1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,541
Krass…
3
00:00:36,625 --> 00:00:38,708
Sen hayal gücümün ürünüsün.
4
00:00:41,458 --> 00:00:45,083
Bir hayal,
Adam'ın arkanda durduğunu bilir mi?
5
00:00:45,958 --> 00:00:46,791
Krass?
6
00:00:47,541 --> 00:00:49,333
Kapıyı çalsan olmaz mı?
7
00:00:50,708 --> 00:00:52,666
Nerenin kapısını?
8
00:00:53,833 --> 00:00:55,500
Neyse, babam geliyor,
9
00:00:55,583 --> 00:00:58,833
Teela Gölgeler'i
Avion'dan ışınlamak üzere.
10
00:00:59,583 --> 00:01:01,708
Neden bana ihtiyacın var?
11
00:01:02,541 --> 00:01:04,791
Kâinatın Hâkimleri'ndensin.
12
00:01:04,875 --> 00:01:07,625
Sonsuza dek Kaplan Kabilesi falan?
13
00:01:08,666 --> 00:01:10,625
Ayrıca o babam, sen de…
14
00:01:11,291 --> 00:01:12,625
Tuhaflaştırma.
15
00:01:13,125 --> 00:01:14,750
Bir şey unutmadın mı?
16
00:01:16,458 --> 00:01:17,458
Doğru.
17
00:01:18,291 --> 00:01:19,958
Onsuz nerede olurdum?
18
00:01:22,291 --> 00:01:25,291
Güç bende artık!
19
00:01:25,375 --> 00:01:28,666
Güç bizde,
Güç ruhumuzda
20
00:01:34,125 --> 00:01:38,125
Güç bizde,
Güç ruhumuzda
21
00:01:42,833 --> 00:01:44,708
Güç bizde
22
00:01:44,791 --> 00:01:46,791
Amacımızı bulacağız
23
00:01:46,875 --> 00:01:49,041
Çünkü biz buna değeriz
24
00:01:49,125 --> 00:01:51,291
Ve hatırlanacağız
25
00:01:51,375 --> 00:01:53,416
Koruyucularız biz
26
00:01:53,500 --> 00:01:55,291
Koruyucularız
27
00:01:55,375 --> 00:01:57,458
-Zafer için savaşırız
-Oh!
28
00:01:57,541 --> 00:01:59,625
-Sonuna dek savaşırız
-Hadi!
29
00:01:59,708 --> 00:02:01,708
-Zafer için
-Güç bizde
30
00:02:01,791 --> 00:02:03,625
Güç ruhumuzda, hey!
31
00:02:10,416 --> 00:02:11,750
Sonunda.
32
00:02:17,083 --> 00:02:18,916
Şatoya hoş geldiniz.
33
00:02:21,041 --> 00:02:23,291
Sizi görmek çok güzel.
34
00:02:23,375 --> 00:02:27,708
Halkımız çok şanslı,
iyi ki bu gücü sen ve arkadaşların
35
00:02:27,791 --> 00:02:31,250
uyandırdınız, Keldor değil.
36
00:02:31,333 --> 00:02:33,000
İskeletor mu yani?
37
00:02:33,541 --> 00:02:36,458
Sanırım artık önemi yok, değil mi?
38
00:02:38,416 --> 00:02:40,500
İşte bu acıttı.
39
00:02:42,291 --> 00:02:44,125
Tur atmak ister misin?
40
00:02:44,208 --> 00:02:48,458
Kral Stratos'un bölgesinden
taşındıktan sonra olabilir.
41
00:02:48,541 --> 00:02:52,208
Ona yeni bir
heykel borcumuz olduğunu söylüyor.
42
00:02:53,250 --> 00:02:54,500
Hazırlanalım mı?
43
00:02:57,125 --> 00:02:59,125
Gölgelerin Gücü adına!
44
00:03:16,875 --> 00:03:18,833
Güç bizde artık!
45
00:03:22,375 --> 00:03:23,458
Ne oldu Tosan?
46
00:03:24,541 --> 00:03:27,333
İşe yaramayacağından korktum.
47
00:03:27,416 --> 00:03:28,916
-İyi olacağız.
-Hey!
48
00:03:32,625 --> 00:03:34,666
Bunu ödeyeceksin!
49
00:03:34,750 --> 00:03:38,291
Bölmek istemem ama
şatoyu taşımak tehlikeli mi?
50
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
-Bilge'yi…
-Bilge mi?
51
00:03:41,541 --> 00:03:45,291
Eski Büyücü.
Gölgelerin Büyücüsü'nden önceki.
52
00:03:45,375 --> 00:03:47,458
Şatoyu Lejyon'dan o kaçırdı
53
00:03:47,541 --> 00:03:50,708
ama sonra bizimle birlikte inmedi.
54
00:03:50,791 --> 00:03:52,166
Ona ne oldu?
55
00:03:52,250 --> 00:03:53,875
Bilmiyoruz.
56
00:03:55,791 --> 00:04:00,375
Ama şunu biliyoruz,
birlikte olursak her şeyi başarabiliriz.
57
00:04:01,625 --> 00:04:06,333
Ya da bunu başardığımızda onu anlayacağız.
58
00:04:06,416 --> 00:04:10,000
-Belki ben…
-Bir, iki , üç, hadi!
59
00:04:11,208 --> 00:04:13,833
Güç bizde artık!
60
00:04:14,541 --> 00:04:17,500
Güç Gölgeler'de artık!
61
00:04:32,166 --> 00:04:34,041
İşe yarıyor. Devam edin.
62
00:04:37,708 --> 00:04:40,833
Gerçek doğanla savaşmayı bırak.
63
00:04:53,208 --> 00:04:54,666
Başardık.
64
00:04:54,750 --> 00:04:57,583
Başardık!
65
00:04:59,291 --> 00:05:01,125
O kadar zor değilmiş.
66
00:05:01,208 --> 00:05:03,666
Bir tatili hak ettik gibi, ha?
67
00:05:03,750 --> 00:05:07,500
Tss Mührü'nü halledene kadar olmaz.
68
00:05:07,583 --> 00:05:08,416
Değil mi?
69
00:05:10,041 --> 00:05:12,583
Devlet meseleleri bekleyebilir.
70
00:05:12,666 --> 00:05:15,666
Önce görmenizi istediğim bir şey var.
71
00:05:37,958 --> 00:05:42,333
Bu iş bitince
mührü yok etmeye çalışacaklar, biliyorsun.
72
00:05:42,416 --> 00:05:44,208
Ben de yardım edeceğim.
73
00:05:46,541 --> 00:05:48,291
Ama bunu yaparsan
74
00:05:48,375 --> 00:05:51,958
aileni nasıl hayata döndüreceğiz?
75
00:05:52,041 --> 00:05:53,166
Bunu yapamaz.
76
00:05:53,250 --> 00:05:55,375
Denemeden bilemezsin.
77
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Kahraman olmak fena değil.
78
00:06:08,958 --> 00:06:10,083
İyi tarafı,
79
00:06:10,166 --> 00:06:14,208
ihtiyar son on yılda
zindanları epey geliştirdi.
80
00:06:15,250 --> 00:06:16,583
Lafına dikkat et.
81
00:06:16,666 --> 00:06:19,291
En azından kendi lafı.
82
00:06:19,375 --> 00:06:21,416
-Ne?
-Boş ver.
83
00:06:22,208 --> 00:06:23,958
Mütevazı da olsa
84
00:06:24,041 --> 00:06:28,500
R'Qazz bu mahpusluğu
İskeletor'un tahakkümüne yeğler.
85
00:06:31,583 --> 00:06:33,208
Hemen hemen.
86
00:06:33,291 --> 00:06:34,333
Günlük tayın.
87
00:06:34,416 --> 00:06:36,625
Bugün füme kokarca var.
88
00:06:46,583 --> 00:06:48,083
Hazır mısın oğlum?
89
00:06:48,166 --> 00:06:49,458
Sanırım.
90
00:06:49,541 --> 00:06:51,250
Eternos halkı,
91
00:06:51,333 --> 00:06:55,708
kayıp prensinize
hoş geldin karşılaması yapın!
92
00:07:00,583 --> 00:07:03,125
Halk, Hâkimler kim, bilmemeli mi?
93
00:07:03,208 --> 00:07:05,375
Hepiniz hedef olurdunuz.
94
00:07:05,458 --> 00:07:08,958
Evdesiniz, hayatınız
kolay olsun istiyorum.
95
00:07:28,083 --> 00:07:30,208
-Oturmalı mıyım?
-Oturma.
96
00:07:30,291 --> 00:07:31,916
-Oturacağım!
-Bekle!
97
00:07:37,083 --> 00:07:39,500
-Oturdu.
-Nasıl bir his?
98
00:07:40,083 --> 00:07:41,500
Azamet.
99
00:07:42,750 --> 00:07:43,583
Sonra ben.
100
00:07:45,000 --> 00:07:46,541
Tanrım.
101
00:07:49,041 --> 00:07:51,500
Onlardan kalmalarını isteyecek.
102
00:07:51,583 --> 00:07:55,791
Ağabeyinin ne giydiğine bak
ve bana yanıldığımı söyle.
103
00:08:08,750 --> 00:08:09,916
Adam?
104
00:08:10,000 --> 00:08:11,583
Rütbelerin nerede?
105
00:08:11,666 --> 00:08:14,166
Eski kıyafetimi kokladın mı?
106
00:08:14,250 --> 00:08:15,500
-Evet.
-Evet.
107
00:08:15,583 --> 00:08:16,625
Kaka gibiydi.
108
00:08:16,708 --> 00:08:20,500
Renkler ona yakışıyor,
size de yakıştığı gibi.
109
00:08:24,208 --> 00:08:27,541
Eternia'yı Hâkimler olarak kurtarmıyorsak
110
00:08:27,625 --> 00:08:29,541
saray üyesi olabiliriz.
111
00:08:29,625 --> 00:08:34,916
Senin evim dediğin o pislik
ve kedi yığınına asla geri dönmeyecek.
112
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
Biri bile Gölgeler'e dönse şaşarım.
113
00:08:37,916 --> 00:08:39,250
Sus artık!
114
00:08:40,041 --> 00:08:41,416
Anlamadım?
115
00:08:42,833 --> 00:08:46,125
Mührü yok etmek ya da gömmek konusunda
116
00:08:46,208 --> 00:08:47,791
endişelensek, ha?
117
00:08:47,875 --> 00:08:52,958
Kesinlikle. Kraliyet Büyücüsü olarak,
Teela da bu işi yönetebilir.
118
00:08:54,416 --> 00:08:55,750
Onur duyarım.
119
00:08:56,458 --> 00:09:00,708
Geri kalanlar olarak
Eternos için ne yapmalıyız?
120
00:09:00,791 --> 00:09:02,083
İyi ki sordun.
121
00:09:02,791 --> 00:09:04,500
-Düşmesin.
-Tamam.
122
00:09:04,583 --> 00:09:08,416
-Nasıl bir sorun olur, anladım.
-Peki. Güzel. Tut!
123
00:09:09,208 --> 00:09:11,750
Kule bizde artık!
124
00:09:14,541 --> 00:09:16,583
Hemen dönerim.
125
00:09:16,666 --> 00:09:20,083
Orkening gerçekleşti
ve ben göremedim mi?
126
00:09:27,583 --> 00:09:29,541
Buna karışıklık diyorsan
127
00:09:29,625 --> 00:09:33,000
Man-E-Faces'in aşağıdaki halkına yukarıyı
128
00:09:33,083 --> 00:09:35,958
yeniden tanıttığı piyesi görmelisin.
129
00:09:39,125 --> 00:09:42,541
Hayır. Eskiden yemek yerdik.
Artık gerek yok.
130
00:09:44,000 --> 00:09:45,375
Teşekkürler Orko.
131
00:09:45,458 --> 00:09:46,458
Ork-0!
132
00:09:46,541 --> 00:09:48,375
Biz de öyle dedik!
133
00:09:49,250 --> 00:09:52,875
Kraliyet Mühendisi unvanını kabul edersen
134
00:09:52,958 --> 00:09:56,666
Eternos'ta güvenlik önlemleri
alınması gerekecek.
135
00:09:56,750 --> 00:10:00,458
Bir şeyler bulurum
ama bu RK'lerden kurtulamayız.
136
00:10:00,541 --> 00:10:04,041
Kesinlikle. Şu an olduğum kadar canlılar.
137
00:10:07,250 --> 00:10:10,250
Evet ama onları ne yapacağız?
138
00:10:10,333 --> 00:10:14,333
Ork-0'da yaptığımızın aynısını.
Kendileri olsunlar.
139
00:10:14,416 --> 00:10:16,708
Yükseliş Ovaları'nda yer çok.
140
00:10:16,791 --> 00:10:20,458
Eski Trolla için iyiyse
yenisi için de olmaz mı?
141
00:10:20,541 --> 00:10:21,833
Ne dersin Ork-0?
142
00:10:21,916 --> 00:10:25,875
-Yoktan var edebilir misin?
-Büyünün amacı odur.
143
00:10:27,000 --> 00:10:30,041
Hepimiz eve gidiyoruz!
144
00:10:30,125 --> 00:10:31,416
Abracadee!
145
00:10:32,958 --> 00:10:33,875
Bende!
146
00:10:38,875 --> 00:10:40,750
Nereye gidiyorsun?
147
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
Arşivi araştırmaya.
148
00:10:43,750 --> 00:10:45,125
Bekle. Neden?
149
00:10:46,291 --> 00:10:51,875
Adam, Kraliyet Arşivcisi olmayı
düşünmemi istedi.
150
00:10:52,916 --> 00:10:55,416
Tuhaf olan ne biliyor musun?
151
00:10:55,500 --> 00:10:57,625
Tebrikler.
152
00:10:57,708 --> 00:10:59,125
Sağ ol Krass'tine.
153
00:10:59,708 --> 00:11:04,416
Randor ve oğlu,
sen hariç herkese kalmak için
154
00:11:04,500 --> 00:11:05,666
sebep sundu.
155
00:11:06,250 --> 00:11:08,666
Artık kedinin bile işi var.
156
00:11:09,583 --> 00:11:13,875
İnsanları böyle mi kontrol ediyorsun?
Hiç susmayarak mı?
157
00:11:16,416 --> 00:11:18,541
Bu kontrolle ilgili değil.
158
00:11:18,625 --> 00:11:20,291
Biz bağ kuruyoruz.
159
00:11:20,375 --> 00:11:21,541
Hissetmedin mi?
160
00:11:21,625 --> 00:11:23,916
Neden gitmiyorsun?
161
00:11:24,000 --> 00:11:28,083
Miğferindeki taş,
Yılanlar'ı bu dünyaya getiren
162
00:11:28,166 --> 00:11:30,708
Proto-Kargaşa'dan yontuldu.
163
00:11:30,791 --> 00:11:36,000
Benden geriye sadece Kargaşa kaldı,
o miğfer seninle olduğu sürece
164
00:11:36,083 --> 00:11:37,833
ben de yanındayım.
165
00:11:37,916 --> 00:11:39,625
Ondan kurtulurum.
166
00:11:39,708 --> 00:11:42,083
Hayır, yapmayacaksın.
167
00:11:42,166 --> 00:11:45,458
Anne ve babandan geriye kalan tek şey bu.
168
00:11:46,208 --> 00:11:49,250
O mührü birleştirmeme yardım etmezsen.
169
00:11:49,833 --> 00:11:51,375
Yılanlar'ı salayım?
170
00:11:52,083 --> 00:11:57,000
Aileni tekrar görebilmek için
küçük bir bedel, öyle değil mi?
171
00:11:57,708 --> 00:12:01,750
Ne dediğini bilmiyorsun.
Arkadaşlarım artık ailem.
172
00:12:01,833 --> 00:12:05,250
Bu da bana yeter. Adam da kardeşim gibi.
173
00:12:05,333 --> 00:12:07,250
Hadi ona benden bahset.
174
00:12:07,333 --> 00:12:11,250
"Kargaşa o kadar uzun zamandır
benim bir parçam ki
175
00:12:11,333 --> 00:12:15,041
Gölgeler'in altınsı iyiliği
asla tam olarak
176
00:12:15,125 --> 00:12:19,125
benim kalbime işleyemez" de ona.
177
00:12:21,916 --> 00:12:23,916
Yapacağım. Yaparım.
178
00:12:37,625 --> 00:12:38,750
Kaç gece
179
00:12:38,833 --> 00:12:43,625
kendimi burayla anıt arasında dolaşıp,
seni bir daha görürsem
180
00:12:43,708 --> 00:12:46,375
ne diyeceğimi düşünürken buldum.
181
00:12:46,458 --> 00:12:48,750
Ve işte buradayız.
182
00:12:50,583 --> 00:12:51,416
Buradayız.
183
00:12:52,416 --> 00:12:55,958
Krass'a vermek istediğin rolü
düşünüyordum.
184
00:12:56,041 --> 00:12:58,791
Yabanın Kraliyet Elçisi? Ne olmuş?
185
00:12:58,875 --> 00:13:00,666
Bence beceremez.
186
00:13:02,625 --> 00:13:06,375
Seninki gibi,
benim kardeşim de bana ihanet etti.
187
00:13:06,958 --> 00:13:09,500
Hangimiz yardım etmeye çalışıyor?
188
00:13:09,583 --> 00:13:14,041
Hangimiz senin canını yakmadan duramıyor?
189
00:13:18,208 --> 00:13:20,416
Duymak garip gelebilir ama
190
00:13:20,500 --> 00:13:23,666
benim için bir kardeşe en yakın şey o.
191
00:13:24,666 --> 00:13:27,791
Ben senin yanındaysam o da olmalı.
192
00:13:29,375 --> 00:13:33,250
Bunu duymak anneni çok mutlu ederdi.
193
00:13:34,583 --> 00:13:35,791
Annemin adı ne?
194
00:13:36,291 --> 00:13:37,833
Ben hatırlamıyorum.
195
00:13:38,541 --> 00:13:43,291
Marlena. Büyüyüp dönüştüğün
bu genç adamla gurur duyardı.
196
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
İkisiyle de.
197
00:13:46,625 --> 00:13:51,416
Zorlamak istemem Bay Kraliyet Arşivcisi
ama bunlar ağırlaşıyor.
198
00:13:51,500 --> 00:13:52,333
Çok yazık.
199
00:13:53,291 --> 00:13:55,625
Krass'tine? Ne oldu?
200
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
Kalıyor musun? Dedin ki, Adam
201
00:13:58,083 --> 00:14:00,791
ailesine kavuşunca köye dönerim.
202
00:14:00,875 --> 00:14:03,208
Ailesi biz değil miyiz?
203
00:14:08,416 --> 00:14:10,041
Nereye gidiyorsun?
204
00:14:10,125 --> 00:14:11,708
Gerçek aileme.
205
00:14:17,333 --> 00:14:18,708
Ne oldu asker?
206
00:14:18,791 --> 00:14:21,583
Kırmızı beyaz miğferi olan yaptı.
207
00:14:23,541 --> 00:14:24,583
Krass yapmaz.
208
00:14:24,666 --> 00:14:27,166
Olabilir. Üzgündü ve ailesini
209
00:14:27,250 --> 00:14:29,958
tekrar görmekten bahsediyordu.
210
00:14:30,833 --> 00:14:31,750
Neredeler?
211
00:14:32,791 --> 00:14:35,208
Bir süre önce öldüler.
212
00:14:36,791 --> 00:14:40,333
Tss Mührü onları geri getirebilir,
değil mi?
213
00:14:40,416 --> 00:14:42,000
Adam, dahası da var.
214
00:14:42,625 --> 00:14:44,916
Mücevherinde Kargaşa vardı.
215
00:14:46,666 --> 00:14:51,166
Düşmanın inandığımız kadar
kolay yenilmemiş olabilir.
216
00:14:51,250 --> 00:14:52,125
Ne?
217
00:14:53,500 --> 00:14:57,708
Zindanlar açıldı!
Eternos'un He-Man'e ihtiyacı var.
218
00:14:57,791 --> 00:14:59,166
Krass'ın da öyle.
219
00:15:06,208 --> 00:15:09,708
RK'ler Yeni Trolla'ya gidiyorlar. Ne oldu?
220
00:15:22,166 --> 00:15:24,250
Gölgelerin Gücü adına!
221
00:15:24,333 --> 00:15:26,083
Güç bizde…
222
00:15:26,166 --> 00:15:28,875
Güç mü? Evet, farkındayız.
223
00:15:28,958 --> 00:15:32,333
Arkadaşların olmadan
tehdit sayılmazsın, ha?
224
00:15:37,791 --> 00:15:39,916
Hâkimler, bende!
225
00:15:46,541 --> 00:15:47,375
Krass?
226
00:15:49,625 --> 00:15:51,750
Bu seni ilgilendirmez.
227
00:15:51,833 --> 00:15:54,833
En iyi arkadaşımı ilgilendiriyorsa.
228
00:16:07,375 --> 00:16:10,333
İskeletor, o taşı seni kontrol etmek…
229
00:16:10,416 --> 00:16:12,750
Olmam gereken kişi olmam için.
230
00:16:12,833 --> 00:16:16,333
Kargaşa, seni tanımadan önce de
bir parçamdı,
231
00:16:16,416 --> 00:16:19,416
senin tanışmadan önce asil olman gibi.
232
00:16:19,500 --> 00:16:21,291
Kaplan'lardan Krass.
233
00:16:23,083 --> 00:16:25,041
Tosan Kadın, Hâkim.
234
00:16:27,166 --> 00:16:32,041
Kargaşa ya da değil, önemli olan
gücü nasıl kullandığındır.
235
00:16:35,500 --> 00:16:38,041
En kötü düşmanım hep kendimdi.
236
00:16:38,750 --> 00:16:40,833
Gölgelerin Gücü biliyordu.
237
00:16:41,541 --> 00:16:43,583
Artık ben de biliyorum.
238
00:16:46,916 --> 00:16:47,833
Hayır.
239
00:16:47,916 --> 00:16:53,750
Kargaşanın Gücü'yle,
ben Beşinci Düşman'ım artık!
240
00:17:28,708 --> 00:17:29,833
Bunu yapma!
241
00:17:38,291 --> 00:17:42,041
Kraliyet paçavraları uğruna
kabileyi terk ettin!
242
00:17:42,125 --> 00:17:42,958
Ne?
243
00:17:44,750 --> 00:17:47,791
İlk fırsatta bana sırtını döndün!
244
00:17:48,666 --> 00:17:51,375
Seninle dövüşmek istemiyorum.
245
00:17:51,958 --> 00:17:53,458
Seçeneğin yok!
246
00:17:54,333 --> 00:17:56,375
Krass, yeter!
247
00:17:56,458 --> 00:17:58,833
Durmazsan canını acıtacağım!
248
00:18:00,333 --> 00:18:01,333
Benim mi?
249
00:18:06,666 --> 00:18:08,750
Denesen de yapamazsın.
250
00:18:13,833 --> 00:18:17,208
Hız, gücü yener!
251
00:18:29,541 --> 00:18:33,333
İskeletor sana ne söz verdiyse
ona güvenemezsin.
252
00:18:33,416 --> 00:18:35,208
Yardımı deniyor.
253
00:18:36,083 --> 00:18:37,000
Ben de.
254
00:18:37,583 --> 00:18:38,500
Yıldırım…
255
00:18:38,583 --> 00:18:41,458
Hayır. Nihayet sıra bende.
256
00:18:42,333 --> 00:18:44,000
Yıkım Güllesi!
257
00:19:19,916 --> 00:19:22,125
Sen tercihini yaptın prens.
258
00:19:23,500 --> 00:19:25,000
Ben de yaptım.
259
00:20:16,166 --> 00:20:18,416
Aşağıda biri mi var?
260
00:20:19,166 --> 00:20:20,083
Boş ver!
261
00:20:25,708 --> 00:20:27,916
Kaplan Kabilesi! Toplanın!
262
00:20:48,041 --> 00:20:54,208
İskeletor'un Hayaleti ve Rampage,
Yıkımın Karanlık Hâkimi!
263
00:20:54,708 --> 00:20:59,625
Bu güzel bir arkadaşlığın başlangıcı.
264
00:21:05,458 --> 00:21:07,666
Geç kaldığım için üzgünüm.
265
00:21:26,208 --> 00:21:28,500
Son savaş sizi bekliyor.
266
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
Ben de geliyorum.
267
00:22:33,833 --> 00:22:38,833
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç