1
00:00:37,162 --> 00:00:40,499
Varování. Kaskadérské kousky
v tomto filmu dělají profesionálové.
2
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
Pro vaši bezpečnost
a ochranu lidí kolem vás
3
00:00:43,502 --> 00:00:46,129
nezkoušejte žádné z kousků,
které uvidíte.
4
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
{\an8}Velitelství.
5
00:01:50,402 --> 00:01:51,528
{\an8}Co?
6
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Vlez si sem!
7
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Přítel Splách
(917) 555-1603
8
00:02:33,153 --> 00:02:34,321
{\an8}Co ten kouř? Dobrý?
9
00:02:34,404 --> 00:02:37,824
{\an8}Dobře, jdeme na to.
Detail na monstrum. Akce.
10
00:02:37,908 --> 00:02:41,411
Stačí, že jsem takhle u stolu?
11
00:02:41,495 --> 00:02:44,206
Hlavně musíme zakrýt tvé tělo.
12
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
JAC ASS NAVŽDY
13
00:02:51,713 --> 00:02:53,632
Wee Mane!
14
00:02:54,842 --> 00:02:56,844
{\an8}Wee Mane!
15
00:03:03,600 --> 00:03:06,228
Kurva, hele! Wee Mane! Tamhle!
16
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
Tamhle! Palte!
17
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Co je?
18
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
Palte tímhle směrem!
19
00:04:09,249 --> 00:04:10,626
Palte! Sejměte to!
20
00:04:27,976 --> 00:04:30,979
{\an8}představujeme
Jasper, Rachel Wolfsonová
21
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
Uklidni se, macku!
22
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
Je to jedno velké nedorozumění.
23
00:05:25,117 --> 00:05:28,287
Vyřešíme to jako kámoši. Klid!
24
00:05:48,390 --> 00:05:50,726
Ale ne!
25
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Ne!
26
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
Ahoj, jsem Johnny Knoxville!
Vítá vás Jackass!
27
00:06:12,247 --> 00:06:17,544
jackass
navždy
28
00:06:19,004 --> 00:06:21,590
Hej, Steve-O, jaké to je
natáčet po dvaceti letech?
29
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Páni, je to…
30
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
…je to síla, kámo.
31
00:06:29,056 --> 00:06:31,892
Když si představíš, že minulý film měl
32
00:06:31,975 --> 00:06:34,561
v titulcích nás, když jsme začínali,
33
00:06:34,645 --> 00:06:36,271
a to bylo po deseti letech.
34
00:06:36,396 --> 00:06:38,774
A teď je to dalších deset.
35
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
Musím ale říct, že vypadám skvěle.
36
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
Panebože.
37
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
Poopies, to nebylo hezký.
38
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Cejtíš tu vibraci?
39
00:07:03,799 --> 00:07:04,967
Páni.
40
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
Ahoj. Jsem Preston Lacy.
Tohle je Lidská rampa.
41
00:07:11,473 --> 00:07:14,476
To je David Gravette.
No tak, musíme odsud.
42
00:07:15,310 --> 00:07:17,062
Někdo to trochu prožívá.
43
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
-Pane bože, musíme odsud.
-Zrychlíme to!
44
00:07:20,941 --> 00:07:21,942
{\an8}Už jede!
45
00:07:22,025 --> 00:07:23,443
{\an8}David Gravette
profesionální skateboardista
46
00:07:24,152 --> 00:07:25,320
Připravte se.
47
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Ach můj Bože.
48
00:07:35,289 --> 00:07:36,915
-V pořádku?
-Jo!
49
00:07:37,666 --> 00:07:38,709
Páni.
50
00:07:39,293 --> 00:07:41,753
-Nenatáčíš mojí pleš, že ne?
-Ne.
51
00:07:50,304 --> 00:07:52,598
Sakra! Proto je ta kamera…
52
00:07:57,311 --> 00:07:58,812
Už žádná pleš.
53
00:07:59,771 --> 00:08:01,815
{\an8}Nick Merlino
profesionální skateboardista
54
00:08:10,490 --> 00:08:13,243
Seru na to.
Prostě vstanu a rozchodím to.
55
00:08:22,878 --> 00:08:24,004
Pomsta!
56
00:08:26,965 --> 00:08:28,634
Vypadáš jako Kool-Aid Man.
57
00:08:29,760 --> 00:08:33,179
Je čas představit Zacha Holmese
a rozloučit se s lidskou rampou.
58
00:08:33,764 --> 00:08:34,890
Sbohem, lidská rampo!
59
00:08:37,934 --> 00:08:39,477
Tohle nás zabije, kurva.
60
00:08:50,072 --> 00:08:51,823
Jo! Kurva jo!
61
00:08:52,449 --> 00:08:54,034
Panebože, jo!
62
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
To byla paráda.
63
00:09:03,502 --> 00:09:05,087
{\an8}Preston asi není v pohodě.
64
00:09:05,712 --> 00:09:06,839
{\an8}Koukněte na toho blbce.
65
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Panebože!
66
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Dobrá práce, Prestone.
67
00:09:15,180 --> 00:09:18,809
Jmenuju se Johnny Knoxville.
Vítejte ve hře Dum Dum.
68
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Jé! Promiň, kámo.
69
00:09:21,019 --> 00:09:22,521
Děláš si prdel?
70
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
Dotknul jsem se rukou toho čudlíku.
71
00:09:26,149 --> 00:09:27,901
-Poopies.
-Proboha!
72
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
Kurva.
73
00:09:33,824 --> 00:09:34,950
Bolest péra bolí.
74
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
Tak jo, jdeme hrát.
75
00:09:38,662 --> 00:09:42,541
{\an8}Ahoj, jsem Johnny Knoxville.
Vítejte u hry Dum Dum.
76
00:09:43,333 --> 00:09:46,712
Naši šťastní soutěžící budou
odpovídat na kvizové otázky.
77
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
Otázky jsou na úrovni čtvrté třídy.
78
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
Když odpovíte správně, jste v bezpečí.
79
00:09:51,800 --> 00:09:53,010
Když ne, tak…
80
00:09:53,760 --> 00:09:55,012
Pane jo.
81
00:09:55,095 --> 00:09:57,431
Poslední na nohou vyhrává.
82
00:09:57,514 --> 00:10:00,559
První otázka. Poopies.
83
00:10:00,642 --> 00:10:05,647
Jenny má 2 talíře po 12 sušenkách.
Frank má 4 talíře po 6 sušenkách.
84
00:10:05,731 --> 00:10:07,065
Kdo má více sušenek?
85
00:10:07,482 --> 00:10:08,525
Jen.
86
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
Kristepane.
87
00:10:14,907 --> 00:10:16,200
Matika mi nejde!
88
00:10:20,787 --> 00:10:23,665
Budu si to pamatovat
při další otázce, Poopies.
89
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Jo, dík, Johnny.
90
00:10:26,293 --> 00:10:28,003
Au, kámo.
91
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Dobrá, Ehrene.
92
00:10:29,379 --> 00:10:31,924
Vyhláskuj slovo „dumbbell“.
93
00:10:32,966 --> 00:10:34,092
Dumbbell.
94
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
D-U-M-B…
95
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
Jak to je?
96
00:10:42,434 --> 00:10:43,894
D-U-M…
97
00:10:45,229 --> 00:10:46,897
B-E-L-L?
98
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Au, Bože.
99
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
-Promiň, to je špatně.
-Nebuď dumbbell.
100
00:10:58,283 --> 00:10:59,660
Poopies.
101
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
Kdo hrál na piano
na desce Eltona Johna
102
00:11:02,829 --> 00:11:04,414
Madman Across the Water?
103
00:11:10,170 --> 00:11:11,213
Jak se jmenoval?
104
00:11:13,131 --> 00:11:14,299
Elton John.
105
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
Ou! To je správně!
106
00:11:16,760 --> 00:11:19,054
To je správně, Poopies.
107
00:11:19,847 --> 00:11:21,807
Myslel jsem, že tohle nedáš.
108
00:11:22,516 --> 00:11:25,936
Konečně se ti daří. Jen tak dál.
109
00:11:26,019 --> 00:11:27,020
Kurva jo!
110
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
Wee Mane, otázka.
111
00:11:28,522 --> 00:11:32,025
Do které rodiny nástrojů
patří piano?
112
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Strunné?
113
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
-Je to bicí nástroj.
-Chtěl jsem to říct!
114
00:11:45,497 --> 00:11:47,541
Promiň, Wee Mane, končíš.
115
00:11:47,624 --> 00:11:50,460
-Tak jo, to beru.
-Ten je čestnej.
116
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
Poopies, jestli tuhle otázku neuhádneš,
117
00:11:53,881 --> 00:11:55,549
vyhrává bohužel Ehren.
118
00:11:56,175 --> 00:11:59,970
Čtverec má 12 cm na výšku
a 12 na délku,
119
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
jaký má obsah?
120
00:12:04,975 --> 00:12:07,895
Dvacet čtyři centimetrů kolem.
121
00:12:08,562 --> 00:12:11,064
Promiň, Poopies, to je špatně.
122
00:12:18,071 --> 00:12:21,617
Ehrene, promiň. Špatný čudlík.
123
00:12:24,494 --> 00:12:25,954
Ale Poopies, bylo to špatně.
124
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
Seru na to. Mizím. Mrdat!
125
00:12:32,711 --> 00:12:34,254
Ehren je vítěz!
126
00:12:36,173 --> 00:12:38,509
Ehren je vítěz!
127
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
Řekni mu, že natáčíme.
128
00:12:55,317 --> 00:12:57,945
Jo!
129
00:13:08,830 --> 00:13:10,165
Panebože!
130
00:13:10,249 --> 00:13:11,834
To my zazvonilo v palici.
131
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Masivně jsem se tam vysral.
132
00:13:17,297 --> 00:13:20,843
Dneska sem přivedeme
herce po dvou,
133
00:13:20,926 --> 00:13:23,387
protože si myslí,
že dělám kousek s chřestýšem.
134
00:13:23,470 --> 00:13:27,057
Ale to je jen finta, aby přišli
a my mohli zamknout dveře,
135
00:13:27,558 --> 00:13:30,143
vypnout světla
a udělat jim ze života peklo.
136
00:13:30,227 --> 00:13:32,855
{\an8}Tohle je Mlčení jehňátek.
137
00:13:33,772 --> 00:13:36,942
Dave England a Ehren McGhehey.
138
00:13:37,317 --> 00:13:38,318
{\an8}Je tu Jules.
139
00:13:38,402 --> 00:13:39,528
{\an8}Jules Sylvester
cvičitel zvířat
140
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
-Jules? Hadí muž?
-Jdu pryč. Zatím.
141
00:13:41,280 --> 00:13:44,241
No tak, Ehrene.
Budete jenom na bidýlku.
142
00:13:44,324 --> 00:13:45,784
Má chřestýše západního.
143
00:13:45,868 --> 00:13:47,202
Pustí ho na zem.
144
00:13:47,286 --> 00:13:49,746
Pontious vezme sušenku
a dá mu ji na hlavu.
145
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Já se pokusím
sundat mu ji z hlavy.
146
00:13:54,126 --> 00:13:56,086
Tohle je chřestýš západní.
147
00:13:56,170 --> 00:13:57,880
Velmi jedovatý.
148
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Když se moc přiblížíte,
kousne vás a zabije, nebo se pokusí.
149
00:14:01,175 --> 00:14:02,926
-Nežertuju.
-Kouknem se na něj.
150
00:14:03,927 --> 00:14:05,971
{\an8}-A kurva!
-Proboha!
151
00:14:06,054 --> 00:14:07,347
Do prdele.
152
00:14:08,473 --> 00:14:10,017
-Hele.
-Panebože.
153
00:14:10,726 --> 00:14:11,727
To srát, kámo.
154
00:14:14,146 --> 00:14:15,564
Cejtíš moje srdce?
155
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
Páni, kámo!
156
00:14:18,859 --> 00:14:21,361
Tluče tak rychle jako ten chřestýš.
157
00:14:23,030 --> 00:14:25,199
Vážně se teď o Johnnyho bojím.
158
00:14:25,282 --> 00:14:28,243
Dáme hada pryč a klukům mikrofony.
Čas na to vlítnout.
159
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
Jsou obří! Sakra velký hadi.
160
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Vyměňte kýbl.
Odneste toho hada ven.
161
00:14:41,215 --> 00:14:42,799
Máme protijeb?
162
00:14:42,883 --> 00:14:45,302
Sežeňte mi Knoxvilla.
163
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Jmenuje se to protijed, ne protijeb.
164
00:14:47,888 --> 00:14:50,057
Co to je protijeb? Nemám tušení.
165
00:14:50,140 --> 00:14:52,518
-Johnny Knoxville!
-Už jdou.
166
00:14:53,018 --> 00:14:54,228
Co je protijeb?
167
00:14:54,311 --> 00:14:56,480
To je takový…
168
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
A do prdele.
169
00:14:57,773 --> 00:14:58,815
Ne!
170
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
-Do hajzlu.
-Jděte do prdele!
171
00:15:03,237 --> 00:15:04,905
Proč jsme tu sami dva?
172
00:15:04,988 --> 00:15:06,448
Nevím, kámo.
173
00:15:10,035 --> 00:15:11,286
Do psí prdele!
174
00:15:11,370 --> 00:15:12,913
-Co?
-Kurva.
175
00:15:12,996 --> 00:15:15,582
Zdravím. Mé jméno je Johnny Knoxville.
Vítejte v pekle.
176
00:15:16,333 --> 00:15:18,752
A kurva. Ten zasranej chřestýš je tu?
177
00:15:18,836 --> 00:15:21,129
Ehrene, co to děláš?
Nepoužívej mě jako lidský štít!
178
00:15:21,213 --> 00:15:24,341
-Když nás kousne, umřeme.
-Jo. Panebože!
179
00:15:24,424 --> 00:15:25,843
To jako vážně?
180
00:15:25,926 --> 00:15:28,303
Tohle je v prdeli.
Já věděl, že se to stane.
181
00:15:28,387 --> 00:15:30,722
Proč jsem chodili do toho sklepa?
182
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
No tak.
183
00:15:34,643 --> 00:15:36,562
Knoxi, co to má bejt? No tak.
184
00:15:40,232 --> 00:15:41,233
No tak.
185
00:15:42,276 --> 00:15:43,443
Co to kurva?
186
00:15:43,819 --> 00:15:45,487
Do prdele, kámo.
187
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Co to kurva?
Já věděl, že to přijde.
188
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
Přestaň! Jděte do prdele, volové.
189
00:15:52,828 --> 00:15:53,996
P, kde jsi?
190
00:15:56,081 --> 00:15:58,542
-Rozkopu ty dveře.
-Do toho, Ehrene.
191
00:16:02,129 --> 00:16:05,174
Seru na to! Seru na vás!
192
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
Táhněte kurva odsud!
193
00:16:10,137 --> 00:16:12,514
Tak jo, povalte kýbl
a připravit zvuk hada.
194
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
A kurva.
195
00:16:18,270 --> 00:16:19,855
-Kurva.
-Proboha!
196
00:16:20,898 --> 00:16:23,150
Zůstaňte na gauči.
Ten posranej had.
197
00:16:23,984 --> 00:16:27,196
Nehýbejte se.
Kluci, fakt, kurva v klidu.
198
00:16:27,821 --> 00:16:30,699
Tohle není sranda, vážně.
Chci odsud do prdele.
199
00:16:32,159 --> 00:16:33,285
Do hajzlu!
200
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Je tu had, Dave!
201
00:16:35,954 --> 00:16:37,372
Kde jsi, Ehrene?
202
00:16:37,456 --> 00:16:40,209
Ehrene! Co je kurva?
203
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
-Jak ti mám asi pomoct, Dave?
-Chci jen vědět, že jsi tu.
204
00:16:45,756 --> 00:16:46,798
Seru na to!
205
00:16:47,257 --> 00:16:49,009
Mám zbraň, zmrdi!
206
00:16:49,801 --> 00:16:50,928
Mám zbraň.
207
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
Nebouchni mě, Ehrene!
208
00:16:53,180 --> 00:16:54,765
Vy zasraný…
209
00:16:54,848 --> 00:16:58,185
Ehrene, nezkoušej neodpovídat.
Maj tu noční vidění.
210
00:17:01,313 --> 00:17:04,148
Mám dveře! Dave, tady!
211
00:17:04,233 --> 00:17:07,109
Jo, jasně. Seru na dveře.
Je tam něco zlýho.
212
00:17:07,194 --> 00:17:09,905
-Ne, slibuju.
-Ne, víš hovno.
213
00:17:10,405 --> 00:17:12,324
Jsou tu dveře.
Teď se otevřeli, přísahám Bohu.
214
00:17:12,406 --> 00:17:14,159
Páni, to je náhodička.
215
00:17:15,368 --> 00:17:17,329
Pojď tudy. Přísahám, že nelžu.
216
00:17:17,412 --> 00:17:19,873
-Seru na ty dveře.
-Jsi v tom sám, zmrde!
217
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Ehrene!
218
00:17:27,881 --> 00:17:31,844
Co se to kurva děje?
219
00:17:32,553 --> 00:17:34,346
Já to nedám.
220
00:17:34,429 --> 00:17:37,224
Tohle mě kurva děsí.
Fakt, tohle jste posrali.
221
00:17:38,267 --> 00:17:39,601
Tohle není sranda, kámo.
222
00:17:41,520 --> 00:17:44,606
Co to kurva? Jeho hlava.
Proboha! Kurva!
223
00:17:44,690 --> 00:17:46,733
Au, kurva! Kousnul mě?
224
00:17:46,817 --> 00:17:48,777
-Kousnul tě?
-Jo, něco mě kouslo.
225
00:17:48,861 --> 00:17:49,862
Co to kurva bylo?
226
00:17:49,945 --> 00:17:52,364
Kurva, Jeffe. Je kousnutej. Zapni…
227
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
-Jeffe, tohle není bezpečný.
-Nejsou tu světla.
228
00:17:55,909 --> 00:17:57,786
Bože můj, tohle jste posrali.
229
00:17:57,870 --> 00:18:01,164
Kousnul tě had. Musíš k doktorovi. Jdeme.
230
00:18:01,248 --> 00:18:02,875
Musíme ho dostat k doktorovi.
231
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
Dostanu kurva infarkt, vole.
232
00:18:05,711 --> 00:18:07,337
Tak jo, jdi rovně.
233
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Dobře.
234
00:18:09,423 --> 00:18:11,967
A kurva!
235
00:18:12,467 --> 00:18:13,510
Zmrdi!
236
00:18:14,469 --> 00:18:17,014
Nevím, kde mám brejle.
Děláte si prdel?
237
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
Paráda. Kurva skvělý.
238
00:18:23,896 --> 00:18:25,439
Co to kurva je?
239
00:18:29,985 --> 00:18:31,111
Do hajzlu!
240
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
Pojebanej…
241
00:18:36,408 --> 00:18:39,203
-Proboha!
-Kurvy posraný!
242
00:18:42,080 --> 00:18:44,082
Světla.
243
00:18:44,166 --> 00:18:47,044
Zachu, jsi v pohodě? Do prdele!
244
00:18:47,127 --> 00:18:49,922
Slyšel jsem Zacha,
jako by ho tu vraždili.
245
00:18:50,672 --> 00:18:54,468
Myslel jsem, že je to jediná cesta ven,
tak jsem to přelez.
246
00:18:54,551 --> 00:18:55,928
Pak to prasklo.
247
00:18:57,012 --> 00:18:58,305
Pusťte Ehrena ven.
248
00:18:58,388 --> 00:18:59,431
Pusťte mě.
249
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
-Už můžu ven?
-Je po všem.
250
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Ne, není.
251
00:19:11,235 --> 00:19:13,529
Po zbytek života
budu mít noční můry, vole.
252
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Chci pryč. Otevři ty posraný dveře.
253
00:19:16,198 --> 00:19:18,951
-Jdi tamtěma. Tyhle jsou zamčený.
-Ne. Naser si!
254
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
Začnu novej život tady.
255
00:19:23,997 --> 00:19:25,332
Budu tu kurva žít.
256
00:19:30,838 --> 00:19:32,005
Jak to vypadá?
257
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
Je to nalubrikovaný.
258
00:19:34,466 --> 00:19:36,885
-Sponzoruje nás Glide?
-Zatím ne.
259
00:19:37,177 --> 00:19:39,304
{\an8}Stačí: „Tohle je body surfing.“
Nepotřebujem jména.
260
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
{\an8}-Chci říct moje jméno!
-Tak jo.
261
00:19:41,223 --> 00:19:44,518
{\an8}On je Zach, já jsem Jasper,
a tohle je Body surfing, kurva!
262
00:19:45,811 --> 00:19:47,813
Surfujem!
263
00:19:49,064 --> 00:19:52,234
Ne!
264
00:19:53,819 --> 00:19:56,613
-Měj se, Jaspere!
-Kurva, ten to mydlí!
265
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
Kameny bolej.
266
00:20:02,744 --> 00:20:05,706
{\an8}Já jsem Poopies, velká filmová hvězda,
267
00:20:07,541 --> 00:20:10,460
a dneska surfujem velký vlny.
268
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Otočka!
269
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Ten je vyřízenej.
270
00:20:20,387 --> 00:20:21,638
Nemá ruce.
271
00:20:21,722 --> 00:20:23,974
Nemáš ruce? To je zlý.
272
00:20:24,057 --> 00:20:28,228
Pak přišla ta zlá novina,
že koně nemaj ruce.
273
00:20:31,106 --> 00:20:33,734
{\an8}Jsem Eric Manaka
a tohle je Koňská jízda.
274
00:20:37,237 --> 00:20:39,948
-Nasaď si čepici a jedem, kámo.
-Moje oči!
275
00:20:41,867 --> 00:20:43,327
Běžte!
276
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Au, Eriku. Takový záda.
277
00:20:52,377 --> 00:20:54,796
-V pohodě?
-Je v pořádku? Nehejbe se.
278
00:20:54,880 --> 00:20:57,132
Ani nemůže. Má uvězněný ruce.
279
00:20:59,051 --> 00:21:00,177
To bolelo kurva.
280
00:21:01,261 --> 00:21:03,722
Dva, jedna, jedem!
281
00:21:03,805 --> 00:21:06,183
-Ale ne, jedeme špatně!
-Nejedete.
282
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
Kristova noho!
283
00:21:09,811 --> 00:21:11,730
Proboha!
284
00:21:20,155 --> 00:21:22,074
Do prdele!
285
00:21:22,157 --> 00:21:23,158
To bylo šílený.
286
00:21:28,789 --> 00:21:30,874
Panebože. Tohle už neděláme.
287
00:21:31,542 --> 00:21:33,961
Tenhle kluk je drsnej.
288
00:21:34,044 --> 00:21:36,171
-Miluju tě, vole.
-To bylo přísný.
289
00:21:37,381 --> 00:21:38,924
Ukázals nám, jak se surfuje.
290
00:21:41,385 --> 00:21:43,887
Nevypadám moc dobře, kámo.
291
00:21:45,389 --> 00:21:47,850
Kurva, to je hustý.
292
00:21:47,933 --> 00:21:50,143
Tak jo, sundejte poklop.
293
00:21:50,227 --> 00:21:52,563
Teď to sklepněte na vršek.
294
00:21:53,313 --> 00:21:55,774
Au! Jedna mě dostala.
295
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Do hajzlu!
296
00:22:01,530 --> 00:22:03,031
Tady máme královnu.
297
00:22:04,575 --> 00:22:06,493
Hledá svého krále.
298
00:22:06,577 --> 00:22:09,079
Kristepane, tohle je kurva…
299
00:22:09,162 --> 00:22:11,790
Říkám si: „Jo, jasně, jdem na to!“
300
00:22:13,917 --> 00:22:17,379
V téhle hnědé krabičce
je včelí královna.
301
00:22:17,462 --> 00:22:19,715
Prej je docela důležitá.
302
00:22:20,632 --> 00:22:23,594
To přiláká ostatní včely ke královně, jo?
303
00:22:23,677 --> 00:22:25,053
-Ano.
-Pane jo.
304
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
To je hodně včel, Steve-O.
305
00:22:28,724 --> 00:22:31,852
Hlavně neštípat mezi koulema a zadkem,
306
00:22:31,935 --> 00:22:33,645
protože to ucejtí hodně rychle.
307
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Poopie, klid, bejku.
308
00:22:36,815 --> 00:22:38,400
Poopiese pobodaly.
309
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Dáme tam všechny včely,
nebo máme radši…
310
00:22:41,737 --> 00:22:44,072
Musíš je jemně vyzvednout.
311
00:22:44,656 --> 00:22:46,825
-Uhni s rukou, Steve-O.
-Nakloň to.
312
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Au, kurva!
313
00:22:50,454 --> 00:22:51,705
Co?
314
00:22:52,581 --> 00:22:54,249
Dostal jsem jedno do ptáka!
315
00:23:01,006 --> 00:23:02,925
Dej je přímo na to.
316
00:23:06,220 --> 00:23:08,305
Vážně se přichytávaj, Steve-O.
317
00:23:08,388 --> 00:23:10,599
-Funguje to, jo!
-Jde to dobře.
318
00:23:10,682 --> 00:23:12,518
Jde to vážně dobře.
319
00:23:13,393 --> 00:23:15,145
Páni, ty se tam vážně…
320
00:23:15,229 --> 00:23:16,438
Sakra.
321
00:23:18,565 --> 00:23:20,192
Uděláme jim můstek?
322
00:23:21,193 --> 00:23:23,237
Tak, hezky, najděte mamku.
323
00:23:23,320 --> 00:23:25,781
Má jich spoustu přímo na hrázi.
324
00:23:28,867 --> 00:23:32,329
Tvoje zenová metoda
zůstat v klidu funguje, Steve-O.
325
00:23:32,412 --> 00:23:34,164
Ta jóga fakt pomáhá.
326
00:23:34,748 --> 00:23:36,375
Jo, medituju.
327
00:23:37,751 --> 00:23:39,336
Kolem stolu.
328
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Budeš s tím vypadat dobře, Steve-O.
329
00:23:41,338 --> 00:23:44,508
Jo, prodlužuje to.
Je to jako pan Snuffleupagus.
330
00:23:50,722 --> 00:23:52,558
Jsi v pohodě, O?
331
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
Hejbe se to s tebou.
332
00:23:58,438 --> 00:24:01,608
Zatřes s tím!
333
00:24:01,692 --> 00:24:03,485
Nejlepší je se rozeběhnout.
334
00:24:03,569 --> 00:24:05,737
-Běž, Steve-O, dělej!
-Uteč!
335
00:24:05,821 --> 00:24:07,072
Utíkej, Steve-O!
336
00:24:07,155 --> 00:24:09,366
Jedině tak tě včely nepobodaj.
337
00:24:14,246 --> 00:24:17,791
Mám pytel plnej žihadel.
338
00:24:19,251 --> 00:24:21,253
Jo, pár jsem jich schytal.
339
00:24:28,552 --> 00:24:30,387
Ahoj, jsem Irving Zisman.
340
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
Tohle je moje nanicovatá vnučka
341
00:24:32,598 --> 00:24:35,851
a můj levej pomocník, Zach.
342
00:24:35,934 --> 00:24:38,478
Dneska jdeme nakupovat nábytek.
343
00:24:44,985 --> 00:24:47,487
Hele, vypadá to rovně, nebo je to…
344
00:24:47,696 --> 00:24:48,780
Měl bys to asi dát…
345
00:24:48,864 --> 00:24:52,743
Kdybys pověsil levý horní roh,
uvidím, jestli je to rovně.
346
00:24:52,826 --> 00:24:53,827
Jasně.
347
00:24:54,244 --> 00:24:55,579
Všechno je ve výprodeji?
348
00:24:56,079 --> 00:24:58,457
Zrovna dělám polštáře.
Dnes jsou za polovic.
349
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
Dobrá. Díky, synku.
350
00:24:59,833 --> 00:25:01,877
Jsem si jistej,
že je možná výprodej všeho.
351
00:25:03,003 --> 00:25:04,004
Páni.
352
00:25:05,172 --> 00:25:06,715
Co je tohle?
353
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
To je dobrý.
354
00:25:14,014 --> 00:25:16,475
Na tom by si jeden dost užil.
355
00:25:16,975 --> 00:25:19,061
Podáte mi tu černou pásku?
356
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Bože!
357
00:25:28,946 --> 00:25:30,322
Co se sakra stalo?
358
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Jste v pořádku?
359
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
Vyletěl jsem do vejšky
jak ptáček zpěváček!
360
00:25:37,871 --> 00:25:39,289
Panebože.
361
00:25:40,666 --> 00:25:42,584
-Tos byl ty?
-Omlouvám se.
362
00:25:42,668 --> 00:25:45,170
Jsem druhý den v práci. Spadl jsem.
363
00:25:45,254 --> 00:25:48,340
Chceš machrovat
na bezbranného staříka?
364
00:25:49,383 --> 00:25:50,926
Dědo, jsi v pohodě?
365
00:25:51,009 --> 00:25:52,344
Zaútočil na mě.
366
00:25:52,678 --> 00:25:55,639
Vyletěl až do stropu,
až úplně nahoru.
367
00:25:55,722 --> 00:25:58,058
-Cože?
-Vidíte tohle?
368
00:25:58,141 --> 00:26:00,143
Váš děda si na to sedl a odpočíval.
369
00:26:00,644 --> 00:26:05,065
Ten chlap spadnul, což vymrštilo
vašeho dědu skrz strop.
370
00:26:05,315 --> 00:26:07,693
Ježíši, tohle dělá furt.
371
00:26:10,487 --> 00:26:13,198
{\an8}Jmenuju se Rob Dyrek
a tohle jsou Airbagový škatulata.
372
00:26:13,532 --> 00:26:17,494
Úžasní mladí muži.
Nové tváře. Veteráni.
373
00:26:18,412 --> 00:26:20,455
Veteráni. Nové tváře.
374
00:26:20,539 --> 00:26:23,292
Jeden z nich vyletí až do nebes.
375
00:26:23,375 --> 00:26:26,211
Ostatní budou mít štěstí
a pohodlně si posedí.
376
00:26:26,295 --> 00:26:29,423
{\an8}Naší DJkou je dnes
slečna Rachel Wolfsonová.
377
00:26:29,506 --> 00:26:31,049
{\an8}Wee Man letí do kosmu.
378
00:26:32,801 --> 00:26:33,969
Sakra.
379
00:26:34,052 --> 00:26:35,762
Wee Mane, sorry, kámo.
380
00:26:35,846 --> 00:26:37,848
Kolikrát si zahrajeme?
381
00:26:39,349 --> 00:26:40,726
Nejspíš jednou.
382
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Sakra!
383
00:26:49,359 --> 00:26:52,613
-Miluju to nadšení, kluci.
-Jen tak dál. Hezký otočky.
384
00:26:53,572 --> 00:26:54,573
Tak šťastní.
385
00:26:56,533 --> 00:26:57,784
Sakra, zapadněte.
386
00:27:01,538 --> 00:27:03,207
A pokračujeme.
387
00:27:06,960 --> 00:27:08,795
Dobře! Paráda!
388
00:27:13,133 --> 00:27:14,426
Najděte si křeslo!
389
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
Ještě jednou!
390
00:27:19,014 --> 00:27:21,642
Jé! Zábava pokračuje.
391
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
Proč už se netancuje?
392
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Tak už!
393
00:27:27,481 --> 00:27:31,068
Wee Man nemá radost!
394
00:27:31,151 --> 00:27:34,279
-Wee Mane, no tak!
-Dej do toho duši.
395
00:27:44,748 --> 00:27:46,124
Do kundy!
396
00:27:48,627 --> 00:27:50,629
-Kámo.
-Co se ti stalo?
397
00:27:51,630 --> 00:27:54,842
Vystřelilo ho to nahoru
a do tý díry.
398
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
Wee Man hodil salto!
399
00:27:59,513 --> 00:28:01,139
Jak jsi letěl pozpátku?
400
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
Máme šampióna!
401
00:28:03,892 --> 00:28:08,522
-Přistál jsem na tomhle.
-Sledujte ta bezpečností opatření.
402
00:28:08,605 --> 00:28:12,276
Na těch trubkách a kovu
měly bejt matrace.
403
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
Ten detail mi uniknul.
404
00:28:16,196 --> 00:28:20,200
Žili byli otec a syn
uvězněni na ostrově Kréta.
405
00:28:20,784 --> 00:28:22,077
Unaveni životem v lochu
406
00:28:22,160 --> 00:28:24,913
otec nechal syna posbírat
pírka v cele
407
00:28:24,997 --> 00:28:26,081
a vyrobil pro oba křídla.
408
00:28:26,164 --> 00:28:29,501
A chystali se navždy utéct z Kréty.
409
00:28:30,043 --> 00:28:33,714
Jednu věc v té starověké báji vynechali.
410
00:28:33,797 --> 00:28:34,798
Dělo.
411
00:28:37,426 --> 00:28:40,137
{\an8}Ahoj, jsem Johnny Knoxville
a tohle je Ikarův let.
412
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
{\an8}A pokud si myslíš,
že pod tou tunikou máme spodky,
413
00:28:44,391 --> 00:28:46,685
pak se šeredně mýlíš, kámo.
414
00:28:48,770 --> 00:28:50,314
Něco pro vás.
415
00:28:52,733 --> 00:28:54,067
Měli by to namířit přímo nahoru.
416
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Ať to míří kamkoli,
přistane v jezeře.
417
00:28:57,279 --> 00:28:59,740
Jakej to bude úhel?
418
00:28:59,823 --> 00:29:03,076
Panebože, to bude zlý.
419
00:29:03,619 --> 00:29:05,245
Fakt to dělaj.
420
00:29:06,079 --> 00:29:08,916
-Páni, to je strmý.
-Do hajzlu, Knoxi.
421
00:29:09,541 --> 00:29:10,959
Deset,
422
00:29:11,043 --> 00:29:16,340
devět, osm, sedm, šest, pět,
423
00:29:16,423 --> 00:29:20,219
čtyři, tři, dva, jedna!
424
00:29:30,187 --> 00:29:33,190
Cejtim se jak po 100kilovým
klystýru do prdele.
425
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
Letěls jako anděl!
426
00:29:41,573 --> 00:29:44,326
Bohuže byl mladý Íkarus moc namyšlený,
427
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
samosebou letěl blízko slunci
428
00:29:47,079 --> 00:29:48,497
a spadl do záhuby.
429
00:30:04,805 --> 00:30:07,182
{\an8}-To bylo hustý, vole.
-Má na loktech krev.
430
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
Pašák. Dals to, kámo.
Dobře ty, vole.
431
00:30:10,310 --> 00:30:12,437
-Zápěstí v pohodě?
-Jo.
432
00:30:12,521 --> 00:30:13,647
Dobrá práce.
433
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
{\an8}Tohle je Tichá hra.
434
00:30:17,568 --> 00:30:21,572
{\an8}Úkolem je zůstat úplně zticha.
435
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
{\an8}Jaký to bylo?
436
00:30:23,282 --> 00:30:26,827
Všichni rozumí pravidlům
a nevydají ani hlásku?
437
00:30:28,412 --> 00:30:30,330
Dobrá. Tak začneme.
438
00:30:30,622 --> 00:30:34,710
{\an8}Rachel, tvůj úkol v Tiché hře
je olíznout elektrické lízátko.
439
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Připravena?
440
00:30:50,767 --> 00:30:54,146
Náš první mim si vedl skvěle.
441
00:30:55,439 --> 00:30:56,773
To je ono.
442
00:30:59,526 --> 00:31:02,404
Nasadila laťku.
To bude těžký překonat.
443
00:31:04,448 --> 00:31:07,201
V další hře pomůže náš kamarád, Jules,
444
00:31:07,284 --> 00:31:10,370
Poopiesovi políbit smrtící zmiji.
445
00:31:11,914 --> 00:31:14,666
-Co je to za hada?
-Texaský krysí had.
446
00:31:14,750 --> 00:31:17,961
Páni, to je malej neposeda.
Jak se cejtíš, Poopies?
447
00:31:21,173 --> 00:31:22,216
Jsou jedovatí?
448
00:31:27,095 --> 00:31:28,096
Připraveni?
449
00:31:30,474 --> 00:31:31,850
-Dělej.
-Dej mu pusu.
450
00:31:31,934 --> 00:31:34,061
Musíš blíž.
451
00:31:34,603 --> 00:31:37,481
Nahoru a dolu.
452
00:31:37,564 --> 00:31:39,525
Hele, nemůžeš… vydrž!
453
00:31:39,608 --> 00:31:40,609
Dej mu pusu.
454
00:31:41,235 --> 00:31:43,445
-Dej hlavu blíž.
-Blíž.
455
00:31:46,448 --> 00:31:49,952
-Proboha!
-Bude další. Dělej!
456
00:31:50,035 --> 00:31:52,913
Nemáme to.
No tak, Poopies, musíš znova.
457
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
-Ještě jednou. To dáš.
-Zvládneš to.
458
00:31:58,001 --> 00:32:00,712
Tak. Sáhni mu na ocas.
Dělej. No tak, kámo.
459
00:32:01,755 --> 00:32:04,466
Bože můj.
460
00:32:04,550 --> 00:32:05,717
Malou pusinku.
461
00:32:10,639 --> 00:32:11,974
Proboha!
462
00:32:13,183 --> 00:32:17,062
Rachel a Poopies hází rukavici Steve-Ovi.
463
00:32:17,729 --> 00:32:18,856
Musím tě zachránit!
464
00:32:23,360 --> 00:32:24,903
Zachraňuju tě!
465
00:32:27,364 --> 00:32:28,740
Musím zachránit Jeffa!
466
00:32:35,831 --> 00:32:37,165
A kurva!
467
00:32:38,125 --> 00:32:39,668
Mám jeden u sebe.
468
00:32:40,210 --> 00:32:41,670
Nemoh jsem ho vyndat.
469
00:32:42,713 --> 00:32:47,759
Náš třetí soutěžící,
Steve-O, si hodně věří
470
00:32:47,843 --> 00:32:50,179
na skejtovou gilotinu.
471
00:32:53,307 --> 00:32:55,976
Páni. Vede silný řeči.
472
00:32:56,351 --> 00:32:58,228
Jedou se tam mimický drsný kecy.
473
00:33:03,192 --> 00:33:04,234
Až nahoru.
474
00:33:06,612 --> 00:33:07,738
Až nahoru?
475
00:33:13,619 --> 00:33:14,703
Má kuráž.
476
00:33:16,079 --> 00:33:18,707
Ten kluk je namachrovanej. Tak jo.
477
00:33:19,208 --> 00:33:20,751
Tři.
478
00:33:27,591 --> 00:33:30,511
Zapoměl jsem bejt zticha, kurva.
479
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
Tady jsou vítězové
480
00:33:34,806 --> 00:33:36,642
a tady je Steve-O.
481
00:33:42,773 --> 00:33:45,984
{\an8}Zackass!
To je šílenej divočák
482
00:33:46,068 --> 00:33:49,780
{\an8}Je to drsná superstár
Zackass!
483
00:33:50,781 --> 00:33:54,201
Není nic, co neudělá
Zackass!
484
00:33:54,284 --> 00:33:56,411
Skočí pro nás do kaktusů
485
00:34:01,458 --> 00:34:03,335
zatímco se mu posmíváme
486
00:34:03,418 --> 00:34:04,753
{\an8}To je vono, Zachu!
487
00:34:04,837 --> 00:34:06,255
{\an8}MILUJU TLUSTÝ PÉRA
488
00:34:06,338 --> 00:34:08,549
{\an8}Kluci z Jackassu stárnou
svůj dluh jsme splatili dávno
489
00:34:08,632 --> 00:34:10,967
Tak předáváme pochodeň tobě
490
00:34:11,051 --> 00:34:12,719
Zackassi!
491
00:34:12,803 --> 00:34:13,929
Tak jo.
492
00:34:16,389 --> 00:34:17,850
Kámo, to bylo dobrý.
493
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
{\an8}Francis Ngannou
ufc šampion těžké váhy
494
00:34:23,063 --> 00:34:24,731
{\an8}Co máš dnes v plánu?
495
00:34:24,815 --> 00:34:26,358
Praštit někoho do koulí.
496
00:34:28,068 --> 00:34:31,280
Francis má větší ránu
než ostatní těžké váhy v MMA.
497
00:34:31,362 --> 00:34:32,572
Je to šílený.
498
00:34:32,656 --> 00:34:35,784
-Ví to Ehren?
-Ne. Řekl jsem mu, že je lehká váha.
499
00:34:36,994 --> 00:34:40,371
Neřekl jsem mu, že je těžká váha.
Jeff a já jsme to zapomněli zmínit.
500
00:34:42,875 --> 00:34:44,168
Už přichází, kluci.
501
00:34:47,420 --> 00:34:50,632
To není lehká váha, kurva!
Co to melete?
502
00:34:50,716 --> 00:34:51,884
Cože? Ne.
503
00:34:51,967 --> 00:34:53,385
O co tu jde?
504
00:34:54,052 --> 00:34:55,053
Chlapi, vy…
505
00:34:56,096 --> 00:35:00,184
Před skoro 20 lety
jsme natočili první test suspenzorů.
506
00:35:00,434 --> 00:35:01,935
{\an8}To je Johnny Knoxville a test suspíku.
507
00:35:02,019 --> 00:35:03,020
{\an8}16. listopadu 2000
508
00:35:08,275 --> 00:35:12,654
Teď, po 20 letech,
děláme pořád ty samý kraviny.
509
00:35:13,238 --> 00:35:15,073
{\an8}Tohle je test suspenzorů.
510
00:35:16,074 --> 00:35:17,951
{\an8}test první: úder
511
00:35:18,577 --> 00:35:21,121
Miluju, jak se na něj usmíváš.
512
00:35:24,333 --> 00:35:27,711
Vygooglil jsem:
„Nejtvrdší zaznamenaný úder.“
513
00:35:27,794 --> 00:35:30,130
„Úder Francise Ngannoua se rovná
514
00:35:30,214 --> 00:35:33,258
nárazu Fordu Escortu v plné rychlosti.“
515
00:35:33,759 --> 00:35:35,552
„Jeho úder se rovná…“
516
00:35:35,636 --> 00:35:37,930
Počkej. Tohle teď nemusíš číst.
517
00:35:41,141 --> 00:35:43,644
Narazí do tebe auto, Ehrene!
518
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
-Tak jo, fandové zápasů.
-Dobře, můžeme.
519
00:35:56,615 --> 00:35:58,742
-Neslyšels něco prasknout?
-Jo.
520
00:35:59,451 --> 00:36:01,620
Slyšel jsem takové křupnutí.
521
00:36:02,287 --> 00:36:04,039
Myslel jsem, že to je ten suspík.
522
00:36:04,122 --> 00:36:06,917
To bylo nejtvrdší,
cos kdy praštil někoho do lofase?
523
00:36:07,000 --> 00:36:08,168
To jo.
524
00:36:09,169 --> 00:36:12,506
Nikdy jsem nikoho
nepraštil do lofase schválně.
525
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
{\an8}Ericu, co se tu chystá?
526
00:36:15,926 --> 00:36:18,136
{\an8}Ehren a nejrychlejší
softbalová nadhazovačka světa.
527
00:36:18,220 --> 00:36:19,930
{\an8}danielle O'Toolová
profesionální softbalová nadhazovačka
528
00:36:20,013 --> 00:36:22,057
Hodí mu softbalem do koulí.
529
00:36:26,436 --> 00:36:29,022
Nejsme žádný posraný vědci z NASA.
530
00:36:29,690 --> 00:36:32,442
Tohle není setkání Mensy.
My se s tím nemazlíme.
531
00:36:32,526 --> 00:36:34,862
{\an8}Jsem Danger Ehren
a tohle je Softbalový test.
532
00:36:34,945 --> 00:36:36,154
{\an8}test druhý: softbal
533
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
{\an8}Házej!
534
00:36:40,409 --> 00:36:42,327
Nemůže se dočkat, až ho trefí do koulí.
535
00:36:48,000 --> 00:36:49,293
Přímo do stehna.
536
00:36:50,419 --> 00:36:53,922
-Neotáčej se! To by ho trefilo.
-Natočil ses k tomu.
537
00:36:54,006 --> 00:36:56,466
-Počkej, nemůžeš to hned vzdát!
-Zavři oči.
538
00:36:57,551 --> 00:37:00,554
To by tě trefilo do lofase
a měl bys pro dnešek padla.
539
00:37:00,637 --> 00:37:02,055
Softbal je měkej.
540
00:37:02,139 --> 00:37:05,225
Nic měkkýho na tom
zkurvenym míčku není, jen je větší.
541
00:37:11,148 --> 00:37:13,317
Strefuje se do stejnýho místa.
542
00:37:13,901 --> 00:37:16,528
-Hejbeš se, vole!
-Proč ses pohnul?
543
00:37:16,612 --> 00:37:17,946
Nevim!
544
00:37:21,200 --> 00:37:22,576
Ať nevykoukne mozeček po stranách.
545
00:37:22,659 --> 00:37:25,078
To nechci, ale pořád to vyklouzává.
546
00:37:25,579 --> 00:37:27,915
Máš to obráceně
nebo vzhůru nohama.
547
00:37:27,998 --> 00:37:30,292
Teď od vás vážně nepotřebuju fyziku.
548
00:37:30,375 --> 00:37:31,668
Fyziku!
549
00:37:37,257 --> 00:37:38,675
Kurva jo, paráda!
550
00:37:39,176 --> 00:37:40,719
Do černýho!
551
00:37:45,516 --> 00:37:46,517
Ehrene.
552
00:37:47,017 --> 00:37:48,894
Co to kurva bylo, vole!
553
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Ne, počkat!
554
00:37:51,104 --> 00:37:52,314
Hej, Ehrene!
555
00:37:52,397 --> 00:37:54,942
Bez prdele, jdeš do hazjlu. Končíš.
556
00:37:56,693 --> 00:37:59,696
{\an8}Jsem tu s profesionálním hokejistou,
P.K. Subbanem.
557
00:37:59,780 --> 00:38:01,532
{\an8}Tohle je Hokejový test suspenzoru.
558
00:38:01,615 --> 00:38:02,658
{\an8}test třetí: hokej
559
00:38:03,867 --> 00:38:05,494
Tak jo!
560
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
No tak.
561
00:38:23,345 --> 00:38:25,430
To letělo tak 135 kiláku za hodinu.
562
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Do prdele, kámo!
To mě úplně odrovnalo.
563
00:38:28,976 --> 00:38:31,311
Co to, kurva? To bylo šílený!
564
00:38:31,812 --> 00:38:34,523
-Teď budu mířit na koule.
-Bože.
565
00:38:36,233 --> 00:38:37,442
Naser si, Ehrene!
566
00:38:50,289 --> 00:38:53,083
Máme ho! To je pašák!
567
00:38:57,588 --> 00:39:01,091
Zavoláme ti mambulanci,
jestli tohle nedáš.
568
00:39:01,592 --> 00:39:03,385
Něco vám řeknu,
569
00:39:03,468 --> 00:39:06,180
vtipkujte dál, já vstanu a odejdu.
570
00:39:06,263 --> 00:39:07,973
Popadne koule a jde domu?
571
00:39:10,642 --> 00:39:12,978
{\an8}závěrečný test: skákačka
572
00:39:13,520 --> 00:39:16,190
-Překvap ho.
-Škádlí ho.
573
00:39:17,191 --> 00:39:18,358
Neškádlí!
574
00:39:22,112 --> 00:39:23,113
Perfektní.
575
00:39:24,281 --> 00:39:25,616
Proboha.
576
00:39:31,163 --> 00:39:34,416
Krvácej mu koule. Máme krev.
577
00:39:35,334 --> 00:39:36,376
Promiň, Ehrene.
578
00:39:36,627 --> 00:39:39,421
Kurva, ten suspík je na hovno.
579
00:39:40,464 --> 00:39:43,175
Nejhorší suspík ze všech.
580
00:39:43,592 --> 00:39:46,094
Začínám si myslet,
že ty suspíky nefungujou, vole.
581
00:39:48,722 --> 00:39:50,098
Ten suspík je na hovno.
582
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
Sklouzlo to a přišpendlilo ti to
koule k zemi.
583
00:39:52,434 --> 00:39:54,645
Panebože!
584
00:39:55,521 --> 00:39:57,439
Kurva, vole.
585
00:39:58,982 --> 00:40:00,359
Dobrá práce.
586
00:40:01,026 --> 00:40:03,570
Jak to jde, Lanci?
587
00:40:04,821 --> 00:40:06,573
Vem tu kameru, vole.
588
00:40:06,657 --> 00:40:08,367
Podržím ti kameru, Lanci.
589
00:40:12,204 --> 00:40:13,956
Můžu dostat novou roušku?
590
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Může Lance dostat novou roušku, prosím?
591
00:40:18,710 --> 00:40:22,214
Jeffe, máš představu,
koho na to dneska dostanem?
592
00:40:22,297 --> 00:40:26,718
Mám obavy. Dáváme jim do těla
celej tejden, takže…
593
00:40:27,678 --> 00:40:29,721
maj nervy dost v kýblu.
594
00:40:30,722 --> 00:40:34,434
Jestli nám dneska uvěří
a půjdou na záchod,
595
00:40:36,478 --> 00:40:39,815
tak jsou o hodně míň chytří,
než jsem myslel.
596
00:40:39,898 --> 00:40:42,818
Postavíme po celém údolí
doja Cobra Kai.
597
00:40:42,901 --> 00:40:44,945
-To teda jo.
-Ještě jsem to neviděl.
598
00:40:45,028 --> 00:40:46,405
Kouknu na to.
599
00:40:47,406 --> 00:40:49,616
Wee Man je jasnej Cobra Kai.
600
00:40:49,700 --> 00:40:53,245
Miyagiho dojo nemá strach.
Cobra Kai je nejlepší.
601
00:41:09,720 --> 00:41:10,971
Co se stalo?
602
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
Nevím, vole.
603
00:41:13,807 --> 00:41:16,852
-Chtěl jsem se vysrat.
-Cos to udělal s naší kadiboudou?
604
00:41:17,186 --> 00:41:20,189
Zuří tu nákaza,
a vy stejně odpalujete lidi.
605
00:41:21,231 --> 00:41:23,066
Jako by život nebyl už tak zlej.
606
00:41:26,862 --> 00:41:29,740
Prdět či neprdět. Toť otázka.
607
00:41:29,823 --> 00:41:31,825
Já doufám, že prdět.
608
00:41:32,284 --> 00:41:35,495
Tohle se snažíme natočit už 14 let.
609
00:41:36,038 --> 00:41:38,123
Chceme zapálit prd pod vodou.
610
00:41:38,540 --> 00:41:40,292
Od Jackassu 2.
611
00:41:40,375 --> 00:41:41,585
{\an8}31. května 2006
612
00:41:41,668 --> 00:41:44,505
{\an8}-Vystrč tu prdel.
-Tak mě nech..
613
00:41:48,967 --> 00:41:50,552
Je jak protrženej.
614
00:41:51,720 --> 00:41:54,306
-Panebože.
-To jsem nechtěl.
615
00:41:54,389 --> 00:41:56,058
Kdo tohle nečekal?
616
00:41:56,141 --> 00:42:02,064
Moc se těším, protože zapálíme
vůbec první prd pod vodou.
617
00:42:02,147 --> 00:42:04,650
{\an8}Tory Belleci nám pomůže
splnit si náš sen.
618
00:42:04,733 --> 00:42:05,776
{\an8}tory Belleci
expert na výbuchy
619
00:42:05,859 --> 00:42:07,611
Je dobré snít.
620
00:42:08,111 --> 00:42:10,405
Někdo si sedne do nádrže.
621
00:42:10,489 --> 00:42:13,909
Když si prdne,
ta skleněná baňka je lapač prdů.
622
00:42:13,992 --> 00:42:17,996
Uvnitř je trochu kyslíku a jiskra.
623
00:42:18,080 --> 00:42:20,916
Doufejme, že až se tam zachytí metan,
624
00:42:20,999 --> 00:42:25,212
zažehne se to a bude
výbuch prdu pod vodou.
625
00:42:25,295 --> 00:42:27,297
Steve-O, připraven zapsat se do dějin?
626
00:42:27,381 --> 00:42:29,466
Jsem připraven tam vlízt
a uvidíme, co bude.
627
00:42:29,550 --> 00:42:32,678
Panečku, lidi,
Steve-O nás zapíše do dějin!
628
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
Tak jo, ať vypadaj dobře jeho chodidla.
629
00:42:36,515 --> 00:42:38,350
-Připraven?
-Jo, připraven.
630
00:42:38,433 --> 00:42:40,686
-Jsou tam, kámo.
-Nezapomeň na odpočet.
631
00:42:40,769 --> 00:42:41,812
Jsou tam.
632
00:42:42,938 --> 00:42:44,940
„Jak bylo v práci, zlato?“
633
00:42:50,279 --> 00:42:52,823
-Určitě to dám.
-Uvolni se.
634
00:42:53,991 --> 00:42:55,367
To byl prd!
635
00:42:59,663 --> 00:43:01,206
Ten byl obří.
636
00:43:01,290 --> 00:43:03,250
-Perfektní bomby.
-Je jich tam tak deset.
637
00:43:03,333 --> 00:43:05,836
V jeho prdech není dost metanu.
638
00:43:05,919 --> 00:43:08,172
Jiskra v baňce jede nonstop.
639
00:43:08,255 --> 00:43:10,090
Musíme jen nachytat dost prdů.
640
00:43:10,174 --> 00:43:11,967
Dej nám odpočet, až budeš…
641
00:43:12,926 --> 00:43:14,136
Prdy se nezažehávaj.
642
00:43:14,219 --> 00:43:16,471
-Potřebujeme otevřený oheň.
-Jo, sem s ním.
643
00:43:21,768 --> 00:43:23,145
Tohle trochu zabolí.
644
00:43:31,069 --> 00:43:32,404
No tak, O.
645
00:43:34,823 --> 00:43:36,700
-Bubliny!
-Bubliny! Tref je!
646
00:43:36,783 --> 00:43:38,744
Jo, tref je!
647
00:43:45,375 --> 00:43:48,962
-Vyšlo to!
-Počkat, to bylo vono?
648
00:43:49,046 --> 00:43:50,172
Jo!
649
00:43:50,255 --> 00:43:54,343
Nejsem kurva vědátor,
ale znělo to skvěle.
650
00:43:55,928 --> 00:43:57,137
Jak to vybouchlo?
651
00:43:57,221 --> 00:43:59,723
Odpálila to jiskra v lapači prdů.
652
00:44:01,683 --> 00:44:04,811
Fakt mi to zatřáslo koulema,
to kurva jo.
653
00:44:08,398 --> 00:44:09,566
{\an8}Tak jo, Jawsi, připraven?
654
00:44:09,650 --> 00:44:12,027
{\an8}jaws Homoki,
profesionální skateboardista
655
00:44:20,494 --> 00:44:21,495
Chyťte ho!
656
00:44:21,578 --> 00:44:24,665
Ježíši Kriste! Co to kurva?
657
00:44:25,249 --> 00:44:26,708
Říkám, vole: „Chyť ho!“
658
00:44:29,795 --> 00:44:31,839
-V pohodě?
-Jo, kámo.
659
00:44:32,798 --> 00:44:34,842
-Kdes byl?
-Já byl…
660
00:44:34,925 --> 00:44:38,053
-„Kdes byl?“
-Měls ho chytit!
661
00:44:39,471 --> 00:44:41,056
Jak to jde, Jaspere?
662
00:44:41,139 --> 00:44:42,850
Dneska přijde na plac
můj táta, Dark Shark.
663
00:44:42,933 --> 00:44:44,685
Upřímně myslím,
že se mu to nebude líbit.
664
00:44:44,768 --> 00:44:45,769
Proč ne?
665
00:44:45,853 --> 00:44:49,773
{\an8}Znáš tátu. Bejvalej trestanec,
bejvalej gangster. Ničeho se nebojí.
666
00:44:49,857 --> 00:44:53,652
{\an8}Kromě brouků, pavouků, psů a koček.
667
00:44:53,735 --> 00:44:55,737
Prostě všeho, na co našinec není zvyklej.
668
00:44:55,821 --> 00:44:58,615
Tak ho trochu potrápíme,
mohla by bejt sranda.
669
00:44:59,116 --> 00:45:03,453
Tohle je Dark Shark, naše nová hvězda.
Je to Jasperův táta.
670
00:45:03,537 --> 00:45:06,915
Rozdá si to s Ehrenem
v pavoučí helmě.
671
00:45:06,999 --> 00:45:09,501
Vypadáš vyděšenějc než já,
a to tyhle hovna děláš.
672
00:45:10,043 --> 00:45:11,753
Začneme natáčet, chlapi?
673
00:45:11,837 --> 00:45:15,048
Nakopu ti prdel.
Máš bejt na mý straně, hajzle.
674
00:45:15,132 --> 00:45:16,633
Sehnal jsem ti práci, kámo.
675
00:45:16,717 --> 00:45:19,720
Povidám, nedělejte to.
Převrátím tu židli.
676
00:45:19,803 --> 00:45:22,139
Když převrátím židli,
kousne mě ta věc?
677
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
-Ne.
-Buď na toho pavouka opatrný.
678
00:45:24,892 --> 00:45:27,352
-Nesmíš pavoukovi ublížit.
-Mám obavy o dýchání.
679
00:45:27,436 --> 00:45:29,563
Nemám už v lásce ani pouta.
680
00:45:29,688 --> 00:45:31,440
Tu pásku necháme.
681
00:45:31,982 --> 00:45:33,317
To dáš, draku.
682
00:45:33,400 --> 00:45:35,527
Tak jo, jdem na to, kluci.
683
00:45:36,820 --> 00:45:39,156
-Jaký to je?
-A kurva. To ne.
684
00:45:39,239 --> 00:45:42,034
Mimochodem, kdo prohraje,
nechá se kousnout pavoukem.
685
00:45:42,117 --> 00:45:44,036
-Cože?
-Jo.
686
00:45:44,661 --> 00:45:47,247
-Julesi, přinesl bys pavouka?
-S radostí.
687
00:45:47,789 --> 00:45:49,708
To zmákneš, Dark Sharku.
688
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Tohle je totální hovado.
689
00:45:52,169 --> 00:45:53,545
To ne sakra.
690
00:45:53,629 --> 00:45:54,713
Jdeme na to.
691
00:45:56,048 --> 00:45:58,217
Počítám do tří.
Jedna, dva, tři a…
692
00:45:58,300 --> 00:45:59,384
Je tam.
693
00:46:03,388 --> 00:46:04,389
Foukejte!
694
00:46:04,473 --> 00:46:07,142
Dark Sharku, nehejbej se!
695
00:46:08,852 --> 00:46:10,270
Dark Sharku, zůstaň sedět!
696
00:46:14,525 --> 00:46:15,776
A kurva!
697
00:46:15,859 --> 00:46:18,904
Klid!
698
00:46:19,530 --> 00:46:22,491
To je vono, kámo.
699
00:46:24,368 --> 00:46:26,995
Nedotkne se tě. Klid.
700
00:46:27,663 --> 00:46:29,206
Je to dobrý.
701
00:46:36,255 --> 00:46:38,799
Proč taháš mě, Dark Sharku?
702
00:46:38,882 --> 00:46:40,133
Myslím, že omdlel.
703
00:46:40,217 --> 00:46:42,302
Dark Sharku, pusť Julese.
704
00:46:42,386 --> 00:46:45,597
Pusť se a sedni si. Klid.
705
00:46:46,765 --> 00:46:48,392
Neubližuj pavoukovi.
706
00:46:48,684 --> 00:46:50,769
Když mě pustíš, vyndám pavouka.
707
00:46:50,853 --> 00:46:52,813
-Kdo je to?
-To je Johny.
708
00:46:53,522 --> 00:46:55,065
Hej, tudy.
709
00:46:55,607 --> 00:46:58,318
Dobrá, sahám dovnitř.
Vytáhnu ho.
710
00:46:59,361 --> 00:47:00,696
Je venku.
711
00:47:00,779 --> 00:47:01,864
Je venku!
712
00:47:02,489 --> 00:47:05,492
Tak jo! Máme vítěze!
713
00:47:05,576 --> 00:47:07,244
Dark Shark!
714
00:47:08,078 --> 00:47:10,289
Jak to, že kurva vyhrál?
715
00:47:11,039 --> 00:47:13,208
-Sundejte mi to.
-Jak se cítí vítěz?
716
00:47:13,292 --> 00:47:16,003
-Ehren se nechá kousnout pavoukem.
-Nic jsem neudělal!
717
00:47:16,086 --> 00:47:18,255
-Ten chlap je hrdina.
-Hrdina?
718
00:47:18,338 --> 00:47:21,800
-Pavouk mu vlezl do helmy!
-Dobrá práce, Dark Sharku.
719
00:47:25,345 --> 00:47:27,347
Byl to můj život proti tvýmu.
720
00:47:27,431 --> 00:47:29,975
Říkal jsem si:
„Srát na tvůj život, kámo.“
721
00:47:30,058 --> 00:47:32,019
Jsem v limbu
a pořád slyším, jak kope.
722
00:47:32,102 --> 00:47:34,188
Říkám si: „Je mrtvej.
Asi ho popadnu za prdel.“
723
00:47:34,271 --> 00:47:35,689
Ten malej zmetek.
724
00:47:36,190 --> 00:47:39,276
-Kam ho má kousnout?
-Do ruky, to je fajn.
725
00:47:39,693 --> 00:47:41,403
Ať vleze na mojí ruku.
726
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
-Do bradavky!
-To prostě neudělám.
727
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Bradavka se mi líbí.
728
00:47:46,116 --> 00:47:48,785
-Tak kozu.
-Dobře.
729
00:47:49,828 --> 00:47:52,122
Bradavku ne. Kozu? jasně.
730
00:47:53,540 --> 00:47:55,250
Vážně ho kousne?
731
00:47:55,334 --> 00:47:56,418
Panebože.
732
00:47:56,502 --> 00:47:58,837
Tvoje chlapský kozičky vypadaj hustě.
733
00:47:59,505 --> 00:48:01,882
Proboha, koukněte na ty kusadla.
734
00:48:01,965 --> 00:48:04,760
-Nechci ty kusadla vidět.
-Ehren musí vidět ty kusadla.
735
00:48:04,843 --> 00:48:06,887
Hej, počkat!
736
00:48:06,970 --> 00:48:10,098
-Ne, Ehrene, lehnout.
-Počkat.
737
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
-Sleduj ten jed!
-Ukážu ti ten jed.
738
00:48:12,768 --> 00:48:14,478
Proboha.
739
00:48:14,561 --> 00:48:16,563
Chyť mě za ruku, Steve-O.
740
00:48:16,605 --> 00:48:19,066
-„Chyť mě za ruku, Steve-O.“
-Chyť ho za ruku, Steve-O.
741
00:48:19,149 --> 00:48:20,192
Probodni tu bradavku.
742
00:48:20,275 --> 00:48:22,694
Raz, dva, tři.
743
00:48:22,778 --> 00:48:25,405
A kurva!
744
00:48:28,116 --> 00:48:29,660
Kurva!
745
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
-Šlo to dovnitř, nebo ne?
-Jo.
746
00:48:32,412 --> 00:48:33,622
Jo, šlo to kurva dovnitř.
747
00:48:33,705 --> 00:48:36,291
Z mínus jedničky máš
na týhle straně dvojku.
748
00:48:36,583 --> 00:48:37,960
Jo, Ehrene.
749
00:48:39,169 --> 00:48:40,170
Bacha, Ehrene!
750
00:48:41,380 --> 00:48:43,590
Proboha. Já myslel,
že to bylo opravdový.
751
00:48:43,674 --> 00:48:45,050
Končím. Nezájem.
752
00:48:45,676 --> 00:48:48,720
Padám odsud.
Už žádný pavoučí kraviny. Mizím.
753
00:48:56,687 --> 00:48:57,729
Pardon, madam.
754
00:48:58,564 --> 00:49:01,275
Potřebuju ten koš blíž sloupu.
755
00:49:01,483 --> 00:49:03,694
-Mohla byste mi pomoct?
-Jasně.
756
00:49:03,777 --> 00:49:06,697
Vzadu na dodávce
je červená páčka.
757
00:49:06,780 --> 00:49:08,866
Je spíš růžovooranžová.
758
00:49:08,949 --> 00:49:11,660
-Tahle?
-Jo, trochu za ni zatáhněte.
759
00:49:11,743 --> 00:49:13,620
Počkat, dozadu?
760
00:49:13,704 --> 00:49:15,622
Ano, dozadu.
761
00:49:16,123 --> 00:49:18,542
Ne! To byla… Ne!
762
00:49:18,625 --> 00:49:20,043
Proč jste zatáhla za červenou?
763
00:49:21,962 --> 00:49:24,590
Pomoc! Pomozte mi!
764
00:49:24,673 --> 00:49:26,175
Tu páku. Zatáhněte za páku!
765
00:49:26,258 --> 00:49:27,467
Tu modrou. Ten manuál!
766
00:49:27,551 --> 00:49:29,511
Nevím, kde je modrá!
767
00:49:29,595 --> 00:49:32,181
Jste barvoslepá? Pomozte mi!
768
00:49:32,264 --> 00:49:34,308
Snažím se vám pomoc, pane!
769
00:49:34,391 --> 00:49:35,934
Vemte za ten manuál,
jak tam píšou.
770
00:49:36,018 --> 00:49:38,437
Tady píšou hovno!
771
00:49:38,520 --> 00:49:40,480
Ťuknout do prava a posunout.
772
00:49:40,731 --> 00:49:42,524
Ťuknout a posunout!
773
00:49:44,526 --> 00:49:46,445
Dala jste mi elektrickej šok!
774
00:49:46,528 --> 00:49:48,780
Au, moje prdel!
775
00:49:48,864 --> 00:49:50,157
Zapomněla jste posunout.
776
00:49:50,240 --> 00:49:53,785
Bože! Nechci na nic sahat,
nevím co dělám.
777
00:49:53,869 --> 00:49:56,413
Na něco sáhněte,
musím odsud dolů!
778
00:49:56,496 --> 00:49:57,497
Na co?
779
00:49:57,581 --> 00:49:59,166
No ne ty, které jste zkoušela,
780
00:49:59,249 --> 00:50:01,210
protože to byly ty špatné!
781
00:50:01,585 --> 00:50:04,713
-Nevím, co dělám.
-Očividně!
782
00:50:06,673 --> 00:50:08,342
{\an8}Viděls Hříšný tanec?
783
00:50:08,926 --> 00:50:09,927
{\an8}Ne.
784
00:50:10,010 --> 00:50:12,930
-Myslíš ten starej s křeslem?
-Ten jedinej.
785
00:50:13,013 --> 00:50:16,058
-To je Flashdance.
-Já myslel na Flashdance.
786
00:50:16,141 --> 00:50:19,353
Hříšnej tanec s Jennifer Greyovou
a Patrickem Swayzem.
787
00:50:19,436 --> 00:50:22,773
Při závěrečném tanci
běží ke Swayzemu,
788
00:50:22,856 --> 00:50:26,360
ten ji chytne a vyzvedne do vzduchu.
789
00:50:26,443 --> 00:50:28,779
-Uděláš to s Prestonem?
-Myslím, že jo.
790
00:50:28,862 --> 00:50:32,199
Trochu na tom zamakejte.
Chci víc, než jen velkej skok.
791
00:50:37,079 --> 00:50:39,540
-Proboha, já se posral.
-Hovno.
792
00:50:40,123 --> 00:50:41,500
Děláš si prdel, že jo?
793
00:50:43,252 --> 00:50:45,712
-Vážně?
-Já se posral.
794
00:50:45,796 --> 00:50:47,339
Nasral jsem si do gatí.
795
00:50:48,173 --> 00:50:50,259
-Jo, fakt.
-Já se zrovna posral.
796
00:50:50,342 --> 00:50:53,095
Nasral jsem si kurva do gatí!
797
00:50:53,178 --> 00:50:55,806
-Proč ses posral?
-Nechtěl jsem.
798
00:50:56,348 --> 00:50:57,516
Ach jo.
799
00:50:58,684 --> 00:51:00,602
Technicky vzato jsi posral naše gatě.
800
00:51:00,686 --> 00:51:04,231
Myslím, že musíme jet dál.
Tohle nás nesmí zastavit.
801
00:51:06,275 --> 00:51:08,735
-To je hnus.
-Ty vole.
802
00:51:08,819 --> 00:51:10,153
To je takovej humus.
803
00:51:10,863 --> 00:51:11,905
Gatě plný hoven.
804
00:51:12,489 --> 00:51:13,782
Bože, to je smrad.
805
00:51:14,950 --> 00:51:17,703
Neměl jsem jíst indický
a kubánský jídlo v jeden den.
806
00:51:19,621 --> 00:51:21,707
Možná zase ztrácíme Lance.
807
00:51:27,546 --> 00:51:28,881
No fuj!
808
00:51:32,134 --> 00:51:33,552
Jsem dospělej chlap.
809
00:51:34,178 --> 00:51:36,388
Je mi 51 let.
810
00:51:36,471 --> 00:51:38,140
Lanci, potřebujeme detail.
811
00:51:39,766 --> 00:51:40,851
Hnus!
812
00:51:43,645 --> 00:51:46,064
Preston se měl vykadit,
než přišel do práce.
813
00:51:46,648 --> 00:51:48,984
Vyser se na přípravu,
a připrav se, že to posereš.
814
00:51:50,944 --> 00:51:51,945
{\an8}Klapka.
815
00:51:53,989 --> 00:51:56,909
{\an8}Ahoj, jsem Johnny Knoxville
a tohle je Pochodová kapela.
816
00:51:59,953 --> 00:52:01,079
{\an8}Dámy!
817
00:52:24,728 --> 00:52:26,313
To bylo tak rychlý!
818
00:52:28,982 --> 00:52:30,442
Sakra, já jsem tvrdohlavej.
819
00:52:32,152 --> 00:52:34,613
-Panebože, jsi v pořádku?
-Jo, v pohodě.
820
00:52:34,696 --> 00:52:36,448
Proboha. Ten krvácí,
821
00:52:36,532 --> 00:52:37,866
mně se dělá pleš.
822
00:52:38,367 --> 00:52:39,660
Steve-O, jsi v pohodě?
823
00:52:40,702 --> 00:52:42,246
V pohodě, Steve-O?
824
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Do prdele.
825
00:52:47,417 --> 00:52:49,878
To byl fofr, kámo.
826
00:52:53,173 --> 00:52:55,592
Všechna příprava přišla vniveč.
827
00:52:56,635 --> 00:53:00,097
Cítím, že přicházím k sobě,
ale nepamatuju si nic.
828
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
-Nevycouval jsem z toho, ne?
-Ne.
829
00:53:03,642 --> 00:53:06,186
Pořád máš ty milionový zuby,
to teda jo.
830
00:53:10,732 --> 00:53:12,526
Padaj jak mouchy.
831
00:53:15,529 --> 00:53:17,865
Nikdy nevím co říct Rickovy do kamery.
832
00:53:17,948 --> 00:53:21,368
Říkám si: „Jo, kámo,
jsem v Jackassu. To je hustý.“
833
00:53:22,244 --> 00:53:26,123
Jsem v televizním pořadu,
kterej jsem sledoval.
834
00:53:26,206 --> 00:53:28,709
Cokoli řeknu já,
stejně skončí na podlaze střižny,
835
00:53:28,792 --> 00:53:29,793
takže je to jedno.
836
00:53:33,380 --> 00:53:35,048
-Ahoj, jak je?
-Ahoj.
837
00:53:35,132 --> 00:53:37,176
-Můžu dostat cold brew?
-Jasně.
838
00:53:42,181 --> 00:53:44,558
-Můžu si udělat fotku?
-Jasně.
839
00:53:44,641 --> 00:53:45,976
Jsem velká fanynka.
840
00:53:55,986 --> 00:53:59,198
Vy zmrdi jste to dokázali. Kurva!
841
00:54:01,325 --> 00:54:03,285
Co jste Ericovi udělali?
842
00:54:04,912 --> 00:54:08,498
Všechno bylo perfektní.
Říkám si: „Cold brew kafe, jo!“
843
00:54:09,750 --> 00:54:11,043
„Ano, prosím.“
844
00:54:11,752 --> 00:54:13,962
„Fotku? Tak jo, neměl bych…“
845
00:54:40,072 --> 00:54:41,073
Co se stalo?
846
00:54:41,156 --> 00:54:44,076
Jak, co se stalo?
Jeho koule dostaly nakládačku.
847
00:54:44,868 --> 00:54:46,328
Má koule v bříšku.
848
00:54:46,954 --> 00:54:49,706
Kurva to bolí. Sakra, bolí to!
849
00:54:50,249 --> 00:54:51,750
Myslím, že musíme jet znova.
850
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Můžeš ještě jednou?
851
00:54:55,921 --> 00:54:58,173
Jeff říkal, že potřebuje ještě jeden.
852
00:55:00,509 --> 00:55:02,845
Wee Mane, pomoz mu skrz tu díru.
853
00:55:04,137 --> 00:55:05,222
Povedu je.
854
00:55:05,722 --> 00:55:07,516
Nevisej tak nízko jako předtím.
855
00:55:07,599 --> 00:55:08,976
-Divíš se jim?
-Ne.
856
00:55:09,059 --> 00:55:10,435
Já je vyndám.
857
00:55:10,519 --> 00:55:13,105
-Ehren „rozkuřovač“ McGhehey.
-Buď jemnej, Ehrene.
858
00:55:13,188 --> 00:55:15,274
Panebože!
859
00:55:16,525 --> 00:55:19,486
-Au, kurva, bolí to.
-Připravte se!
860
00:55:20,654 --> 00:55:21,697
Tak jo.
861
00:55:24,283 --> 00:55:25,492
Máme nabito.
862
00:55:26,743 --> 00:55:28,120
Ty zmetku!
863
00:55:30,873 --> 00:55:32,499
Připraveni? Akce!
864
00:55:33,083 --> 00:55:34,334
Všichni zmlknout!
865
00:55:34,960 --> 00:55:35,961
Boxer.
866
00:55:40,966 --> 00:55:42,301
Au, Prestone.
867
00:55:47,764 --> 00:55:52,394
{\an8}Je tu se mnou Steve-O a speciální,
hezkej host, Machine Gun Kelly.
868
00:55:52,477 --> 00:55:56,523
{\an8}Tohle je Bekhend na kole
a je to závod.
869
00:55:56,607 --> 00:56:02,237
Čím rychleji šlapeš,
tím rychleji couvá soupeřova ruka.
870
00:56:02,321 --> 00:56:05,908
Až dojde do určitého bodu,
bum, někdo odletí.
871
00:56:06,533 --> 00:56:11,997
Jsi možná mladší, vyšší,
krásnější, bohatší a talentovanější,
872
00:56:12,080 --> 00:56:14,208
ale, zmrde, já jsem jezdec!
873
00:56:15,292 --> 00:56:17,085
Steve-O bledne závistí.
874
00:56:20,130 --> 00:56:22,424
Charlie, zatlačíš tu ruku trochu blíž?
875
00:56:22,508 --> 00:56:24,760
Tak jo, trochu ji zatlačím dopředu.
876
00:56:26,803 --> 00:56:29,431
Sakra! Co to kurva?
877
00:56:29,973 --> 00:56:32,809
Nikdo to ani netočil.
878
00:56:36,897 --> 00:56:38,857
Bylo to tak rychlý!
879
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
Panebože, kámo.
880
00:56:46,448 --> 00:56:48,408
Usuš se, Steve-O. Jdeš znova.
881
00:56:50,869 --> 00:56:52,955
Chárlie se toho jen dotknul a bum.
882
00:56:55,082 --> 00:56:57,125
A teď to Steve-O musí dělat dvakrát.
883
00:56:58,752 --> 00:56:59,795
-Připraveni?
-Jo.
884
00:57:00,587 --> 00:57:03,966
Připravit, pozor. teď!
885
00:57:05,217 --> 00:57:06,718
Šlapejte!
886
00:57:10,389 --> 00:57:13,851
Nevzdávejte to! Jeďte!
887
00:57:22,693 --> 00:57:25,279
-Steve-O vede, ne?
-Nevím.
888
00:57:25,362 --> 00:57:26,697
Hlavu vzhůru!
889
00:57:26,780 --> 00:57:30,576
-Nevyšťav se, Steve-O!
-Steve-O, to dáš!
890
00:57:35,497 --> 00:57:36,832
To je ledový.
891
00:57:39,668 --> 00:57:41,211
Bunny! Pomoz mu!
892
00:57:42,129 --> 00:57:45,799
Ta voda je zasraně ledová!
Měls mě zachránit, zmrde! Soustřeď se!
893
00:57:45,883 --> 00:57:47,092
Potřebuju ručník.
894
00:57:47,676 --> 00:57:49,845
Ručníky! Úplně jsem zapomněl,
že jsem záchranář.
895
00:57:51,013 --> 00:57:54,391
Ty vole, to je studený.
Hrozně to bolí. Máte ručníky?
896
00:57:54,474 --> 00:57:56,560
Je v šoku. Koukni na jeho obličej.
897
00:57:57,728 --> 00:57:59,813
Myslel jsem, že moje ruka je tvoje ruka.
898
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
Asi jsem to dobře nevysvětlil.
899
00:58:06,028 --> 00:58:08,655
Říkals, že nic neucítím.
900
00:58:08,739 --> 00:58:10,699
Co bolelo víc,
voda, nebo ten úder?
901
00:58:10,782 --> 00:58:12,618
Ta ruka, kámo. To bylo tvrdý.
902
00:58:13,410 --> 00:58:16,288
Ve vodě jsem si říkal:
„Aha, jsem mrtvej.“
903
00:58:16,371 --> 00:58:18,999
-To vážně klaplo.
-Jo, udělals salto vzad.
904
00:58:21,084 --> 00:58:22,377
Jak to, žes mě porazil?
905
00:58:22,461 --> 00:58:24,296
Nevím, kámo.
906
00:58:24,379 --> 00:58:28,050
Klouzal jsem z pedálů,
nebyl to můj nejlepší výkon.
907
00:58:28,133 --> 00:58:29,468
Tvůj byl vážně špatnej.
908
00:58:35,891 --> 00:58:37,059
Nevím, co je horší.
909
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
Zařízlý trenky,
nebo přistání na matracích ze smeťáku.
910
00:58:42,064 --> 00:58:44,024
Koukni na tu pochcanou tamhle.
911
00:58:44,107 --> 00:58:45,400
Fuj, vole.
912
00:58:45,817 --> 00:58:50,155
Kdo myslíš, že se víc bojí vejšky.
Preston, nebo Zach?
913
00:58:50,489 --> 00:58:53,492
-Co ty a vejšky, Zachu?
-Už teď to nenávidim.
914
00:58:56,078 --> 00:58:59,081
{\an8}Jsem Wee Man
a tohle je Trojitej zářez.
915
00:59:01,291 --> 00:59:04,670
Tři, dva, jedna, skočte!
916
00:59:10,008 --> 00:59:11,009
Pomoc!
917
00:59:13,011 --> 00:59:15,013
Tak jo, spusťte mě!
918
00:59:15,597 --> 00:59:17,057
Jeffe, spusť mě!
919
00:59:17,140 --> 00:59:18,976
Koukejte na to! Pojďte sem!
920
00:59:21,603 --> 00:59:23,355
Au! Moje koule!
921
00:59:27,359 --> 00:59:28,735
To se povedlo.
922
00:59:31,154 --> 00:59:32,906
Au, Bože!
923
00:59:32,990 --> 00:59:35,033
Malej anděl zavěšenej vzduchu.
924
00:59:38,996 --> 00:59:43,417
Hollywood dlouho tlačí na ženy,
aby vypadaly mladě a sexy.
925
00:59:43,500 --> 00:59:45,335
Někdy toho lze dosáhnout jen
926
00:59:45,419 --> 00:59:47,713
s týmem lékařských profesionálů a
927
00:59:49,298 --> 00:59:50,507
jedovatého hmyzu.
928
00:59:52,009 --> 00:59:54,469
{\an8}Jsem Rachel
a tohle je Štíří botox.
929
00:59:56,847 --> 01:00:00,726
Upřímně řečeno provádím
tuhle proceduru poprvé.
930
01:00:01,226 --> 01:00:03,061
Panebože. Ten osten je obrovskej.
931
01:00:04,563 --> 01:00:08,066
-Pontie, svěřuju ti moje rty.
-Věř mi, jsem doktor.
932
01:00:09,860 --> 01:00:13,739
Nechceš mi ho dát na rty
a pak ho dráždit?
933
01:00:14,907 --> 01:00:16,825
Dotkni se jejích rtů. To je ono.
934
01:00:18,827 --> 01:00:20,829
Uvolni se a užij si proceduru.
935
01:00:22,497 --> 01:00:24,541
-Je na tobě.
-Ale ne.
936
01:00:28,670 --> 01:00:29,713
Panebože.
937
01:00:32,174 --> 01:00:34,176
-Zvětšení prsou!
-Nechci to na prsu!
938
01:00:34,259 --> 01:00:36,345
Nemůžu ti ho sundat
z prsa bez svolení.
939
01:00:36,428 --> 01:00:38,096
Svolení!
940
01:00:38,180 --> 01:00:41,808
Souhlas. Dávám ti souhlas.
941
01:00:43,018 --> 01:00:44,978
To je to 21. století.
942
01:00:45,562 --> 01:00:47,523
Tak jo, čas na bodnutí do tváře.
943
01:00:48,315 --> 01:00:49,608
To je napínavý.
944
01:00:53,028 --> 01:00:55,280
-Dobrá práce.
-Trefil se do rtu.
945
01:00:55,364 --> 01:00:56,865
Jsi připravená na červenej koberec.
946
01:00:58,283 --> 01:01:01,411
A sakra. Je naštvanej.
947
01:01:01,995 --> 01:01:04,331
-A kurva!
-To je nádhera!
948
01:01:04,414 --> 01:01:05,791
Sakra, doktore.
949
01:01:10,295 --> 01:01:11,296
Hezký.
950
01:01:11,380 --> 01:01:13,507
Stoprocentně mě bodnul to brady.
951
01:01:13,590 --> 01:01:15,843
Přišlas pro rty,
odcházíš s novou bradou.
952
01:01:16,218 --> 01:01:17,636
Cítíš se víc sexy?
953
01:01:17,845 --> 01:01:19,805
Cítím se víc sexy každou minutou.
954
01:01:20,347 --> 01:01:22,516
-Zvládneš ještě jedno?
-Jo, jasně.
955
01:01:22,599 --> 01:01:23,892
Ať to stojí za to.
956
01:01:24,476 --> 01:01:26,228
-Blíží se.
-To dáš, doktore.
957
01:01:31,316 --> 01:01:33,735
Do hajzlu. To strašně bolelo.
958
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
To strašně bolelo.
959
01:01:35,863 --> 01:01:38,699
To mělo. Je to hodně jedovatej hmyz.
960
01:01:39,408 --> 01:01:40,659
Sakra.
961
01:01:41,910 --> 01:01:44,830
Má nateklý rty. Zabralo to.
962
01:01:44,913 --> 01:01:48,458
Ret mám na sračku, kluci.
Je mi hrozně.
963
01:01:48,542 --> 01:01:49,960
Ale vypadá skvěle.
964
01:01:56,133 --> 01:01:57,551
Páni, video!
965
01:01:57,634 --> 01:01:59,178
-Co?
-Video.
966
01:01:59,678 --> 01:02:03,140
To je návrat do minulosti, co? Páni!
967
01:02:06,685 --> 01:02:09,021
To by šlo.
968
01:02:26,955 --> 01:02:27,956
Hej!
969
01:02:30,083 --> 01:02:32,336
-Co to bylo?
-Kurva, co to?
970
01:02:32,920 --> 01:02:33,962
Co se stalo?
971
01:02:35,589 --> 01:02:38,467
Do prdele! Spadl jsem na obličej.
972
01:02:38,550 --> 01:02:40,969
-Jste v pořádku?
-Jsem, ale nechápu to.
973
01:02:41,261 --> 01:02:43,180
Já nechápu,
proč jste ten záchod používal.
974
01:02:43,555 --> 01:02:45,349
Jak jste se sem dostal?
975
01:02:45,891 --> 01:02:48,143
Šel jste se vysrat
na dvůr toho pána?
976
01:02:48,227 --> 01:02:49,311
Nikam jsem nešel.
977
01:02:49,394 --> 01:02:51,855
-To bylo šílený.
-Co jste to za člověka?
978
01:02:54,566 --> 01:02:58,070
Dneska máme na place
všechny větráky z Los Angeles.
979
01:02:58,153 --> 01:03:00,197
Ty dva uprostřed
jedou 160 kilometrů za hodinu.
980
01:03:00,948 --> 01:03:05,244
Jsem Jasper a v tomhle
zlatým křesle letím na měsíc.
981
01:03:27,432 --> 01:03:28,934
Panebože!
982
01:03:32,312 --> 01:03:33,730
Máme vítěze!
983
01:03:35,107 --> 01:03:36,400
To bylo šílený!
984
01:03:36,942 --> 01:03:38,318
Koukni na ty bosý nohy!
985
01:03:39,278 --> 01:03:41,196
Kurva! Já chci znova!
986
01:03:43,615 --> 01:03:46,326
Čas na pořádnou vodní lyžovačku.
987
01:03:46,410 --> 01:03:47,411
Brácho!
988
01:04:00,174 --> 01:04:02,342
Potřebujeme doktora!
989
01:04:06,013 --> 01:04:08,140
-Ty hovado!
-Kurva!
990
01:04:08,223 --> 01:04:09,349
Do hajzlu, vole.
991
01:04:09,433 --> 01:04:10,642
Poopies, ty vole.
992
01:04:11,143 --> 01:04:14,021
Poopies!
993
01:04:16,815 --> 01:04:18,400
Jo, Poopies!
994
01:04:19,151 --> 01:04:20,277
Vyšlo to!
995
01:04:29,536 --> 01:04:31,914
Do hajzlu! Ty vole!
996
01:04:36,418 --> 01:04:37,753
Ticho, prosím! Natáčíme.
997
01:04:38,003 --> 01:04:42,049
Mlíko, mlíko, limoška
Zadem leze čokoška
998
01:04:42,132 --> 01:04:46,261
V díře prstem zašťourej
Karamelku ochutnej
999
01:04:47,346 --> 01:04:49,389
Dobrá, ticho prosím!
1000
01:04:49,681 --> 01:04:54,019
Všichni ticho, ať může zpívat
„Mlíko, mlíko, limoška.“
1001
01:04:56,188 --> 01:04:58,232
„Tak jo, vážně, všichni zmlkněte.“
1002
01:04:59,233 --> 01:05:00,692
Dejte nám kouř.
1003
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Pohleďte.
1004
01:05:08,617 --> 01:05:11,161
Naše pokřivené duše
přišly do Zahrady mrtvých
1005
01:05:11,245 --> 01:05:12,704
povečeřet s ďáblem.
1006
01:05:12,788 --> 01:05:17,084
Nastal čas objetovat Wee Manův
šťavnatej zadek dravci pekelnému.
1007
01:05:19,878 --> 01:05:20,879
Sekne ti to!
1008
01:05:22,172 --> 01:05:23,841
Zaujmi pozoci.
1009
01:05:24,383 --> 01:05:26,343
Jak, takhle?
1010
01:05:28,804 --> 01:05:30,138
Užívej si to.
1011
01:05:33,934 --> 01:05:36,520
-Co to tam máš?
-Jenom mě!
1012
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
-To nejsi jenom ty.
-Posluž si!
1013
01:05:39,648 --> 01:05:41,692
To je… počkate, já ne…
1014
01:05:41,775 --> 01:05:42,776
Je to on!
1015
01:05:44,361 --> 01:05:47,823
Když probudí se bestie,
povstane příšera.
1016
01:05:50,284 --> 01:05:51,702
Touché.
1017
01:05:51,785 --> 01:05:53,495
Tak jo. Hej, vole.
1018
01:05:54,663 --> 01:05:56,373
Nacpi mu to do zadku a jdeme.
1019
01:06:00,586 --> 01:06:03,922
Dobrý! Už je tam dost masa.
1020
01:06:09,428 --> 01:06:10,846
A třešnička navrch.
1021
01:06:14,391 --> 01:06:16,393
Nechť tato bezbožná svátost započne.
1022
01:06:22,357 --> 01:06:23,317
Pojď.
1023
01:06:27,446 --> 01:06:28,447
Tak jo!
1024
01:06:30,490 --> 01:06:31,491
Ne!
1025
01:06:31,575 --> 01:06:32,993
A kurva!
1026
01:06:34,161 --> 01:06:35,662
Hoduj na jeho péru.
1027
01:06:46,507 --> 01:06:49,092
Přestaň, kámo. Nedělej to.
1028
01:06:49,927 --> 01:06:51,887
Jak se krev řítí ke stěžni,
1029
01:06:51,970 --> 01:06:54,097
bestie se probouzí z pradávné dřímoty.
1030
01:07:02,814 --> 01:07:04,900
-Krvácí.
-Kurva, no tak!
1031
01:07:04,983 --> 01:07:06,568
Bestie prolila jeho krev.
1032
01:07:06,652 --> 01:07:07,694
Jeffe!
1033
01:07:08,862 --> 01:07:10,447
Jeffe, pustíš mě?
1034
01:07:10,531 --> 01:07:11,573
Za chvíli.
1035
01:07:11,657 --> 01:07:14,201
-Jeffe.
-Pustil bych tě, ale je tam ten pták.
1036
01:07:14,743 --> 01:07:17,246
Chceme tě odvázat,
ale je tu pták.
1037
01:07:17,329 --> 01:07:20,374
Než se vrátí do pekla,
je čas na dezert.
1038
01:07:20,457 --> 01:07:21,625
No tak, dělej.
1039
01:07:25,254 --> 01:07:26,255
Kurva!
1040
01:07:26,338 --> 01:07:29,341
-Nekopej toho ptáka, Wee Mane.
-Ptáka jsem nekopl!
1041
01:07:31,093 --> 01:07:33,804
-Už mě pusťte!
-Pusťte ho.
1042
01:07:37,891 --> 01:07:40,185
Nebudeme plýtvat masem.
1043
01:07:40,269 --> 01:07:41,270
Dark Sharku?
1044
01:07:42,062 --> 01:07:44,273
Ani náhodou.
Ani se k tomu nepřiblížim.
1045
01:07:44,356 --> 01:07:45,732
Ani náhodou!
1046
01:07:46,525 --> 01:07:47,693
Koukněte na toho zmrda!
1047
01:07:47,776 --> 01:07:50,028
Dark Sharku, dej si ho na ruku.
1048
01:07:50,112 --> 01:07:51,363
Ani náhodou. Blázníte?
1049
01:07:51,864 --> 01:07:53,699
-Jo, Dark Sharku.
-No tak!
1050
01:07:57,452 --> 01:08:01,540
Dark Shark!
1051
01:08:02,708 --> 01:08:04,918
Drž ruku rovně, ať může balancovat.
1052
01:08:05,002 --> 01:08:08,005
-Koukni se do kamery.
-Koukni tamhle na Ricka.
1053
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Nehejbej se!
1054
01:08:11,091 --> 01:08:12,593
Nehejbej se. Zůstaň v klidu.
1055
01:08:12,676 --> 01:08:16,095
-Au, kouše mě do ruky!
-Nekouše. Zkouší tvojí ruku.
1056
01:08:16,180 --> 01:08:17,305
Je moc těžkej!
1057
01:08:17,389 --> 01:08:19,765
-Koukej na Ricka!
-Sundejte ho ze mě!
1058
01:08:32,237 --> 01:08:35,365
Díky. Cejtim to.
Ten zmetek mi chtěl ublížit.
1059
01:08:37,075 --> 01:08:39,411
Trochu se teď stydím.
Je to…
1060
01:08:40,787 --> 01:08:43,372
Vylez sem mu z penisu.
Chová se…
1061
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Odeberu mu černej průkaz.
1062
01:08:50,214 --> 01:08:53,466
Máme 57 litrů prasečího semene.
1063
01:08:54,009 --> 01:08:57,386
Prasata prej produkujou
nejvíc semene ze všech zvířat.
1064
01:08:57,470 --> 01:08:59,598
Až půl litru za výstřik.
1065
01:09:00,807 --> 01:09:04,853
Kluci budou myslet,
že je to rozhovor o filmu,
1066
01:09:05,187 --> 01:09:08,774
jak tam budou sedět,
možná se něco stane.
1067
01:09:11,568 --> 01:09:13,194
Navrchu to má i jeho krustičku.
1068
01:09:13,737 --> 01:09:17,616
Nastřádali jsme toho litry.
Smrdí to jako prasečí semeno?
1069
01:09:17,698 --> 01:09:18,700
Smrdí to?
1070
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
Proč na mě tak koukáš?
1071
01:09:22,871 --> 01:09:24,997
To ne!
1072
01:09:27,501 --> 01:09:28,836
Jo, to je semeno.
1073
01:09:32,296 --> 01:09:34,675
Proč chci blejt já? Já nebleju.
1074
01:09:34,758 --> 01:09:37,426
-Měls to jen očichat.
-Chtěl jsem tě překvapit.
1075
01:09:37,803 --> 01:09:39,720
Už je to dlouho,
co jsem měl koňský semeno,
1076
01:09:40,389 --> 01:09:42,057
ale asi mám radši prasečí.
1077
01:09:43,559 --> 01:09:45,269
Slanina je lepší než konina, ne?
1078
01:09:48,354 --> 01:09:51,483
{\an8}Jsem Tyler a tohle je Elektrickej step.
1079
01:09:51,984 --> 01:09:53,819
Zatím co tihle krasavci budou tančit,
1080
01:09:54,486 --> 01:09:56,321
mrknu na Johnnyho Knoxvilla
1081
01:09:56,405 --> 01:09:58,574
a ten jim trochu oživí krok.
1082
01:09:59,408 --> 01:10:01,285
Dá jim to šok jak svině.
1083
01:10:02,244 --> 01:10:04,955
A pokud vás zajímá,
jestli laděj závěsy k záclonám,
1084
01:10:05,038 --> 01:10:08,417
tak vězte, že závěsy
už mám dávno vyrvaný.
1085
01:10:11,503 --> 01:10:12,629
Tohle je kravina.
1086
01:10:27,978 --> 01:10:29,313
To bolelo jako zmrd!
1087
01:10:29,438 --> 01:10:31,565
Shanno, co je to kurva na tý židli?
1088
01:10:31,648 --> 01:10:34,276
Co je to? Co to kurva je?
1089
01:10:34,359 --> 01:10:36,612
Je to elektrické piano.
1090
01:10:36,695 --> 01:10:39,781
-Co to je?
-Tak to funguje. Tohle jde sem.
1091
01:10:39,865 --> 01:10:41,533
Ladit? Je to piano.
1092
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
Tohle je kov. Nejsem debil.
1093
01:10:44,786 --> 01:10:48,123
Jdeme na to. Ticho!
1094
01:11:07,935 --> 01:11:09,394
Au! Kurva!
1095
01:11:39,800 --> 01:11:41,718
Pořád to cejtim v prdeli.
1096
01:11:41,802 --> 01:11:44,805
-Jo, Tylere!
-Ty svině kopou, kámo.
1097
01:11:44,888 --> 01:11:47,391
A co zatleskat tanečníkům?
1098
01:11:48,350 --> 01:11:50,060
A varietní umělkyni!
1099
01:11:51,895 --> 01:11:54,231
{\an8}A choreografovi Michaelovi Rooneymu!
1100
01:11:55,649 --> 01:11:56,859
A Jeffovi Tremainovi!
1101
01:11:56,942 --> 01:12:00,320
Bů!
1102
01:12:00,529 --> 01:12:02,114
Jeff by si na to měl sednout.
1103
01:12:02,531 --> 01:12:04,533
Jeffe, sedni si na to jednou.
1104
01:12:05,117 --> 01:12:07,536
Kdo má ten ovladač?
Nesnáším Jeffa kurva.
1105
01:12:10,247 --> 01:12:11,498
Sedíš na tom?
1106
01:12:14,501 --> 01:12:15,794
Jdi do hajzlu, Jeffe.
1107
01:12:18,547 --> 01:12:19,548
Jo!
1108
01:12:22,342 --> 01:12:23,927
Do prdele!
1109
01:12:26,680 --> 01:12:28,932
Jasně, dík. Tohle bude rychlý.
1110
01:12:30,184 --> 01:12:31,185
{\an8}divočákake
1111
01:12:31,268 --> 01:12:34,938
{\an8}Je divný jít sem z tamtoho.
Dostal jsem tolik šoků.
1112
01:12:34,980 --> 01:12:36,398
{\an8}Jede kamera?
1113
01:12:38,692 --> 01:12:41,987
Vylejem na něj 20 litrů prasečí mrdky.
1114
01:12:42,613 --> 01:12:44,489
Kámo, to zní jak já v Londýně.
1115
01:12:46,450 --> 01:12:47,784
Panebože.
1116
01:12:47,868 --> 01:12:50,078
Jak na to může skočit?
1117
01:12:50,871 --> 01:12:52,164
Neptáme se.
1118
01:12:52,247 --> 01:12:56,043
Můj oblíbenej Jackass
kousek, kde hraju,
1119
01:12:56,293 --> 01:12:57,544
je Hasičský rodeo.
1120
01:12:57,836 --> 01:13:02,424
Upřímně, do noci jsem pil.
Probral jsem se ještě nalitej.
1121
01:13:04,801 --> 01:13:05,969
To je mrdka.
1122
01:13:15,229 --> 01:13:17,731
To bylo dvacet litrů prasečí mrdky.
1123
01:13:18,106 --> 01:13:20,234
Byls postříkanej, vole!
1124
01:13:21,568 --> 01:13:22,569
Co to je?
1125
01:13:22,653 --> 01:13:23,654
Prasečí mrdka.
1126
01:13:24,029 --> 01:13:25,113
Prasečí mrdka.
1127
01:13:27,991 --> 01:13:29,993
-To je prasečí mrdka?
-To je prasečí mrdka.
1128
01:13:30,077 --> 01:13:31,078
Dvacet litrů.
1129
01:13:31,161 --> 01:13:32,829
Upřímně, jak to chutná?
1130
01:13:32,913 --> 01:13:34,373
Jsem vegetarián!
1131
01:13:38,627 --> 01:13:41,088
Koukněte na záznam. Sledujte.
1132
01:13:41,171 --> 01:13:42,214
Ty vole.
1133
01:13:42,297 --> 01:13:44,424
Počkat. Sledujte jeho pusu.
1134
01:13:44,967 --> 01:13:46,134
Zaměřte se na pusu.
1135
01:13:46,718 --> 01:13:48,679
Připraveni? A…
1136
01:13:53,141 --> 01:13:55,310
-Šlo mu to přímo do pusy.
-Přímo do posraný pusy.
1137
01:13:55,394 --> 01:13:56,395
Vypadáš skvěle.
1138
01:13:56,478 --> 01:13:58,397
A já říkal:
„Proč mám sundat ten klobouk?“
1139
01:13:58,480 --> 01:13:59,648
Teď chápu proč.
1140
01:14:05,612 --> 01:14:07,155
Au, kurva!
1141
01:14:08,740 --> 01:14:10,826
Do hajzlu, vole.
1142
01:14:12,452 --> 01:14:15,205
Dneska má Ehren
na sobě elektrický obojek
1143
01:14:15,289 --> 01:14:18,250
a já provedu test na detektoru lži.
1144
01:14:18,792 --> 01:14:22,129
Když zalže, dostane ránu.
1145
01:14:25,048 --> 01:14:26,383
Ježíš, kámo!
1146
01:14:26,466 --> 01:14:29,344
Už to nemusíš pocítit,
když budeš říkat pravdu.
1147
01:14:29,428 --> 01:14:31,263
Tak teda jo.
1148
01:14:31,346 --> 01:14:32,389
Dobrá.
1149
01:14:35,184 --> 01:14:37,144
Jak se jmenuješ?
1150
01:14:37,227 --> 01:14:38,770
Kenneth Ehren McGhehey.
1151
01:14:39,980 --> 01:14:42,316
Dobře. Další otázka, Ehrene.
1152
01:14:42,941 --> 01:14:45,652
Jsi opravdu alergický na včely?
1153
01:14:46,486 --> 01:14:47,696
Ano.
1154
01:14:47,779 --> 01:14:51,325
Ale ne. Myslím, že trochu kecá.
1155
01:14:53,994 --> 01:14:57,539
Jsem kurva alergickej na včely.
Testovali mě doktoři!
1156
01:14:59,708 --> 01:15:00,709
Přestaň!
1157
01:15:01,793 --> 01:15:04,796
Na chvilku. Musím si něco rychle ujasnit.
1158
01:15:06,590 --> 01:15:08,675
Musím se z toho nějak dostat.
1159
01:15:08,759 --> 01:15:11,428
Tohle tě ochrání od včel.
1160
01:15:11,512 --> 01:15:14,348
Ale no tak. Děláš si prdel?
Jsem tu uvězněnej
1161
01:15:14,431 --> 01:15:16,266
a ty na mě dáváš med?
1162
01:15:16,350 --> 01:15:17,851
A lososa?
1163
01:15:18,560 --> 01:15:20,521
-Jo.
-Co to děláš?
1164
01:15:20,604 --> 01:15:22,314
Ehrene, prosím, klid.
1165
01:15:23,440 --> 01:15:26,026
Děláš si to daleko horší, než je nutný.
1166
01:15:26,235 --> 01:15:28,820
Ne, to není daleko horší,
už je to horší! Prosím.
1167
01:15:29,321 --> 01:15:33,283
Teď jsem zamčenej v místnosti.
Všichni odejdou. Světla zhasnou.
1168
01:15:33,367 --> 01:15:35,911
Mám ten posranej med v oku!
1169
01:15:36,870 --> 01:15:38,372
A kurva.
1170
01:15:46,338 --> 01:15:47,631
{\an8}Bože můj.
1171
01:15:48,173 --> 01:15:51,176
-Sledujte ten výraz. Nevěří tomu.
-To ani náhodou!
1172
01:15:51,260 --> 01:15:52,386
Ten obličej!
1173
01:15:52,469 --> 01:15:54,680
Ehrene, zachovej klid.
1174
01:16:04,147 --> 01:16:07,484
Mluv s ním, Ehrene. Zkus ho uklidnit.
Ale ne, jde na lososa.
1175
01:16:08,318 --> 01:16:09,319
Ale ne.
1176
01:16:09,403 --> 01:16:10,487
Ahoj, medvěde.
1177
01:16:11,196 --> 01:16:13,365
Jsi vážně alergickej na včely, Ehrene?
1178
01:16:18,871 --> 01:16:20,539
Ty nám kecáš.
1179
01:16:20,622 --> 01:16:22,499
Ani jsem nestihnul odpovědět.
1180
01:16:24,126 --> 01:16:25,878
Ne.
1181
01:16:31,258 --> 01:16:33,552
Ehrene, nedělej zbrklé pohyby.
1182
01:16:40,225 --> 01:16:44,062
Už tam nic nezbylo.
1183
01:16:44,146 --> 01:16:46,106
Pane medvěde, snězte mu péro.
1184
01:16:48,525 --> 01:16:50,068
Já už bych odsud šel.
1185
01:16:52,696 --> 01:16:54,573
Kurva, vole, chce mě kousnout do ruky.
1186
01:16:55,115 --> 01:16:59,036
Chce mě kousnout do ruky!
1187
01:17:00,329 --> 01:17:02,164
Nevím, co… Proboha!
1188
01:17:02,831 --> 01:17:04,958
Do hajzlu.
1189
01:17:05,501 --> 01:17:07,461
-Fakt to okusuje.
-Panebože!
1190
01:17:08,378 --> 01:17:10,464
Panebože, jde mi po péru!
1191
01:17:10,547 --> 01:17:11,590
{\an8}Musím dovnitř.
1192
01:17:11,673 --> 01:17:12,674
{\an8}scott handley
krotitel medvědů
1193
01:17:12,966 --> 01:17:15,802
Chci odsud, kámo. Nedělám si prdel.
1194
01:17:16,470 --> 01:17:17,513
Prosím?
1195
01:17:18,388 --> 01:17:19,598
Prosím!
1196
01:17:21,892 --> 01:17:23,268
Jo, Ehrene!
1197
01:17:26,688 --> 01:17:28,273
Odpoutejte ho.
1198
01:17:28,357 --> 01:17:29,691
Je mi tě líto, brácho.
1199
01:17:31,151 --> 01:17:33,153
Dobrý. Je po všem.
1200
01:17:33,737 --> 01:17:35,239
Vážně je po všem?
1201
01:17:38,492 --> 01:17:39,660
Jo, kámo.
1202
01:17:44,581 --> 01:17:47,626
Tak jo. Myslím že je tam tak akorát.
1203
01:17:49,127 --> 01:17:51,213
-Kdo to má? Myslel jsem, že ty.
-Mám to.
1204
01:17:51,296 --> 01:17:54,383
Tohle je drsný. To je úlet.
1205
01:17:54,883 --> 01:17:56,176
Vy to utahujte,
1206
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
a já podržím špičku,
aby se to nehejbalo.
1207
01:18:00,305 --> 01:18:02,391
Začíná to pevně držet.
1208
01:18:02,850 --> 01:18:03,892
Koukejte ne to!
1209
01:18:05,394 --> 01:18:07,020
Tohle je středověk kurva.
1210
01:18:08,939 --> 01:18:11,191
-Dík, brácho.
-Jasně, kámo.
1211
01:18:11,275 --> 01:18:12,276
Je to pevný.
1212
01:18:14,027 --> 01:18:15,112
Nebolí to?
1213
01:18:15,195 --> 01:18:18,615
Je to divný,
ale vážně to nebolí. Proboha.
1214
01:18:18,699 --> 01:18:21,493
Nekoukejte se,
ale je placatej jak palačinka.
1215
01:18:21,577 --> 01:18:22,578
Hodně lidí se ptá:
1216
01:18:22,661 --> 01:18:24,997
„Jakej bude Jackass, až zestárneme?“
1217
01:18:25,080 --> 01:18:27,124
No, bude dospělejší.
1218
01:18:30,669 --> 01:18:34,673
S kámošema googlíme divný věci,
ale tohle by nás nenapadlo.
1219
01:18:34,965 --> 01:18:36,008
Tohle je fakt novinka.
1220
01:18:36,592 --> 01:18:38,719
Z tebe určitě nebude prezident.
1221
01:18:40,387 --> 01:18:41,930
Nikdy nevíš. Já bych ho volil.
1222
01:18:52,774 --> 01:18:54,193
Panebože!
1223
01:18:57,321 --> 01:18:58,864
Tak už víme, jaký to je.
1224
01:19:03,660 --> 01:19:06,371
Jsme zpátky v býčí ohradě.
1225
01:19:07,206 --> 01:19:12,044
I když se mi chtělo umřít,
tak jsem k bejkovi nevlezl.
1226
01:19:12,127 --> 01:19:15,923
Když stál život za nic,
do táhle kraviny jsem nešel.
1227
01:19:16,006 --> 01:19:17,549
Je to moje nejmíň oblíbená věc.
1228
01:19:17,633 --> 01:19:21,345
Ten film jde skvěle.
Proč tohle kurva děláme?
1229
01:19:25,724 --> 01:19:27,017
Kurva agresivní.
1230
01:19:27,518 --> 01:19:29,186
Bože, kámo.
1231
01:19:29,520 --> 01:19:31,188
Myslím, že nemá moc radost.
1232
01:19:31,730 --> 01:19:33,065
Už jsi byl u bejka?
1233
01:19:33,148 --> 01:19:36,568
Nikdy v životě jsem u bejka nebyl.
Ne u opravdovýho.
1234
01:19:37,819 --> 01:19:40,322
A kurva!
1235
01:19:42,491 --> 01:19:43,784
{\an8}kouzelnický trik
1236
01:19:43,867 --> 01:19:46,078
{\an8}Ahoj, jsem Úžasný Johny.
1237
01:19:46,161 --> 01:19:51,250
Dnes vás ohromím
svým eskamotérským uměním.
1238
01:19:52,876 --> 01:19:54,086
A kurva!
1239
01:19:54,169 --> 01:19:55,212
Do prdele!
1240
01:20:01,176 --> 01:20:02,845
Ale ne. Sakra!
1241
01:20:16,024 --> 01:20:17,985
Hej, J, mluv se mnou. V pohodě?
1242
01:20:20,237 --> 01:20:21,947
Jsi v pořádku? Johnny?
1243
01:20:23,490 --> 01:20:26,368
-Probírá se, přichází k sobě.
-Probírá se.
1244
01:20:27,870 --> 01:20:30,497
To byla brutální bitka.
Jednostranná, samozřejmně.
1245
01:20:33,792 --> 01:20:37,004
-Máme to, Jeffe?
-Máš přesně, cos chtěl.
1246
01:20:37,087 --> 01:20:39,464
-Jo, Knoxi!
-Do hajzlu.
1247
01:20:40,132 --> 01:20:42,926
-Co se stalo, když mě sundal?
-Bylo to hrozný.
1248
01:20:43,635 --> 01:20:45,262
Tohle jsi ty. Tohle bejk.
1249
01:20:48,724 --> 01:20:52,477
Nepáral se s tim, kámo.
Otočil se a sejmul ho.
1250
01:20:52,561 --> 01:20:54,438
-Bylo to šílený.
-Jo, Knoxi.
1251
01:20:54,479 --> 01:20:57,441
Asi nejvetší rána, cos kdy dostal.
1252
01:20:58,150 --> 01:20:59,610
A proto je to kapitán.
1253
01:21:00,152 --> 01:21:02,487
Ten bejk nemá rád zasraný kouzla.
1254
01:21:04,323 --> 01:21:05,991
Jo, Knoxi! Milujem tě!
1255
01:21:06,074 --> 01:21:07,075
Milujem tě!
1256
01:21:07,868 --> 01:21:09,161
Kapitáne!
1257
01:21:12,664 --> 01:21:13,916
Ahoj, Lanci.
1258
01:21:15,000 --> 01:21:16,710
-No nazdárek.
-Jak se vede?
1259
01:21:16,793 --> 01:21:17,920
Dobrý. Co je novýho?
1260
01:21:18,378 --> 01:21:22,841
Mám zlomený zápěstí,
žebro a otřes mozku.
1261
01:21:22,925 --> 01:21:25,886
Ale měl sem nalejt
mlíko do klobouku,
1262
01:21:25,969 --> 01:21:29,640
klobouk si nasadit,
a žádný mlíko nevystříklo.
1263
01:21:29,723 --> 01:21:30,724
Vystříklo mlíko?
1264
01:21:30,807 --> 01:21:32,434
Bylo tam mlíko, jo.
1265
01:21:32,518 --> 01:21:33,685
Ty vole!
1266
01:21:36,438 --> 01:21:39,316
Kluci si vlezou na tu centrifugu
1267
01:21:39,399 --> 01:21:41,610
a vypijou co nejvíc mlíka.
1268
01:21:41,693 --> 01:21:43,362
Uvidíme, co se stane.
1269
01:21:43,445 --> 01:21:44,988
{\an8}Tohle je Poblitron.
1270
01:21:46,740 --> 01:21:49,284
Jo, vole, ochutnejte duhu!
1271
01:21:49,368 --> 01:21:50,577
Hodně štěstí, kluci.
1272
01:21:51,453 --> 01:21:54,248
Jestli to je závod,
kdo se poblije první,
1273
01:21:54,706 --> 01:21:56,041
myslím, že je to moje.
1274
01:21:59,044 --> 01:22:01,338
Zachu, skloň hlavu, až budeš zvracet.
1275
01:22:02,005 --> 01:22:04,216
-Jde to přímo na mě.
-Panebože.
1276
01:22:04,883 --> 01:22:06,802
Skoro tam necejtim tu prasečí mrdku.
1277
01:22:08,971 --> 01:22:09,972
Že ne?
1278
01:22:10,055 --> 01:22:11,890
Tak jo, na ex.
1279
01:22:11,974 --> 01:22:14,268
Sakra. Je to tady.
1280
01:22:14,351 --> 01:22:16,603
-To mě poser.
-Koukej na mě, Ericu.
1281
01:22:16,687 --> 01:22:18,730
-Hltej to mlíko!
-Jo, na ex!
1282
01:22:21,108 --> 01:22:23,652
To už bleje? Jaspere!
1283
01:22:23,735 --> 01:22:26,405
-Snažím se, kurva!
-Pij to posraný mlíko!
1284
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Zvýšíme rychlost.
1285
01:22:29,241 --> 01:22:31,493
Páni, zrychluje to.
1286
01:22:36,707 --> 01:22:38,625
Sakra, cos to jedl?
1287
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Co jedl?
1288
01:22:42,671 --> 01:22:43,755
Jdeme.
1289
01:22:52,014 --> 01:22:55,434
A kurva! Co je zas tohle?
1290
01:22:55,517 --> 01:22:57,186
Jede sem vojenskej náklaďák.
1291
01:22:58,187 --> 01:22:59,730
Do prdele!
1292
01:23:00,397 --> 01:23:03,567
Začínám omdlívat. Omdlívám!
1293
01:23:03,650 --> 01:23:05,235
Zach omdlívá.
1294
01:23:07,112 --> 01:23:09,740
Nemůžu pít to mlíko.
Jede to moc rychle.
1295
01:23:10,449 --> 01:23:13,535
Červenko tři, tady Velkej Hank dvě.
1296
01:23:13,619 --> 01:23:16,288
Chci tuhle oblast rozbombardovanou sakra!
1297
01:23:16,371 --> 01:23:18,999
Odpal je do doby kamenný, synu!
1298
01:23:26,256 --> 01:23:28,926
Zastavte!
1299
01:23:30,344 --> 01:23:34,431
Co to kurva?
1300
01:23:42,898 --> 01:23:44,107
Ale ne!
1301
01:23:44,983 --> 01:23:46,860
Začíná paintball!
1302
01:23:47,402 --> 01:23:48,529
Palte!
1303
01:23:53,325 --> 01:23:55,827
Přestaňte!
1304
01:23:56,870 --> 01:23:57,871
Už ne!
1305
01:23:58,830 --> 01:24:01,750
Střelili mě do huby, kurva!
1306
01:24:06,421 --> 01:24:07,422
Dave!
1307
01:24:07,506 --> 01:24:09,550
Dave, vlez si na nosítka!
1308
01:24:14,429 --> 01:24:15,973
Do mě ne, zmrde!
1309
01:24:27,401 --> 01:24:29,319
Tahle válka jednou skončí.
1310
01:24:35,158 --> 01:24:36,451
Nevím, jak z toho ven!
1311
01:24:37,119 --> 01:24:38,996
Pomoc, Ericu!
1312
01:24:43,333 --> 01:24:46,503
Miluju vůni paintballu po ránu.
1313
01:25:16,658 --> 01:25:17,868
Kurva, Jeffe!
1314
01:25:19,286 --> 01:25:20,704
Koukni na Daveův obličej.
1315
01:25:20,787 --> 01:25:23,749
Koukej na to! Proboha.
1316
01:25:23,832 --> 01:25:27,002
Táhněte do prdele. Až do úplný prdele!
1317
01:25:27,085 --> 01:25:29,671
Kurva, co to bylo, vole?
1318
01:25:30,214 --> 01:25:32,591
-Promiň, brácho.
-To bolelo kurva.
1319
01:25:33,634 --> 01:25:34,927
Jdi tamhle.
1320
01:25:36,136 --> 01:25:37,137
Poopieho to bolí.
1321
01:25:37,221 --> 01:25:38,430
Už je po všem?
1322
01:25:38,514 --> 01:25:40,474
Ukaž to. Proboha!
1323
01:25:40,557 --> 01:25:43,185
Do hajzlu! Sakra!
1324
01:25:43,727 --> 01:25:46,730
-Bolí mě péro.
-Střelili ho do péra.
1325
01:25:46,813 --> 01:25:48,232
To je drsný.
1326
01:25:50,692 --> 01:25:52,110
Páni. Koukejte na to.
1327
01:25:53,111 --> 01:25:55,739
To musí bejt konec.
Já už víc bolesti nedám.
1328
01:25:55,948 --> 01:25:58,242
Myslím, že už je konec. Je po všem.
1329
01:25:58,450 --> 01:26:01,703
Odpískejte to! Je konec!
1330
01:26:04,957 --> 01:26:07,835
To je tvůj zub, vole? Páni!
1331
01:26:08,710 --> 01:26:10,796
Film je hotovej, balíme.
1332
01:26:42,244 --> 01:26:43,328
Do prdele.
1333
01:26:43,412 --> 01:26:44,913
Ale dostaneš jednu do koulí.
1334
01:26:46,456 --> 01:26:47,624
Kurva.
1335
01:26:49,001 --> 01:26:51,461
-Natočil to vůbec někdo?
-On.
1336
01:27:01,221 --> 01:27:05,100
Tenhle suspík jsme použili,
když mě P.K. trefil do koulí,
1337
01:27:05,184 --> 01:27:06,560
a prej to fungovalo.
1338
01:27:09,479 --> 01:27:11,815
Ale je v něm velká promáčklina.
1339
01:27:18,113 --> 01:27:19,156
Děláš si srandu?
1340
01:27:19,865 --> 01:27:20,866
Plaměňák.
1341
01:27:21,825 --> 01:27:23,785
Plameňák, pelikán, jo!
1342
01:27:28,415 --> 01:27:29,416
To je úžasný.
1343
01:27:30,042 --> 01:27:31,752
Netušila jsem, že je tak rychlej.
1344
01:27:36,381 --> 01:27:38,008
No ty vole.
1345
01:27:39,259 --> 01:27:41,220
Včera mě střelili sloní puškou.
1346
01:27:41,762 --> 01:27:44,723
Jo, Parksi! Dobrá práce, vole!
1347
01:27:45,265 --> 01:27:46,725
Tys vyletěl!
1348
01:27:46,975 --> 01:27:48,560
To bylo šílený.
1349
01:27:49,520 --> 01:27:52,731
Tys měl nejvíc keců, zmetku.
Zkus si to.
1350
01:27:53,065 --> 01:27:54,483
Taková sexy panička.
1351
01:27:54,858 --> 01:27:56,860
-Kdo to je?
-Můj potomek.
1352
01:27:57,236 --> 01:27:58,403
Vážně.
1353
01:27:58,487 --> 01:28:02,199
Jackass sleduju
od svejch dvanácti nebo deseti let.
1354
01:28:03,242 --> 01:28:05,202
Hodně ovlivnil můj život.
1355
01:28:05,285 --> 01:28:07,579
A víš co? Jsme tu.
Jsem tady, zlato!
1356
01:28:07,996 --> 01:28:10,123
Poopies nemá ten největší penis na světě.
1357
01:28:10,207 --> 01:28:11,667
Ani druhej největší.
1358
01:28:13,085 --> 01:28:15,337
Myslím, že z celý party
ho mám nejmenšího.
1359
01:28:15,754 --> 01:28:19,091
Z toho jsem byl nejvíc nervozní.
1360
01:28:20,008 --> 01:28:22,427
Ukázat ho celýmu světu.
1361
01:28:22,511 --> 01:28:24,763
Ale proto jsme tu.
1362
01:28:30,769 --> 01:28:33,438
Jmenuji se Irving Zisman a jsem kokot.
1363
01:28:35,566 --> 01:28:36,984
A to je pravda.
1364
01:28:38,443 --> 01:28:40,404
Já bych zapařil hned teď.
1365
01:28:46,243 --> 01:28:47,536
To byl fór?
1366
01:28:52,291 --> 01:28:53,834
Vy nejste normální, kámo.
1367
01:28:54,459 --> 01:28:56,628
To bylo úžasný!
1368
01:28:57,546 --> 01:28:59,006
Za tohle vás miluju, chlapi.
1369
01:28:59,089 --> 01:29:01,550
Ty divný vousy ti dali v maskérně?
1370
01:29:01,633 --> 01:29:05,137
Tak nenávistnej. Já věděl, že budeš
kecat hovna o mejch krásnej vousech.
1371
01:29:05,804 --> 01:29:06,930
Jo, když to…
1372
01:29:10,100 --> 01:29:14,271
Kurva! Do hajzlu!
1373
01:29:18,609 --> 01:29:20,652
Panebože, ty vole!
1374
01:29:21,445 --> 01:29:22,821
Dělej, Zachu!
1375
01:29:26,408 --> 01:29:27,910
Fuj, hnus!
1376
01:29:29,620 --> 01:29:32,289
Netrefil ses do kýble.
1377
01:29:34,291 --> 01:29:36,668
Páni. Jsem v hodně divný pozici.
1378
01:29:37,628 --> 01:29:41,715
Najedem kamerou s 16 mm po hlavní třídě.
1379
01:29:42,132 --> 01:29:44,927
To je doslova pohlavní třída.
1380
01:29:45,219 --> 01:29:46,762
OBŘÍ KLÁDA NIČÍ MĚSTO!
1381
01:29:46,845 --> 01:29:48,263
-Čau, Ricku.
-Čau.
1382
01:29:58,524 --> 01:29:59,900
Snažil jsem se vypadat nadšeně.
1383
01:30:03,403 --> 01:30:04,613
Tady máš!
1384
01:30:05,239 --> 01:30:08,617
-Poprvý se na tebe někdo udělal?
-Jo, to jo.
1385
01:30:08,700 --> 01:30:09,743
Vlastně podruhý.
1386
01:30:14,540 --> 01:30:17,000
-Praštil jsem se do hlavy…
-Poslouchej.
1387
01:30:17,125 --> 01:30:18,502
Máme to?
1388
01:30:20,379 --> 01:30:22,548
-Ber to, jak to je.
-Jdeme na to.
1389
01:30:22,631 --> 01:30:24,216
-Vem to jako chlap.
-Ber to, jak to je.
1390
01:30:30,639 --> 01:30:31,723
To bylo dobrý.
1391
01:30:32,474 --> 01:30:34,309
Tři, dva, jedna!
1392
01:30:38,689 --> 01:30:41,692
Au, mám spálenou ruku. Hoří mi ruka!
1393
01:30:43,277 --> 01:30:44,736
Jsi v pohodě, Dave?
1394
01:30:44,820 --> 01:30:47,030
Jo, budu v pořádku. Jsem popálenej.
1395
01:30:49,741 --> 01:30:51,785
Přestaň! Kurva!
1396
01:31:01,378 --> 01:31:02,963
Nemůžu mít nic hezkýho, co?
1397
01:31:06,633 --> 01:31:08,719
Udělej mu normální kafe, Stephanie. Díky.
1398
01:31:08,802 --> 01:31:10,012
Ty vole.
1399
01:31:10,304 --> 01:31:11,722
Tady máte nové.
1400
01:31:30,073 --> 01:31:32,743
-To ve skutečnosti není milkshake.
-Jasně.
1401
01:31:33,744 --> 01:31:35,287
Ten kluk chtěl bejt jako já.
1402
01:31:36,538 --> 01:31:37,915
Cože, vole? Hustý!
1403
01:31:38,582 --> 01:31:40,959
Z toho bude trailer. Nehejbat!
1404
01:31:46,006 --> 01:31:47,299
Připraveni?
1405
01:31:50,427 --> 01:31:51,512
Ten je připravenej.
1406
01:31:52,387 --> 01:31:54,097
Jsme všichni připraveni?
1407
01:31:54,598 --> 01:31:56,058
-Jsme.
-Jedou kamery?
1408
01:31:57,267 --> 01:31:59,144
Ale ne.
1409
01:32:05,400 --> 01:32:07,903
{\an8}-Páni.
-Tohle už je opravdový.
1410
01:32:07,986 --> 01:32:09,029
{\an8}Pusť mě tam.
1411
01:32:10,614 --> 01:32:12,491
Pobíhám kolem v tangách za prachy.
1412
01:32:13,283 --> 01:32:15,160
Jo, teď to děláš za prachy.
1413
01:32:15,494 --> 01:32:16,995
Vypadáš v nich ale dobře.
1414
01:32:18,914 --> 01:32:22,209
Nechť je seslán Sarcophilus satanicus,
1415
01:32:22,626 --> 01:32:26,505
aby pojedl maso wallaby.
1416
01:32:27,005 --> 01:32:28,966
Steve-O je má úplně průhledný.
1417
01:32:34,680 --> 01:32:36,765
Tohle je hnus, kámo.
1418
01:32:38,141 --> 01:32:39,893
Co jednu s prstem v puse?
1419
01:32:43,397 --> 01:32:46,441
Poseru se, než tam dojdem.
1420
01:32:46,525 --> 01:32:48,694
Jsem Dave England a potřebuju srát.
1421
01:32:53,490 --> 01:32:55,826
Doufám, že ses tam nevysral kurva.
1422
01:32:55,909 --> 01:32:58,912
Poslal jsem tam obří lejno
a hrozně to smrdělo.
1423
01:32:59,413 --> 01:33:01,874
Nebyls nedávno v 90210?
1424
01:33:10,090 --> 01:33:11,717
-Pojď sem.
-Přeskoč to.
1425
01:33:12,676 --> 01:33:15,846
Kurva au! Sundejte mi to!
1426
01:33:16,430 --> 01:33:17,848
Zvedni ten obojek, ať ho vidím.
1427
01:33:21,768 --> 01:33:23,687
-Dostal jsem tě?
-Ale ne.
1428
01:33:24,062 --> 01:33:28,442
Přesvědčíme Kosicka,
že to je zvukové vybavení.
1429
01:33:28,859 --> 01:33:30,944
Netuší ale, že dostane šok.
1430
01:33:31,028 --> 01:33:33,280
-Jo, je to mikrofon.
-Nic neslyším.
1431
01:33:44,875 --> 01:33:45,959
Jdem se najíst.
1432
01:33:46,168 --> 01:33:47,336
Kdo si dá?
1433
01:33:47,669 --> 01:33:48,712
Strachu tváří v tvář.
1434
01:33:51,048 --> 01:33:54,259
-Dal ruce pod sebe. To je srabík.
-Nekoukat.
1435
01:33:55,761 --> 01:33:58,472
Hodíme si pohodu.
Bude mu to jedno.
1436
01:33:59,306 --> 01:34:00,390
Kámo, vole!
1437
01:34:03,602 --> 01:34:05,854
Au, vole, klídek.
1438
01:34:06,355 --> 01:34:07,481
Klid, vole.
1439
01:34:08,190 --> 01:34:09,441
To je do filmu, kámo.
1440
01:34:10,275 --> 01:34:12,361
Nakopal ti zadek, kámo.
1441
01:34:16,990 --> 01:34:18,283
Jak to, že v tom nehraje Raab?
1442
01:34:18,367 --> 01:34:20,577
Vyzrál jsem na to.
Já totiž vím, co se bude dít.
1443
01:34:20,869 --> 01:34:23,372
Já jsem Sám Raab
a tohle je Bungee zářez.
1444
01:34:39,555 --> 01:34:40,639
Přestaň.
1445
01:34:44,643 --> 01:34:45,853
Au, to bylo do koulí.
1446
01:34:46,979 --> 01:34:48,438
Zasek jsem se.
1447
01:35:02,536 --> 01:35:05,998
{\an8}ryan dunn
navždy
1448
01:35:07,332 --> 01:35:09,209
Stop!
1449
01:35:10,878 --> 01:35:14,423
Opakujeme. Kaskadérské kousky
v tomto filmu dělali profesionálové.
1450
01:35:14,506 --> 01:35:16,842
Pro vaši bezpečnost
a ochranu lidí kolem vás
1451
01:35:16,925 --> 01:35:19,052
nezkoušejte žádné z kousků,
které jste zrovna viděli.
1452
01:35:52,836 --> 01:35:54,838
Překlad titulků: Petr Starý