1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,541 Krass… 3 00:00:36,625 --> 00:00:38,708 Sen hayal gücümün ürünüsün. 4 00:00:41,458 --> 00:00:45,083 Bir hayal, Adam'ın arkanda durduğunu bilir mi? 5 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 Krass? 6 00:00:47,541 --> 00:00:49,333 Kapıyı çalsan olmaz mı? 7 00:00:50,708 --> 00:00:52,666 Nerenin kapısını? 8 00:00:53,833 --> 00:00:55,500 Neyse, babam geliyor, 9 00:00:55,583 --> 00:00:58,833 Teela Gölgeler'i Avion'dan ışınlamak üzere. 10 00:00:59,583 --> 00:01:01,708 Neden bana ihtiyacın var? 11 00:01:02,541 --> 00:01:04,791 Kâinatın Hâkimleri'ndensin. 12 00:01:04,875 --> 00:01:07,625 Sonsuza dek Kaplan Kabilesi falan? 13 00:01:08,666 --> 00:01:10,625 Ayrıca o babam, sen de… 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,625 Tuhaflaştırma. 15 00:01:13,125 --> 00:01:14,750 Bir şey unutmadın mı? 16 00:01:16,458 --> 00:01:17,458 Doğru. 17 00:01:18,291 --> 00:01:19,958 Onsuz nerede olurdum? 18 00:01:22,291 --> 00:01:25,291 Güç bende artık! 19 00:01:25,375 --> 00:01:28,666 Güç bizde, Güç ruhumuzda 20 00:01:34,125 --> 00:01:38,125 Güç bizde, Güç ruhumuzda 21 00:01:42,833 --> 00:01:44,708 Güç bizde 22 00:01:44,791 --> 00:01:46,791 Amacımızı bulacağız 23 00:01:46,875 --> 00:01:49,041 Çünkü biz buna değeriz 24 00:01:49,125 --> 00:01:51,291 Ve hatırlanacağız 25 00:01:51,375 --> 00:01:53,416 Koruyucularız biz 26 00:01:53,500 --> 00:01:55,291 Koruyucularız 27 00:01:55,375 --> 00:01:57,458 -Zafer için savaşırız -Oh! 28 00:01:57,541 --> 00:01:59,625 -Sonuna dek savaşırız -Hadi! 29 00:01:59,708 --> 00:02:01,708 -Zafer için -Güç bizde 30 00:02:01,791 --> 00:02:03,625 Güç ruhumuzda, hey! 31 00:02:10,416 --> 00:02:11,750 Sonunda. 32 00:02:17,083 --> 00:02:18,916 Şatoya hoş geldiniz. 33 00:02:21,041 --> 00:02:23,291 Sizi görmek çok güzel. 34 00:02:23,375 --> 00:02:27,708 Halkımız çok şanslı, iyi ki bu gücü sen ve arkadaşların 35 00:02:27,791 --> 00:02:31,250 uyandırdınız, Keldor değil. 36 00:02:31,333 --> 00:02:33,000 İskeletor mu yani? 37 00:02:33,541 --> 00:02:36,458 Sanırım artık önemi yok, değil mi? 38 00:02:38,416 --> 00:02:40,500 İşte bu acıttı. 39 00:02:42,291 --> 00:02:44,125 Tur atmak ister misin? 40 00:02:44,208 --> 00:02:48,458 Kral Stratos'un bölgesinden taşındıktan sonra olabilir. 41 00:02:48,541 --> 00:02:52,208 Ona yeni bir heykel borcumuz olduğunu söylüyor. 42 00:02:53,250 --> 00:02:54,500 Hazırlanalım mı? 43 00:02:57,125 --> 00:02:59,125 Gölgelerin Gücü adına! 44 00:03:16,875 --> 00:03:18,833 Güç bizde artık! 45 00:03:22,375 --> 00:03:23,458 Ne oldu Tosan? 46 00:03:24,541 --> 00:03:27,333 İşe yaramayacağından korktum. 47 00:03:27,416 --> 00:03:28,916 -İyi olacağız. -Hey! 48 00:03:32,625 --> 00:03:34,666 Bunu ödeyeceksin! 49 00:03:34,750 --> 00:03:38,291 Bölmek istemem ama şatoyu taşımak tehlikeli mi? 50 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 -Bilge'yi… -Bilge mi? 51 00:03:41,541 --> 00:03:45,291 Eski Büyücü. Gölgelerin Büyücüsü'nden önceki. 52 00:03:45,375 --> 00:03:47,458 Şatoyu Lejyon'dan o kaçırdı 53 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 ama sonra bizimle birlikte inmedi. 54 00:03:50,791 --> 00:03:52,166 Ona ne oldu? 55 00:03:52,250 --> 00:03:53,875 Bilmiyoruz. 56 00:03:55,791 --> 00:04:00,375 Ama şunu biliyoruz, birlikte olursak her şeyi başarabiliriz. 57 00:04:01,625 --> 00:04:06,333 Ya da bunu başardığımızda onu anlayacağız. 58 00:04:06,416 --> 00:04:10,000 -Belki ben… -Bir, iki , üç, hadi! 59 00:04:11,208 --> 00:04:13,833 Güç bizde artık! 60 00:04:14,541 --> 00:04:17,500 Güç Gölgeler'de artık! 61 00:04:32,166 --> 00:04:34,041 İşe yarıyor. Devam edin. 62 00:04:37,708 --> 00:04:40,833 Gerçek doğanla savaşmayı bırak. 63 00:04:53,208 --> 00:04:54,666 Başardık. 64 00:04:54,750 --> 00:04:57,583 Başardık! 65 00:04:59,291 --> 00:05:01,125 O kadar zor değilmiş. 66 00:05:01,208 --> 00:05:03,666 Bir tatili hak ettik gibi, ha? 67 00:05:03,750 --> 00:05:07,500 Tss Mührü'nü halledene kadar olmaz. 68 00:05:07,583 --> 00:05:08,416 Değil mi? 69 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 Devlet meseleleri bekleyebilir. 70 00:05:12,666 --> 00:05:15,666 Önce görmenizi istediğim bir şey var. 71 00:05:37,958 --> 00:05:42,333 Bu iş bitince mührü yok etmeye çalışacaklar, biliyorsun. 72 00:05:42,416 --> 00:05:44,208 Ben de yardım edeceğim. 73 00:05:46,541 --> 00:05:48,291 Ama bunu yaparsan 74 00:05:48,375 --> 00:05:51,958 aileni nasıl hayata döndüreceğiz? 75 00:05:52,041 --> 00:05:53,166 Bunu yapamaz. 76 00:05:53,250 --> 00:05:55,375 Denemeden bilemezsin. 77 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Kahraman olmak fena değil. 78 00:06:08,958 --> 00:06:10,083 İyi tarafı, 79 00:06:10,166 --> 00:06:14,208 ihtiyar son on yılda zindanları epey geliştirdi. 80 00:06:15,250 --> 00:06:16,583 Lafına dikkat et. 81 00:06:16,666 --> 00:06:19,291 En azından kendi lafı. 82 00:06:19,375 --> 00:06:21,416 -Ne? -Boş ver. 83 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 Mütevazı da olsa 84 00:06:24,041 --> 00:06:28,500 R'Qazz bu mahpusluğu İskeletor'un tahakkümüne yeğler. 85 00:06:31,583 --> 00:06:33,208 Hemen hemen. 86 00:06:33,291 --> 00:06:34,333 Günlük tayın. 87 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 Bugün füme kokarca var. 88 00:06:46,583 --> 00:06:48,083 Hazır mısın oğlum? 89 00:06:48,166 --> 00:06:49,458 Sanırım. 90 00:06:49,541 --> 00:06:51,250 Eternos halkı, 91 00:06:51,333 --> 00:06:55,708 kayıp prensinize hoş geldin karşılaması yapın! 92 00:07:00,583 --> 00:07:03,125 Halk, Hâkimler kim, bilmemeli mi? 93 00:07:03,208 --> 00:07:05,375 Hepiniz hedef olurdunuz. 94 00:07:05,458 --> 00:07:08,958 Evdesiniz, hayatınız kolay olsun istiyorum. 95 00:07:28,083 --> 00:07:30,208 -Oturmalı mıyım? -Oturma. 96 00:07:30,291 --> 00:07:31,916 -Oturacağım! -Bekle! 97 00:07:37,083 --> 00:07:39,500 -Oturdu. -Nasıl bir his? 98 00:07:40,083 --> 00:07:41,500 Azamet. 99 00:07:42,750 --> 00:07:43,583 Sonra ben. 100 00:07:45,000 --> 00:07:46,541 Tanrım. 101 00:07:49,041 --> 00:07:51,500 Onlardan kalmalarını isteyecek. 102 00:07:51,583 --> 00:07:55,791 Ağabeyinin ne giydiğine bak ve bana yanıldığımı söyle. 103 00:08:08,750 --> 00:08:09,916 Adam? 104 00:08:10,000 --> 00:08:11,583 Rütbelerin nerede? 105 00:08:11,666 --> 00:08:14,166 Eski kıyafetimi kokladın mı? 106 00:08:14,250 --> 00:08:15,500 -Evet. -Evet. 107 00:08:15,583 --> 00:08:16,625 Kaka gibiydi. 108 00:08:16,708 --> 00:08:20,500 Renkler ona yakışıyor, size de yakıştığı gibi. 109 00:08:24,208 --> 00:08:27,541 Eternia'yı Hâkimler olarak kurtarmıyorsak 110 00:08:27,625 --> 00:08:29,541 saray üyesi olabiliriz. 111 00:08:29,625 --> 00:08:34,916 Senin evim dediğin o pislik ve kedi yığınına asla geri dönmeyecek. 112 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Biri bile Gölgeler'e dönse şaşarım. 113 00:08:37,916 --> 00:08:39,250 Sus artık! 114 00:08:40,041 --> 00:08:41,416 Anlamadım? 115 00:08:42,833 --> 00:08:46,125 Mührü yok etmek ya da gömmek konusunda 116 00:08:46,208 --> 00:08:47,791 endişelensek, ha? 117 00:08:47,875 --> 00:08:52,958 Kesinlikle. Kraliyet Büyücüsü olarak, Teela da bu işi yönetebilir. 118 00:08:54,416 --> 00:08:55,750 Onur duyarım. 119 00:08:56,458 --> 00:09:00,708 Geri kalanlar olarak Eternos için ne yapmalıyız? 120 00:09:00,791 --> 00:09:02,083 İyi ki sordun. 121 00:09:02,791 --> 00:09:04,500 -Düşmesin. -Tamam. 122 00:09:04,583 --> 00:09:08,416 -Nasıl bir sorun olur, anladım. -Peki. Güzel. Tut! 123 00:09:09,208 --> 00:09:11,750 Kule bizde artık! 124 00:09:14,541 --> 00:09:16,583 Hemen dönerim. 125 00:09:16,666 --> 00:09:20,083 Orkening gerçekleşti ve ben göremedim mi? 126 00:09:27,583 --> 00:09:29,541 Buna karışıklık diyorsan 127 00:09:29,625 --> 00:09:33,000 Man-E-Faces'in aşağıdaki halkına yukarıyı 128 00:09:33,083 --> 00:09:35,958 yeniden tanıttığı piyesi görmelisin. 129 00:09:39,125 --> 00:09:42,541 Hayır. Eskiden yemek yerdik. Artık gerek yok. 130 00:09:44,000 --> 00:09:45,375 Teşekkürler Orko. 131 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Ork-0! 132 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 Biz de öyle dedik! 133 00:09:49,250 --> 00:09:52,875 Kraliyet Mühendisi unvanını kabul edersen 134 00:09:52,958 --> 00:09:56,666 Eternos'ta güvenlik önlemleri alınması gerekecek. 135 00:09:56,750 --> 00:10:00,458 Bir şeyler bulurum ama bu RK'lerden kurtulamayız. 136 00:10:00,541 --> 00:10:04,041 Kesinlikle. Şu an olduğum kadar canlılar. 137 00:10:07,250 --> 00:10:10,250 Evet ama onları ne yapacağız? 138 00:10:10,333 --> 00:10:14,333 Ork-0'da yaptığımızın aynısını. Kendileri olsunlar. 139 00:10:14,416 --> 00:10:16,708 Yükseliş Ovaları'nda yer çok. 140 00:10:16,791 --> 00:10:20,458 Eski Trolla için iyiyse yenisi için de olmaz mı? 141 00:10:20,541 --> 00:10:21,833 Ne dersin Ork-0? 142 00:10:21,916 --> 00:10:25,875 -Yoktan var edebilir misin? -Büyünün amacı odur. 143 00:10:27,000 --> 00:10:30,041 Hepimiz eve gidiyoruz! 144 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 Abracadee! 145 00:10:32,958 --> 00:10:33,875 Bende! 146 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 Nereye gidiyorsun? 147 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 Arşivi araştırmaya. 148 00:10:43,750 --> 00:10:45,125 Bekle. Neden? 149 00:10:46,291 --> 00:10:51,875 Adam, Kraliyet Arşivcisi olmayı düşünmemi istedi. 150 00:10:52,916 --> 00:10:55,416 Tuhaf olan ne biliyor musun? 151 00:10:55,500 --> 00:10:57,625 Tebrikler. 152 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 Sağ ol Krass'tine. 153 00:10:59,708 --> 00:11:04,416 Randor ve oğlu, sen hariç herkese kalmak için 154 00:11:04,500 --> 00:11:05,666 sebep sundu. 155 00:11:06,250 --> 00:11:08,666 Artık kedinin bile işi var. 156 00:11:09,583 --> 00:11:13,875 İnsanları böyle mi kontrol ediyorsun? Hiç susmayarak mı? 157 00:11:16,416 --> 00:11:18,541 Bu kontrolle ilgili değil. 158 00:11:18,625 --> 00:11:20,291 Biz bağ kuruyoruz. 159 00:11:20,375 --> 00:11:21,541 Hissetmedin mi? 160 00:11:21,625 --> 00:11:23,916 Neden gitmiyorsun? 161 00:11:24,000 --> 00:11:28,083 Miğferindeki taş, Yılanlar'ı bu dünyaya getiren 162 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 Proto-Kargaşa'dan yontuldu. 163 00:11:30,791 --> 00:11:36,000 Benden geriye sadece Kargaşa kaldı, o miğfer seninle olduğu sürece 164 00:11:36,083 --> 00:11:37,833 ben de yanındayım. 165 00:11:37,916 --> 00:11:39,625 Ondan kurtulurum. 166 00:11:39,708 --> 00:11:42,083 Hayır, yapmayacaksın. 167 00:11:42,166 --> 00:11:45,458 Anne ve babandan geriye kalan tek şey bu. 168 00:11:46,208 --> 00:11:49,250 O mührü birleştirmeme yardım etmezsen. 169 00:11:49,833 --> 00:11:51,375 Yılanlar'ı salayım? 170 00:11:52,083 --> 00:11:57,000 Aileni tekrar görebilmek için küçük bir bedel, öyle değil mi? 171 00:11:57,708 --> 00:12:01,750 Ne dediğini bilmiyorsun. Arkadaşlarım artık ailem. 172 00:12:01,833 --> 00:12:05,250 Bu da bana yeter. Adam da kardeşim gibi. 173 00:12:05,333 --> 00:12:07,250 Hadi ona benden bahset. 174 00:12:07,333 --> 00:12:11,250 "Kargaşa o kadar uzun zamandır benim bir parçam ki 175 00:12:11,333 --> 00:12:15,041 Gölgeler'in altınsı iyiliği asla tam olarak 176 00:12:15,125 --> 00:12:19,125 benim kalbime işleyemez" de ona. 177 00:12:21,916 --> 00:12:23,916 Yapacağım. Yaparım. 178 00:12:37,625 --> 00:12:38,750 Kaç gece 179 00:12:38,833 --> 00:12:43,625 kendimi burayla anıt arasında dolaşıp, seni bir daha görürsem 180 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 ne diyeceğimi düşünürken buldum. 181 00:12:46,458 --> 00:12:48,750 Ve işte buradayız. 182 00:12:50,583 --> 00:12:51,416 Buradayız. 183 00:12:52,416 --> 00:12:55,958 Krass'a vermek istediğin rolü düşünüyordum. 184 00:12:56,041 --> 00:12:58,791 Yabanın Kraliyet Elçisi? Ne olmuş? 185 00:12:58,875 --> 00:13:00,666 Bence beceremez. 186 00:13:02,625 --> 00:13:06,375 Seninki gibi, benim kardeşim de bana ihanet etti. 187 00:13:06,958 --> 00:13:09,500 Hangimiz yardım etmeye çalışıyor? 188 00:13:09,583 --> 00:13:14,041 Hangimiz senin canını yakmadan duramıyor? 189 00:13:18,208 --> 00:13:20,416 Duymak garip gelebilir ama 190 00:13:20,500 --> 00:13:23,666 benim için bir kardeşe en yakın şey o. 191 00:13:24,666 --> 00:13:27,791 Ben senin yanındaysam o da olmalı. 192 00:13:29,375 --> 00:13:33,250 Bunu duymak anneni çok mutlu ederdi. 193 00:13:34,583 --> 00:13:35,791 Annemin adı ne? 194 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 Ben hatırlamıyorum. 195 00:13:38,541 --> 00:13:43,291 Marlena. Büyüyüp dönüştüğün bu genç adamla gurur duyardı. 196 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 İkisiyle de. 197 00:13:46,625 --> 00:13:51,416 Zorlamak istemem Bay Kraliyet Arşivcisi ama bunlar ağırlaşıyor. 198 00:13:51,500 --> 00:13:52,333 Çok yazık. 199 00:13:53,291 --> 00:13:55,625 Krass'tine? Ne oldu? 200 00:13:55,708 --> 00:13:58,000 Kalıyor musun? Dedin ki, Adam 201 00:13:58,083 --> 00:14:00,791 ailesine kavuşunca köye dönerim. 202 00:14:00,875 --> 00:14:03,208 Ailesi biz değil miyiz? 203 00:14:08,416 --> 00:14:10,041 Nereye gidiyorsun? 204 00:14:10,125 --> 00:14:11,708 Gerçek aileme. 205 00:14:17,333 --> 00:14:18,708 Ne oldu asker? 206 00:14:18,791 --> 00:14:21,583 Kırmızı beyaz miğferi olan yaptı. 207 00:14:23,541 --> 00:14:24,583 Krass yapmaz. 208 00:14:24,666 --> 00:14:27,166 Olabilir. Üzgündü ve ailesini 209 00:14:27,250 --> 00:14:29,958 tekrar görmekten bahsediyordu. 210 00:14:30,833 --> 00:14:31,750 Neredeler? 211 00:14:32,791 --> 00:14:35,208 Bir süre önce öldüler. 212 00:14:36,791 --> 00:14:40,333 Tss Mührü onları geri getirebilir, değil mi? 213 00:14:40,416 --> 00:14:42,000 Adam, dahası da var. 214 00:14:42,625 --> 00:14:44,916 Mücevherinde Kargaşa vardı. 215 00:14:46,666 --> 00:14:51,166 Düşmanın inandığımız kadar kolay yenilmemiş olabilir. 216 00:14:51,250 --> 00:14:52,125 Ne? 217 00:14:53,500 --> 00:14:57,708 Zindanlar açıldı! Eternos'un He-Man'e ihtiyacı var. 218 00:14:57,791 --> 00:14:59,166 Krass'ın da öyle. 219 00:15:06,208 --> 00:15:09,708 RK'ler Yeni Trolla'ya gidiyorlar. Ne oldu? 220 00:15:22,166 --> 00:15:24,250 Gölgelerin Gücü adına! 221 00:15:24,333 --> 00:15:26,083 Güç bizde… 222 00:15:26,166 --> 00:15:28,875 Güç mü? Evet, farkındayız. 223 00:15:28,958 --> 00:15:32,333 Arkadaşların olmadan tehdit sayılmazsın, ha? 224 00:15:37,791 --> 00:15:39,916 Hâkimler, bende! 225 00:15:46,541 --> 00:15:47,375 Krass? 226 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 Bu seni ilgilendirmez. 227 00:15:51,833 --> 00:15:54,833 En iyi arkadaşımı ilgilendiriyorsa. 228 00:16:07,375 --> 00:16:10,333 İskeletor, o taşı seni kontrol etmek… 229 00:16:10,416 --> 00:16:12,750 Olmam gereken kişi olmam için. 230 00:16:12,833 --> 00:16:16,333 Kargaşa, seni tanımadan önce de bir parçamdı, 231 00:16:16,416 --> 00:16:19,416 senin tanışmadan önce asil olman gibi. 232 00:16:19,500 --> 00:16:21,291 Kaplan'lardan Krass. 233 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 Tosan Kadın, Hâkim. 234 00:16:27,166 --> 00:16:32,041 Kargaşa ya da değil, önemli olan gücü nasıl kullandığındır. 235 00:16:35,500 --> 00:16:38,041 En kötü düşmanım hep kendimdi. 236 00:16:38,750 --> 00:16:40,833 Gölgelerin Gücü biliyordu. 237 00:16:41,541 --> 00:16:43,583 Artık ben de biliyorum. 238 00:16:46,916 --> 00:16:47,833 Hayır. 239 00:16:47,916 --> 00:16:53,750 Kargaşanın Gücü'yle, ben Beşinci Düşman'ım artık! 240 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 Bunu yapma! 241 00:17:38,291 --> 00:17:42,041 Kraliyet paçavraları uğruna kabileyi terk ettin! 242 00:17:42,125 --> 00:17:42,958 Ne? 243 00:17:44,750 --> 00:17:47,791 İlk fırsatta bana sırtını döndün! 244 00:17:48,666 --> 00:17:51,375 Seninle dövüşmek istemiyorum. 245 00:17:51,958 --> 00:17:53,458 Seçeneğin yok! 246 00:17:54,333 --> 00:17:56,375 Krass, yeter! 247 00:17:56,458 --> 00:17:58,833 Durmazsan canını acıtacağım! 248 00:18:00,333 --> 00:18:01,333 Benim mi? 249 00:18:06,666 --> 00:18:08,750 Denesen de yapamazsın. 250 00:18:13,833 --> 00:18:17,208 Hız, gücü yener! 251 00:18:29,541 --> 00:18:33,333 İskeletor sana ne söz verdiyse ona güvenemezsin. 252 00:18:33,416 --> 00:18:35,208 Yardımı deniyor. 253 00:18:36,083 --> 00:18:37,000 Ben de. 254 00:18:37,583 --> 00:18:38,500 Yıldırım… 255 00:18:38,583 --> 00:18:41,458 Hayır. Nihayet sıra bende. 256 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 Yıkım Güllesi! 257 00:19:19,916 --> 00:19:22,125 Sen tercihini yaptın prens. 258 00:19:23,500 --> 00:19:25,000 Ben de yaptım. 259 00:20:16,166 --> 00:20:18,416 Aşağıda biri mi var? 260 00:20:19,166 --> 00:20:20,083 Boş ver! 261 00:20:25,708 --> 00:20:27,916 Kaplan Kabilesi! Toplanın! 262 00:20:48,041 --> 00:20:54,208 İskeletor'un Hayaleti ve Rampage, Yıkımın Karanlık Hâkimi! 263 00:20:54,708 --> 00:20:59,625 Bu güzel bir arkadaşlığın başlangıcı. 264 00:21:05,458 --> 00:21:07,666 Geç kaldığım için üzgünüm. 265 00:21:26,208 --> 00:21:28,500 Son savaş sizi bekliyor. 266 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 Ben de geliyorum. 267 00:22:33,833 --> 00:22:38,833 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç