1
00:00:37,139 --> 00:00:38,915
Advertencia: Las acrobacias
de esta película
2
00:00:39,016 --> 00:00:40,452
fueron realizadas por profesionales.
3
00:00:40,476 --> 00:00:46,106
Por tu seguridad y la de los demás,
no intentes nada de lo que vas a ver.
4
00:01:48,210 --> 00:01:49,221
Cuartel.
5
00:01:50,379 --> 00:01:51,505
¿Un qué?
6
00:02:10,900 --> 00:02:12,194
¡Por aquí!
7
00:02:33,131 --> 00:02:34,323
¿Cómo se ve el humo?
8
00:02:34,424 --> 00:02:37,827
Listos, aquí vamos.
Primer plano del monstruo.
9
00:02:37,928 --> 00:02:41,414
No puedo acercarme más,
¿así está bien?
10
00:02:41,515 --> 00:02:44,226
Bueno, tenemos que
esconder tu cuerpo.
11
00:02:50,482 --> 00:02:51,632
THE VISTA
JAC ASS POR SIEMPRE
12
00:02:51,733 --> 00:02:53,568
¡Wee Man!
13
00:02:54,861 --> 00:02:56,822
¡Wee Man!
14
00:03:03,620 --> 00:03:06,248
¡Qué mires! ¡Allá!
15
00:03:45,288 --> 00:03:46,956
¡Allá! ¡Disparen!
16
00:03:55,882 --> 00:03:56,893
¿Qué?
17
00:04:02,638 --> 00:04:03,973
¡Hacia acá!
18
00:04:09,353 --> 00:04:10,730
¡Disparen!
19
00:05:19,799 --> 00:05:21,343
¡Tranquilo, campeón!
20
00:05:22,386 --> 00:05:24,388
Fue un malentendido.
21
00:05:25,305 --> 00:05:28,475
Hay que resolverlo como amigos.
¡Tranquilo!
22
00:05:48,579 --> 00:05:50,914
¡No! ¡No!
23
00:05:51,540 --> 00:05:52,833
¡No, no, no!
24
00:06:05,345 --> 00:06:08,223
Hola, soy Johnny Knoxville.
Bienvenidos a Jackass.
25
00:06:12,311 --> 00:06:17,483
JACKASS
POR SIEMPRE
26
00:06:19,026 --> 00:06:21,820
Steve-O, ¿qué se siente
estar aquí 20 años después?
27
00:06:23,030 --> 00:06:24,323
Pues ya...
28
00:06:27,034 --> 00:06:28,285
Es bastante intenso.
29
00:06:29,286 --> 00:06:32,105
Si piensas
que en la última película...
30
00:06:32,206 --> 00:06:34,774
en los créditos salíamos
cuando empezamos...
31
00:06:34,875 --> 00:06:36,526
y fue 10 años después.
32
00:06:36,627 --> 00:06:39,028
Y ahora son otros 10 años.
33
00:06:39,129 --> 00:06:40,881
Pero sigo siendo un galán.
34
00:06:53,560 --> 00:06:55,020
No me jodas.
35
00:06:58,148 --> 00:07:01,134
Eso no estuvo nada genial.
36
00:07:01,235 --> 00:07:02,903
¿Sentiste la vibración?
37
00:07:05,989 --> 00:07:08,116
Soy Preston Lacy.
Esto es La rampa humana.
38
00:07:11,411 --> 00:07:14,414
Él es David Gravette.
Rápido, salta ya.
39
00:07:15,332 --> 00:07:17,084
Alguien ya se puso dramático.
40
00:07:18,418 --> 00:07:20,420
- Ya, por favor. Rápido.
- ¡Qué salte ya!
41
00:07:21,088 --> 00:07:22,099
¡Ahí viene!
42
00:07:22,214 --> 00:07:23,534
David Gravette
skater profesional.
43
00:07:24,215 --> 00:07:25,383
Pónganse duros.
44
00:07:26,717 --> 00:07:28,469
Qué golpe.
45
00:07:35,351 --> 00:07:36,978
- ¿Estás bien?
- Sí.
46
00:07:39,355 --> 00:07:41,816
- No me estás filmando la calva, ¿o sí?
- No, no.
47
00:07:50,366 --> 00:07:52,660
¡Maldito!
¿Por eso pusiste la cámara?
48
00:07:57,373 --> 00:07:58,875
Se acabó tu calvicie.
49
00:07:59,792 --> 00:08:01,794
Nick Merlino skater profesional.
50
00:08:09,678 --> 00:08:13,348
Que te jodan.
Si camino se me quita el dolor.
51
00:08:22,983 --> 00:08:24,109
¡El tiro por la culata!
52
00:08:27,070 --> 00:08:28,739
Te pareces al del Kool-Aid.
53
00:08:29,656 --> 00:08:33,285
Hora de presentar a Zach Holmes
y despedir a La rampa humana.
54
00:08:33,870 --> 00:08:34,996
¡Adiós, Rampa humana!
55
00:08:38,040 --> 00:08:39,583
Vamos a morir.
56
00:08:50,220 --> 00:08:51,971
¡Sí!
57
00:08:52,597 --> 00:08:54,182
¡Lo logré! ¡Sí!
58
00:09:00,146 --> 00:09:01,606
Estuvo increíble.
59
00:09:03,650 --> 00:09:05,151
Preston no está bien.
60
00:09:05,902 --> 00:09:07,028
Pobre diablo.
61
00:09:10,073 --> 00:09:11,557
Cómo quedó.
62
00:09:11,658 --> 00:09:12,784
Bien hecho, Preston.
63
00:09:14,911 --> 00:09:18,939
Me llamo Johnny Knoxville.
Bienvenidos a El Juego de los deshuevados.
64
00:09:19,040 --> 00:09:21,066
¡Perdóname!
65
00:09:21,167 --> 00:09:22,669
¿Es en serio?
66
00:09:23,920 --> 00:09:25,839
Lo oprimí sin querer.
67
00:09:26,339 --> 00:09:28,091
¿Te dolió?
68
00:09:30,677 --> 00:09:31,886
Joder.
69
00:09:34,013 --> 00:09:35,139
Hasta a mí me dolió.
70
00:09:36,349 --> 00:09:37,809
Está bien, vamos a jugar.
71
00:09:38,601 --> 00:09:42,730
Hola, soy Johnny Knoxville.
Bienvenidos a El Juego de los deshuevados.
72
00:09:43,273 --> 00:09:46,884
Nuestros afortunados concursantes
responderán preguntas.
73
00:09:46,985 --> 00:09:49,303
Son preguntas
de cuarto de primaria.
74
00:09:49,404 --> 00:09:51,889
Si responden bien,
están sanos y salvos.
75
00:09:51,990 --> 00:09:53,199
Si responden mal...
76
00:09:53,950 --> 00:09:55,184
Cuidado abajo.
77
00:09:55,285 --> 00:09:57,603
El último en pie, gana.
78
00:09:57,704 --> 00:10:00,481
Primera pregunta. Poopies.
79
00:10:00,582 --> 00:10:05,819
Jenny tiene 2 platos con 12 galletas,
Frank tiene 4 platos con 6 galletas.
80
00:10:05,920 --> 00:10:07,279
¿Quién tiene más galletas?
81
00:10:07,380 --> 00:10:08,423
Jen.
82
00:10:08,965 --> 00:10:10,800
Qué idiota eres.
83
00:10:15,138 --> 00:10:16,431
¡No sé matemáticas!
84
00:10:20,727 --> 00:10:23,378
Lo recordaré en la siguiente pregunta.
85
00:10:23,479 --> 00:10:25,064
Gracias, Johnny.
86
00:10:26,524 --> 00:10:28,217
Qué dolor.
87
00:10:28,318 --> 00:10:29,510
A ver, Ehren.
88
00:10:29,611 --> 00:10:32,447
Deletrea la palabra "obvio".
89
00:10:33,198 --> 00:10:34,306
Obvio.
90
00:10:34,407 --> 00:10:36,117
O-B-I...
91
00:10:40,413 --> 00:10:41,456
¿Cómo es?
92
00:10:42,665 --> 00:10:44,125
O-B...
93
00:10:45,460 --> 00:10:47,128
I-O.
94
00:10:50,507 --> 00:10:52,008
¡Qué dolor!
95
00:10:54,594 --> 00:10:57,555
- Perdón, estás equivocado.
- Eres un idiota, obvio.
96
00:10:59,682 --> 00:11:02,668
¿Quién tocó el piano
en el disco de Elton John...
97
00:11:02,769 --> 00:11:04,354
Madman Across The Water?
98
00:11:10,109 --> 00:11:11,152
¿Cómo se llamaba?
99
00:11:13,071 --> 00:11:14,221
Elton John.
100
00:11:14,322 --> 00:11:16,598
¡Es correcto!
101
00:11:16,699 --> 00:11:19,035
Eso es correcto.
102
00:11:19,786 --> 00:11:21,788
Creí que no te la ibas a saber.
103
00:11:22,455 --> 00:11:25,858
¿Ya ves? Vas muy bien.
Bien hecho.
104
00:11:25,959 --> 00:11:26,959
¡Eso, joder!
105
00:11:27,043 --> 00:11:28,360
Wee Man, pregunta...
106
00:11:28,461 --> 00:11:32,006
¿A qué familia de instrumentos
pertenece el piano?
107
00:11:38,263 --> 00:11:39,274
De cuerdas.
108
00:11:39,765 --> 00:11:42,393
- Es de percusión.
- ¡Eso iba a decir!
109
00:11:45,479 --> 00:11:47,505
Lo siento, Wee Man, quedas fuera.
110
00:11:47,606 --> 00:11:50,442
- ¡Por mí mejor!
- Eso es integridad.
111
00:11:51,068 --> 00:11:53,762
Poopies, si contestas mal la siguiente...
112
00:11:53,863 --> 00:11:55,531
Desgraciadamente, Ehren ganará.
113
00:11:56,157 --> 00:11:59,934
Si un cuadrado mide 12 cm de alto
y 12 de ancho...
114
00:12:00,035 --> 00:12:02,037
¿Cuál es su área?
115
00:12:04,957 --> 00:12:07,877
24 cm... Alrededor.
116
00:12:08,544 --> 00:12:11,046
Lo siento, Poopies, estás equivocado.
117
00:12:18,095 --> 00:12:21,640
Perdón, Ehren. Me equivoqué de botón.
118
00:12:24,518 --> 00:12:25,978
Pero, Poopies, estás mal.
119
00:12:28,814 --> 00:12:31,442
¡A la mierda! ¡Yo ya me voy!
120
00:12:32,735 --> 00:12:34,278
¡Ehren es el ganador!
121
00:12:36,197 --> 00:12:38,532
¡Ehren es el ganador!
122
00:12:43,787 --> 00:12:45,456
Dile que estamos filmando.
123
00:12:55,382 --> 00:12:58,010
¡Sí!
124
00:13:10,315 --> 00:13:11,882
Se me movió el cerebro.
125
00:13:11,983 --> 00:13:14,194
Y acababa de cagar asqueroso.
126
00:13:17,364 --> 00:13:20,891
Hoy vamos a traer al elenco
por parejas.
127
00:13:20,992 --> 00:13:23,436
Creen que haré algo
con una víbora de cascabel.
128
00:13:23,537 --> 00:13:27,123
Pero es un engaño
para traerlos y encerrarlos...
129
00:13:27,624 --> 00:13:30,192
apagarles la luz y
hacerles la vida un infierno.
130
00:13:30,293 --> 00:13:32,921
Esto es El silencio de los inocentes.
131
00:13:37,259 --> 00:13:38,325
Aquí está Jules.
132
00:13:38,426 --> 00:13:39,695
Jules Sylvester
entrenador de animales.
133
00:13:39,719 --> 00:13:40,995
- ¿Trae víboras?
- Adiós.
134
00:13:41,096 --> 00:13:44,165
Espera, Ehren.
Ustedes sólo vienen a ver.
135
00:13:44,266 --> 00:13:45,875
Tiene una víbora de cascabel.
136
00:13:45,976 --> 00:13:47,293
Y la soltará en el piso.
137
00:13:47,394 --> 00:13:49,855
Pontius se pondrá
una galleta en la cabeza.
138
00:13:50,438 --> 00:13:53,966
Y yo voy a tratar de quitársela.
139
00:13:54,067 --> 00:13:56,177
Esta es una víbora de cascabel.
140
00:13:56,278 --> 00:13:57,803
Es muy, muy venenosa.
141
00:13:57,904 --> 00:14:01,182
Muerde si se le acercan
y los va a matar, o va a tratar.
142
00:14:01,283 --> 00:14:03,034
- Es en serio.
- A ver.
143
00:14:04,035 --> 00:14:06,062
- ¡Está enorme!
- Está impresionante.
144
00:14:06,163 --> 00:14:07,438
Joder.
145
00:14:07,539 --> 00:14:10,107
- Mira.
- Qué miedo.
146
00:14:10,208 --> 00:14:11,710
Que te jodan.
147
00:14:14,254 --> 00:14:15,672
Siénteme el corazón.
148
00:14:19,009 --> 00:14:21,511
Más rápido que el cascabel de la víbora.
149
00:14:23,180 --> 00:14:25,331
Tengo mucho miedo por Johnny.
150
00:14:25,432 --> 00:14:28,167
Guarden a la víbora
y pónganles micrófonos.
151
00:14:28,268 --> 00:14:30,270
¡Esas víboras están enormes!
152
00:14:31,938 --> 00:14:34,649
Cambien el recipiente.
Llévense a la víbora.
153
00:14:40,822 --> 00:14:42,932
¿Y tienen antiviral?
154
00:14:43,033 --> 00:14:45,226
Traigan a Knoxville.
155
00:14:45,327 --> 00:14:47,937
Se llama antídoto, no antiviral.
156
00:14:48,038 --> 00:14:50,190
¿Cómo que antiviral?
¿Qué te pasa?
157
00:14:50,291 --> 00:14:52,668
- ¡Johnny Knoxville!
- Ya viene.
158
00:14:53,169 --> 00:14:54,361
Ni que fuera un virus.
159
00:14:54,462 --> 00:14:56,589
Es que...
160
00:14:56,714 --> 00:14:57,714
¿Qué pasa?
161
00:14:57,798 --> 00:14:58,809
¡No!
162
00:14:59,759 --> 00:15:02,553
- Maldita sea.
- ¡Váyanse a la mierda!
163
00:15:03,429 --> 00:15:05,080
¿Por qué somos los únicos aquí?
164
00:15:05,181 --> 00:15:06,641
No sé.
165
00:15:10,228 --> 00:15:11,461
¡Hijos de...!
166
00:15:11,562 --> 00:15:13,088
- ¿Qué?
- Joder.
167
00:15:13,189 --> 00:15:15,775
Hola, soy Johnny Knoxville.
Bienvenidos al infierno.
168
00:15:16,442 --> 00:15:18,844
Joder. ¿Hay una víbora aquí?
169
00:15:18,945 --> 00:15:20,971
Ehren, no me uses de escudo.
170
00:15:21,072 --> 00:15:24,433
- Si nos muerde, nos morimos.
- Sí. ¡Joder!
171
00:15:24,534 --> 00:15:25,684
¿Es en serio?
172
00:15:25,785 --> 00:15:28,395
Váyanse a la mierda.
Sabía que harían algo así.
173
00:15:28,496 --> 00:15:30,564
¿Para qué mierda bajamos al sótano?
174
00:15:30,665 --> 00:15:31,791
¿Qué les pasa?
175
00:15:34,752 --> 00:15:36,671
Knox, ya, no jodan.
176
00:15:40,091 --> 00:15:41,300
En serio.
177
00:15:42,134 --> 00:15:43,577
¿Qué les pasa?
178
00:15:43,678 --> 00:15:45,620
Ya, no inventen.
179
00:15:45,721 --> 00:15:47,581
¿Qué les pasa?
¡Ya sabía yo!
180
00:15:47,682 --> 00:15:51,227
¡Cálmense! ¡Váyanse a la mierda!
181
00:15:52,979 --> 00:15:54,146
¿Dónde estás?
182
00:15:56,232 --> 00:15:58,693
- Voy a derribar esa puerta.
- Dale, Ehren.
183
00:16:02,280 --> 00:16:05,032
¡A la mierda con esto y con ustedes!
184
00:16:07,785 --> 00:16:09,745
¡Yo ya me voy a la mierda!
185
00:16:10,288 --> 00:16:12,665
Tiren el cubo
y pongan el audio de la víbora.
186
00:16:15,168 --> 00:16:16,377
Joder.
187
00:16:18,421 --> 00:16:19,964
- Joder.
- No inventes.
188
00:16:20,131 --> 00:16:22,967
Quédense en el sillón.
Se salió la víbora.
189
00:16:23,801 --> 00:16:27,138
No se muevan.
En serio, quédense quietos.
190
00:16:28,014 --> 00:16:30,892
Esto no está genial.
Déjenme salir.
191
00:16:32,351 --> 00:16:33,710
¡No jodan!
192
00:16:33,811 --> 00:16:35,021
Hay una víbora, Dave.
193
00:16:36,147 --> 00:16:37,547
¿Dónde estás, Ehren?
194
00:16:37,648 --> 00:16:40,384
¡Ehren! ¿Dónde coño estás?
195
00:16:40,485 --> 00:16:43,905
- ¿Cómo quieres que te ayude, Dave?
- Sólo dime que estás ahí.
196
00:16:45,656 --> 00:16:47,033
¡A la mierda!
197
00:16:47,450 --> 00:16:48,910
Ya estoy armado.
198
00:16:49,660 --> 00:16:50,852
Tengo un arma.
199
00:16:50,953 --> 00:16:53,271
¡No me pegues, Ehren!
200
00:16:53,372 --> 00:16:54,940
Hijos de la...
201
00:16:55,041 --> 00:16:58,377
Ehren, no te quedes callado.
Tienen visión nocturna.
202
00:17:01,547 --> 00:17:04,366
¡Aquí hay una puerta, Dave! ¡Ven!
203
00:17:04,467 --> 00:17:07,327
A la mierda tu puerta.
A que hay algo peor allá.
204
00:17:07,428 --> 00:17:09,804
- ¡No! ¡En serio!
- ¿Y tú cómo sabes?
205
00:17:10,640 --> 00:17:12,540
Hay una puerta.
Ya la abrí, lo juro.
206
00:17:12,641 --> 00:17:14,393
Sí, qué casualidad.
207
00:17:15,269 --> 00:17:17,212
Ven acá.
Te juro que es verdad.
208
00:17:17,313 --> 00:17:19,774
- A la mierda la puerta.
- Entonces quédate.
209
00:17:25,737 --> 00:17:26,823
¡Ehren!
210
00:17:27,782 --> 00:17:31,744
¿Qué cojones está ocurriendo?
211
00:17:32,453 --> 00:17:34,229
Ya no puedo con esto.
212
00:17:34,330 --> 00:17:37,124
Tengo mucho miedo.
En serio, no jodan.
213
00:17:38,167 --> 00:17:39,502
Esto no está nada genial.
214
00:17:41,420 --> 00:17:44,489
¡Mierda! ¿Qué cojones...?
¡No me jodan!
215
00:17:44,590 --> 00:17:46,658
Creo que me mordió.
216
00:17:46,759 --> 00:17:48,702
- ¿Te mordió?
- Sí, fue algo.
217
00:17:48,803 --> 00:17:49,803
¿Qué fue eso?
218
00:17:49,887 --> 00:17:52,306
¡No jodas, Jeff! ¡Lo mordió!
219
00:17:53,099 --> 00:17:55,667
- Jeff, esto no es seguro.
- ¡No hay luz!
220
00:17:55,768 --> 00:17:57,711
En serio, están muy jodidos.
221
00:17:57,812 --> 00:18:01,090
Te mordió la víbora.
Hay que llevarte con el médico.
222
00:18:01,191 --> 00:18:02,800
Hay que llevarlo al médico.
223
00:18:02,901 --> 00:18:04,821
Me va a dar un infarto.
224
00:18:05,655 --> 00:18:07,282
Ve de frente.
225
00:18:08,283 --> 00:18:09,283
Está bien.
226
00:18:09,367 --> 00:18:11,911
¡Mierda!
227
00:18:12,412 --> 00:18:13,454
¡Hijos de puta!
228
00:18:14,414 --> 00:18:16,958
Ya perdí los lentes.
¿Qué cojones...?
229
00:18:18,585 --> 00:18:20,170
Muchas gracias.
230
00:18:23,840 --> 00:18:25,383
¿Qué es esta mierda?
231
00:18:29,971 --> 00:18:31,097
¡Joder!
232
00:18:31,806 --> 00:18:33,016
Hijos de puta...
233
00:18:36,394 --> 00:18:39,189
- ¡Estás loco!
- ¡Joder!
234
00:18:41,941 --> 00:18:44,051
Luces.
235
00:18:44,152 --> 00:18:47,012
¿Estás bien, Zach? ¡No jodan!
236
00:18:47,113 --> 00:18:49,908
Se oía
como si estuvieran matando a Zach.
237
00:18:50,408 --> 00:18:54,436
Creí que era la única salida
entonces me salté.
238
00:18:54,537 --> 00:18:55,914
Y se rompió.
239
00:18:56,998 --> 00:18:58,273
Ábranle a Ehren.
240
00:18:58,374 --> 00:18:59,417
¡Ábranme!
241
00:19:06,966 --> 00:19:09,076
- ¿Ya puedo salir?
- Ya se acabó.
242
00:19:09,177 --> 00:19:10,428
No te creo.
243
00:19:11,095 --> 00:19:13,389
Voy a tener pesadillas
el resto de mi vida.
244
00:19:13,640 --> 00:19:16,125
Ya quiero salir. Abran la puerta.
245
00:19:16,226 --> 00:19:18,978
- Sal por esa. Esta está cerrada.
- ¡Come mierda!
246
00:19:20,146 --> 00:19:21,731
Me voy a quedar a vivir aquí.
247
00:19:24,025 --> 00:19:25,360
Voy a vivir aquí.
248
00:19:30,865 --> 00:19:32,015
¿Cómo se ve?
249
00:19:32,116 --> 00:19:34,393
Muy lubricado.
250
00:19:34,494 --> 00:19:36,913
- ¿Nos patrocina un lubricante?
- Aún no.
251
00:19:37,038 --> 00:19:39,148
Digan: "Esto es Cuerpo de surf".
Su nombre no.
252
00:19:39,249 --> 00:19:40,983
- ¡Quiero decir mi nombre!
- Está bien.
253
00:19:41,084 --> 00:19:44,379
Él es Zach, yo soy Jasper,
esto es Cuerpo de surf, perros.
254
00:19:45,672 --> 00:19:47,674
¡Surféalo!
255
00:19:48,925 --> 00:19:52,095
¡No!
256
00:19:53,680 --> 00:19:56,474
- ¡Adiós, Jasper!
- ¡Joder, va volando!
257
00:20:01,020 --> 00:20:02,105
Esas piedras duelen.
258
00:20:02,605 --> 00:20:05,567
Soy Poopies, estrella de cine...
259
00:20:07,443 --> 00:20:10,363
Hoy surfearé olas gigantes.
260
00:20:12,365 --> 00:20:13,376
¡Cambia!
261
00:20:17,704 --> 00:20:18,830
Se cayó.
262
00:20:20,290 --> 00:20:21,523
No tiene brazos.
263
00:20:21,624 --> 00:20:23,859
¿No tiene brazos? Qué mal.
264
00:20:23,960 --> 00:20:28,131
Y recibió la triste noticia
de que los caballos no tienen brazos.
265
00:20:31,009 --> 00:20:33,636
Soy Eric Manaka,
esto es Carreras de caballos.
266
00:20:37,140 --> 00:20:39,851
- Ponte la cabeza y bajen.
- ¡Mis ojos!
267
00:20:41,769 --> 00:20:43,229
¡Corran!
268
00:20:49,903 --> 00:20:52,221
Eric, cayó de espaldas.
269
00:20:52,322 --> 00:20:54,722
- ¿Estás bien?
- No se mueve.
270
00:20:54,823 --> 00:20:57,075
No puede, tiene los brazos atrapados.
271
00:20:58,994 --> 00:21:00,120
Eso me dolió.
272
00:21:01,205 --> 00:21:03,648
¡Dos, uno, ya!
273
00:21:03,749 --> 00:21:06,109
- ¡Nos estamos yendo mal!
- No es cierto.
274
00:21:06,210 --> 00:21:07,795
Se van a matar.
275
00:21:09,756 --> 00:21:11,674
¡Miren eso!
276
00:21:20,099 --> 00:21:22,000
Joder.
277
00:21:22,101 --> 00:21:23,112
Están locos.
278
00:21:28,733 --> 00:21:30,860
No lo vuelvo a hacer.
279
00:21:31,528 --> 00:21:33,929
Él tiene unos huevos gigantescos.
280
00:21:34,030 --> 00:21:36,157
- Yo también te quiero.
- Estás loco.
281
00:21:37,367 --> 00:21:38,910
Nos enseñaste a surfear.
282
00:21:41,371 --> 00:21:43,873
No tengo buen cuerpo.
283
00:21:45,375 --> 00:21:47,735
Joder, qué loco.
284
00:21:47,836 --> 00:21:50,112
Quiten la tapa.
285
00:21:50,213 --> 00:21:52,549
Sacúdanla encima de las otras.
286
00:21:53,299 --> 00:21:55,760
¡Una ya me picó!
287
00:21:58,930 --> 00:22:00,431
Cómo duele.
288
00:22:01,516 --> 00:22:03,017
Ahí viene la Reina...
289
00:22:04,561 --> 00:22:06,462
y busca a su rey.
290
00:22:06,563 --> 00:22:09,047
No puede ser, qué idiotez...
291
00:22:09,148 --> 00:22:11,776
Y yo dije: "Sí, genial, hagámoslo".
292
00:22:13,945 --> 00:22:17,389
Esta cajita contiene
a la abeja Reina.
293
00:22:17,490 --> 00:22:19,742
Dicen que es muy importante.
294
00:22:20,660 --> 00:22:23,604
Y va a atraer a las demás abejas
a la Reina, ¿no?
295
00:22:23,705 --> 00:22:25,081
- Sí.
- Qué miedo.
296
00:22:25,832 --> 00:22:27,917
Son muchas abejas, Steve-O.
297
00:22:28,626 --> 00:22:31,862
No lo pellizques
entre las pelotas y el trasero...
298
00:22:31,963 --> 00:22:33,655
o lo va a sentir muy rápido.
299
00:22:33,756 --> 00:22:35,675
Poopies, relájate. Relájate.
300
00:22:36,843 --> 00:22:38,428
Ya picaron a Poopies.
301
00:22:39,679 --> 00:22:41,663
¿Ponemos todas
de golpe o mejor...?
302
00:22:41,764 --> 00:22:44,100
Hay que ponérselas con cuidado.
303
00:22:44,684 --> 00:22:46,835
- Quita las manos, Steve-O.
- Inclínala.
304
00:22:46,936 --> 00:22:47,947
Joder.
305
00:22:50,481 --> 00:22:51,733
¿Qué?
306
00:22:52,609 --> 00:22:54,319
¡Me picaron en el pene!
307
00:23:01,075 --> 00:23:02,995
Ahora, pon esas encima.
308
00:23:06,290 --> 00:23:08,358
Están bien agarradas, Steve-O.
309
00:23:08,459 --> 00:23:10,652
- Está funcionando.
- Va bien.
310
00:23:10,753 --> 00:23:12,588
Va muy bien.
311
00:23:13,464 --> 00:23:15,198
Mira, ahora sí están...
312
00:23:15,299 --> 00:23:16,467
Maldita sea.
313
00:23:18,636 --> 00:23:20,262
¿Les hacemos un puente?
314
00:23:21,263 --> 00:23:23,123
Vayan. Busquen a su mami.
315
00:23:23,224 --> 00:23:25,851
Tiene muchas
donde no es ni trasero, ni bolas.
316
00:23:28,938 --> 00:23:32,215
Tu enfoque Zen de mantener la calma
sí funciona, Steve-O.
317
00:23:32,316 --> 00:23:34,235
La yoga te ha ayudado mucho.
318
00:23:34,818 --> 00:23:36,487
Sí, estoy meditando.
319
00:23:37,863 --> 00:23:39,222
Rodea la mesa.
320
00:23:39,323 --> 00:23:41,349
Hasta te ves dotado, Steve-O.
321
00:23:41,450 --> 00:23:44,620
Se te ve largo.
Como trompita de elefante.
322
00:23:50,835 --> 00:23:52,670
¿Todo en orden?
323
00:23:55,256 --> 00:23:57,091
¡Se mueve cuando te mueves!
324
00:23:58,551 --> 00:24:01,494
¡Menéalo, menéalo!
325
00:24:01,595 --> 00:24:03,580
Lo mejor que puedes hacer es correr.
326
00:24:03,681 --> 00:24:05,832
- ¡Corre, Steve-O!
- Échate a correr.
327
00:24:05,933 --> 00:24:07,167
¡Corre, Steve-O!
328
00:24:07,268 --> 00:24:09,478
Sólo así te van a dejar
de picar las abejas.
329
00:24:14,358 --> 00:24:17,946
Tengo el escroto
lleno de aguijones.
330
00:24:18,905 --> 00:24:21,158
Sí, tengo muchos.
331
00:24:28,456 --> 00:24:30,524
Hola, me llamo Irving Zisman.
332
00:24:30,625 --> 00:24:32,651
Ella es mi nieta buena para nada.
333
00:24:32,752 --> 00:24:35,988
Y nuestro reparador poco hábil, Zach.
334
00:24:36,089 --> 00:24:38,633
Y hoy, iremos a comprar muebles.
335
00:24:45,140 --> 00:24:47,642
Oigan, ¿se ve derecho?
¿O está un poco...?
336
00:24:49,019 --> 00:24:52,880
Si cuelgas la parte de la izquierda
veré si está derecho.
337
00:24:52,981 --> 00:24:53,992
Claro.
338
00:24:54,399 --> 00:24:55,734
¿Todo tiene descuento?
339
00:24:56,234 --> 00:24:58,528
Sólo las almohadas
están a mitad de precio.
340
00:24:59,404 --> 00:25:02,073
Pero creo que todo va a tener descuento.
341
00:25:05,368 --> 00:25:06,912
¿Qué tenemos aquí?
342
00:25:12,167 --> 00:25:13,484
Qué cómodo.
343
00:25:13,585 --> 00:25:16,671
Uno podría divertirse en esto.
344
00:25:17,172 --> 00:25:19,257
¿Me pasas la cinta negra?
345
00:25:27,307 --> 00:25:28,318
Qué susto.
346
00:25:28,892 --> 00:25:30,268
¿Qué pasó?
347
00:25:33,271 --> 00:25:34,282
¿Está bien?
348
00:25:34,898 --> 00:25:36,942
¡Volé como cohete de feria!
349
00:25:38,068 --> 00:25:39,486
¿Qué pasó?
350
00:25:40,904 --> 00:25:42,805
- ¿Fuiste tú?
- Discúlpeme.
351
00:25:42,906 --> 00:25:45,391
Es mi segundo día aquí.
Me caí.
352
00:25:45,492 --> 00:25:48,578
¿Te quieres aprovechar
de un viejo indefenso?
353
00:25:49,621 --> 00:25:51,147
Abuelo, ¿estás bien?
354
00:25:51,248 --> 00:25:52,565
Me atacaron.
355
00:25:52,666 --> 00:25:55,860
Atravesó el techo.
Voló hasta allá.
356
00:25:55,961 --> 00:25:58,279
- ¿Qué?
- ¿Ves eso de allá?
357
00:25:58,380 --> 00:26:00,364
Tu abuelo se acostó ahí.
358
00:26:00,465 --> 00:26:05,053
Él se cayó,
y tu abuelo atravesó el techo.
359
00:26:05,554 --> 00:26:07,931
Siempre hace estas cosas.
360
00:26:10,392 --> 00:26:13,669
Soy Rob Dyrdek
y esto es Las sillas musicales.
361
00:26:13,770 --> 00:26:17,732
Jóvenes increíbles.
Talento nuevo. Perros de guerra.
362
00:26:18,233 --> 00:26:20,259
Perros de guerra. Talento nuevo.
363
00:26:20,360 --> 00:26:23,179
Uno de ellos va a volar muy alto.
364
00:26:23,280 --> 00:26:26,057
Los demás tendrán suerte
y estarán muy cómodos.
365
00:26:26,158 --> 00:26:29,268
Nuestra DJ de hoy es Rachel Wolfson.
366
00:26:29,369 --> 00:26:30,912
Wee Man irá al espacio.
367
00:26:32,664 --> 00:26:33,814
Joder.
368
00:26:33,915 --> 00:26:35,649
Lo siento, Wee Man.
369
00:26:35,750 --> 00:26:37,711
¿Cuántas veces vamos a jugar?
370
00:26:39,212 --> 00:26:40,589
Creo que sólo una.
371
00:26:42,716 --> 00:26:43,727
¡Joder!
372
00:26:49,222 --> 00:26:52,475
- Me encanta su energía.
- Qué bien bailan.
373
00:26:53,435 --> 00:26:54,446
Qué felicidad.
374
00:26:56,396 --> 00:26:57,647
¡Cuidado, siéntense!
375
00:27:01,401 --> 00:27:03,069
Y sigan bailando.
376
00:27:06,865 --> 00:27:08,700
¡Bien! ¡Muy bien!
377
00:27:13,038 --> 00:27:14,331
¡A sus sillas!
378
00:27:16,458 --> 00:27:18,001
¡Una vez más!
379
00:27:18,919 --> 00:27:21,546
¡Más diversión!
380
00:27:23,465 --> 00:27:25,366
¿Por qué ya no bailan?
381
00:27:25,467 --> 00:27:26,886
¡Ya! ¡De una vez!
382
00:27:27,386 --> 00:27:30,956
Wee Man no está feliz. ¡Nada feliz!
383
00:27:31,057 --> 00:27:33,935
- Wee Man, sonríe.
- Que se vea el ánimo.
384
00:27:44,654 --> 00:27:46,072
¡Hijo de puta!
385
00:27:48,574 --> 00:27:50,576
- ¿Vieron?
- ¿Qué te pasó?
386
00:27:51,577 --> 00:27:54,789
Salió volando
y cayó entre los muebles.
387
00:27:56,749 --> 00:27:58,334
¡Hizo una pirueta!
388
00:27:59,460 --> 00:28:01,088
¿Cómo te fuiste hacia atrás?
389
00:28:01,713 --> 00:28:03,257
Tenemos a nuestro campeón.
390
00:28:03,841 --> 00:28:08,453
- Caí en todas esas cosas.
- Nuestras medidas de seguridad.
391
00:28:08,554 --> 00:28:12,206
¿No se suponía que las cosas de metal
iban a estar acojinadas?
392
00:28:12,307 --> 00:28:13,318
Se nos olvidó.
393
00:28:16,144 --> 00:28:20,148
Érase una vez, un padre y su hijo,
en una prisión en la isla de Creta.
394
00:28:20,732 --> 00:28:22,008
Harto de la cárcel...
395
00:28:22,109 --> 00:28:24,844
el padre le dijo al hijo
que reuniera plumas...
396
00:28:24,945 --> 00:28:26,012
y les hizo alas.
397
00:28:26,113 --> 00:28:29,491
Y escaparon volando
de la isla de Creta para siempre.
398
00:28:30,033 --> 00:28:33,686
Pero hay un detalle
que no mencionaron en el mito antiguo...
399
00:28:33,787 --> 00:28:34,798
el cañón.
400
00:28:37,416 --> 00:28:40,169
Soy Johnny Knoxville
y esto es El vuelo de Ícaro.
401
00:28:41,503 --> 00:28:44,280
Y si creen que traemos ropa interior
bajo la túnica...
402
00:28:44,381 --> 00:28:46,675
están muy equivocados.
403
00:28:48,760 --> 00:28:50,304
¿Les gusta lo que ven?
404
00:28:52,723 --> 00:28:54,040
Que lo apunten hacia arriba.
405
00:28:54,141 --> 00:28:56,643
Como sea, va a caer en el lago.
406
00:28:57,269 --> 00:28:59,712
¿Qué tan alto va a ser el ángulo?
407
00:28:59,813 --> 00:29:03,066
Qué horror, sí va a ser muy alto.
408
00:29:03,609 --> 00:29:05,235
Allá va.
409
00:29:06,069 --> 00:29:08,947
- Está muy empinado.
- Estás loco, Knox.
410
00:29:09,573 --> 00:29:10,973
En diez...
411
00:29:11,074 --> 00:29:16,229
nueve, ocho, siete, seis, cinco...
412
00:29:16,330 --> 00:29:20,250
cuatro, tres, dos, ¡uno!
413
00:29:30,219 --> 00:29:33,222
Siento que me metieron
un enema de 100 kg. en el trasero.
414
00:29:38,685 --> 00:29:40,062
¡Volaste como un ángel!
415
00:29:41,605 --> 00:29:44,340
Por desgracia,
el joven Ícaro fue muy arrogante...
416
00:29:44,441 --> 00:29:46,401
quiso volar
demasiado cerca del sol...
417
00:29:47,110 --> 00:29:48,529
y cayó a su muerte.
418
00:30:04,628 --> 00:30:06,738
- Estás loco.
- Te sangran los codos.
419
00:30:06,839 --> 00:30:10,283
Sí, bien hecho.
A la mierda, eres grande.
420
00:30:10,384 --> 00:30:12,493
- ¿Tu muñeca está bien?
- Sí.
421
00:30:12,594 --> 00:30:13,720
Bien hecho.
422
00:30:16,139 --> 00:30:17,540
Este es El juego del silencio.
423
00:30:17,641 --> 00:30:21,627
El objetivo es
permanecer completamente en silencio.
424
00:30:21,728 --> 00:30:22,739
¿Qué tal?
425
00:30:23,355 --> 00:30:26,900
¿Todos entendimos las reglas
y no vamos a hacer ningún sonido?
426
00:30:28,485 --> 00:30:30,153
Excelente, empecemos ya.
427
00:30:30,696 --> 00:30:34,599
Tu reto en El juego del silencio
es chupar la paleta eléctrica.
428
00:30:34,700 --> 00:30:36,077
¿Estás lista?
429
00:30:50,800 --> 00:30:54,179
Nuestra primera mimo lo hizo muy bien.
430
00:30:55,555 --> 00:30:56,890
Así se hace.
431
00:30:59,642 --> 00:31:02,520
Ya puso el ejemplo.
No le van a ganar.
432
00:31:04,564 --> 00:31:07,299
Para el siguiente reto,
nuestro amigo Jules...
433
00:31:07,400 --> 00:31:10,486
va a ayudar a Poopies
a besar a esta víbora mortal.
434
00:31:12,030 --> 00:31:14,807
- ¿Qué serpiente es?
- Una ratonera de Texas.
435
00:31:14,908 --> 00:31:18,119
Es una culebra malhumorada.
¿Cómo te sientes, Poopies?
436
00:31:21,080 --> 00:31:22,207
¿Es venenosa?
437
00:31:27,253 --> 00:31:28,264
¿Listo?
438
00:31:30,632 --> 00:31:31,990
- Acércate.
- Bésala.
439
00:31:32,091 --> 00:31:34,219
Tienes que acercarte. Más, más.
440
00:31:34,761 --> 00:31:37,621
Súbela y bájala.
441
00:31:37,722 --> 00:31:39,665
No, quédate quieto.
442
00:31:39,766 --> 00:31:40,777
Dale un besito.
443
00:31:41,392 --> 00:31:43,603
- Mueve la cabeza.
- Acércate.
444
00:31:46,606 --> 00:31:49,842
- ¿Vieron eso?
- Dale otro, dale otro.
445
00:31:49,943 --> 00:31:53,071
No lo filmamos.
Tienes que darle otro beso.
446
00:31:55,490 --> 00:31:57,700
Uno más. Tú puedes.
447
00:31:58,201 --> 00:32:00,912
Así, tócale la cola.
Tú puedes.
448
00:32:01,955 --> 00:32:04,648
Qué miedo.
449
00:32:04,749 --> 00:32:05,917
Un besito.
450
00:32:10,839 --> 00:32:12,173
Lo agarró.
451
00:32:13,383 --> 00:32:17,262
Rachel y Poopies
le están dando el ejemplo a Steve-O.
452
00:32:17,929 --> 00:32:19,055
¡Tengo que salvarte!
453
00:32:23,560 --> 00:32:25,103
¡Te estoy salvando!
454
00:32:27,313 --> 00:32:28,940
¡Tengo que salvar a Jeff!
455
00:32:35,780 --> 00:32:37,115
¡Joder!
456
00:32:37,740 --> 00:32:39,284
Tengo el mío.
457
00:32:39,826 --> 00:32:41,286
No lo pude sacar.
458
00:32:42,328 --> 00:32:47,608
Nuestro tercer concursante,
Steve-O, está muy confiado...
459
00:32:47,709 --> 00:32:50,128
para la guillotina de patineta.
460
00:32:53,464 --> 00:32:56,116
Se está burlando.
461
00:32:56,217 --> 00:32:58,178
Son insultos de mimos.
462
00:33:03,142 --> 00:33:04,185
Hasta arriba.
463
00:33:06,562 --> 00:33:07,688
¿Hasta arriba?
464
00:33:13,569 --> 00:33:14,653
Qué osado.
465
00:33:16,030 --> 00:33:18,657
Es un mimo arrogante.
466
00:33:19,200 --> 00:33:20,743
A las tres.
467
00:33:27,583 --> 00:33:30,503
Se me olvidó quedarme callado.
468
00:33:32,087 --> 00:33:34,697
Tenemos a los ganadores...
469
00:33:34,798 --> 00:33:36,634
y tenemos a Steve-O.
470
00:33:42,765 --> 00:33:45,960
¡Zackass!
Es un tipo locochón...
471
00:33:46,061 --> 00:33:49,773
superestrella del colchón.
¡Zackass!
472
00:33:50,690 --> 00:33:54,093
De cualquier cosa es capaz.
¡Zackass!
473
00:33:54,194 --> 00:33:56,404
A los cactus va a volar.
474
00:34:01,493 --> 00:34:03,227
Y nos reímos al final.
475
00:34:03,328 --> 00:34:04,788
¡Te amamos, Zach!
476
00:34:06,373 --> 00:34:08,566
Los de Jackass,
muy viejitos todos son...
477
00:34:08,667 --> 00:34:10,984
la antorcha la llevas tú.
478
00:34:11,085 --> 00:34:12,736
¡Zackass!
479
00:34:12,837 --> 00:34:13,964
¡Bravo!
480
00:34:16,424 --> 00:34:17,884
¡Qué bueno estuvo!
481
00:34:21,638 --> 00:34:23,407
Francis Ngannou
campeón de peso pesado de la UFC.
482
00:34:23,431 --> 00:34:24,748
¿Qué vas a hacer hoy?
483
00:34:24,849 --> 00:34:26,392
Pegarle a alguien en las bolas.
484
00:34:28,102 --> 00:34:31,171
Francis es quien golpea más duro
en las artes marciales mixtas.
485
00:34:31,272 --> 00:34:32,588
Es una locura.
486
00:34:32,689 --> 00:34:35,818
- ¿Ehren ya sabe?
- No, le dije que era un peso ligero.
487
00:34:37,026 --> 00:34:40,406
No le dije que es peso pesado.
Se nos olvidó mencionarlo.
488
00:34:42,950 --> 00:34:44,243
Ya viene.
489
00:34:47,496 --> 00:34:50,690
¡Él no es peso ligero!
¿De qué están hablando?
490
00:34:50,791 --> 00:34:51,941
¿Qué...? No.
491
00:34:52,042 --> 00:34:53,459
¿Qué les pasa?
492
00:34:56,171 --> 00:35:00,241
Hace casi veinte años,
filmamos la prueba original del protector.
493
00:35:00,342 --> 00:35:01,910
Esto es la prueba del protector.
494
00:35:02,011 --> 00:35:03,022
16 de noviembre del 2000.
495
00:35:08,350 --> 00:35:12,730
Y ahora, 20 años después,
seguimos haciendo la misma estupidez.
496
00:35:13,480 --> 00:35:15,482
Esta es la prueba del protector.
497
00:35:16,066 --> 00:35:17,985
Prueba uno: Golpe.
498
00:35:18,652 --> 00:35:21,197
Y además, lo haces sonriendo.
499
00:35:24,241 --> 00:35:27,602
Acabo de googlear:
"El golpe más fuerte jamás registrado".
500
00:35:27,703 --> 00:35:30,230
"El golpe de Francis Ngannou equivale...
501
00:35:30,331 --> 00:35:33,375
a que te arrolle
una Ford Escort a toda velocidad".
502
00:35:33,876 --> 00:35:35,652
"Su golpe equivale a..."
503
00:35:35,753 --> 00:35:38,047
Espera, mejor no se lo leas.
504
00:35:41,258 --> 00:35:43,761
Te va a arrollar un auto, Ehren.
505
00:35:44,970 --> 00:35:47,139
- Listos, aficionados.
- Listos.
506
00:35:56,732 --> 00:35:58,859
- ¿Oíste si se rompió algo?
- Sí.
507
00:35:59,568 --> 00:36:01,737
Se oyó que algo hizo crack.
508
00:36:02,404 --> 00:36:04,139
Creí que el protector.
509
00:36:04,240 --> 00:36:07,058
¿Es lo más fuerte que has golpeado
a alguien en el pene?
510
00:36:07,159 --> 00:36:08,327
Sí.
511
00:36:09,328 --> 00:36:12,665
Nunca le había dado a nadie
en el pene a propósito.
512
00:36:13,666 --> 00:36:14,875
Eric, ¿qué va a pasar?
513
00:36:15,668 --> 00:36:18,671
A Ehren le va a dar
la mejor pitcher de softball.
514
00:36:18,796 --> 00:36:20,148
Danielle O'Toole
pitcher profesional de softball.
515
00:36:20,172 --> 00:36:22,216
Le va a lanzar una bola a los huevos.
516
00:36:26,136 --> 00:36:29,164
Aquí no somos científicos de la NASA.
517
00:36:29,265 --> 00:36:32,584
No es una convención de la Mensa,
nos ensuciamos las manos.
518
00:36:32,685 --> 00:36:35,253
Soy Ehren,
esta es la prueba de softball.
519
00:36:35,354 --> 00:36:36,365
Prueba dos: Softball.
520
00:36:36,689 --> 00:36:37,982
¡Play ball!
521
00:36:40,234 --> 00:36:42,486
Está ansiosa por darle en los huevos.
522
00:36:48,200 --> 00:36:49,493
Eso fue en el muslo.
523
00:36:50,619 --> 00:36:54,106
- ¡No te muevas! ¡Esa te iba a dar!
- Tú te moviste.
524
00:36:54,207 --> 00:36:56,668
- ¡No puedes darte por vencido!
- Cierra los ojos.
525
00:36:57,752 --> 00:37:00,446
Esa te iba a dar en el pene,
ya hubieras terminado.
526
00:37:00,547 --> 00:37:01,822
Es una bola de softball.
527
00:37:01,923 --> 00:37:05,010
Esto no tiene nada de suave,
nada más es más grande.
528
00:37:11,349 --> 00:37:13,518
No deja de darle
en el mismo lugar.
529
00:37:14,102 --> 00:37:16,712
- ¡Tú te estás moviendo!
- ¿Por qué te mueves?
530
00:37:16,813 --> 00:37:18,148
¡No sé!
531
00:37:20,984 --> 00:37:22,343
No te los acomodes.
532
00:37:22,444 --> 00:37:24,863
No es por gusto,
esto se resbala.
533
00:37:25,363 --> 00:37:27,681
Lo traes al revés o de cabeza.
534
00:37:27,782 --> 00:37:30,101
No necesito
que me enseñen física.
535
00:37:30,202 --> 00:37:31,495
¡Física!
536
00:37:37,083 --> 00:37:38,502
¡Toma eso!
537
00:37:39,002 --> 00:37:40,545
¡En el blanco!
538
00:37:46,843 --> 00:37:48,720
¿Qué te pasa?
539
00:37:49,221 --> 00:37:50,830
No, ¡tiempo fuera!
540
00:37:50,931 --> 00:37:52,123
¡Oye, Ehren!
541
00:37:52,224 --> 00:37:54,768
En serio, te voy a castrar. Vas a ver.
542
00:37:56,520 --> 00:37:59,565
Estoy con el profesional del hockey
P.K. Subban.
543
00:37:59,690 --> 00:38:01,508
Esta es la prueba de hockey.
544
00:38:01,609 --> 00:38:02,620
Prueba tres: Hockey.
545
00:38:03,694 --> 00:38:05,321
Listo. ¡Sí!
546
00:38:07,198 --> 00:38:08,282
¿Qué te pasa?
547
00:38:23,214 --> 00:38:25,282
Iba como a 130 km/h.
548
00:38:25,383 --> 00:38:27,802
¡Joder!
¡Eso me dejó noqueado!
549
00:38:28,845 --> 00:38:31,180
¿Qué te pasa? ¡Estás loco!
550
00:38:31,681 --> 00:38:34,392
- Ahora sí voy por los huevos.
- ¡Dios!
551
00:38:36,102 --> 00:38:37,311
¡Cómete esta, Ehren!
552
00:38:50,157 --> 00:38:52,994
¡En el blanco!
¡Muy bien!
553
00:38:57,498 --> 00:39:01,002
Llamamos a tu mami para que venga por ti
si sigues llorando.
554
00:39:01,502 --> 00:39:03,278
Una cosa sí les digo...
555
00:39:03,379 --> 00:39:06,073
si se siguen burlando,
me paro y me largo.
556
00:39:06,174 --> 00:39:07,884
Se va a llevar sus huevitos.
557
00:39:10,678 --> 00:39:12,930
Prueba final: Pogo saltarín.
558
00:39:13,431 --> 00:39:16,100
- Agárralo por sorpresa.
- Se burla, se burla.
559
00:39:17,101 --> 00:39:18,269
¡Ya no se burló!
560
00:39:22,023 --> 00:39:23,034
Perfecto.
561
00:39:24,192 --> 00:39:25,526
Qué horror.
562
00:39:31,115 --> 00:39:34,368
Tiene sangre en los huevos.
563
00:39:34,952 --> 00:39:35,977
Perdón, Ehren.
564
00:39:36,078 --> 00:39:38,873
¡Este protector no sirve!
565
00:39:40,416 --> 00:39:43,110
Este es el peor protector del mundo.
566
00:39:43,211 --> 00:39:45,713
Empiezo a creer
que esos protectores no sirven.
567
00:39:48,049 --> 00:39:49,408
Protector de mierda.
568
00:39:49,509 --> 00:39:51,701
Se resbaló
y te clavó el huevo en el suelo.
569
00:39:51,802 --> 00:39:54,138
¡No, qué dolor!
570
00:39:54,889 --> 00:39:56,807
¡Qué horror!
571
00:39:58,351 --> 00:39:59,727
Bien hecho.
572
00:40:00,394 --> 00:40:02,940
¿Cómo estás, Lance?
573
00:40:04,191 --> 00:40:05,925
Oye, toma la cámara.
574
00:40:06,026 --> 00:40:07,736
Dame tu cámara, Lance.
575
00:40:11,573 --> 00:40:13,307
¿Me dan otro cubrebocas?
576
00:40:13,408 --> 00:40:16,245
Otro cubrebocas para Lance.
577
00:40:18,831 --> 00:40:21,583
¿Alguna predicción
de quién va a caer hoy?
578
00:40:22,084 --> 00:40:26,505
Me preocupa que
les hemos cargado la mano toda la semana.
579
00:40:27,589 --> 00:40:29,341
Tienen los nervios destruidos.
580
00:40:30,509 --> 00:40:34,263
Si confían en nosotros
y se meten al baño hoy...
581
00:40:36,306 --> 00:40:39,667
Son mucho menos inteligentes
de lo que creí.
582
00:40:39,768 --> 00:40:42,628
Construiremos dojos de Cobra Kai
por todo el Valle.
583
00:40:42,729 --> 00:40:44,756
- Sí, hagamos eso.
- No la he visto.
584
00:40:44,857 --> 00:40:46,233
La voy a ver.
585
00:40:47,234 --> 00:40:49,427
Wee Man sería de Cobra Kai.
586
00:40:49,528 --> 00:40:53,073
El dojo de Miyagi queda en segundo plano.
Cobra Kai es mejor.
587
00:41:09,548 --> 00:41:10,782
¿Qué pasó?
588
00:41:10,883 --> 00:41:12,885
No sé.
589
00:41:13,635 --> 00:41:16,555
- Estaba tratando de cagar.
- ¿Qué le hiciste al baño?
590
00:41:17,055 --> 00:41:20,058
Hasta en pandemia
vuelan a la gente.
591
00:41:21,101 --> 00:41:22,936
Como si eso no fuera suficiente.
592
00:41:26,732 --> 00:41:29,592
Pedorrearse o no pedorrearse,
esa es la cuestión.
593
00:41:29,693 --> 00:41:32,053
Espero que sí.
594
00:41:32,154 --> 00:41:35,807
Porque llevamos 14 años
tratando de lograr esto.
595
00:41:35,908 --> 00:41:38,309
Encender un pedo bajo el agua.
596
00:41:38,410 --> 00:41:40,162
Desde Jackass Número Dos.
597
00:41:40,370 --> 00:41:41,370
31 de mayo del 2006.
598
00:41:41,455 --> 00:41:43,874
- Sube más el trasero.
- Déjame subirlo.
599
00:41:48,837 --> 00:41:50,422
Se le salió el relleno.
600
00:41:51,590 --> 00:41:54,158
- Qué asco.
- No era mi intención.
601
00:41:54,259 --> 00:41:55,910
¿Cómo no lo sentiste?
602
00:41:56,011 --> 00:42:01,958
Estoy emocionado por encender
el primer pedo submarino de la historia.
603
00:42:02,059 --> 00:42:04,627
Y Tory Belleci nos ayudará
a cumplir nuestro sueño.
604
00:42:04,728 --> 00:42:05,788
Tory belleci
experto en explosiones.
605
00:42:05,812 --> 00:42:07,606
Hay que tener sueños.
606
00:42:08,023 --> 00:42:10,258
Alguien se va a sentar en el tanque.
607
00:42:10,359 --> 00:42:13,761
Y cuando se pedorree,
el domo de vidrio será el atrapapedos.
608
00:42:13,862 --> 00:42:17,890
Y dentro de él
hay un poco de oxígeno y una chispa.
609
00:42:17,991 --> 00:42:20,768
Esperemos que
el gas metano quede atrapado ahí...
610
00:42:20,869 --> 00:42:25,064
se encienda, y tengamos
un pedo submarino explosivo.
611
00:42:25,165 --> 00:42:27,191
Steve-O, ¿listo para hacer historia?
612
00:42:27,292 --> 00:42:29,360
Listo para entrar
y ver qué pasa.
613
00:42:29,461 --> 00:42:32,530
Señoras y señores,
¡Haremos historia con Steve-O!
614
00:42:32,631 --> 00:42:36,325
Haz que se le vean bien los pies.
615
00:42:36,426 --> 00:42:38,286
- ¿Listo?
- Sí, listo.
616
00:42:38,387 --> 00:42:40,621
- Ya los siento.
- No olvides contar.
617
00:42:40,722 --> 00:42:41,765
Ahí vienen.
618
00:42:42,850 --> 00:42:44,893
"¿Cómo te fue hoy en el trabajo?"
619
00:42:50,232 --> 00:42:52,776
- Sé que van a salir.
- Relájalo.
620
00:42:53,944 --> 00:42:55,320
¡Hay un pedo!
621
00:42:59,617 --> 00:43:01,059
Estuvo enorme.
622
00:43:01,160 --> 00:43:03,187
- Bombas perfectas.
- Fueron como 10.
623
00:43:03,288 --> 00:43:05,773
Sus pedos no tienen suficiente metano.
624
00:43:05,874 --> 00:43:08,108
La chispa del domo es continua.
625
00:43:08,209 --> 00:43:10,027
Hay que atrapar suficientes pedos.
626
00:43:10,128 --> 00:43:11,922
Haz un conteo cuando vayas a...
627
00:43:12,882 --> 00:43:13,990
No se encienden.
628
00:43:14,091 --> 00:43:16,427
- Necesitamos una llama.
- Trae una.
629
00:43:21,765 --> 00:43:23,142
No te va a doler.
630
00:43:31,066 --> 00:43:32,401
Tú puedes, Steve-O.
631
00:43:34,820 --> 00:43:36,679
- Hay burbujas.
- ¡Enciéndelo!
632
00:43:36,780 --> 00:43:38,741
¡Sí! ¡Enciéndelo!
633
00:43:45,372 --> 00:43:48,942
- ¡Funcionó!
- ¿Fue el pedo?
634
00:43:49,043 --> 00:43:50,043
¡Sí!
635
00:43:50,127 --> 00:43:54,340
No soy científico
pero eso sonó increíble.
636
00:43:55,925 --> 00:43:57,117
¿Cómo explotó?
637
00:43:57,218 --> 00:43:59,720
La chispa del atrapapedos lo detonó.
638
00:44:01,722 --> 00:44:04,850
Esa explosión me sacudió los huevos.
639
00:44:08,437 --> 00:44:10,022
Ya, Jaws, ¿listo?
640
00:44:10,147 --> 00:44:12,024
Jaws Homoki skater profesional.
641
00:44:20,533 --> 00:44:21,533
¡Atrápalo!
642
00:44:21,617 --> 00:44:24,703
¡Hijo de...! ¡Cómo voló!
643
00:44:25,287 --> 00:44:26,747
Sólo pensé: "Atrápalo".
644
00:44:29,834 --> 00:44:31,877
- ¿Estás bien?
- Sí.
645
00:44:32,837 --> 00:44:34,863
- ¿Dónde estabas?
- Estaba...
646
00:44:34,964 --> 00:44:38,092
- "¿Dónde estabas?"
- ¡Tenías que atraparlo!
647
00:44:39,635 --> 00:44:40,952
¿Qué hay, Jasper?
648
00:44:41,053 --> 00:44:42,746
Hoy viene mi papá, Dark Shark.
649
00:44:42,847 --> 00:44:44,622
Y esto no le va a gustar.
650
00:44:44,723 --> 00:44:45,723
¿Por qué no?
651
00:44:45,808 --> 00:44:49,711
Mi padre es un exconvicto, expandillero,
no le tiene miedo a nada.
652
00:44:49,812 --> 00:44:53,590
Excepto a los insectos.
Perros, gatos, arañas...
653
00:44:53,691 --> 00:44:55,675
cosas que no hay en el barrio.
654
00:44:55,776 --> 00:44:58,571
Entonces, lo vamos a joder,
va a estar bueno.
655
00:44:59,071 --> 00:45:03,391
Él es Dark Shark, nuestra nueva estrella.
Es el papá de Jasper.
656
00:45:03,492 --> 00:45:06,644
Va a combatir a Ehren
en el casco de araña.
657
00:45:06,745 --> 00:45:09,456
Te ves más asustado que yo,
¡y esto es lo tuyo!
658
00:45:09,999 --> 00:45:11,483
¿Les ponemos la cinta?
659
00:45:11,584 --> 00:45:14,986
Te voy a joder,
se suponía que tú me ibas a apoyar.
660
00:45:15,087 --> 00:45:16,571
Te conseguí un empleo.
661
00:45:16,672 --> 00:45:19,657
No me amarres,
voy a tirar la silla.
662
00:45:19,758 --> 00:45:22,077
Si tiro la silla,
¿esa cosa me muerde?
663
00:45:22,178 --> 00:45:24,788
- No.
- Ten cuidado con la araña.
664
00:45:24,889 --> 00:45:27,332
- No le hagas daño.
- Me preocupa más respirar.
665
00:45:27,433 --> 00:45:29,560
Ya ni siquiera me gustan las esposas.
666
00:45:29,685 --> 00:45:31,437
Te vamos a dejar la cinta.
667
00:45:31,979 --> 00:45:33,046
Tú puedes.
668
00:45:33,147 --> 00:45:35,524
Les vamos a poner esto.
669
00:45:36,817 --> 00:45:39,135
- ¿Cómo lo sientes?
- No. Joder.
670
00:45:39,236 --> 00:45:42,013
Por cierto, al perdedor
lo morderá la araña.
671
00:45:42,114 --> 00:45:44,033
- ¿Qué?
- Sí.
672
00:45:44,658 --> 00:45:47,244
- Jules, ¿traes a la araña?
- Con gusto.
673
00:45:47,786 --> 00:45:49,437
Tú puedes, Dark Shark.
674
00:45:49,538 --> 00:45:51,815
Esta es una desgraciada.
675
00:45:51,916 --> 00:45:53,525
Aleja eso.
676
00:45:53,626 --> 00:45:55,044
Jules, ahora.
677
00:45:56,045 --> 00:45:58,196
A la cuenta de tres.
Uno, dos, tres...
678
00:45:58,297 --> 00:45:59,381
Ya entró.
679
00:46:03,385 --> 00:46:04,385
¡Sopla!
680
00:46:04,470 --> 00:46:07,181
¡No te muevas, Dark Shark!
681
00:46:08,891 --> 00:46:10,309
¡No te levantes!
682
00:46:14,563 --> 00:46:15,797
¡Mierda!
683
00:46:15,898 --> 00:46:18,943
¡Tranquilo!
684
00:46:19,568 --> 00:46:22,531
¡Tú puedes! ¡Tranquilo!
685
00:46:24,407 --> 00:46:27,035
No te va a tocar. Calma.
686
00:46:27,744 --> 00:46:29,037
Todo está bien.
687
00:46:36,294 --> 00:46:38,821
Dark Shark, ¿por qué me jalas?
688
00:46:38,922 --> 00:46:40,156
Creo que se desmayó.
689
00:46:40,257 --> 00:46:42,324
Dark Shark, suelta a Jules.
690
00:46:42,425 --> 00:46:45,637
Tienes que soltarlo. Siéntate.
Cálmate.
691
00:46:46,805 --> 00:46:48,456
No lastimes a la araña.
692
00:46:48,557 --> 00:46:50,624
Si me sueltas, saco a la araña.
693
00:46:50,725 --> 00:46:52,644
- ¿Quién eres?
- Es Johnny.
694
00:46:53,603 --> 00:46:55,146
Gira hacia acá.
695
00:46:55,689 --> 00:46:58,400
La voy a sacar.
La estoy sacando.
696
00:46:59,442 --> 00:47:00,760
Ya la saqué.
697
00:47:00,861 --> 00:47:01,945
¡Ya salió!
698
00:47:02,571 --> 00:47:05,556
¡Bien! ¡Tenemos al ganador!
699
00:47:05,657 --> 00:47:07,325
¡Dark Shark!
700
00:47:08,159 --> 00:47:10,370
¿Y él por qué mierda ganó?
701
00:47:11,121 --> 00:47:13,272
- Quítenmelo.
- ¿Por qué ganó?
702
00:47:13,373 --> 00:47:16,067
- La araña morderá a Ehren.
- ¡Yo no hice nada!
703
00:47:16,168 --> 00:47:18,319
- Él es un valiente.
- ¿Valiente?
704
00:47:18,420 --> 00:47:21,882
- ¡La araña se fue a su casco!
- Bien hecho, Dark Shark.
705
00:47:25,427 --> 00:47:27,119
Dije: "Es mi vida o la tuya".
706
00:47:27,220 --> 00:47:30,081
Y decidí que:
"A la mierda tu vida".
707
00:47:30,182 --> 00:47:32,124
Estaba desmayado y la escuchaba.
708
00:47:32,225 --> 00:47:34,311
Dije: "Está muerta.
Quería morderla".
709
00:47:34,436 --> 00:47:35,812
Araña de mierda.
710
00:47:36,313 --> 00:47:39,381
- ¿Dónde te va a morder?
- En el brazo está bien.
711
00:47:39,482 --> 00:47:41,193
Que me camine en el brazo.
712
00:47:41,735 --> 00:47:43,427
- ¡En el pezón!
- No, olvídenlo.
713
00:47:43,528 --> 00:47:45,262
Yo voto por el pezón.
714
00:47:45,363 --> 00:47:47,264
En una bubi.
715
00:47:47,365 --> 00:47:48,909
Está bien.
716
00:47:49,951 --> 00:47:52,245
En el pezón no, en la bubi sí.
717
00:47:53,663 --> 00:47:55,356
¿De verdad lo va a morder?
718
00:47:55,457 --> 00:47:56,524
No quiero ver.
719
00:47:56,625 --> 00:47:58,960
Qué ricas bubis de hombre.
720
00:47:59,628 --> 00:48:01,987
¡Mira esos colmillos!
721
00:48:02,088 --> 00:48:04,865
- No quiero ver los colmillos.
- Que Ehren los vea.
722
00:48:04,966 --> 00:48:06,992
¡No, esperen!
723
00:48:07,093 --> 00:48:10,204
- Recuéstate, Ehren.
- Esperen.
724
00:48:10,305 --> 00:48:12,832
- ¡Mira el veneno!
- Te lo voy a enseñar.
725
00:48:12,933 --> 00:48:14,625
Qué horror.
726
00:48:14,726 --> 00:48:16,710
Dame la mano, Steve-O.
727
00:48:16,811 --> 00:48:19,213
- "Dame la mano, Steve-O".
- Dale la mano, Steve-O.
728
00:48:19,314 --> 00:48:20,339
Muérdele el pezón.
729
00:48:20,440 --> 00:48:22,842
Uno, dos, tres.
730
00:48:22,943 --> 00:48:25,570
¡Joder!
731
00:48:28,281 --> 00:48:29,533
¡No inventes!
732
00:48:30,742 --> 00:48:32,476
- ¿Sí lo mordió?
- Sí.
733
00:48:32,577 --> 00:48:33,769
Y bien mordido.
734
00:48:33,870 --> 00:48:36,206
Pasaste de copa triple A
a B de este lado.
735
00:48:36,748 --> 00:48:38,124
Sí, Ehren.
736
00:48:39,334 --> 00:48:40,345
¡Cuidado, Ehren!
737
00:48:41,545 --> 00:48:43,738
¿Qué te pasa?
Creí que era de verdad.
738
00:48:43,839 --> 00:48:45,215
Que te jodan. Ya me voy.
739
00:48:45,841 --> 00:48:48,885
Ya me voy.
A la mierda sus arañas.
740
00:48:56,434 --> 00:48:57,644
Disculpe, señora.
741
00:48:58,603 --> 00:49:01,297
Tengo que acercar
mi canastilla al poste.
742
00:49:01,398 --> 00:49:03,591
- ¿Me puede ayudar?
- Claro.
743
00:49:03,692 --> 00:49:06,594
Hay una palanca roja
en la parte de atrás.
744
00:49:06,695 --> 00:49:08,763
Más bien como naranja rosa.
745
00:49:08,864 --> 00:49:11,557
- ¿Esta?
- Sí, muévala un poco.
746
00:49:11,658 --> 00:49:13,517
¿En reversa?
747
00:49:13,618 --> 00:49:15,537
Sí, en reversa.
748
00:49:16,037 --> 00:49:18,439
¡No, no! ¡Así no!
749
00:49:18,540 --> 00:49:19,958
¿Por qué movió la roja?
750
00:49:21,877 --> 00:49:24,487
¡Ayúdenme!
751
00:49:24,588 --> 00:49:26,072
¡La palanca! ¡La palanca!
752
00:49:26,173 --> 00:49:27,364
¡La azul es para anular!
753
00:49:27,465 --> 00:49:29,408
¡No sé dónde está la azul!
754
00:49:29,509 --> 00:49:32,079
¿Es daltónica? ¡Ayúdeme!
755
00:49:32,180 --> 00:49:34,206
¡Estoy tratando de ayudarlo!
756
00:49:34,307 --> 00:49:35,874
Use la de anular, ahí dice.
757
00:49:35,975 --> 00:49:38,168
¡Aquí no dice una mierda!
758
00:49:38,269 --> 00:49:40,420
Empuje a la derecha y jale.
759
00:49:40,521 --> 00:49:42,315
¡Empujón y jalón!
760
00:49:44,483 --> 00:49:46,384
¡Ahora me está electrocutando!
761
00:49:46,485 --> 00:49:48,720
¡Mis nalgas!
762
00:49:48,821 --> 00:49:50,097
Olvidó el jalón.
763
00:49:50,198 --> 00:49:53,725
Ya no quiero tocar nada,
no sé lo que estoy haciendo.
764
00:49:53,826 --> 00:49:56,353
Tiene que tocar algo.
¡Tiene que bajarme!
765
00:49:56,454 --> 00:49:57,454
Pero, ¿cuál?
766
00:49:57,538 --> 00:49:59,106
¡No toque los que ya tocó!
767
00:49:59,207 --> 00:50:01,149
¡Está tocando los equivocados!
768
00:50:01,250 --> 00:50:04,378
- No sé lo que hago.
- Se nota.
769
00:50:06,631 --> 00:50:08,299
¿Viste Dirty Dancing?
770
00:50:08,883 --> 00:50:09,883
No.
771
00:50:09,967 --> 00:50:12,869
- ¿La vieja? ¿La de la silla?
- La única.
772
00:50:12,970 --> 00:50:15,997
- Esa es Flashdance.
- Flashdance. Las confundí.
773
00:50:16,098 --> 00:50:19,334
Dirty Dancing
es con Jennifer Grey y Patrick Swayze.
774
00:50:19,435 --> 00:50:22,754
Y en el último baile,
ella corre hacia Patrick Swayze...
775
00:50:22,855 --> 00:50:26,341
él la atrapa
y la levanta del suelo.
776
00:50:26,442 --> 00:50:28,760
- ¿Puedes hacer eso con Preston?
- Creo que sí.
777
00:50:28,861 --> 00:50:32,198
Practíquenlo un poco.
Quiero algo además del gran salto.
778
00:50:37,078 --> 00:50:39,539
- Espera, me acabo de cagar.
- No inventes.
779
00:50:40,122 --> 00:50:41,499
Es broma, ¿no?
780
00:50:43,251 --> 00:50:45,694
- ¿Es en serio?
- Me acabo de cagar.
781
00:50:45,795 --> 00:50:47,213
Me cagué en el pantalón.
782
00:50:48,172 --> 00:50:50,240
- Es cierto.
- Me acabo de cagar.
783
00:50:50,341 --> 00:50:53,076
¡Me acabo de cagar! ¡No puede ser!
784
00:50:53,177 --> 00:50:55,805
- ¿Por qué te cagaste?
- No era mi intención.
785
00:50:56,347 --> 00:50:57,515
Qué asco.
786
00:50:58,724 --> 00:51:00,625
Y ese pantalón es nuestro.
787
00:51:00,726 --> 00:51:03,980
Pues, el show debe continuar.
Esto no es impedimento.
788
00:51:06,315 --> 00:51:08,759
- Qué asco.
- ¿Es en serio?
789
00:51:08,860 --> 00:51:10,194
Qué maldito asco.
790
00:51:10,903 --> 00:51:11,946
El pantalón cagado.
791
00:51:12,530 --> 00:51:13,823
Hasta acá huele.
792
00:51:14,991 --> 00:51:17,743
No debí comer
india y cubana el mismo día.
793
00:51:19,662 --> 00:51:21,747
Otra vez perdimos a Lance.
794
00:51:27,587 --> 00:51:28,921
Qué asco.
795
00:51:32,175 --> 00:51:33,593
Soy un adulto.
796
00:51:34,218 --> 00:51:36,119
Tengo 51 años.
797
00:51:36,220 --> 00:51:38,181
Lance, haz un acercamiento.
798
00:51:39,807 --> 00:51:40,933
Qué asco.
799
00:51:43,436 --> 00:51:45,855
Preston debió haber cagado
antes de venir.
800
00:51:46,522 --> 00:51:48,858
Si no te preparas, prepárate a fallar.
801
00:51:50,902 --> 00:51:51,913
Marca.
802
00:51:53,571 --> 00:51:56,699
Hola, soy Johnny Knoxville
y esta es La banda musical.
803
00:51:59,994 --> 00:52:01,120
¡Señoritas!
804
00:52:24,435 --> 00:52:25,978
¡Todo fue muy rápido!
805
00:52:28,689 --> 00:52:30,149
Tengo la cabeza dura.
806
00:52:31,859 --> 00:52:34,302
- Oye, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
807
00:52:34,403 --> 00:52:36,138
Está sangrando.
808
00:52:36,239 --> 00:52:37,573
Me crecieron las entradas.
809
00:52:38,074 --> 00:52:39,367
Steve-O, ¿estás bien?
810
00:52:40,410 --> 00:52:41,954
¿Estás bien, Steve-O?
811
00:52:42,913 --> 00:52:44,081
Joder.
812
00:52:47,125 --> 00:52:49,586
Eso pasó muy rápido.
813
00:52:52,965 --> 00:52:55,385
Tanto practicar para nada.
814
00:52:56,344 --> 00:52:59,806
Ya empiezo a reaccionar
pero no me acuerdo de nada.
815
00:53:00,932 --> 00:53:03,250
- No me puse a llorar, ¿o sí?
- Para nada.
816
00:53:03,351 --> 00:53:05,937
Aún tienes tu sonrisa millonaria,
eso sí.
817
00:53:10,525 --> 00:53:12,277
Caen como moscas.
818
00:53:15,280 --> 00:53:17,598
Nunca sé qué decir
a la cámara de Rick.
819
00:53:17,699 --> 00:53:21,119
Siempre acabo diciendo:
"Estoy en Jackass, qué loco".
820
00:53:21,995 --> 00:53:25,856
Estoy en el programa
que veía de niño.
821
00:53:25,957 --> 00:53:28,692
Todo lo que digo
lo van a cortar en la edición...
822
00:53:28,793 --> 00:53:29,804
da lo mismo.
823
00:53:33,131 --> 00:53:34,782
- Hola, ¿cómo estás?
- Hola.
824
00:53:34,883 --> 00:53:36,926
- ¿Me das un café frío?
- Claro.
825
00:53:41,931 --> 00:53:44,291
- ¿Te puedo tomar una foto?
- Sí.
826
00:53:44,392 --> 00:53:45,768
Soy su fan.
827
00:53:55,778 --> 00:53:58,990
¡Hijos de puta! ¡Caí!
828
00:54:01,117 --> 00:54:03,077
¿Qué le hicieron a Eric?
829
00:54:04,704 --> 00:54:08,291
Todo iba perfecto.
Le dije: "¿Me das un café frío?"
830
00:54:09,542 --> 00:54:10,835
"Sí. Por favor".
831
00:54:11,544 --> 00:54:13,755
"¿Una foto?" "Sí, claro".
832
00:54:39,906 --> 00:54:40,906
¿Qué pasó?
833
00:54:40,990 --> 00:54:43,910
¿Cómo que qué pasó?
¡Le noquearon los huevos!
834
00:54:44,702 --> 00:54:46,162
Se le subieron los huevos.
835
00:54:46,788 --> 00:54:49,541
Qué dolor. Qué puto dolor.
836
00:54:50,083 --> 00:54:51,584
Hay que hacer otra toma.
837
00:54:54,671 --> 00:54:55,671
¿Puedes hacer otra?
838
00:54:55,755 --> 00:54:58,007
Jeff necesita otra toma.
839
00:55:00,343 --> 00:55:02,679
Wee Man, ayúdalo
a meterlos en el hoyo.
840
00:55:03,972 --> 00:55:05,056
Yo te guío.
841
00:55:05,557 --> 00:55:07,332
Ya no cuelgan como antes.
842
00:55:07,433 --> 00:55:08,834
- No es para menos.
- No.
843
00:55:08,935 --> 00:55:10,294
Se los voy a bajar.
844
00:55:10,395 --> 00:55:12,939
- Ehren "el estimulador" McGhehey.
- Suavecito.
845
00:55:13,064 --> 00:55:15,149
¡Qué valor!
846
00:55:16,401 --> 00:55:19,362
- Me duelen.
- Esperen. ¿Listos?
847
00:55:20,530 --> 00:55:21,573
Ya, listos.
848
00:55:24,158 --> 00:55:25,368
Preparados.
849
00:55:26,619 --> 00:55:27,996
¡Cabrón!
850
00:55:30,748 --> 00:55:32,375
¿Listos? Acción.
851
00:55:32,959 --> 00:55:34,210
¡Cállense todos!
852
00:55:34,836 --> 00:55:35,847
El boxeador.
853
00:55:40,842 --> 00:55:42,177
Preston.
854
00:55:47,640 --> 00:55:52,295
Estamos con Steve-O y nuestro
apuesto invitado, Machine Gun Kelly.
855
00:55:52,396 --> 00:55:56,424
Esta es La bofetada bicicletera
y es una competencia.
856
00:55:56,525 --> 00:56:02,138
Mientras más rápido pedaleen,
más rápido retrocede la mano de su vecino.
857
00:56:02,239 --> 00:56:05,826
Y cuando llegue a cierto punto,
pum, alguien va a salir volando.
858
00:56:06,452 --> 00:56:11,898
Podrás ser más joven, alto,
mejor parecido, más rico, más talentoso...
859
00:56:11,999 --> 00:56:14,126
pero cabrón, ¡yo soy ciclista!
860
00:56:15,211 --> 00:56:17,004
Steve-O está verde de envidia.
861
00:56:20,049 --> 00:56:22,325
Charlie, ¿le acercas
un poco la mano?
862
00:56:22,426 --> 00:56:24,678
Claro. La voy a empujar un poco más.
863
00:56:26,722 --> 00:56:29,350
¡No jodas! ¿Qué pasó?
864
00:56:29,934 --> 00:56:32,811
Nadie estaba filmando.
865
00:56:36,857 --> 00:56:38,817
¡Pasó muy rápido!
866
00:56:42,363 --> 00:56:43,948
Qué cojones.
867
00:56:46,408 --> 00:56:48,369
Sécate, Steve-O. Vamos otra vez.
868
00:56:50,621 --> 00:56:52,915
Charlie apenas lo tocó y, ¡pum!
869
00:56:55,042 --> 00:56:57,086
Y Steve-O tiene que hacerlo 2 veces.
870
00:56:58,712 --> 00:56:59,755
- ¿Listos?
- Sí.
871
00:57:00,548 --> 00:57:03,926
En sus marcas, listos, ¡fuera!
872
00:57:05,177 --> 00:57:06,679
¡Pedaleen!
873
00:57:10,349 --> 00:57:13,853
No te rindas.
¡Sigue!
874
00:57:22,695 --> 00:57:25,263
- Steve-O va ganando, ¿no?
- No sé.
875
00:57:25,364 --> 00:57:26,681
¡Atención!
876
00:57:26,782 --> 00:57:30,578
- ¡No te canses, Steve-O!
- ¡Steve-O, tú puedes!
877
00:57:35,499 --> 00:57:36,834
Está helada.
878
00:57:39,670 --> 00:57:41,213
¡Conejo! ¡Ayúdalo!
879
00:57:42,131 --> 00:57:45,784
¡El agua está helada!
¡Me hubieras salvado, desgraciado!
880
00:57:45,885 --> 00:57:47,094
Necesito una toalla.
881
00:57:47,678 --> 00:57:49,847
¡Toallas!
Olvidé que yo era el salvavidas.
882
00:57:51,015 --> 00:57:54,376
Oye, qué frío. Eso dolió.
¿Tienes toallas?
883
00:57:54,477 --> 00:57:56,605
Está en shock. Mira qué cara.
884
00:57:57,772 --> 00:57:59,858
Creí que mi mano era tu mano.
885
00:58:03,987 --> 00:58:05,971
Creo que no lo expliqué bien.
886
00:58:06,072 --> 00:58:08,682
Dijeron que no iba a sentir nada.
887
00:58:08,783 --> 00:58:10,726
¿Qué dolió más?
¿El agua o el golpe?
888
00:58:10,827 --> 00:58:12,662
La mano. Está dura.
889
00:58:13,455 --> 00:58:16,315
Caí al agua y pensé: "Estoy muerto".
890
00:58:16,416 --> 00:58:19,044
- Funcionó.
- Caíste hacia atrás.
891
00:58:21,129 --> 00:58:22,405
¿Cómo me ganaste?
892
00:58:22,506 --> 00:58:24,073
No sé. Ni idea.
893
00:58:24,174 --> 00:58:28,077
Estaba pedaleando duro,
no fue mi mejor desempeño.
894
00:58:28,178 --> 00:58:29,513
Pero tú estuviste peor.
895
00:58:36,186 --> 00:58:37,378
No sé qué es peor...
896
00:58:37,479 --> 00:58:41,924
el calzón chino
o estos colchones de basurero.
897
00:58:42,025 --> 00:58:44,301
Mira esas manchas de orines.
898
00:58:44,402 --> 00:58:45,719
Qué asco.
899
00:58:45,820 --> 00:58:50,200
¿Quién crees que tenga más miedo
de esa altura? ¿Preston o Zach?
900
00:58:50,450 --> 00:58:53,453
- ¿Te gustan las alturas, Zach?
- Odio esto.
901
00:58:56,164 --> 00:58:59,293
Soy Wee Man y esto es
El triple calzón chino.
902
00:59:01,170 --> 00:59:04,549
Tres, dos, uno, ¡salten!
903
00:59:09,887 --> 00:59:10,898
¡Ayúdenme!
904
00:59:13,182 --> 00:59:15,184
¡Bájenme ya!
905
00:59:15,685 --> 00:59:17,169
¡Jeff, bájenme!
906
00:59:17,270 --> 00:59:19,105
¡Miren eso! ¡Vengan todos!
907
00:59:21,732 --> 00:59:23,484
¡Mis bolas!
908
00:59:27,488 --> 00:59:28,865
Eso salió bien.
909
00:59:31,284 --> 00:59:33,018
¡Qué dolor!
910
00:59:33,119 --> 00:59:35,162
Es un angelito volando por el cielo.
911
00:59:39,125 --> 00:59:43,528
Hollywood siempre ha presionado
a las mujeres para lucir jóvenes y sexys.
912
00:59:43,629 --> 00:59:47,758
Y a veces, el único modo de lograrlo
es con profesionales de la medicina...
913
00:59:49,677 --> 00:59:50,887
e insectos venenosos.
914
00:59:52,138 --> 00:59:54,640
Soy Rachel y esto es Botox de escorpión.
915
00:59:56,684 --> 01:00:00,897
La verdad es que esta es la primera vez
que llevo a cabo esta operación.
916
01:00:01,314 --> 01:00:03,149
Mira el tamaño de su aguijón.
917
01:00:04,692 --> 01:00:07,862
- Pongo mis labios en tus manos.
- Confía en mí, soy doctor.
918
01:00:10,031 --> 01:00:13,910
¿Me lo vas a poner en la boca
y lo vas a molestar?
919
01:00:15,077 --> 01:00:16,996
Que le toque el labio. Eso es.
920
01:00:18,998 --> 01:00:21,000
Relájate y disfruta la operación.
921
01:00:22,668 --> 01:00:24,712
- Ya se agarró.
- No.
922
01:00:28,841 --> 01:00:29,884
Qué miedo.
923
01:00:32,345 --> 01:00:34,329
- ¡Implantes!
- ¡En los senos no!
924
01:00:34,430 --> 01:00:36,498
No puedo quitártelo
del seno sin permiso.
925
01:00:36,599 --> 01:00:38,250
¡Te doy permiso!
926
01:00:38,351 --> 01:00:42,021
Tienes mi consentimiento.
927
01:00:43,231 --> 01:00:45,191
Es el Siglo 21, señores.
928
01:00:45,775 --> 01:00:47,735
Hora de que te pique la cara.
929
01:00:48,528 --> 01:00:49,820
Qué intenso está esto.
930
01:00:53,241 --> 01:00:55,475
- Bien.
- Me picó el labio.
931
01:00:55,576 --> 01:00:57,078
Lista para la alfombra roja.
932
01:00:58,496 --> 01:01:01,624
Ya se enojó.
933
01:01:02,208 --> 01:01:04,526
- ¡Joder!
- ¡Hermosa!
934
01:01:04,627 --> 01:01:06,003
Maldita sea, doctor.
935
01:01:10,508 --> 01:01:11,508
Bien.
936
01:01:11,592 --> 01:01:13,702
Ese me dio en la barbilla.
937
01:01:13,803 --> 01:01:16,037
Querías labios
y te fuiste con barbilla.
938
01:01:16,138 --> 01:01:17,557
¿Te sientes más sexy?
939
01:01:18,057 --> 01:01:20,017
Me siento más sexy a cada minuto.
940
01:01:20,560 --> 01:01:22,753
- ¿Aguantas uno más?
- Sí, dale.
941
01:01:22,854 --> 01:01:24,146
Que valga la pena.
942
01:01:24,730 --> 01:01:26,482
- Ahí viene.
- Usted puede, doc.
943
01:01:31,570 --> 01:01:33,989
No inventes, eso duele de la mierda.
944
01:01:34,489 --> 01:01:36,015
Duele horrible.
945
01:01:36,116 --> 01:01:38,952
Pues claro. Es un insecto muy venenoso.
946
01:01:39,661 --> 01:01:40,912
Joder.
947
01:01:42,163 --> 01:01:45,065
Tienes los labios hinchados,
sí funciona.
948
01:01:45,166 --> 01:01:48,694
Me dejó los labios hechos mierda.
Me duelen.
949
01:01:48,795 --> 01:01:50,213
Pero se ve hermosa.
950
01:01:56,386 --> 01:01:57,787
¡Una videocasetera!
951
01:01:57,888 --> 01:01:59,431
- ¿Qué?
- Una videocasetera.
952
01:01:59,931 --> 01:02:03,393
Trae muchos recuerdos, ¿no?
¡Qué viaje!
953
01:02:06,980 --> 01:02:09,317
Perfecto.
954
01:02:30,379 --> 01:02:32,632
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué pasa, joder?
955
01:02:33,216 --> 01:02:34,258
¿Qué pasó?
956
01:02:35,885 --> 01:02:38,745
¡Qué susto! Caí de cara.
957
01:02:38,846 --> 01:02:41,248
- ¿Estás bien?
- Sí, pero no entiendo.
958
01:02:41,349 --> 01:02:43,309
Yo no entiendo por qué
usabas el inodoro.
959
01:02:43,726 --> 01:02:45,561
¿Cómo terminaste aquí?
960
01:02:46,103 --> 01:02:48,338
¡Y cagaste
en el jardín de este señor!
961
01:02:48,439 --> 01:02:49,506
Aún no salía.
962
01:02:49,607 --> 01:02:52,068
- Qué loco estuvo.
- ¿Quién caga en público?
963
01:02:54,738 --> 01:02:58,266
Tenemos todos los ventiladores
de Los Ángeles en el set.
964
01:02:58,367 --> 01:03:00,410
Los dos de en medio
van a 160 km/h.
965
01:03:00,911 --> 01:03:05,249
Soy Jasper
e iré en este sillón dorado a la luna.
966
01:03:27,688 --> 01:03:29,189
¡Cómo voló!
967
01:03:32,568 --> 01:03:33,986
¡Tenemos un ganador!
968
01:03:35,362 --> 01:03:36,655
¡Estás loco!
969
01:03:37,197 --> 01:03:38,574
¡Y no llevaba zapatos!
970
01:03:39,533 --> 01:03:41,451
¡Quiero hacerlo otra vez!
971
01:03:43,871 --> 01:03:46,564
Ahora van a ver esquí acuático de altura...
972
01:03:46,665 --> 01:03:47,676
perros.
973
01:04:00,429 --> 01:04:02,598
¡Necesitamos un médico!
974
01:04:06,268 --> 01:04:08,419
- Perdiste.
- Mierda.
975
01:04:08,520 --> 01:04:09,629
Joder.
976
01:04:09,730 --> 01:04:10,939
Estás loco, Poopies.
977
01:04:11,440 --> 01:04:14,318
¡Poopies!
978
01:04:17,112 --> 01:04:18,697
¡Bien, Poopies!
979
01:04:19,198 --> 01:04:20,282
Salió bien.
980
01:04:36,715 --> 01:04:38,032
Silencio. Se filma.
981
01:04:38,133 --> 01:04:42,161
Malteada, limonada y latte,
da la vuelta y sale chocolate...
982
01:04:42,262 --> 01:04:46,391
mete el dedo en el agujero
y te toca chupar primero.
983
01:04:47,309 --> 01:04:49,669
¡Silencio, por favor!
984
01:04:49,770 --> 01:04:54,149
Silencio para que recite
"Malteada, limonada y latte".
985
01:04:56,193 --> 01:04:58,278
"Ya, esto es serio,
cállense, por favor".
986
01:04:59,488 --> 01:05:00,948
Humo, por favor.
987
01:05:07,538 --> 01:05:08,538
Observen.
988
01:05:08,622 --> 01:05:11,149
Nuestras almas
vinieron al Jardín de la muerte...
989
01:05:11,250 --> 01:05:12,692
a cenar con el diablo.
990
01:05:12,793 --> 01:05:17,090
Sacrificaremos las ricas nalgas de Wee Man
al pájaro del infierno.
991
01:05:19,884 --> 01:05:20,895
Qué sexy.
992
01:05:22,178 --> 01:05:23,847
Ponte en posición.
993
01:05:24,389 --> 01:05:26,349
¿Hacia dónde? ¿Hacia acá?
994
01:05:28,810 --> 01:05:30,144
Donde más lo goces.
995
01:05:33,898 --> 01:05:36,550
- ¿Qué tienes ahí metido?
- ¡Es mi pene!
996
01:05:36,651 --> 01:05:38,653
- Eso no es tu pene.
- ¡Míralo!
997
01:05:39,696 --> 01:05:41,722
- ¿Sí es...?
- Yo no se lo voy a...
998
01:05:41,823 --> 01:05:42,834
¡Sí es!
999
01:05:44,409 --> 01:05:47,871
Cuando la bestia despierta,
el monstruo se levanta.
1000
01:05:50,331 --> 01:05:51,732
Touché.
1001
01:05:51,833 --> 01:05:53,543
Oye, deja ahí.
1002
01:05:54,711 --> 01:05:56,421
Ponle en las nalgas y adiós.
1003
01:06:00,633 --> 01:06:03,970
¡Ya! ¡La carne no va ahí!
1004
01:06:09,475 --> 01:06:10,894
Y la cereza encima.
1005
01:06:14,480 --> 01:06:16,482
Que empiece el sacramento maldito.
1006
01:06:22,447 --> 01:06:23,458
Ven.
1007
01:06:27,535 --> 01:06:28,546
¡Ya no!
1008
01:06:31,664 --> 01:06:33,082
¡Qué pajarote!
1009
01:06:34,250 --> 01:06:35,752
Un banquete de pito.
1010
01:06:46,596 --> 01:06:49,182
Cálmense. Pobre, no le hagan eso.
1011
01:06:50,016 --> 01:06:51,959
Cuando la sangre llega al mástil...
1012
01:06:52,060 --> 01:06:54,187
la bestia despierta
de su sueño eterno.
1013
01:07:02,946 --> 01:07:05,013
- ¡Está sangrando!
- ¡Ya! ¡No jodan!
1014
01:07:05,114 --> 01:07:06,682
La bestia derramó sangre.
1015
01:07:06,783 --> 01:07:07,825
¡Jeff!
1016
01:07:08,993 --> 01:07:10,561
¿Me pueden desatar?
1017
01:07:10,662 --> 01:07:11,687
En un segundo.
1018
01:07:11,788 --> 01:07:14,332
- Jeff.
- Lo haría, pero ahí está el pájaro.
1019
01:07:14,874 --> 01:07:17,359
Queremos desatarte,
pero el pájaro está ahí.
1020
01:07:17,460 --> 01:07:20,487
Antes de volver al infierno,
el postre debe comer.
1021
01:07:20,588 --> 01:07:21,756
¡Suéltenme!
1022
01:07:25,385 --> 01:07:26,385
¡Joder!
1023
01:07:26,469 --> 01:07:29,472
- No patees al pájaro, Wee Man.
- No lo pateé.
1024
01:07:31,224 --> 01:07:33,935
- ¡Desátenme!
- Desátenlo.
1025
01:07:38,064 --> 01:07:40,340
Que no se desperdicie esta carne.
1026
01:07:40,441 --> 01:07:41,452
¿Dark Shark?
1027
01:07:42,235 --> 01:07:44,428
Están locos,
no me voy a acercar a eso.
1028
01:07:44,529 --> 01:07:45,905
¡Ni loco!
1029
01:07:46,656 --> 01:07:47,848
Miren a ese cabrón.
1030
01:07:47,949 --> 01:07:50,184
Dark Shark, póntelo en el brazo.
1031
01:07:50,285 --> 01:07:51,537
Ni que estuviera loco.
1032
01:07:52,037 --> 01:07:53,873
- Sí, Dark Shark.
- ¡Anímate!
1033
01:07:57,626 --> 01:08:01,714
¡Dark Shark!
1034
01:08:02,882 --> 01:08:05,075
Estira el brazo para que se pare.
1035
01:08:05,176 --> 01:08:08,179
- Mira a la cámara.
- Mira a Rick, por allá.
1036
01:08:09,722 --> 01:08:11,164
¡No te muevas!
1037
01:08:11,265 --> 01:08:12,749
No te muevas. Quieto.
1038
01:08:12,850 --> 01:08:16,251
- ¡Me está mordiendo el brazo!
- No. Lo está probando.
1039
01:08:16,352 --> 01:08:17,461
¡Pesa mucho!
1040
01:08:17,562 --> 01:08:19,982
- ¡Mira a la cámara de Rick!
- ¡Quítenmelo!
1041
01:08:32,454 --> 01:08:35,581
Lo sentí en el brazo.
Ese cabrón me quería lastimar.
1042
01:08:37,041 --> 01:08:39,628
Siento un poco de vergüenza,
o sea...
1043
01:08:41,004 --> 01:08:43,590
Yo salí de su pene,
y está llorando...
1044
01:08:45,509 --> 01:08:47,093
Expulsado del barrio.
1045
01:08:50,429 --> 01:08:53,683
Tenemos 50 litros de semen de cerdo.
1046
01:08:54,226 --> 01:08:57,586
Resulta que los cerdos
producen más semen que cualquier animal.
1047
01:08:57,687 --> 01:08:59,813
Como medio litro por eyaculación.
1048
01:09:01,066 --> 01:09:04,861
Los demás creen que
los van a entrevistar sobre la película...
1049
01:09:05,445 --> 01:09:09,032
y cuando estén ahí sentados,
puede que les pase algo.
1050
01:09:11,826 --> 01:09:13,452
Creo que ya se le hizo nata.
1051
01:09:13,995 --> 01:09:17,857
Recolectamos litros y litros de esto.
¿Huele a semen de cerdo?
1052
01:09:17,958 --> 01:09:18,969
¿Huele mal?
1053
01:09:19,751 --> 01:09:21,628
¿Por qué me están mirando así?
1054
01:09:23,129 --> 01:09:25,257
¡No!
1055
01:09:27,759 --> 01:09:29,094
Es semen, no hay duda.
1056
01:09:32,556 --> 01:09:34,915
¿Y yo por qué vomito? Yo nunca vomito.
1057
01:09:35,016 --> 01:09:37,668
- Sólo quería que lo olieras.
- Quería sorprenderlos.
1058
01:09:37,769 --> 01:09:39,938
Hace mucho
probé el semen de caballo...
1059
01:09:40,647 --> 01:09:42,357
pero prefiero el de cerdo.
1060
01:09:43,525 --> 01:09:45,568
Mejor tocino que carne de caballo.
1061
01:09:48,237 --> 01:09:51,741
Soy Tyler, y este es El tap eléctrico.
1062
01:09:52,284 --> 01:09:54,119
Y mientras estos bellos hombres bailan...
1063
01:09:54,786 --> 01:09:56,270
miraré a Johnny Knoxville...
1064
01:09:56,371 --> 01:09:58,415
y él hará que bailen mucho mejor.
1065
01:09:59,708 --> 01:10:01,585
Harán un baile muy corriente.
1066
01:10:02,377 --> 01:10:05,070
Y si dudan si las cortinas
hacen juego con la alfombra...
1067
01:10:05,171 --> 01:10:08,550
les confieso que
me quité esas cortinas hace mucho tiempo.
1068
01:10:11,178 --> 01:10:12,637
Estás muy mal.
1069
01:10:28,028 --> 01:10:29,345
Eso duele en los pies.
1070
01:10:29,446 --> 01:10:31,597
Shanna,
¿qué es esta mierda de mi banco?
1071
01:10:31,698 --> 01:10:34,308
¿Qué es esto?
¿Qué mierdas es esta?
1072
01:10:34,409 --> 01:10:36,644
Es un piano eléctrico.
1073
01:10:36,745 --> 01:10:39,814
- ¿Qué es esto?
- Así funciona. Esto va hacia eso.
1074
01:10:39,915 --> 01:10:41,583
¿Señal? ¡Es un piano!
1075
01:10:42,459 --> 01:10:44,735
Esto es de metal,
no soy un estúpido.
1076
01:10:44,836 --> 01:10:47,964
Ya, a sus lugares.
Silencio, silencio.
1077
01:11:08,026 --> 01:11:09,486
¡Joder!
1078
01:11:39,892 --> 01:11:41,793
Todavía me duelen las nalgas.
1079
01:11:41,894 --> 01:11:44,880
- ¡Sí, Tyler!
- ¡Eso da toques horribles!
1080
01:11:44,981 --> 01:11:47,525
¿Qué tal un aplauso a nuestros bailarines?
1081
01:11:48,484 --> 01:11:50,194
¡A nuestra corista!
1082
01:11:52,029 --> 01:11:54,365
¡Y a nuestro coreógrafo, Michael Rooney!
1083
01:11:55,783 --> 01:11:56,993
¡Y a Jeff Tremaine!
1084
01:12:00,538 --> 01:12:02,123
Que Jeff se siente ahí.
1085
01:12:02,665 --> 01:12:04,667
Jeff, siéntate ahí una vez.
1086
01:12:05,251 --> 01:12:07,461
¿Quién tiene el control? Odio a Jeff.
1087
01:12:10,381 --> 01:12:11,632
¿Ya te sentaste?
1088
01:12:14,635 --> 01:12:15,928
¡Come mierda, Jeff!
1089
01:12:18,681 --> 01:12:19,692
¡Sí!
1090
01:12:22,476 --> 01:12:24,061
¡No jodas!
1091
01:12:26,814 --> 01:12:29,108
Gracias.
No te quitamos mucho tiempo.
1092
01:12:30,318 --> 01:12:33,386
Qué loco venir después de eso.
Me dieron muchas descargas.
1093
01:12:33,487 --> 01:12:35,097
El puer-kake.
1094
01:12:35,198 --> 01:12:36,365
¿Ya estamos rodando?
1095
01:12:38,868 --> 01:12:42,163
Están a punto de caerle
20 litros de semen de cerdo.
1096
01:12:42,788 --> 01:12:44,665
Como cuando estuve en Londres.
1097
01:12:46,209 --> 01:12:47,943
No puede ser.
1098
01:12:48,044 --> 01:12:50,255
¿Cómo pudo creerse eso?
1099
01:12:50,964 --> 01:12:52,115
No cuestionamos nada.
1100
01:12:52,216 --> 01:12:55,844
Mi segmento favorito de Jackass,
donde participo...
1101
01:12:56,470 --> 01:12:57,703
es el Rodeo manguera.
1102
01:12:57,804 --> 01:13:02,392
La verdad, bebí hasta la madrugada,
me desperté borracho...
1103
01:13:04,978 --> 01:13:06,146
Es semen.
1104
01:13:14,988 --> 01:13:17,491
¡Eran 20 litros de semen de cerdo!
1105
01:13:18,033 --> 01:13:20,202
¡Se te vinieron encima!
1106
01:13:21,620 --> 01:13:22,620
¿Qué es esto?
1107
01:13:22,704 --> 01:13:23,715
Semen de cerdo.
1108
01:13:28,210 --> 01:13:30,194
- ¿Es semen de cerdo?
- Semen de cerdo.
1109
01:13:30,295 --> 01:13:31,295
20 litros.
1110
01:13:31,380 --> 01:13:33,030
En serio, ¿a qué sabe?
1111
01:13:33,131 --> 01:13:34,591
¡Soy vegetariano!
1112
01:13:38,846 --> 01:13:41,289
¡Miren la repetición! Miren.
1113
01:13:41,390 --> 01:13:42,415
No, qué asco.
1114
01:13:42,516 --> 01:13:44,643
Esperen, miren la boca.
1115
01:13:45,185 --> 01:13:46,353
Miren la boca.
1116
01:13:46,937 --> 01:13:48,897
¿Listos? Y...
1117
01:13:53,110 --> 01:13:55,261
- Le cayó en la boca.
- Directo en la boca.
1118
01:13:55,362 --> 01:13:56,362
Qué bien te ves.
1119
01:13:56,446 --> 01:13:58,347
Y pregunté
por qué no podía usar sombrero.
1120
01:13:58,448 --> 01:13:59,616
Ya vi por qué.
1121
01:14:05,581 --> 01:14:07,124
¡Hijo de...!
1122
01:14:08,709 --> 01:14:10,794
¿Qué te pasa?
1123
01:14:12,421 --> 01:14:15,156
Hoy, Ehren va a usar
un collar eléctrico...
1124
01:14:15,257 --> 01:14:18,218
y yo le haré una prueba
de detector de mentiras.
1125
01:14:18,760 --> 01:14:22,097
Y si no dice la verdad,
se va a llevar un toque.
1126
01:14:25,017 --> 01:14:26,334
¿Qué te pasa?
1127
01:14:26,435 --> 01:14:29,295
No volverás a sentir eso
si dices la verdad.
1128
01:14:29,396 --> 01:14:31,214
Está bien, pero cálmate.
1129
01:14:31,315 --> 01:14:32,357
Listo.
1130
01:14:35,194 --> 01:14:37,095
¿Cuál es tu nombre?
1131
01:14:37,196 --> 01:14:38,780
Kenneth Ehren McGhehey.
1132
01:14:39,990 --> 01:14:42,326
Bien, siguiente pregunta, Ehren.
1133
01:14:42,951 --> 01:14:45,663
¿Eres alérgico a las abejas?
1134
01:14:46,497 --> 01:14:47,689
Sí.
1135
01:14:47,790 --> 01:14:51,336
No, creo que dijo una mentirilla.
1136
01:14:54,005 --> 01:14:57,550
¡Soy alérgico a las abejas!
¡Me hicieron análisis!
1137
01:14:59,718 --> 01:15:00,729
¡Cálmate!
1138
01:15:01,887 --> 01:15:04,890
Un segundo.
Déjame ordenar mis ideas.
1139
01:15:06,600 --> 01:15:08,668
En serio, quítame esta cosa.
1140
01:15:08,769 --> 01:15:11,421
Con esto serás inmune a las abejas.
1141
01:15:11,522 --> 01:15:14,340
¿Es en serio? ¿Qué te pasa?
Estoy atrapado...
1142
01:15:14,441 --> 01:15:16,300
y me estás echando miel.
1143
01:15:16,401 --> 01:15:17,903
¿Y salmón?
1144
01:15:18,612 --> 01:15:20,555
- Sí.
- ¿Qué haces?
1145
01:15:20,656 --> 01:15:22,366
Ehren, relájate.
1146
01:15:23,575 --> 01:15:26,519
Ehren, te estás empeorando las cosas
sin necesidad.
1147
01:15:26,620 --> 01:15:28,872
¡Ya no pueden empeorar!
¡Ya son peores!
1148
01:15:29,248 --> 01:15:33,192
Me dejan amarrado en un cuarto,
todos se van, apagan las luces.
1149
01:15:33,293 --> 01:15:35,837
¡La miel me entró a los ojos!
1150
01:15:36,797 --> 01:15:38,298
Joder.
1151
01:15:46,265 --> 01:15:47,558
¡Dios mío!
1152
01:15:48,100 --> 01:15:51,085
- Miren qué cara. No lo puede creer.
- ¡No es cierto!
1153
01:15:51,186 --> 01:15:52,295
¡Miren qué cara!
1154
01:15:52,396 --> 01:15:54,606
Ehren, conserva la calma.
1155
01:16:04,116 --> 01:16:07,452
Háblale, Ehren. Trata de calmarlo.
No, quiere el salmón.
1156
01:16:08,287 --> 01:16:09,287
No.
1157
01:16:09,371 --> 01:16:10,455
Hola, osito.
1158
01:16:11,081 --> 01:16:13,250
¿Eres alérgico a las abejas, Ehren?
1159
01:16:18,755 --> 01:16:20,406
Es una mentirilla.
1160
01:16:20,507 --> 01:16:22,467
Ni me dejaste responder.
1161
01:16:24,052 --> 01:16:25,804
No, no.
1162
01:16:31,185 --> 01:16:33,478
No hagas movimientos repentinos.
1163
01:16:40,152 --> 01:16:43,971
Ya no hay más salmón.
1164
01:16:44,072 --> 01:16:46,033
Sr. Oso, cómale el pene.
1165
01:16:48,452 --> 01:16:49,995
En serio, ya sáquenme.
1166
01:16:52,623 --> 01:16:54,499
¡Mierda, me quiere morder!
1167
01:16:55,042 --> 01:16:57,252
¡Me quiere morder la mano!
1168
01:17:00,255 --> 01:17:02,090
No sé qué... ¡Dios mío!
1169
01:17:02,758 --> 01:17:04,885
¡Dios!
1170
01:17:05,427 --> 01:17:07,429
- Mordiditas de amor.
- ¡Dios!
1171
01:17:08,347 --> 01:17:10,498
Se quiere comer mi pene.
1172
01:17:10,599 --> 01:17:11,599
Ya voy a entrar.
1173
01:17:11,683 --> 01:17:12,883
Scott Handley domador de osos.
1174
01:17:12,976 --> 01:17:16,063
Ya quiero salir.
En serio.
1175
01:17:16,438 --> 01:17:17,481
Por favor.
1176
01:17:18,357 --> 01:17:19,566
¡Por favor!
1177
01:17:21,860 --> 01:17:23,237
¡Sí, Ehren!
1178
01:17:26,615 --> 01:17:28,224
Sáquenlo ya.
1179
01:17:28,325 --> 01:17:29,660
Yo te entiendo.
1180
01:17:31,119 --> 01:17:33,121
Estás bien. Ya pasó.
1181
01:17:33,705 --> 01:17:35,207
¿En serio ya pasó?
1182
01:17:38,460 --> 01:17:39,628
Sí, ya.
1183
01:17:44,550 --> 01:17:47,636
Creo que ya hay suficiente adentro.
1184
01:17:49,138 --> 01:17:51,206
- ¿Quién los tiene?
- Yo los tengo.
1185
01:17:51,307 --> 01:17:54,395
Qué raro está. Qué viaje.
1186
01:17:54,895 --> 01:17:56,171
Ustedes atornillen...
1187
01:17:56,272 --> 01:17:59,149
yo sostengo la punta
para que no se salga.
1188
01:18:00,317 --> 01:18:02,236
Ya está empezando a apretar.
1189
01:18:02,862 --> 01:18:03,904
¡Mira eso!
1190
01:18:05,406 --> 01:18:07,032
Es una tortura medieval.
1191
01:18:08,951 --> 01:18:11,186
- Gracias.
- Ya sabes.
1192
01:18:11,287 --> 01:18:12,298
Está apretado.
1193
01:18:14,039 --> 01:18:15,106
¿No duele?
1194
01:18:15,207 --> 01:18:18,610
Eso es lo raro,
que no duele nada.
1195
01:18:18,711 --> 01:18:21,488
No vean,
pero está plano como tortilla.
1196
01:18:21,589 --> 01:18:22,589
Muchos preguntan...
1197
01:18:22,673 --> 01:18:24,991
cómo será Jackass
cuando seamos viejos.
1198
01:18:25,092 --> 01:18:27,136
Será más maduro.
1199
01:18:30,723 --> 01:18:34,709
Googleaba cosas raras con mis amigos,
pero esto nunca se nos ocurrió.
1200
01:18:34,810 --> 01:18:35,853
Esto es nuevo.
1201
01:18:36,687 --> 01:18:38,814
Nunca vas a ser Presidente.
1202
01:18:40,441 --> 01:18:41,984
Yo sí votaría por él.
1203
01:18:52,411 --> 01:18:54,622
¡Qué impresión!
1204
01:18:57,374 --> 01:18:58,918
Ya sabemos para qué sirve.
1205
01:19:03,714 --> 01:19:06,425
Regresamos al ruedo de toros.
1206
01:19:07,259 --> 01:19:12,122
Ni cuando me quería morir
me hubiera metido al ruedo.
1207
01:19:12,223 --> 01:19:16,000
Ni cuando la vida no tenía valor
hubiera hecho estas tonterías.
1208
01:19:16,101 --> 01:19:17,627
Es lo que menos me gusta.
1209
01:19:17,728 --> 01:19:21,440
La película va muy bien.
¿Para qué mierda hacemos esto?
1210
01:19:25,819 --> 01:19:27,095
Qué violencia.
1211
01:19:27,196 --> 01:19:29,264
Están locos.
1212
01:19:29,365 --> 01:19:30,991
No se ve muy feliz.
1213
01:19:31,825 --> 01:19:33,143
¿Habían estado con toros?
1214
01:19:33,244 --> 01:19:36,664
Nunca había visto uno en persona.
No de verdad.
1215
01:19:37,915 --> 01:19:40,417
Cabrón. ¡Cabrón!
1216
01:19:42,503 --> 01:19:43,514
El truco de magia.
1217
01:19:43,629 --> 01:19:46,156
Hola, soy Johnny, el magnífico.
1218
01:19:46,257 --> 01:19:51,345
Hoy los voy a asombrar
con mis habilidades de prestidigitación.
1219
01:19:53,013 --> 01:19:54,205
¡Mierda! ¡Ya salió!
1220
01:19:54,306 --> 01:19:55,349
¡Joder!
1221
01:20:01,105 --> 01:20:02,982
¡Mierda!
1222
01:20:16,161 --> 01:20:18,122
Johnny, dime algo, ¿estás bien?
1223
01:20:20,374 --> 01:20:22,084
¿Estás bien, Johnny?
1224
01:20:23,627 --> 01:20:26,505
- Ya despertó, ya reaccionó.
- Está reaccionando.
1225
01:20:28,007 --> 01:20:30,634
Qué violenta pelea.
Y nada equilibrada.
1226
01:20:33,929 --> 01:20:37,165
- ¿Lo filmaste, Jeff?
- Fue justo lo que querías.
1227
01:20:37,266 --> 01:20:39,518
- Sí, Knox.
- Mierda.
1228
01:20:40,311 --> 01:20:43,105
- ¿Qué pasó cuando me pegó?
- Estuvo horrible.
1229
01:20:43,814 --> 01:20:45,441
Este eres tú y este el toro.
1230
01:20:48,903 --> 01:20:52,639
No se anduvo con rodeos,
se dio la vuelta y lo arrolló.
1231
01:20:52,740 --> 01:20:54,575
- Estuvo loquísimo.
- Sí, Knox.
1232
01:20:54,700 --> 01:20:57,286
Debe ser el peor golpe
que te has llevado.
1233
01:20:58,329 --> 01:20:59,788
Y por eso es el Capitán.
1234
01:21:00,331 --> 01:21:02,666
Al toro no le gustaba la magia.
1235
01:21:04,502 --> 01:21:06,153
¡Bravo, Knox! ¡Te amamos!
1236
01:21:06,254 --> 01:21:07,265
¡Los amo!
1237
01:21:08,048 --> 01:21:09,341
¡Capitán!
1238
01:21:12,844 --> 01:21:14,095
Hola, Lance.
1239
01:21:15,180 --> 01:21:16,789
- Hola.
- ¿Cómo estás?
1240
01:21:16,890 --> 01:21:18,016
Bien. ¿Qué te pasó?
1241
01:21:18,600 --> 01:21:23,045
Me rompí la muñeca,
una costilla y una contusión.
1242
01:21:23,146 --> 01:21:25,548
Tenía que poner la leche
en el sombrero...
1243
01:21:25,649 --> 01:21:29,844
y volver a ponérmelo
sin que la leche se derramara.
1244
01:21:29,945 --> 01:21:30,945
¿Se derramó?
1245
01:21:31,029 --> 01:21:32,638
Sí, se derramó un poco.
1246
01:21:32,739 --> 01:21:33,907
¡Joder!
1247
01:21:36,201 --> 01:21:39,103
Todos ellos se van a subir
a esa centrífuga...
1248
01:21:39,204 --> 01:21:41,397
a beber toda la leche que puedan.
1249
01:21:41,498 --> 01:21:43,274
Vamos a ver qué pasa.
1250
01:21:43,375 --> 01:21:45,544
Esto es el Vomitrón.
1251
01:21:46,545 --> 01:21:49,071
¡Sí, vómito arcoíris!
1252
01:21:49,172 --> 01:21:50,382
Buena suerte.
1253
01:21:51,258 --> 01:21:54,052
Si la carrera es
para ver quién vomita primero...
1254
01:21:54,761 --> 01:21:56,096
voy a ganar.
1255
01:21:58,890 --> 01:22:01,309
Zach, apunta hacia abajo
cuando vomites.
1256
01:22:01,852 --> 01:22:04,187
- Te tengo de frente.
- Qué loco.
1257
01:22:04,813 --> 01:22:06,731
Esto no sabe a semen de cerdo.
1258
01:22:08,900 --> 01:22:09,900
¿Verdad?
1259
01:22:09,985 --> 01:22:11,719
Fondo, fondo.
1260
01:22:11,820 --> 01:22:14,180
Joder, ahí vamos.
1261
01:22:14,281 --> 01:22:16,432
- Mierda.
- Mírame, Eric.
1262
01:22:16,533 --> 01:22:18,577
- ¡Beban leche!
- ¡Sí, fondo!
1263
01:22:20,954 --> 01:22:23,481
¿Ya están vomitando? ¡Jasper!
1264
01:22:23,582 --> 01:22:26,233
- ¡Estoy tratando!
- ¡Bebe tu leche!
1265
01:22:26,334 --> 01:22:28,628
¡Más rápido!
1266
01:22:29,880 --> 01:22:31,464
¡Está acelerando!
1267
01:22:36,553 --> 01:22:38,471
¡Qué asco! ¿Qué comiste?
1268
01:22:39,264 --> 01:22:40,432
¿Qué comió?
1269
01:22:42,559 --> 01:22:43,643
Ya, ya, ya.
1270
01:22:51,903 --> 01:22:55,347
Joder, ¿ahora qué pasa?
1271
01:22:55,448 --> 01:22:57,074
Un camión militar.
1272
01:22:58,075 --> 01:22:59,577
¡Mierda!
1273
01:23:00,286 --> 01:23:03,438
Me estoy desmayando, me desmayo.
1274
01:23:03,539 --> 01:23:05,208
Zach se desmaya.
1275
01:23:07,001 --> 01:23:09,754
No puedo beber leche.
Voy muy rápido.
1276
01:23:10,338 --> 01:23:13,448
Red Robin 3, aquí Big Hank 2.
1277
01:23:13,549 --> 01:23:16,159
¡Bombardeen el perímetro, joder!
1278
01:23:16,260 --> 01:23:18,971
¡Mándalos a la edad de piedra, hijo!
1279
01:23:26,187 --> 01:23:28,898
¡Ya no! ¡Ya no!
1280
01:23:30,274 --> 01:23:34,362
¿Qué cojones pasa?
¿Qué pasa?
1281
01:23:42,828 --> 01:23:44,038
¡No!
1282
01:23:44,914 --> 01:23:46,791
¡Balas de pintura!
1283
01:23:47,333 --> 01:23:48,459
¡Disparen!
1284
01:23:53,256 --> 01:23:55,758
¡Ya no! ¡Ya no!
1285
01:23:56,801 --> 01:23:57,812
¡Paren!
1286
01:23:58,761 --> 01:24:01,681
¡Mierda! ¡Me dieron en la boca!
1287
01:24:06,394 --> 01:24:07,394
¡Dave!
1288
01:24:07,478 --> 01:24:09,522
¡Sube a la camilla!
1289
01:24:14,403 --> 01:24:15,946
¡No me disparen!
1290
01:24:27,249 --> 01:24:29,501
Esta guerra terminará algún día.
1291
01:24:34,798 --> 01:24:36,216
¡No sé cómo soltarme!
1292
01:24:36,925 --> 01:24:38,969
¡Ayúdame, Eric!
1293
01:24:42,514 --> 01:24:45,726
¡Amo el olor de las balas de pintura
por la mañana!
1294
01:25:16,632 --> 01:25:17,841
¡Joder, Jeff!
1295
01:25:19,259 --> 01:25:20,660
¡Mira la cara de Dave!
1296
01:25:20,761 --> 01:25:23,704
¡Sí, miren! No puede ser.
1297
01:25:23,805 --> 01:25:26,874
Coman mierda, coman mierda todos.
1298
01:25:26,975 --> 01:25:29,686
Oye, ¿qué te pasa?
1299
01:25:30,229 --> 01:25:32,606
- Perdón.
- Eso me dolió.
1300
01:25:33,649 --> 01:25:34,942
Ya ve, ve.
1301
01:25:36,151 --> 01:25:37,151
Está herido.
1302
01:25:37,236 --> 01:25:38,428
¿Ya se acabó?
1303
01:25:38,529 --> 01:25:40,471
A ver. ¡No inventes!
1304
01:25:40,572 --> 01:25:43,200
No me jodas. Qué dolor.
1305
01:25:43,700 --> 01:25:46,078
- Me duele el pene.
- Le dieron en el pene.
1306
01:25:47,037 --> 01:25:49,039
Qué jodido.
1307
01:25:49,623 --> 01:25:52,900
- Está muy jodido.
- Literal, qué dolor de huevos.
1308
01:25:53,001 --> 01:25:55,629
Dime que ya se acabó.
Ya no aguanto más dolor.
1309
01:25:55,921 --> 01:25:58,215
Ya acabamos la película,
se acabó.
1310
01:25:58,465 --> 01:26:01,760
¡Apagan las luces! ¡Ya me voy!
1311
01:26:05,305 --> 01:26:08,183
¿No es tu diente?
1312
01:26:08,892 --> 01:26:10,769
Ya, acabamos la película.
1313
01:26:41,925 --> 01:26:43,117
¡Joder!
1314
01:26:43,218 --> 01:26:44,720
Cuidado con los huevos.
1315
01:26:46,597 --> 01:26:47,890
Mierda.
1316
01:26:48,849 --> 01:26:51,560
- ¿Alguien lo filmó?
- Sí, él.
1317
01:27:00,611 --> 01:27:04,931
Este fue el potector que usamos
para que P.K. me diera en el pene.
1318
01:27:05,032 --> 01:27:06,408
Y parece que funcionó.
1319
01:27:09,453 --> 01:27:11,413
Pero quedó muy abollado.
1320
01:27:17,878 --> 01:27:19,004
¿Es en serio?
1321
01:27:19,713 --> 01:27:20,724
Flamenco.
1322
01:27:21,549 --> 01:27:23,635
Flamenco, pelícano, ¡oye!
1323
01:27:28,223 --> 01:27:29,265
Está increíble.
1324
01:27:30,058 --> 01:27:32,185
No sabía que fuera tan rápido.
1325
01:27:36,272 --> 01:27:37,857
Mira nada más.
1326
01:27:39,067 --> 01:27:40,902
Me dieron
con el arma de elefantes.
1327
01:27:41,528 --> 01:27:44,972
¡Sí, Parks, buen salto!
1328
01:27:45,073 --> 01:27:46,474
¡Volaste!
1329
01:27:46,575 --> 01:27:47,826
Qué loco estuvo.
1330
01:27:49,578 --> 01:27:52,581
Que te jodan,
estabas hablando mal de mí.
1331
01:27:53,123 --> 01:27:54,566
Mamacita.
1332
01:27:54,667 --> 01:27:56,585
- ¿Quién es?
- Es mi heredero.
1333
01:27:57,169 --> 01:27:58,194
En serio.
1334
01:27:58,295 --> 01:28:01,966
Veo Jackass desde los 12, 10 años.
1335
01:28:02,967 --> 01:28:04,742
Tuvo un gran impacto en mí.
1336
01:28:04,843 --> 01:28:07,370
Y ahora estamos aquí.
¡Aquí estamos!
1337
01:28:07,471 --> 01:28:09,956
Poopies no tiene
el pene más grande.
1338
01:28:10,057 --> 01:28:11,642
Ni el segundo lugar.
1339
01:28:12,768 --> 01:28:15,229
Creo que tengo
el pene más pequeño de todos.
1340
01:28:15,771 --> 01:28:18,882
Eso era lo que me tenía más preocupado.
1341
01:28:18,983 --> 01:28:22,260
Mostrárselo a todo el mundo.
1342
01:28:22,361 --> 01:28:24,613
Pero para eso estamos aquí.
1343
01:28:30,577 --> 01:28:33,204
Me llamo Irving Zisman y soy un cabrón.
1344
01:28:35,665 --> 01:28:36,791
Y eso es cierto.
1345
01:28:38,126 --> 01:28:40,086
Ya me dieron ganas de bailar.
1346
01:28:45,550 --> 01:28:47,176
¿Fue una broma?
1347
01:28:52,056 --> 01:28:53,683
Eso está mal.
1348
01:28:54,350 --> 01:28:56,352
Fue una belleza.
1349
01:28:57,353 --> 01:28:58,796
Los amo por la broma.
1350
01:28:58,897 --> 01:29:01,215
¿Te pusieron esa barba fea
en maquillaje?
1351
01:29:01,316 --> 01:29:04,777
Burlón. Sabía que ibas a decir
idioteces de mi barba hermosa.
1352
01:29:05,403 --> 01:29:06,946
Sí, porque si tú...
1353
01:29:09,574 --> 01:29:14,162
¡Joder! ¡Mis nalgas!
1354
01:29:18,041 --> 01:29:20,418
Oye, ¿estás bien?
1355
01:29:21,085 --> 01:29:22,712
Vomita, Zach.
1356
01:29:26,299 --> 01:29:27,842
¡Qué asco!
1357
01:29:29,427 --> 01:29:31,763
¡No le diste al cubo!
1358
01:29:34,224 --> 01:29:36,392
Estoy en la posición más rara.
1359
01:29:37,393 --> 01:29:41,564
Preparen la cámara con el 16
en la Calle Principal.
1360
01:29:42,106 --> 01:29:44,925
Literal, en la Calle Principal.
1361
01:29:45,026 --> 01:29:46,677
¡PITO GIGANTE
DESTRUYE LA CIUDAD!
1362
01:29:46,778 --> 01:29:48,238
- Hola, Rick.
- Hola.
1363
01:29:58,206 --> 01:29:59,624
Quería verme emocionado.
1364
01:30:02,961 --> 01:30:04,462
¡Así está bien!
1365
01:30:05,129 --> 01:30:08,365
- ¿Primera vez que te eyaculan encima?
- Claro.
1366
01:30:08,466 --> 01:30:09,477
No, la segunda.
1367
01:30:14,722 --> 01:30:16,474
- Me pegué fuerte en la cabeza.
- Escuchen.
1368
01:30:17,100 --> 01:30:18,226
¿Tienen la toma?
1369
01:30:19,894 --> 01:30:22,230
- Te tienes que aguantar.
- Hazlo y ya.
1370
01:30:22,522 --> 01:30:24,282
- Aguanta como hombre.
- Tienes que aguantar.
1371
01:30:30,321 --> 01:30:31,448
Salió bien.
1372
01:30:31,991 --> 01:30:33,909
¡Tres, dos, uno!
1373
01:30:38,622 --> 01:30:41,458
Me quemé la mano.
¡Se me quema la mano!
1374
01:30:42,334 --> 01:30:44,402
Dave, ¿estás bien?
1375
01:30:44,503 --> 01:30:46,714
Sí, estaré bien. Me quemé.
1376
01:30:49,174 --> 01:30:51,635
¡No! ¡Cabrón!
1377
01:31:00,728 --> 01:31:02,813
Nunca me dejan tener nada bueno.
1378
01:31:06,192 --> 01:31:08,635
¿Le das un café de verdad?
Gracias.
1379
01:31:08,736 --> 01:31:09,844
Gracias.
1380
01:31:09,945 --> 01:31:11,405
Ten, te hice otro.
1381
01:31:29,924 --> 01:31:32,951
- Eso no era malteada.
- Está bien.
1382
01:31:33,052 --> 01:31:35,304
Él quería ser como yo.
1383
01:31:36,430 --> 01:31:37,806
Está increíble.
1384
01:31:38,390 --> 01:31:40,684
Para el tráiler. ¡No te muevas!
1385
01:31:45,981 --> 01:31:47,024
¿Listos?
1386
01:31:50,361 --> 01:31:51,403
Está listo.
1387
01:31:52,196 --> 01:31:53,930
¿Estamos listos?
1388
01:31:54,031 --> 01:31:56,075
- Listos.
- ¿Están rodando?
1389
01:31:56,867 --> 01:31:58,953
¡No!
1390
01:32:04,833 --> 01:32:07,569
Esto es real.
1391
01:32:07,670 --> 01:32:08,963
Déjame salir.
1392
01:32:10,297 --> 01:32:12,657
Me gano la vida usando tanga.
1393
01:32:12,758 --> 01:32:14,885
Sí, así te ganas la vida.
1394
01:32:15,386 --> 01:32:16,887
Y te quedan muy bien.
1395
01:32:18,597 --> 01:32:22,017
Yo invoco al Sarcophilus Satanicus...
1396
01:32:22,518 --> 01:32:26,438
para que coma la carne de este Wallabi.
1397
01:32:27,064 --> 01:32:28,899
Se le ve todo a Steve-O.
1398
01:32:34,697 --> 01:32:36,615
Qué asco.
1399
01:32:37,950 --> 01:32:39,952
Una con el dedo en la boca.
1400
01:32:43,205 --> 01:32:46,275
Me voy a cagar
antes de que lleguemos al lugar.
1401
01:32:46,376 --> 01:32:48,712
Soy Dave England
y tengo que ir a cagar.
1402
01:32:53,216 --> 01:32:55,701
Espero que no hayas cagado
en ese baño.
1403
01:32:55,802 --> 01:32:58,996
Hice una culebra gigante
y apesta asqueroso.
1404
01:32:59,097 --> 01:33:01,892
¿No salías en 90210?
1405
01:33:09,941 --> 01:33:11,985
- Ven acá.
- Salta.
1406
01:33:12,569 --> 01:33:15,971
¡Hijo de...! ¡Quítamelo!
1407
01:33:16,072 --> 01:33:17,741
Muestra el collar.
1408
01:33:21,703 --> 01:33:23,521
- ¿Te di?
- No.
1409
01:33:23,622 --> 01:33:28,335
Vamos a convencer a Kosick
de que es un equipo de audio.
1410
01:33:28,835 --> 01:33:30,778
Él no sabe,
pero le daremos toques.
1411
01:33:30,879 --> 01:33:33,006
- Es un micrófono.
- No oigo nada.
1412
01:33:44,602 --> 01:33:46,002
Vamos a comer.
1413
01:33:46,103 --> 01:33:47,421
¿Quién quiere?
1414
01:33:47,522 --> 01:33:48,814
Enfrenta tus miedos.
1415
01:33:50,608 --> 01:33:55,112
- ¡Bajó las manos! Marica.
- No mires.
1416
01:33:55,738 --> 01:33:58,074
Tú relájate,
no le va a importar.
1417
01:33:59,158 --> 01:34:00,451
¡Ya, ya!
1418
01:34:03,079 --> 01:34:05,414
Tranquilo.
1419
01:34:06,249 --> 01:34:07,816
Relájate.
1420
01:34:07,917 --> 01:34:09,168
Es para la película.
1421
01:34:10,127 --> 01:34:12,255
Te partió la cara, ruso.
1422
01:34:16,551 --> 01:34:18,285
¿Por qué Raab no está en esto?
1423
01:34:18,386 --> 01:34:20,412
Soy más listo.
Sé lo que va a pasar.
1424
01:34:20,513 --> 01:34:23,099
Soy Raab Himself,
esto es calzón chino bungie.
1425
01:34:39,490 --> 01:34:40,533
¿Qué haces?
1426
01:34:44,537 --> 01:34:45,997
Me diste en los huevos.
1427
01:34:46,914 --> 01:34:48,249
Estoy atorado.
1428
01:35:02,597 --> 01:35:06,058
Ryan Dunn por siempre.
1429
01:35:07,226 --> 01:35:09,103
Y corte.
1430
01:35:11,147 --> 01:35:12,867
Recordatorio las acrobacias
de esta película
1431
01:35:12,982 --> 01:35:14,376
fueron realizadas por profesionales.
1432
01:35:14,400 --> 01:35:18,946
Por tu seguridad y la de los demás,
no intentes nada de lo que acabas de ver.