules Sylvester cvičitel zvířat 140 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 -Jules? Hadí muž? -Jdu pryč. Zatím. 141 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 No tak, Ehrene. Budete jenom na bidýlku. 142 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 Má chřestýše západního. 143 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 Pustí ho na zem. 144 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 Pontious vezme sušenku a dá mu ji na hlavu. 145 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Já se pokusím sundat mu ji z hlavy. 146 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 Tohle je chřestýš západní. 147 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Velmi jedovatý. 148 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Když se moc přiblížíte, kousne vás a zabije, nebo se pokusí. 149 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 -Nežertuju. -Kouknem se na něj. 150 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 {\an8}-A kurva! -Proboha! 151 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Do prdele. 152 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 -Hele. -Panebože. 153 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 To srát, kámo. 154 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 Cejtíš moje srdce? 155 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Páni, kámo! 156 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Tluče tak rychle jako ten chřestýš. 157 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 Vážně se teď o Johnnyho bojím. 158 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 Dáme hada pryč a klukům mikrofony. Čas na to vlítnout. 159 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Jsou obří! Sakra velký hadi. 160 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Vyměňte kýbl. Odneste toho hada ven. 161 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Máme protijeb? 162 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 Sežeňte mi Knoxvilla. 163 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Jmenuje se to protijed, ne protijeb. 164 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 Co to je protijeb? Nemám tušení. 165 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 -Johnny Knoxville! -Už jdou. 166 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 Co je protijeb? 167 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 To je takový… 168 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 A do prdele. 169 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Ne! 170 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 -Do hajzlu. -Jděte do prdele! 171 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 Proč jsme tu sami dva? 172 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Nevím, kámo. 173 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 Do psí prdele! 174 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 -Co? -Kurva. 175 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 Zdravím. Mé jméno je Johnny Knoxville. Vítejte v pekle. 176 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 A kurva. Ten zasranej chřestýš je tu? 177 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 Ehrene, co to děláš? Nepoužívej mě jako lidský štít! 178 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 -Když nás kousne, umřeme. -Jo. Panebože! 179 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 To jako vážně? 180 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 Tohle je v prdeli. Já věděl, že se to stane. 181 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 Proč jsem chodili do toho sklepa? 182 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 No tak. 183 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 Knoxi, co to má bejt? No tak. 184 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 No tak. 185 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 Co to kurva? 186 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 Do prdele, kámo. 187 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Co to kurva? Já věděl, že to přijde. 188 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 Přestaň! Jděte do prdele, volové. 189 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 P, kde jsi? 190 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 -Rozkopu ty dveře. -Do toho, Ehrene. 191 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 Seru na to! Seru na vás! 192 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Táhněte kurva odsud! 193 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Tak jo, povalte kýbl a připravit zvuk hada. 194 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 A kurva. 195 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 -Kurva. -Proboha! 196 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 Zůstaňte na gauči. Ten posranej had. 197 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 Nehýbejte se. Kluci, fakt, kurva v klidu. 198 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 Tohle není sranda, vážně. Chci odsud do prdele. 199 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Do hajzlu! 200 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Je tu had, Dave! 201 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 Kde jsi, Ehrene? 202 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 Ehrene! Co je kurva? 203 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 -Jak ti mám asi pomoct, Dave? -Chci jen vědět, že jsi tu. 204 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Seru na to! 205 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 Mám zbraň, zmrdi! 206 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 Mám zbraň. 207 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Nebouchni mě, Ehrene! 208 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 Vy zasraný… 209 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Ehrene, nezkoušej neodpovídat. Maj tu noční vidění. 210 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 Mám dveře! Dave, tady! 211 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 Jo, jasně. Seru na dveře. Je tam něco zlýho. 212 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 -Ne, slibuju. -Ne, víš hovno. 213 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Jsou tu dveře. Teď se otevřeli, přísahám Bohu. 214 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 Páni, to je náhodička. 215 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 Pojď tudy. Přísahám, že nelžu. 216 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 -Seru na ty dveře. -Jsi v tom sám, zmrde! 217 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ehrene! 218 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 Co se to kurva děje? 219 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Já to nedám. 220 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 Tohle mě kurva děsí. Fakt, tohle jste posrali. 221 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 Tohle není sranda, kámo. 222 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 Co to kurva? Jeho hlava. Proboha! Kurva! 223 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 Au, kurva! Kousnul mě? 224 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 -Kousnul tě? -Jo, něco mě kouslo. 225 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 Co to kurva bylo? 226 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 Kurva, Jeffe. Je kousnutej. Zapni… 227 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 -Jeffe, tohle není bezpečný. -Nejsou tu světla. 228 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Bože můj, tohle jste posrali. 229 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 Kousnul tě had. Musíš k doktorovi. Jdeme. 230 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 Musíme ho dostat k doktorovi. 231 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Dostanu kurva infarkt, vole. 232 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 Tak jo, jdi rovně. 233 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Dobře. 234 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 A kurva! 235 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 Zmrdi! 236 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 Nevím, kde mám brejle. Děláte si prdel? 237 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Paráda. Kurva skvělý. 238 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 Co to kurva je? 239 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 Do hajzlu! 240 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 Pojebanej… 241 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 -Proboha! -Kurvy posraný! 242 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 Světla. 243 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 Zachu, jsi v pohodě? Do prdele! 244 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 Slyšel jsem Zacha, jako by ho tu vraždili. 245 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 Myslel jsem, že je to jediná cesta ven, tak jsem to přelez. 246 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 Pak to prasklo. 247 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 Pusťte Ehrena ven. 248 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Pusťte mě. 249 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 -Už můžu ven? -Je po všem. 250 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Ne, není. 251 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 Po zbytek života budu mít noční můry, vole. 252 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Chci pryč. Otevři ty posraný dveře. 253 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 -Jdi tamtěma. Tyhle jsou zamčený. -Ne. Naser si! 254 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Začnu novej život tady. 255 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Budu tu kurva žít. 256 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 Jak to vypadá? 257 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 Je to nalubrikovaný. 258 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 -Sponzoruje nás Glide? -Zatím ne. 259 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 {\an8}Stačí: „Tohle je body surfing.“ Nepotřebujem jména. 260 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 {\an8}-Chci říct moje jméno! -Tak jo. 261 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 {\an8}On je Zach, já jsem Jasper, a tohle je Body surfing, kurva! 262 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 Surfujem! 263 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 Ne! 264 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 -Měj se, Jaspere! -Kurva, ten to mydlí! 265 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Kameny bolej. 266 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 {\an8}Já jsem Poopies, velká filmová hvězda, 267 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 a dneska surfujem velký vlny. 268 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Otočka! 269 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Ten je vyřízenej. 270 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Nemá ruce. 271 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 Nemáš ruce? To je zlý. 272 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 Pak přišla ta zlá novina, že koně nemaj ruce. 273 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 {\an8}Jsem Eric Manaka a tohle je Koňská jízda. 274 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 -Nasaď si čepici a jedem, kámo. -Moje oči! 275 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 Běžte! 276 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Au, Eriku. Takový záda. 277 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 -V pohodě? -Je v pořádku? Nehejbe se. 278 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 Ani nemůže. Má uvězněný ruce. 279 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 To bolelo kurva. 280 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 Dva, jedna, jedem! 281 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 -Ale ne, jedeme špatně! -Nejedete. 282 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 Kristova noho! 283 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 Proboha! 284 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 Do prdele! 285 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 To bylo šílený. 286 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 Panebože. Tohle už neděláme. 287 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 Tenhle kluk je drsnej. 288 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 -Miluju tě, vole. -To bylo přísný. 289 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 Ukázals nám, jak se surfuje. 290 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 Nevypadám moc dobře, kámo. 291 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 Kurva, to je hustý. 292 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 Tak jo, sundejte poklop. 293 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 Teď to sklepněte na vršek. 294 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 Au! Jedna mě dostala. 295 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Do hajzlu! 296 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 Tady máme královnu. 297 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 Hledá svého krále. 298 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 Kristepane, tohle je kurva… 299 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 Říkám si: „Jo, jasně, jdem na to!“ 300 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 V téhle hnědé krabičce je včelí královna. 301 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Prej je docela důležitá. 302 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 To přiláká ostatní včely ke královně, jo? 303 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 -Ano. -Pane jo. 304 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 To je hodně včel, Steve-O. 305 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 Hlavně neštípat mezi koulema a zadkem, 306 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 protože to ucejtí hodně rychle. 307 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Poopie, klid, bejku. 308 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 Poopiese pobodaly. 309 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 Dáme tam všechny včely, nebo máme radši… 310 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 Musíš je jemně vyzvednout. 311 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 -Uhni s rukou, Steve-O. -Nakloň to. 312 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Au, kurva! 313 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Co? 314 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 Dostal jsem jedno do ptáka! 315 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 Dej je přímo na to. 316 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 Vážně se přichytávaj, Steve-O. 317 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 -Funguje to, jo! -Jde to dobře. 318 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 Jde to vážně dobře. 319 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 Páni, ty se tam vážně… 320 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Sakra. 321 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 Uděláme jim můstek? 322 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 Tak, hezky, najděte mamku. 323 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 Má jich spoustu přímo na hrázi. 324 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 Tvoje zenová metoda zůstat v klidu funguje, Steve-O. 325 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 Ta jóga fakt pomáhá. 326 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 Jo, medituju. 327 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 Kolem stolu. 328 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Budeš s tím vypadat dobře, Steve-O. 329 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 Jo, prodlužuje to. Je to jako pan Snuffleupagus. 330 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 Jsi v pohodě, O? 331 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Hejbe se to s tebou. 332 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Zatřes s tím! 333 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 Nejlepší je se rozeběhnout. 334 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 -Běž, Steve-O, dělej! -Uteč! 335 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 Utíkej, Steve-O! 336 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 Jedině tak tě včely nepobodaj. 337 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 Mám pytel plnej žihadel. 338 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 Jo, pár jsem jich schytal. 339 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 Ahoj, jsem Irving Zisman. 340 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 Tohle je moje nanicovatá vnučka 341 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 a můj levej pomocník, Zach. 342 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 Dneska jdeme nakupovat nábytek. 343 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 Hele, vypadá to rovně, nebo je to… 344 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 Měl bys to asi dát… 345 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 Kdybys pověsil levý horní roh, uvidím, jestli je to rovně. 346 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 Jasně. 347 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 Všechno je ve výprodeji? 348 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Zrovna dělám polštáře. Dnes jsou za polovic. 349 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 Dobrá. Díky, synku. 350 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 Jsem si jistej, že je možná výprodej všeho. 351 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 Páni. 352 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 Co je tohle? 353 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 To je dobrý. 354 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 Na tom by si jeden dost užil. 355 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 Podáte mi tu černou pásku? 356 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Bože! 357 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 Co se sakra stalo? 358 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Jste v pořádku? 359 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Vyletěl jsem do vejšky jak ptáček zpěváček! 360 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 Panebože. 361 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 -Tos byl ty? -Omlouvám se. 362 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 Jsem druhý den v práci. Spadl jsem. 363 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 Chceš machrovat na bezbranného staříka? 364 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 Dědo, jsi v pohodě? 365 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 Zaútočil na mě. 366 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 Vyletěl až do stropu, až úplně nahoru. 367 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 -Cože? -Vidíte tohle? 368 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 Váš děda si na to sedl a odpočíval. 369 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 Ten chlap spadnul, což vymrštilo vašeho dědu skrz strop. 370 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 Ježíši, tohle dělá furt. 371 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 {\an8}Jmenuju se Rob Dyrek a tohle jsou Airbagový škatulata. 372 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 Úžasní mladí muži. Nové tváře. Veteráni. 373 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 Veteráni. Nové tváře. 374 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 Jeden z nich vyletí až do nebes. 375 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 Ostatní budou mít štěstí a pohodlně si posedí. 376 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 {\an8}Naší DJkou je dnes slečna Rachel Wolfsonová. 377 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 {\an8}Wee Man letí do kosmu. 378 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 Sakra. 379 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Wee Mane, sorry, kámo. 380 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 Kolikrát si zahrajeme? 381 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 Nejspíš jednou. 382 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Sakra! 383 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 -Miluju to nadšení, kluci. -Jen tak dál. Hezký otočky. 384 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 Tak šťastní. 385 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 Sakra, zapadněte. 386 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 A pokračujeme. 387 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 Dobře! Paráda! 388 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 Najděte si křeslo! 389 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Ještě jednou! 390 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 Jé! Zábava pokračuje. 391 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Proč už se netancuje? 392 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Tak už! 393 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 Wee Man nemá radost! 394 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 -Wee Mane, no tak! -Dej do toho duši. 395 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 Do kundy! 396 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 -Kámo. -Co se ti stalo? 397 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 Vystřelilo ho to nahoru a do tý díry. 398 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Wee Man hodil salto! 399 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 Jak jsi letěl pozpátku? 400 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 Máme šampióna! 401 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 -Přistál jsem na tomhle. -Sledujte ta bezpečností opatření. 402 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 Na těch trubkách a kovu měly bejt matrace. 403 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 Ten detail mi uniknul. 404 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Žili byli otec a syn uvězněni na ostrově Kréta. 405 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 Unaveni životem v lochu 406 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 otec nechal syna posbírat pírka v cele 407 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 a vyrobil pro oba křídla. 408 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 A chystali se navždy utéct z Kréty. 409 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 Jednu věc v té starověké báji vynechali. 410 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 Dělo. 411 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 {\an8}Ahoj, jsem Johnny Knoxville a tohle je Ikarův let. 412 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 {\an8}A pokud si myslíš, že pod tou tunikou máme spodky, 413 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 pak se šeredně mýlíš, kámo. 414 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 Něco pro vás. 415 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 Měli by to namířit přímo nahoru. 416 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Ať to míří kamkoli, přistane v jezeře. 417 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 Jakej to bude úhel? 418 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 Panebože, to bude zlý. 419 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 Fakt to dělaj. 420 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 -Páni, to je strmý. -Do hajzlu, Knoxi. 421 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Deset, 422 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 devět, osm, sedm, šest, pět, 423 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 čtyři, tři, dva, jedna! 424 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 Cejtim se jak po 100kilovým klystýru do prdele. 425 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Letěls jako anděl! 426 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 Bohuže byl mladý Íkarus moc namyšlený, 427 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 samosebou letěl blízko slunci 428 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 a spadl do záhuby. 429 00:30:04,805 --> 00:30:07,182 {\an8}-To bylo hustý, vole. -Má na loktech krev. 430 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 Pašák. Dals to, kámo. Dobře ty, vole. 431 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 -Zápěstí v pohodě? -Jo. 432 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 Dobrá práce. 433 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 {\an8}Tohle je Tichá hra. 434 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 {\an8}Úkolem je zůstat úplně zticha. 435 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 {\an8}Jaký to bylo? 436 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 Všichni rozumí pravidlům a nevydají ani hlásku? 437 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Dobrá. Tak začneme. 438 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 {\an8}Rachel, tvůj úkol v Tiché hře je olíznout elektrické lízátko. 439 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Připravena? 440 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 Náš první mim si vedl skvěle. 441 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 To je ono. 442 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 Nasadila laťku. To bude těžký překonat. 443 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 V další hře pomůže náš kamarád, Jules, 444 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 Poopiesovi políbit smrtící zmiji. 445 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 -Co je to za hada? -Texaský krysí had. 446 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 Páni, to je malej neposeda. Jak se cejtíš, Poopies? 447 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 Jsou jedovatí? 448 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Připraveni? 449 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 -Dělej. -Dej mu pusu. 450 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 Musíš blíž. 451 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 Nahoru a dolu. 452 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 Hele, nemůžeš… vydrž! 453 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Dej mu pusu. 454 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 -Dej hlavu blíž. -Blíž. 455 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 -Proboha! -Bude další. Dělej! 456 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 Nemáme to. No tak, Poopies, musíš znova. 457 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 -Ještě jednou. To dáš. -Zvládneš to. 458 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Tak. Sáhni mu na ocas. Dělej. No tak, kámo. 459 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Bože můj. 460 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 Malou pusinku. 461 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 Proboha! 462 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Rachel a Poopies hází rukavici Steve-Ovi. 463 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 Musím tě zachránit! 464 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 Zachraňuju tě! 465 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 Musím zachránit Jeffa! 466 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 A kurva! 467 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 Mám jeden u sebe. 468 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 Nemoh jsem ho vyndat. 469 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 Náš třetí soutěžící, Steve-O, si hodně věří 470 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 na skejtovou gilotinu. 471 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Páni. Vede silný řeči. 472 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 Jedou se tam mimický drsný kecy. 473 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 Až nahoru. 474 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 Až nahoru? 475 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 Má kuráž. 476 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 Ten kluk je namachrovanej. Tak jo. 477 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 Tři. 478 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 Zapoměl jsem bejt zticha, kurva. 479 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 Tady jsou vítězové 480 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 a tady je Steve-O. 481 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 {\an8}Zackass! To je šílenej divočák 482 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 {\an8}Je to drsná superstár Zackass! 483 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 Není nic, co neudělá Zackass! 484 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 Skočí pro nás do kaktusů 485 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 zatímco se mu posmíváme 486 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 {\an8}To je vono, Zachu! 487 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 {\an8}MILUJU TLUSTÝ PÉRA 488 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 {\an8}Kluci z Jackassu stárnou svůj dluh jsme splatili dávno 489 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 Tak předáváme pochodeň tobě 490 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 Zackassi! 491 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 Tak jo. 492 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 Kámo, to bylo dobrý. 493 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 {\an8}Francis Ngannou ufc šampion těžké váhy 494 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 {\an8}Co máš dnes v plánu? 495 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 Praštit někoho do koulí. 496 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 Francis má větší ránu než ostatní těžké váhy v MMA. 497 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 Je to šílený. 498 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 -Ví to Ehren? -Ne. Řekl jsem mu, že je lehká váha. 499 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 Neřekl jsem mu, že je těžká váha. Jeff a já jsme to zapomněli zmínit. 500 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 Už přichází, kluci. 501 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 To není lehká váha, kurva! Co to melete? 502 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 Cože? Ne. 503 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 O co tu jde? 504 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 Chlapi, vy… 505 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 Před skoro 20 lety jsme natočili první test suspenzorů. 506 00:35:00,434 --> 00:35:01,935 {\an8}To je Johnny Knoxville a test suspíku. 507 00:35:02,019 --> 00:35:03,020 {\an8}16. listopadu 2000 508 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 Teď, po 20 letech, děláme pořád ty samý kraviny. 509 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 {\an8}Tohle je test suspenzorů. 510 00:35:16,074 --> 00:35:17,951 {\an8}test první: úder 511 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 Miluju, jak se na něj usmíváš. 512 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 Vygooglil jsem: „Nejtvrdší zaznamenaný úder.“ 513 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 „Úder Francise Ngannoua se rovná 514 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 nárazu Fordu Escortu v plné rychlosti.“ 515 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 „Jeho úder se rovná…“ 516 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 Počkej. Tohle teď nemusíš číst. 517 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 Narazí do tebe auto, Ehrene! 518 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 -Tak jo, fandové zápasů. -Dobře, můžeme. 519 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 -Neslyšels něco prasknout? -Jo. 520 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 Slyšel jsem takové křupnutí. 521 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 Myslel jsem, že to je ten suspík. 522 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 To bylo nejtvrdší, cos kdy praštil někoho do lofase? 523 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 To jo. 524 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 Nikdy jsem nikoho nepraštil do lofase schválně. 525 00:36:13,507 --> 00:36:14,758 {\an8}Ericu, co se tu chystá? 526 00:36:15,926 --> 00:36:18,136 {\an8}Ehren a nejrychlejší softbalová nadhazovačka světa. 527 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 {\an8}danielle O'Toolová profesionální softbalová nadhazovačka 528 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 Hodí mu softbalem do koulí. 529 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 Nejsme žádný posraný vědci z NASA. 530 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 Tohle není setkání Mensy. My se s tím nemazlíme. 531 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 {\an8}Jsem Danger Ehren a tohle je Softbalový test. 532 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 {\an8}test druhý: softbal 533 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 {\an8}Házej! 534 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Nemůže se dočkat, až ho trefí do koulí. 535 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 Přímo do stehna. 536 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 -Neotáčej se! To by ho trefilo. -Natočil ses k tomu. 537 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 -Počkej, nemůžeš to hned vzdát! -Zavři oči. 538 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 To by tě trefilo do lofase a měl bys pro dnešek padla. 539 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 Softbal je měkej. 540 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 Nic měkkýho na tom zkurvenym míčku není, jen je větší. 541 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 Strefuje se do stejnýho místa. 542 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 -Hejbeš se, vole! -Proč ses pohnul? 543 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 Nevim! 544 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 Ať nevykoukne mozeček po stranách. 545 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 To nechci, ale pořád to vyklouzává. 546 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 Máš to obráceně nebo vzhůru nohama. 547 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 Teď od vás vážně nepotřebuju fyziku. 548 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 Fyziku! 549 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 Kurva jo, paráda! 550 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 Do černýho! 551 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 Ehrene. 552 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 Co to kurva bylo, vole! 553 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 Ne, počkat! 554 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 Hej, Ehrene! 555 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 Bez prdele, jdeš do hazjlu. Končíš. 556 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 {\an8}Jsem tu s profesionálním hokejistou, P.K. Subbanem. 557 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 {\an8}Tohle je Hokejový test suspenzoru. 558 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 {\an8}test třetí: hokej 559 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 Tak jo! 560 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 No tak. 561 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 To letělo tak 135 kiláku za hodinu. 562 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Do prdele, kámo! To mě úplně odrovnalo. 563 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 Co to, kurva? To bylo šílený! 564 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 -Teď budu mířit na koule. -Bože. 565 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 Naser si, Ehrene! 566 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 Máme ho! To je pašák! 567 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 Zavoláme ti mambulanci, jestli tohle nedáš. 568 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 Něco vám řeknu, 569 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 vtipkujte dál, já vstanu a odejdu. 570 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Popadne koule a jde domu? 571 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 {\an8}závěrečný test: skákačka 572 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 -Překvap ho. -Škádlí ho. 573 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 Neškádlí! 574 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 Perfektní. 575 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 Proboha. 576 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 Krvácej mu koule. Máme krev. 577 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 Promiň, Ehrene. 578 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 Kurva, ten suspík je na hovno. 579 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 Nejhorší suspík ze všech. 580 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Začínám si myslet, že ty suspíky nefungujou, vole. 581 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 Ten suspík je na hovno. 582 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Sklouzlo to a přišpendlilo ti to koule k zemi. 583 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 Panebože! 584 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 Kurva, vole. 585 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 Dobrá práce. 586 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Jak to jde, Lanci? 587 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Vem tu kameru, vole. 588 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 Podržím ti kameru, Lanci. 589 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Můžu dostat novou roušku? 590 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 Může Lance dostat novou roušku, prosím? 591 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 Jeffe, máš představu, koho na to dneska dostanem? 592 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 Mám obavy. Dáváme jim do těla celej tejden, takže… 593 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 maj nervy dost v kýblu. 594 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 Jestli nám dneska uvěří a půjdou na záchod, 595 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 tak jsou o hodně míň chytří, než jsem myslel. 596 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 Postavíme po celém údolí doja Cobra Kai. 597 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 -To teda jo. -Ještě jsem to neviděl. 598 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 Kouknu na to. 599 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 Wee Man je jasnej Cobra Kai. 600 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 Miyagiho dojo nemá strach. Cobra Kai je nejlepší. 601 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 Co se stalo? 602 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 Nevím, vole. 603 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 -Chtěl jsem se vysrat. -Cos to udělal s naší kadiboudou? 604 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 Zuří tu nákaza, a vy stejně odpalujete lidi. 605 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 Jako by život nebyl už tak zlej. 606 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 Prdět či neprdět. Toť otázka. 607 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 Já doufám, že prdět. 608 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 Tohle se snažíme natočit už 14 let. 609 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 Chceme zapálit prd pod vodou. 610 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 Od Jackassu 2. 611 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 {\an8}31. května 2006 612 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 {\an8}-Vystrč tu prdel. -Tak mě nech.. 613 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 Je jak protrženej. 614 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 -Panebože. -To jsem nechtěl. 615 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 Kdo tohle nečekal? 616 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 Moc se těším, protože zapálíme vůbec první prd pod vodou. 617 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 {\an8}Tory Belleci nám pomůže splnit si náš sen. 618 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 {\an8}tory Belleci expert na výbuchy 619 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 Je dobré snít. 620 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 Někdo si sedne do nádrže. 621 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 Když si prdne, ta skleněná baňka je lapač prdů. 622 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 Uvnitř je trochu kyslíku a jiskra. 623 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 Doufejme, že až se tam zachytí metan, 624 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 zažehne se to a bude výbuch prdu pod vodou. 625 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Steve-O, připraven zapsat se do dějin? 626 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 Jsem připraven tam vlízt a uvidíme, co bude. 627 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 Panečku, lidi, Steve-O nás zapíše do dějin! 628 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 Tak jo, ať vypadaj dobře jeho chodidla. 629 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 -Připraven? -Jo, připraven. 630 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 -Jsou tam, kámo. -Nezapomeň na odpočet. 631 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 Jsou tam. 632 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 „Jak bylo v práci, zlato?“ 633 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 -Určitě to dám. -Uvolni se. 634 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 To byl prd! 635 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 Ten byl obří. 636 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 -Perfektní bomby. -Je jich tam tak deset. 637 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 V jeho prdech není dost metanu. 638 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 Jiskra v baňce jede nonstop. 639 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 Musíme jen nachytat dost prdů. 640 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 Dej nám odpočet, až budeš… 641 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 Prdy se nezažehávaj. 642 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 -Potřebujeme otevřený oheň. -Jo, sem s ním. 643 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 Tohle trochu zabolí. 644 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 No tak, O. 645 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 -Bubliny! -Bubliny! Tref je! 646 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 Jo, tref je! 647 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 -Vyšlo to! -Počkat, to bylo vono? 648 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 Jo! 649 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 Nejsem kurva vědátor, ale znělo to skvěle. 650 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 Jak to vybouchlo? 651 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 Odpálila to jiskra v lapači prdů. 652 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 Fakt mi to zatřáslo koulema, to kurva jo. 653 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 {\an8}Tak jo, Jawsi, připraven? 654 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 {\an8}jaws Homoki, profesionální skateboardista 655 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Chyťte ho! 656 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 Ježíši Kriste! Co to kurva? 657 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 Říkám, vole: „Chyť ho!“ 658 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 -V pohodě? -Jo, kámo. 659 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 -Kdes byl? -Já byl… 660 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 -„Kdes byl?“ -Měls ho chytit! 661 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 Jak to jde, Jaspere? 662 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 Dneska přijde na plac můj táta, Dark Shark. 663 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 Upřímně myslím, že se mu to nebude líbit. 664 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Proč ne? 665 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 {\an8}Znáš tátu. Bejvalej trestanec, bejvalej gangster. Ničeho se nebojí. 666 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 {\an8}Kromě brouků, pavouků, psů a koček. 667 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 Prostě všeho, na co našinec není zvyklej. 668 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Tak ho trochu potrápíme, mohla by bejt sranda. 669 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 Tohle je Dark Shark, naše nová hvězda. Je to Jasperův táta. 670 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 Rozdá si to s Ehrenem v pavoučí helmě. 671 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 Vypadáš vyděšenějc než já, a to tyhle hovna děláš. 672 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 Začneme natáčet, chlapi? 673 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 Nakopu ti prdel. Máš bejt na mý straně, hajzle. 674 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 Sehnal jsem ti práci, kámo. 675 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 Povidám, nedělejte to. Převrátím tu židli. 676 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 Když převrátím židli, kousne mě ta věc? 677 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 -Ne. -Buď na toho pavouka opatrný. 678 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 -Nesmíš pavoukovi ublížit. -Mám obavy o dýchání. 679 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 Nemám už v lásce ani pouta. 680 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 Tu pásku necháme. 681 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 To dáš, draku. 682 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 Tak jo, jdem na to, kluci. 683 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 -Jaký to je? -A kurva. To ne. 684 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 Mimochodem, kdo prohraje, nechá se kousnout pavoukem. 685 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 -Cože? -Jo. 686 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 -Julesi, přinesl bys pavouka? -S radostí. 687 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 To zmákneš, Dark Sharku. 688 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Tohle je totální hovado. 689 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 To ne sakra. 690 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 Jdeme na to. 691 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Počítám do tří. Jedna, dva, tři a… 692 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 Je tam. 693 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 Foukejte! 694 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 Dark Sharku, nehejbej se! 695 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 Dark Sharku, zůstaň sedět! 696 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 A kurva! 697 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 Klid! 698 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 To je vono, kámo. 699 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 Nedotkne se tě. Klid. 700 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 Je to dobrý. 701 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 Proč taháš mě, Dark Sharku? 702 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 Myslím, že omdlel. 703 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 Dark Sharku, pusť Julese. 704 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 Pusť se a sedni si. Klid. 705 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 Neubližuj pavoukovi. 706 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 Když mě pustíš, vyndám pavouka. 707 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 -Kdo je to? -To je Johny. 708 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 Hej, tudy. 709 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 Dobrá, sahám dovnitř. Vytáhnu ho. 710 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 Je venku. 711 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 Je venku! 712 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 Tak jo! Máme vítěze! 713 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 Dark Shark! 714 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 Jak to, že kurva vyhrál? 715 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 -Sundejte mi to. -Jak se cítí vítěz? 716 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 -Ehren se nechá kousnout pavoukem. -Nic jsem neudělal! 717 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 -Ten chlap je hrdina. -Hrdina? 718 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 -Pavouk mu vlezl do helmy! -Dobrá práce, Dark Sharku. 719 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 Byl to můj život proti tvýmu. 720 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 Říkal jsem si: „Srát na tvůj život, kámo.“ 721 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 Jsem v limbu a pořád slyším, jak kope. 722 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 Říkám si: „Je mrtvej. Asi ho popadnu za prdel.“ 723 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 Ten malej zmetek. 724 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 -Kam ho má kousnout? -Do ruky, to je fajn. 725 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 Ať vleze na mojí ruku. 726 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 -Do bradavky! -To prostě neudělám. 727 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Bradavka se mi líbí. 728 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 -Tak kozu. -Dobře. 729 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 Bradavku ne. Kozu? jasně. 730 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 Vážně ho kousne? 731 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 Panebože. 732 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 Tvoje chlapský kozičky vypadaj hustě. 733 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 Proboha, koukněte na ty kusadla. 734 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 -Nechci ty kusadla vidět. -Ehren musí vidět ty kusadla. 735 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 Hej, počkat! 736 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 -Ne, Ehrene, lehnout. -Počkat. 737 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 -Sleduj ten jed! -Ukážu ti ten jed. 738 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 Proboha. 739 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 Chyť mě za ruku, Steve-O. 740 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 -„Chyť mě za ruku, Steve-O.“ -Chyť ho za ruku, Steve-O. 741 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 Probodni tu bradavku. 742 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 Raz, dva, tři. 743 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 A kurva! 744 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 Kurva! 745 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 -Šlo to dovnitř, nebo ne? -Jo. 746 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 Jo, šlo to kurva dovnitř. 747 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 Z mínus jedničky máš na týhle straně dvojku. 748 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Jo, Ehrene. 749 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Bacha, Ehrene! 750 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 Proboha. Já myslel, že to bylo opravdový. 751 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 Končím. Nezájem. 752 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 Padám odsud. Už žádný pavoučí kraviny. Mizím. 753 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 Pardon, madam. 754 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 Potřebuju ten koš blíž sloupu. 755 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 -Mohla byste mi pomoct? -Jasně. 756 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Vzadu na dodávce je červená páčka. 757 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 Je spíš růžovooranžová. 758 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 -Tahle? -Jo, trochu za ni zatáhněte. 759 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 Počkat, dozadu? 760 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 Ano, dozadu. 761 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 Ne! To byla… Ne! 762 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 Proč jste zatáhla za červenou? 763 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 Pomoc! Pomozte mi! 764 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Tu páku. Zatáhněte za páku! 765 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 Tu modrou. Ten manuál! 766 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 Nevím, kde je modrá! 767 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 Jste barvoslepá? Pomozte mi! 768 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 Snažím se vám pomoc, pane! 769 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 Vemte za ten manuál, jak tam píšou. 770 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 Tady píšou hovno! 771 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 Ťuknout do prava a posunout. 772 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 Ťuknout a posunout! 773 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 Dala jste mi elektrickej šok! 774 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 Au, moje prdel! 775 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 Zapomněla jste posunout. 776 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 Bože! Nechci na nic sahat, nevím co dělám. 777 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 Na něco sáhněte, musím odsud dolů! 778 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 Na co? 779 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 No ne ty, které jste zkoušela, 780 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 protože to byly ty špatné! 781 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 -Nevím, co dělám. -Očividně! 782 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 {\an8}Viděls Hříšný tanec? 783 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 {\an8}Ne. 784 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 -Myslíš ten starej s křeslem? -Ten jedinej. 785 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 -To je Flashdance. -Já myslel na Flashdance. 786 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 Hříšnej tanec s Jennifer Greyovou a Patrickem Swayzem. 787 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 Při závěrečném tanci běží ke Swayzemu, 788 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 ten ji chytne a vyzvedne do vzduchu. 789 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 -Uděláš to s Prestonem? -Myslím, že jo. 790 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 Trochu na tom zamakejte. Chci víc, než jen velkej skok. 791 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 -Proboha, já se posral. -Hovno. 792 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 Děláš si prdel, že jo? 793 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 -Vážně? -Já se posral. 794 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 Nasral jsem si do gatí. 795 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 -Jo, fakt. -Já se zrovna posral. 796 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 Nasral jsem si kurva do gatí! 797 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 -Proč ses posral? -Nechtěl jsem. 798 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 Ach jo. 799 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 Technicky vzato jsi posral naše gatě. 800 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 Myslím, že musíme jet dál. Tohle nás nesmí zastavit. 801 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 -To je hnus. -Ty vole. 802 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 To je takovej humus. 803 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 Gatě plný hoven. 804 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Bože, to je smrad. 805 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 Neměl jsem jíst indický a kubánský jídlo v jeden den. 806 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 Možná zase ztrácíme Lance. 807 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 No fuj! 808 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 Jsem dospělej chlap. 809 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 Je mi 51 let. 810 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 Lanci, potřebujeme detail. 811 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 Hnus! 812 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 Preston se měl vykadit, než přišel do práce. 813 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 Vyser se na přípravu, a připrav se, že to posereš. 814 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 {\an8}Klapka. 815 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 {\an8}Ahoj, jsem Johnny Knoxville a tohle je Pochodová kapela. 816 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 {\an8}Dámy! 817 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 To bylo tak rychlý! 818 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Sakra, já jsem tvrdohlavej. 819 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 -Panebože, jsi v pořádku? -Jo, v pohodě. 820 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 Proboha. Ten krvácí, 821 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 mně se dělá pleš. 822 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 Steve-O, jsi v pohodě? 823 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 V pohodě, Steve-O? 824 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Do prdele. 825 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 To byl fofr, kámo. 826 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 Všechna příprava přišla vniveč. 827 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 Cítím, že přicházím k sobě, ale nepamatuju si nic. 828 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 -Nevycouval jsem z toho, ne? -Ne. 829 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 Pořád máš ty milionový zuby, to teda jo. 830 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 Padaj jak mouchy. 831 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 Nikdy nevím co říct Rickovy do kamery. 832 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 Říkám si: „Jo, kámo, jsem v Jackassu. To je hustý.“ 833 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 Jsem v televizním pořadu, kterej jsem sledoval. 834 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 Cokoli řeknu já, stejně skončí na podlaze střižny, 835 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 takže je to jedno. 836 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 -Ahoj, jak je? -Ahoj. 837 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 -Můžu dostat cold brew? -Jasně. 838 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 -Můžu si udělat fotku? -Jasně. 839 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 Jsem velká fanynka. 840 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 Vy zmrdi jste to dokázali. Kurva! 841 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 Co jste Ericovi udělali? 842 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 Všechno bylo perfektní. Říkám si: „Cold brew kafe, jo!“ 843 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 „Ano, prosím.“ 844 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 „Fotku? Tak jo, neměl bych…“ 845 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Co se stalo? 846 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 Jak, co se stalo? Jeho koule dostaly nakládačku. 847 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 Má koule v bříšku. 848 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 Kurva to bolí. Sakra, bolí to! 849 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 Myslím, že musíme jet znova. 850 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Můžeš ještě jednou? 851 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 Jeff říkal, že potřebuje ještě jeden. 852 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 Wee Mane, pomoz mu skrz tu díru. 853 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 Povedu je. 854 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Nevisej tak nízko jako předtím. 855 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 -Divíš se jim? -Ne. 856 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 Já je vyndám. 857 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 -Ehren „rozkuřovač“ McGhehey. -Buď jemnej, Ehrene. 858 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 Panebože! 859 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 -Au, kurva, bolí to. -Připravte se! 860 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 Tak jo. 861 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Máme nabito. 862 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 Ty zmetku! 863 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 Připraveni? Akce! 864 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 Všichni zmlknout! 865 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 Boxer. 866 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 Au, Prestone. 867 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 {\an8}Je tu se mnou Steve-O a speciální, hezkej host, Machine Gun Kelly. 868 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 {\an8}Tohle je Bekhend na kole a je to závod. 869 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 Čím rychleji šlapeš, tím rychleji couvá soupeřova ruka. 870 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 Až dojde do určitého bodu, bum, někdo odletí. 871 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 Jsi možná mladší, vyšší, krásnější, bohatší a talentovanější, 872 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 ale, zmrde, já jsem jezdec! 873 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 Steve-O bledne závistí. 874 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 Charlie, zatlačíš tu ruku trochu blíž? 875 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 Tak jo, trochu ji zatlačím dopředu. 876 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 Sakra! Co to kurva? 877 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 Nikdo to ani netočil. 878 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 Bylo to tak rychlý! 879 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 Panebože, kámo. 880 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 Usuš se, Steve-O. Jdeš znova. 881 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 Chárlie se toho jen dotknul a bum. 882 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 A teď to Steve-O musí dělat dvakrát. 883 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 -Připraveni? -Jo. 884 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 Připravit, pozor. teď! 885 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 Šlapejte! 886 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 Nevzdávejte to! Jeďte! 887 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 -Steve-O vede, ne? -Nevím. 888 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 Hlavu vzhůru! 889 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 -Nevyšťav se, Steve-O! -Steve-O, to dáš! 890 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 To je ledový. 891 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 Bunny! Pomoz mu! 892 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 Ta voda je zasraně ledová! Měls mě zachránit, zmrde! Soustřeď se! 893 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 Potřebuju ručník. 894 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 Ručníky! Úplně jsem zapomněl, že jsem záchranář. 895 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 Ty vole, to je studený. Hrozně to bolí. Máte ručníky? 896 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 Je v šoku. Koukni na jeho obličej. 897 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 Myslel jsem, že moje ruka je tvoje ruka. 898 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 Asi jsem to dobře nevysvětlil. 899 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 Říkals, že nic neucítím. 900 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 Co bolelo víc, voda, nebo ten úder? 901 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 Ta ruka, kámo. To bylo tvrdý. 902 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Ve vodě jsem si říkal: „Aha, jsem mrtvej.“ 903 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 -To vážně klaplo. -Jo, udělals salto vzad. 904 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 Jak to, žes mě porazil? 905 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 Nevím, kámo. 906 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Klouzal jsem z pedálů, nebyl to můj nejlepší výkon. 907 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 Tvůj byl vážně špatnej. 908 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 Nevím, co je horší. 909 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 Zařízlý trenky, nebo přistání na matracích ze smeťáku. 910 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 Koukni na tu pochcanou tamhle. 911 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 Fuj, vole. 912 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 Kdo myslíš, že se víc bojí vejšky. Preston, nebo Zach? 913 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 -Co ty a vejšky, Zachu? -Už teď to nenávidim. 914 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 {\an8}Jsem Wee Man a tohle je Trojitej zářez. 915 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 Tři, dva, jedna, skočte! 916 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 Pomoc! 917 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Tak jo, spusťte mě! 918 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 Jeffe, spusť mě! 919 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 Koukejte na to! Pojďte sem! 920 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 Au! Moje koule! 921 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 To se povedlo. 922 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 Au, Bože! 923 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 Malej anděl zavěšenej vzduchu. 924 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 Hollywood dlouho tlačí na ženy, aby vypadaly mladě a sexy. 925 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 Někdy toho lze dosáhnout jen 926 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 s týmem lékařských profesionálů a 927 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 jedovatého hmyzu. 928 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 {\an8}Jsem Rachel a tohle je Štíří botox. 929 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 Upřímně řečeno provádím tuhle proceduru poprvé. 930 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 Panebože. Ten osten je obrovskej. 931 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 -Pontie, svěřuju ti moje rty. -Věř mi, jsem doktor. 932 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 Nechceš mi ho dát na rty a pak ho dráždit? 933 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 Dotkni se jejích rtů. To je ono. 934 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 Uvolni se a užij si proceduru. 935 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 -Je na tobě. -Ale ne. 936 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 Panebože. 937 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 -Zvětšení prsou! -Nechci to na prsu! 938 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 Nemůžu ti ho sundat z prsa bez svolení. 939 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 Svolení! 940 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 Souhlas. Dávám ti souhlas. 941 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 To je to 21. století. 942 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 Tak jo, čas na bodnutí do tváře. 943 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 To je napínavý. 944 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 -Dobrá práce. -Trefil se do rtu. 945 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 Jsi připravená na červenej koberec. 946 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 A sakra. Je naštvanej. 947 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 -A kurva! -To je nádhera! 948 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 Sakra, doktore. 949 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 Hezký. 950 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 Stoprocentně mě bodnul to brady. 951 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 Přišlas pro rty, odcházíš s novou bradou. 952 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 Cítíš se víc sexy? 953 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 Cítím se víc sexy každou minutou. 954 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 -Zvládneš ještě jedno? -Jo, jasně. 955 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Ať to stojí za to. 956 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 -Blíží se. -To dáš, doktore. 957 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 Do hajzlu. To strašně bolelo. 958 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 To strašně bolelo. 959 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 To mělo. Je to hodně jedovatej hmyz. 960 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 Sakra. 961 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 Má nateklý rty. Zabralo to. 962 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 Ret mám na sračku, kluci. Je mi hrozně. 963 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Ale vypadá skvěle. 964 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 Páni, video! 965 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 -Co? -Video. 966 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 To je návrat do minulosti, co? Páni! 967 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 To by šlo. 968 01:02:26,955 --> 01:02:27,956 Hej! 969 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 -Co to bylo? -Kurva, co to? 970 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Co se stalo? 971 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 Do prdele! Spadl jsem na obličej. 972 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 -Jste v pořádku? -Jsem, ale nechápu to. 973 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 Já nechápu, proč jste ten záchod používal. 974 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 Jak jste se sem dostal? 975 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 Šel jste se vysrat na dvůr toho pána? 976 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 Nikam jsem nešel. 977 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 -To bylo šílený. -Co jste to za člověka? 978 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 Dneska máme na place všechny větráky z Los Angeles. 979 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 Ty dva uprostřed jedou 160 kilometrů za hodinu. 980 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 Jsem Jasper a v tomhle zlatým křesle letím na měsíc. 981 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Panebože! 982 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 Máme vítěze! 983 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 To bylo šílený! 984 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 Koukni na ty bosý nohy! 985 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 Kurva! Já chci znova! 986 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 Čas na pořádnou vodní lyžovačku. 987 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 Brácho! 988 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 Potřebujeme doktora! 989 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 -Ty hovado! -Kurva! 990 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 Do hajzlu, vole. 991 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 Poopies, ty vole. 992 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 Poopies! 993 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 Jo, Poopies! 994 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 Vyšlo to! 995 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 Do hajzlu! Ty vole! 996 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 Ticho, prosím! Natáčíme. 997 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 Mlíko, mlíko, limoška Zadem leze čokoška 998 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 V díře prstem zašťourej Karamelku ochutnej 999 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 Dobrá, ticho prosím! 1000 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 Všichni ticho, ať může zpívat „Mlíko, mlíko, limoška.“ 1001 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 „Tak jo, vážně, všichni zmlkněte.“ 1002 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 Dejte nám kouř. 1003 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Pohleďte. 1004 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 Naše pokřivené duše přišly do Zahrady mrtvých 1005 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 povečeřet s ďáblem. 1006 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 Nastal čas objetovat Wee Manův šťavnatej zadek dravci pekelnému. 1007 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 Sekne ti to! 1008 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 Zaujmi pozoci. 1009 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 Jak, takhle? 1010 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 Užívej si to. 1011 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 -Co to tam máš? -Jenom mě! 1012 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 -To nejsi jenom ty. -Posluž si! 1013 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 To je… počkate, já ne… 1014 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 Je to on! 1015 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 Když probudí se bestie, povstane příšera. 1016 01:05:50,284 --> 01:05:51,702 Touché. 1017 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 Tak jo. Hej, vole. 1018 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 Nacpi mu to do zadku a jdeme. 1019 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 Dobrý! Už je tam dost masa. 1020 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 A třešnička navrch. 1021 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 Nechť tato bezbožná svátost započne. 1022 01:06:22,357 --> 01:06:23,317 Pojď. 1023 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 Tak jo! 1024 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 Ne! 1025 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 A kurva! 1026 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 Hoduj na jeho péru. 1027 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 Přestaň, kámo. Nedělej to. 1028 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 Jak se krev řítí ke stěžni, 1029 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 bestie se probouzí z pradávné dřímoty. 1030 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 -Krvácí. -Kurva, no tak! 1031 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 Bestie prolila jeho krev. 1032 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 Jeffe! 1033 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 Jeffe, pustíš mě? 1034 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 Za chvíli. 1035 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 -Jeffe. -Pustil bych tě, ale je tam ten pták. 1036 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 Chceme tě odvázat, ale je tu pták. 1037 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 Než se vrátí do pekla, je čas na dezert. 1038 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 No tak, dělej. 1039 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 Kurva! 1040 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 -Nekopej toho ptáka, Wee Mane. -Ptáka jsem nekopl! 1041 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 -Už mě pusťte! -Pusťte ho. 1042 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 Nebudeme plýtvat masem. 1043 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 Dark Sharku? 1044 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 Ani náhodou. Ani se k tomu nepřiblížim. 1045 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 Ani náhodou! 1046 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 Koukněte na toho zmrda! 1047 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 Dark Sharku, dej si ho na ruku. 1048 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Ani náhodou. Blázníte? 1049 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 -Jo, Dark Sharku. -No tak! 1050 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 Dark Shark! 1051 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 Drž ruku rovně, ať může balancovat. 1052 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 -Koukni se do kamery. -Koukni tamhle na Ricka. 1053 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Nehejbej se! 1054 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 Nehejbej se. Zůstaň v klidu. 1055 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 -Au, kouše mě do ruky! -Nekouše. Zkouší tvojí ruku. 1056 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 Je moc těžkej! 1057 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 -Koukej na Ricka! -Sundejte ho ze mě! 1058 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 Díky. Cejtim to. Ten zmetek mi chtěl ublížit. 1059 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 Trochu se teď stydím. Je to… 1060 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 Vylez sem mu z penisu. Chová se… 1061 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Odeberu mu černej průkaz. 1062 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 Máme 57 litrů prasečího semene. 1063 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 Prasata prej produkujou nejvíc semene ze všech zvířat. 1064 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 Až půl litru za výstřik. 1065 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 Kluci budou myslet, že je to rozhovor o filmu, 1066 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 jak tam budou sedět, možná se něco stane. 1067 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 Navrchu to má i jeho krustičku. 1068 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 Nastřádali jsme toho litry. Smrdí to jako prasečí semeno? 1069 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 Smrdí to? 1070 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Proč na mě tak koukáš? 1071 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 To ne! 1072 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 Jo, to je semeno. 1073 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 Proč chci blejt já? Já nebleju. 1074 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 -Měls to jen očichat. -Chtěl jsem tě překvapit. 1075 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 Už je to dlouho, co jsem měl koňský semeno, 1076 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 ale asi mám radši prasečí. 1077 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 Slanina je lepší než konina, ne? 1078 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 {\an8}Jsem Tyler a tohle je Elektrickej step. 1079 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 Zatím co tihle krasavci budou tančit, 1080 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 mrknu na Johnnyho Knoxvilla 1081 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 a ten jim trochu oživí krok. 1082 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 Dá jim to šok jak svině. 1083 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 A pokud vás zajímá, jestli laděj závěsy k záclonám, 1084 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 tak vězte, že závěsy už mám dávno vyrvaný. 1085 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 Tohle je kravina. 1086 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 To bolelo jako zmrd! 1087 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 Shanno, co je to kurva na tý židli? 1088 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 Co je to? Co to kurva je? 1089 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 Je to elektrické piano. 1090 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 -Co to je? -Tak to funguje. Tohle jde sem. 1091 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 Ladit? Je to piano. 1092 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 Tohle je kov. Nejsem debil. 1093 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 Jdeme na to. Ticho! 1094 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 Au! Kurva! 1095 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 Pořád to cejtim v prdeli. 1096 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 -Jo, Tylere! -Ty svině kopou, kámo. 1097 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 A co zatleskat tanečníkům? 1098 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 A varietní umělkyni! 1099 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 {\an8}A choreografovi Michaelovi Rooneymu! 1100 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 A Jeffovi Tremainovi! 1101 01:11:56,942 --> 01:12:00,320 Bů! 1102 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 Jeff by si na to měl sednout. 1103 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 Jeffe, sedni si na to jednou. 1104 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 Kdo má ten ovladač? Nesnáším Jeffa kurva. 1105 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 Sedíš na tom? 1106 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 Jdi do hajzlu, Jeffe. 1107 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 Jo! 1108 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 Do prdele! 1109 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 Jasně, dík. Tohle bude rychlý. 1110 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 {\an8}divočákake 1111 01:12:31,268 --> 01:12:34,938 {\an8}Je divný jít sem z tamtoho. Dostal jsem tolik šoků. 1112 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 {\an8}Jede kamera? 1113 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 Vylejem na něj 20 litrů prasečí mrdky. 1114 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 Kámo, to zní jak já v Londýně. 1115 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Panebože. 1116 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 Jak na to může skočit? 1117 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 Neptáme se. 1118 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 Můj oblíbenej Jackass kousek, kde hraju, 1119 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 je Hasičský rodeo. 1120 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 Upřímně, do noci jsem pil. Probral jsem se ještě nalitej. 1121 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 To je mrdka. 1122 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 To bylo dvacet litrů prasečí mrdky. 1123 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 Byls postříkanej, vole! 1124 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 Co to je? 1125 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 Prasečí mrdka. 1126 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 Prasečí mrdka. 1127 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 -To je prasečí mrdka? -To je prasečí mrdka. 1128 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 Dvacet litrů. 1129 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 Upřímně, jak to chutná? 1130 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 Jsem vegetarián! 1131 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 Koukněte na záznam. Sledujte. 1132 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 Ty vole. 1133 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 Počkat. Sledujte jeho pusu. 1134 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 Zaměřte se na pusu. 1135 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 Připraveni? A… 1136 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 -Šlo mu to přímo do pusy. -Přímo do posraný pusy. 1137 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 Vypadáš skvěle. 1138 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 A já říkal: „Proč mám sundat ten klobouk?“ 1139 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 Teď chápu proč. 1140 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 Au, kurva! 1141 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 Do hajzlu, vole. 1142 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 Dneska má Ehren na sobě elektrický obojek 1143 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 a já provedu test na detektoru lži. 1144 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 Když zalže, dostane ránu. 1145 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 Ježíš, kámo! 1146 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 Už to nemusíš pocítit, když budeš říkat pravdu. 1147 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 Tak teda jo. 1148 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 Dobrá. 1149 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 Jak se jmenuješ? 1150 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 Kenneth Ehren McGhehey. 1151 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 Dobře. Další otázka, Ehrene. 1152 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 Jsi opravdu alergický na včely? 1153 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Ano. 1154 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 Ale ne. Myslím, že trochu kecá. 1155 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 Jsem kurva alergickej na včely. Testovali mě doktoři! 1156 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Přestaň! 1157 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 Na chvilku. Musím si něco rychle ujasnit. 1158 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 Musím se z toho nějak dostat. 1159 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 Tohle tě ochrání od včel. 1160 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 Ale no tak. Děláš si prdel? Jsem tu uvězněnej 1161 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 a ty na mě dáváš med? 1162 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 A lososa? 1163 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 -Jo. -Co to děláš? 1164 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 Ehrene, prosím, klid. 1165 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 Děláš si to daleko horší, než je nutný. 1166 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 Ne, to není daleko horší, už je to horší! Prosím. 1167 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 Teď jsem zamčenej v místnosti. Všichni odejdou. Světla zhasnou. 1168 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 Mám ten posranej med v oku! 1169 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 A kurva. 1170 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 {\an8}Bože můj. 1171 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 -Sledujte ten výraz. Nevěří tomu. -To ani náhodou! 1172 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 Ten obličej! 1173 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 Ehrene, zachovej klid. 1174 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 Mluv s ním, Ehrene. Zkus ho uklidnit. Ale ne, jde na lososa. 1175 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 Ale ne. 1176 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 Ahoj, medvěde. 1177 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 Jsi vážně alergickej na včely, Ehrene? 1178 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 Ty nám kecáš. 1179 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 Ani jsem nestihnul odpovědět. 1180 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 Ne. 1181 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 Ehrene, nedělej zbrklé pohyby. 1182 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 Už tam nic nezbylo. 1183 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 Pane medvěde, snězte mu péro. 1184 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 Já už bych odsud šel. 1185 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 Kurva, vole, chce mě kousnout do ruky. 1186 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 Chce mě kousnout do ruky! 1187 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 Nevím, co… Proboha! 1188 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 Do hajzlu. 1189 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 -Fakt to okusuje. -Panebože! 1190 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Panebože, jde mi po péru! 1191 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 {\an8}Musím dovnitř. 1192 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 {\an8}scott handley krotitel medvědů 1193 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 Chci odsud, kámo. Nedělám si prdel. 1194 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 Prosím? 1195 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 Prosím! 1196 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 Jo, Ehrene! 1197 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 Odpoutejte ho. 1198 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 Je mi tě líto, brácho. 1199 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 Dobrý. Je po všem. 1200 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 Vážně je po všem? 1201 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 Jo, kámo. 1202 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 Tak jo. Myslím že je tam tak akorát. 1203 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 -Kdo to má? Myslel jsem, že ty. -Mám to. 1204 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 Tohle je drsný. To je úlet. 1205 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 Vy to utahujte, 1206 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 a já podržím špičku, aby se to nehejbalo. 1207 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 Začíná to pevně držet. 1208 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 Koukejte ne to! 1209 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 Tohle je středověk kurva. 1210 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 -Dík, brácho. -Jasně, kámo. 1211 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 Je to pevný. 1212 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 Nebolí to? 1213 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 Je to divný, ale vážně to nebolí. Proboha. 1214 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 Nekoukejte se, ale je placatej jak palačinka. 1215 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 Hodně lidí se ptá: 1216 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 „Jakej bude Jackass, až zestárneme?“ 1217 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 No, bude dospělejší. 1218 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 S kámošema googlíme divný věci, ale tohle by nás nenapadlo. 1219 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 Tohle je fakt novinka. 1220 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 Z tebe určitě nebude prezident. 1221 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 Nikdy nevíš. Já bych ho volil. 1222 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 Panebože! 1223 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 Tak už víme, jaký to je. 1224 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 Jsme zpátky v býčí ohradě. 1225 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 I když se mi chtělo umřít, tak jsem k bejkovi nevlezl. 1226 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 Když stál život za nic, do táhle kraviny jsem nešel. 1227 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 Je to moje nejmíň oblíbená věc. 1228 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 Ten film jde skvěle. Proč tohle kurva děláme? 1229 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 Kurva agresivní. 1230 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 Bože, kámo. 1231 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 Myslím, že nemá moc radost. 1232 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 Už jsi byl u bejka? 1233 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 Nikdy v životě jsem u bejka nebyl. Ne u opravdovýho. 1234 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 A kurva! 1235 01:19:42,491 --> 01:19:43,784 {\an8}kouzelnický trik 1236 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 {\an8}Ahoj, jsem Úžasný Johny. 1237 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 Dnes vás ohromím svým eskamotérským uměním. 1238 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 A kurva! 1239 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 Do prdele! 1240 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Ale ne. Sakra! 1241 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 Hej, J, mluv se mnou. V pohodě? 1242 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 Jsi v pořádku? Johnny? 1243 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 -Probírá se, přichází k sobě. -Probírá se. 1244 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 To byla brutální bitka. Jednostranná, samozřejmně. 1245 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 -Máme to, Jeffe? -Máš přesně, cos chtěl. 1246 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 -Jo, Knoxi! -Do hajzlu. 1247 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 -Co se stalo, když mě sundal? -Bylo to hrozný. 1248 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 Tohle jsi ty. Tohle bejk. 1249 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 Nepáral se s tim, kámo. Otočil se a sejmul ho. 1250 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 -Bylo to šílený. -Jo, Knoxi. 1251 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 Asi nejvetší rána, cos kdy dostal. 1252 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 A proto je to kapitán. 1253 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Ten bejk nemá rád zasraný kouzla. 1254 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 Jo, Knoxi! Milujem tě! 1255 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 Milujem tě! 1256 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 Kapitáne! 1257 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 Ahoj, Lanci. 1258 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 -No nazdárek. -Jak se vede? 1259 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 Dobrý. Co je novýho? 1260 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 Mám zlomený zápěstí, žebro a otřes mozku. 1261 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 Ale měl sem nalejt mlíko do klobouku, 1262 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 klobouk si nasadit, a žádný mlíko nevystříklo. 1263 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 Vystříklo mlíko? 1264 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 Bylo tam mlíko, jo. 1265 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 Ty vole! 1266 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Kluci si vlezou na tu centrifugu 1267 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 a vypijou co nejvíc mlíka. 1268 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Uvidíme, co se stane. 1269 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 {\an8}Tohle je Poblitron. 1270 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 Jo, vole, ochutnejte duhu! 1271 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 Hodně štěstí, kluci. 1272 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 Jestli to je závod, kdo se poblije první, 1273 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 myslím, že je to moje. 1274 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 Zachu, skloň hlavu, až budeš zvracet. 1275 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 -Jde to přímo na mě. -Panebože. 1276 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 Skoro tam necejtim tu prasečí mrdku. 1277 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 Že ne? 1278 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 Tak jo, na ex. 1279 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 Sakra. Je to tady. 1280 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 -To mě poser. -Koukej na mě, Ericu. 1281 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 -Hltej to mlíko! -Jo, na ex! 1282 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 To už bleje? Jaspere! 1283 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 -Snažím se, kurva! -Pij to posraný mlíko! 1284 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Zvýšíme rychlost. 1285 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 Páni, zrychluje to. 1286 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 Sakra, cos to jedl? 1287 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Co jedl? 1288 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 Jdeme. 1289 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 A kurva! Co je zas tohle? 1290 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 Jede sem vojenskej náklaďák. 1291 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 Do prdele! 1292 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 Začínám omdlívat. Omdlívám! 1293 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 Zach omdlívá. 1294 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 Nemůžu pít to mlíko. Jede to moc rychle. 1295 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 Červenko tři, tady Velkej Hank dvě. 1296 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 Chci tuhle oblast rozbombardovanou sakra! 1297 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 Odpal je do doby kamenný, synu! 1298 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 Zastavte! 1299 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 Co to kurva? 1300 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 Ale ne! 1301 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 Začíná paintball! 1302 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 Palte! 1303 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 Přestaňte! 1304 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 Už ne! 1305 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 Střelili mě do huby, kurva! 1306 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 Dave! 1307 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 Dave, vlez si na nosítka! 1308 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 Do mě ne, zmrde! 1309 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 Tahle válka jednou skončí. 1310 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 Nevím, jak z toho ven! 1311 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 Pomoc, Ericu! 1312 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 Miluju vůni paintballu po ránu. 1313 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 Kurva, Jeffe! 1314 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 Koukni na Daveův obličej. 1315 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 Koukej na to! Proboha. 1316 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 Táhněte do prdele. Až do úplný prdele! 1317 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 Kurva, co to bylo, vole? 1318 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 -Promiň, brácho. -To bolelo kurva. 1319 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 Jdi tamhle. 1320 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Poopieho to bolí. 1321 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 Už je po všem? 1322 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 Ukaž to. Proboha! 1323 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 Do hajzlu! Sakra! 1324 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 -Bolí mě péro. -Střelili ho do péra. 1325 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 To je drsný. 1326 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 Páni. Koukejte na to. 1327 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 To musí bejt konec. Já už víc bolesti nedám. 1328 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 Myslím, že už je konec. Je po všem. 1329 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 Odpískejte to! Je konec! 1330 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 To je tvůj zub, vole? Páni! 1331 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 Film je hotovej, balíme. 1332 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 Do prdele. 1333 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 Ale dostaneš jednu do koulí. 1334 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 Kurva. 1335 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 -Natočil to vůbec někdo? -On. 1336 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 Tenhle suspík jsme použili, když mě P.K. trefil do koulí, 1337 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 a prej to fungovalo. 1338 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 Ale je v něm velká promáčklina. 1339 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 Děláš si srandu? 1340 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 Plaměňák. 1341 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 Plameňák, pelikán, jo! 1342 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 To je úžasný. 1343 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 Netušila jsem, že je tak rychlej. 1344 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 No ty vole. 1345 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 Včera mě střelili sloní puškou. 1346 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 Jo, Parksi! Dobrá práce, vole! 1347 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 Tys vyletěl! 1348 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 To bylo šílený. 1349 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 Tys měl nejvíc keců, zmetku. Zkus si to. 1350 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 Taková sexy panička. 1351 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 -Kdo to je? -Můj potomek. 1352 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 Vážně. 1353 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 Jackass sleduju od svejch dvanácti nebo deseti let. 1354 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 Hodně ovlivnil můj život. 1355 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 A víš co? Jsme tu. Jsem tady, zlato! 1356 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 Poopies nemá ten největší penis na světě. 1357 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 Ani druhej největší. 1358 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 Myslím, že z celý party ho mám nejmenšího. 1359 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 Z toho jsem byl nejvíc nervozní. 1360 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 Ukázat ho celýmu světu. 1361 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 Ale proto jsme tu. 1362 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 Jmenuji se Irving Zisman a jsem kokot. 1363 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 A to je pravda. 1364 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 Já bych zapařil hned teď. 1365 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 To byl fór? 1366 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 Vy nejste normální, kámo. 1367 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 To bylo úžasný! 1368 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 Za tohle vás miluju, chlapi. 1369 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 Ty divný vousy ti dali v maskérně? 1370 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 Tak nenávistnej. Já věděl, že budeš kecat hovna o mejch krásnej vousech. 1371 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 Jo, když to… 1372 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 Kurva! Do hajzlu! 1373 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 Panebože, ty vole! 1374 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 Dělej, Zachu! 1375 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 Fuj, hnus! 1376 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 Netrefil ses do kýble. 1377 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 Páni. Jsem v hodně divný pozici. 1378 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 Najedem kamerou s 16 mm po hlavní třídě. 1379 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 To je doslova pohlavní třída. 1380 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 OBŘÍ KLÁDA NIČÍ MĚSTO! 1381 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 -Čau, Ricku. -Čau. 1382 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 Snažil jsem se vypadat nadšeně. 1383 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 Tady máš! 1384 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 -Poprvý se na tebe někdo udělal? -Jo, to jo. 1385 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 Vlastně podruhý. 1386 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 -Praštil jsem se do hlavy… -Poslouchej. 1387 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 Máme to? 1388 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 -Ber to, jak to je. -Jdeme na to. 1389 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 -Vem to jako chlap. -Ber to, jak to je. 1390 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 To bylo dobrý. 1391 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 Tři, dva, jedna! 1392 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 Au, mám spálenou ruku. Hoří mi ruka! 1393 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 Jsi v pohodě, Dave? 1394 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 Jo, budu v pořádku. Jsem popálenej. 1395 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 Přestaň! Kurva! 1396 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 Nemůžu mít nic hezkýho, co? 1397 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 Udělej mu normální kafe, Stephanie. Díky. 1398 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 Ty vole. 1399 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 Tady máte nové. 1400 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 -To ve skutečnosti není milkshake. -Jasně. 1401 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 Ten kluk chtěl bejt jako já. 1402 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 Cože, vole? Hustý! 1403 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 Z toho bude trailer. Nehejbat! 1404 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 Připraveni? 1405 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 Ten je připravenej. 1406 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 Jsme všichni připraveni? 1407 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 -Jsme. -Jedou kamery? 1408 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Ale ne. 1409 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 {\an8}-Páni. -Tohle už je opravdový. 1410 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 {\an8}Pusť mě tam. 1411 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 Pobíhám kolem v tangách za prachy. 1412 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 Jo, teď to děláš za prachy. 1413 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 Vypadáš v nich ale dobře. 1414 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 Nechť je seslán Sarcophilus satanicus, 1415 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 aby pojedl maso wallaby. 1416 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 Steve-O je má úplně průhledný. 1417 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 Tohle je hnus, kámo. 1418 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Co jednu s prstem v puse? 1419 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 Poseru se, než tam dojdem. 1420 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 Jsem Dave England a potřebuju srát. 1421 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 Doufám, že ses tam nevysral kurva. 1422 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 Poslal jsem tam obří lejno a hrozně to smrdělo. 1423 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 Nebyls nedávno v 90210? 1424 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 -Pojď sem. -Přeskoč to. 1425 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 Kurva au! Sundejte mi to! 1426 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 Zvedni ten obojek, ať ho vidím. 1427 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 -Dostal jsem tě? -Ale ne. 1428 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 Přesvědčíme Kosicka, že to je zvukové vybavení. 1429 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 Netuší ale, že dostane šok. 1430 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 -Jo, je to mikrofon. -Nic neslyším. 1431 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 Jdem se najíst. 1432 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 Kdo si dá? 1433 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 Strachu tváří v tvář. 1434 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 -Dal ruce pod sebe. To je srabík. -Nekoukat. 1435 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 Hodíme si pohodu. Bude mu to jedno. 1436 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 Kámo, vole! 1437 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 Au, vole, klídek. 1438 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 Klid, vole. 1439 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 To je do filmu, kámo. 1440 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Nakopal ti zadek, kámo. 1441 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 Jak to, že v tom nehraje Raab? 1442 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 Vyzrál jsem na to. Já totiž vím, co se bude dít. 1443 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 Já jsem Sám Raab a tohle je Bungee zářez. 1444 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 Přestaň. 1445 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 Au, to bylo do koulí. 1446 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 Zasek jsem se. 1447 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 {\an8}ryan dunn navždy 1448 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 Stop! 1449 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 Opakujeme. Kaskadérské kousky v tomto filmu dělali profesionálové. 1450 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 Pro vaši bezpečnost a ochranu lidí kolem vás 1451 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 nezkoušejte žádné z kousků, které jste zrovna viděli. 1452 01:35:52,836 --> 01:35:54,838 Překlad titulků: Petr Starý