1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,541 ‪크라스 3 00:00:36,083 --> 00:00:38,708 ‪넌 내 상상 속 존재일 뿐이야 4 00:00:41,458 --> 00:00:45,083 ‪아담이 네 뒤에 서 있는 걸 ‪상상 속 존재가 어떻게 알지? 5 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 ‪크라스? 6 00:00:47,416 --> 00:00:49,333 ‪다음엔 노크 좀 할래? 7 00:00:50,583 --> 00:00:52,666 ‪어디에 노크해? 8 00:00:53,833 --> 00:00:55,500 ‪아무튼, 아빠가 곧 도착할 거야 9 00:00:55,583 --> 00:00:58,833 ‪틸라도 그레이스컬을 ‪애비온에서 옮길 준비 끝냈고 10 00:00:59,583 --> 00:01:01,708 ‪어느 쪽이든 내가 왜 필요해? 11 00:01:02,541 --> 00:01:04,791 ‪우주의 지배자 중 한 명이니까? 12 00:01:04,875 --> 00:01:07,625 ‪알잖아, 범족이여, 영원하라? 13 00:01:08,166 --> 00:01:10,625 ‪게다가 나한테 아빠면 네겐… 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,625 ‪이상하게 굴지 마 15 00:01:13,208 --> 00:01:14,708 ‪잊은 거 없어? 16 00:01:16,458 --> 00:01:17,458 ‪맞아 17 00:01:18,291 --> 00:01:19,958 ‪이게 없었으면 내가 어땠을까? 18 00:01:22,291 --> 00:01:25,291 ‪힘이여, 솟아라! 19 00:01:25,375 --> 00:01:28,666 ‪검의 힘이여, 솟아라 20 00:01:34,125 --> 00:01:38,125 ‪검의 힘이여, 솟아라 21 00:01:42,833 --> 00:01:44,708 ‪검의 힘이여, 솟아라 22 00:01:44,791 --> 00:01:46,791 ‪정의롭게 23 00:01:46,875 --> 00:01:49,041 ‪우주를 위해 24 00:01:49,125 --> 00:01:51,291 ‪또 평화를 위해 25 00:01:51,375 --> 00:01:53,416 ‪싸우는 수호자 26 00:01:53,500 --> 00:01:55,291 ‪수호자 27 00:01:55,375 --> 00:01:57,500 ‪승리를 위해 28 00:01:57,583 --> 00:01:59,625 ‪마지막까지 29 00:01:59,708 --> 00:02:03,625 ‪- 끝까지 싸워 ‪- 검의 힘이여, 솟아라 30 00:02:10,416 --> 00:02:11,750 ‪드디어! 31 00:02:17,083 --> 00:02:18,916 ‪그레이스컬 성에 잘 오셨어요 32 00:02:21,041 --> 00:02:23,291 ‪다들 만나서 반갑구나 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 ‪우리 백성들은 정말 운이 좋아 34 00:02:25,166 --> 00:02:29,541 ‪이 힘을 깨운 것이 ‪아담, 너와 네 친구들이라서 35 00:02:29,625 --> 00:02:31,041 ‪켈도르가 아니라 36 00:02:31,125 --> 00:02:33,000 ‪스켈레토 아닌가요? 37 00:02:33,541 --> 00:02:36,458 ‪더는 상관없는 얘기 같구나 38 00:02:38,416 --> 00:02:40,500 ‪나 상처받았어 39 00:02:42,291 --> 00:02:44,125 ‪좀 둘러보시겠어요? 40 00:02:44,208 --> 00:02:48,458 ‪스트라토스 왕의 영토에서 ‪벗어난 뒤에 하지 41 00:02:48,541 --> 00:02:52,208 ‪계속 우기더구나 ‪새 조각상을 내놔야 한다나 뭐라나 42 00:02:53,041 --> 00:02:54,125 ‪준비할까? 43 00:02:57,000 --> 00:02:59,125 ‪그레이스컬의 권능으로! 44 00:03:16,875 --> 00:03:18,833 ‪힘이여, 솟아라! 45 00:03:22,375 --> 00:03:23,458 ‪램볼, 왜 그래? 46 00:03:24,541 --> 00:03:27,333 ‪혹시 잘 안 될까 봐 걱정돼서 47 00:03:27,416 --> 00:03:28,958 ‪- 괜찮을 거야 ‪- 야! 48 00:03:29,041 --> 00:03:29,875 ‪아야! 49 00:03:32,625 --> 00:03:34,666 ‪대가를 치르게 해 주지 50 00:03:34,750 --> 00:03:38,291 ‪방해하긴 싫다만 ‪성을 옮기는 게 위험한가? 51 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 ‪- 엘드레스가… ‪- 엘드레스? 52 00:03:41,541 --> 00:03:45,291 ‪그레이스컬의 예전 소서리스예요 ‪이 소서리스 전에요 53 00:03:45,375 --> 00:03:47,458 ‪왕국 군단을 피하려고 ‪성을 옮기다가 54 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 ‪모두와 떨어져 버렸어요 55 00:03:50,791 --> 00:03:52,083 ‪그녀는 어떻게 됐지? 56 00:03:52,166 --> 00:03:53,875 ‪저희도 몰라요 57 00:03:55,791 --> 00:04:00,375 ‪하지만 우리가 함께라면 ‪뭐든 해낼 수 있다는 건 알죠 58 00:04:01,625 --> 00:04:06,333 ‪아니면 알게 되겠죠 ‪이 일에 성공하고 나면요 59 00:04:06,416 --> 00:04:10,000 ‪- 아무래도 나는 그냥 다른… ‪- 하나, 둘, 셋, 시작! 60 00:04:11,208 --> 00:04:13,833 ‪힘이여, 솟아라! 61 00:04:14,541 --> 00:04:17,500 ‪그레이스컬의 힘이여, 솟아라! 62 00:04:32,166 --> 00:04:34,041 ‪효과가 있어! 계속해! 63 00:04:37,583 --> 00:04:40,833 ‪네 본성에 맞서는 건 관둬 64 00:04:53,208 --> 00:04:54,666 ‪해냈어 65 00:04:54,750 --> 00:04:57,583 ‪우리가 해냈어! 66 00:04:59,291 --> 00:05:01,125 ‪별로 힘들지도 않네 67 00:05:01,208 --> 00:05:03,666 ‪이제 휴가 갈 수 있겠지? 68 00:05:03,750 --> 00:05:07,375 ‪히스의 인장을 ‪처리하기 전엔 안 돼 69 00:05:07,458 --> 00:05:08,291 ‪맞지? 70 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 ‪국정은 나중에 처리하기로 하고 71 00:05:12,666 --> 00:05:15,666 ‪다들 먼저 봤으면 하는 게 있다 72 00:05:37,958 --> 00:05:42,416 ‪이 모든 게 끝나면 ‪녀석들은 인장을 파괴하려 할 거야 73 00:05:42,500 --> 00:05:44,208 ‪난 그걸 도울 거고 74 00:05:46,541 --> 00:05:48,291 ‪하지만 그런 짓을 하면 75 00:05:48,375 --> 00:05:51,958 ‪우린 네 부모님을 어떻게 되살려? 76 00:05:52,041 --> 00:05:53,166 ‪그건 못 해 77 00:05:53,250 --> 00:05:55,375 ‪해 보기 전엔 모르지 78 00:05:56,041 --> 00:05:58,000 ‪영웅이 되는 것도 나쁘지 않지? 79 00:06:08,958 --> 00:06:10,083 ‪좋은 점도 있어 80 00:06:10,166 --> 00:06:14,208 ‪그래도 지난 10년 동안 ‪지하 감옥은 좋아졌잖아 81 00:06:15,250 --> 00:06:16,583 ‪입조심해 82 00:06:16,666 --> 00:06:19,291 ‪쟤는 입이라도 쓰지 83 00:06:19,375 --> 00:06:21,416 ‪- 뭐? ‪- 됐어 84 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 ‪아무리 초라해도 85 00:06:24,041 --> 00:06:28,500 ‪르카즈는 여기 갇힌 게 더 좋아 ‪스켈레토에게 이용당하는 것보다 86 00:06:31,583 --> 00:06:33,208 ‪대부분은 87 00:06:33,291 --> 00:06:34,333 ‪일용할 양식이다 88 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 ‪오늘 메뉴는 훈제 스컹크쥐야 89 00:06:46,375 --> 00:06:47,958 ‪준비됐니, 아들? 90 00:06:48,041 --> 00:06:49,375 ‪그런 거 같아요 91 00:06:49,458 --> 00:06:51,250 ‪이터노스의 백성들이여! 92 00:06:51,333 --> 00:06:55,708 ‪잃어버렸던 왕자를 ‪다시 환영해 주기 바란다! 93 00:07:00,583 --> 00:07:03,125 ‪우주의 지배자들이 진짜 누군지는 ‪안 알려요? 94 00:07:03,208 --> 00:07:05,375 ‪그러면 너희는 표적이 될 거야 95 00:07:05,458 --> 00:07:08,958 ‪드디어 집에 왔으니 ‪편히 살면 좋겠구나 96 00:07:28,083 --> 00:07:30,208 ‪- 앉아 볼까? ‪- 앉지 마 97 00:07:30,291 --> 00:07:31,916 ‪- 앉아 볼래! ‪- 잠깐! 98 00:07:37,083 --> 00:07:39,500 ‪- 앉았네 ‪- 기분이 어때? 99 00:07:40,083 --> 00:07:41,500 ‪엄청나 100 00:07:42,750 --> 00:07:43,583 ‪다음은 나야 101 00:07:45,000 --> 00:07:46,541 ‪세상에! 102 00:07:49,041 --> 00:07:51,500 ‪모두에게 남으라고 할 거야 103 00:07:51,583 --> 00:07:55,791 ‪네 오빠 옷 좀 봐 ‪내가 틀렸는지 보라고 104 00:08:08,750 --> 00:08:09,916 ‪아담? 105 00:08:10,000 --> 00:08:11,583 ‪네 옷은 어쨌어? 106 00:08:11,666 --> 00:08:14,166 ‪그 낡은 옷 냄새 맡아 봤어? 107 00:08:14,250 --> 00:08:15,500 ‪- 응 ‪- 응 108 00:08:15,583 --> 00:08:16,625 ‪똥 냄새가 나 109 00:08:16,708 --> 00:08:20,500 ‪색이 잘 어울리지 ‪너희한테도 어울릴 거다 110 00:08:24,208 --> 00:08:27,541 ‪우주의 지배자로서 ‪이터니아를 지키지 않을 때는 111 00:08:27,625 --> 00:08:29,541 ‪모두 왕실의 일원으로 살면 돼 112 00:08:29,625 --> 00:08:31,000 ‪아담은 절대 안 돌아가 113 00:08:31,083 --> 00:08:34,916 ‪네가 고향이라고 부르는 ‪먼지 소굴과 고양이들한테로는 114 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 ‪저 중 한 명이라도 그레이스컬로 ‪돌아가면 놀랄 일이지 115 00:08:37,916 --> 00:08:39,250 ‪닥쳐! 116 00:08:40,041 --> 00:08:41,416 ‪뭐라고 했나? 117 00:08:42,833 --> 00:08:46,125 ‪걱정할 일이 있지 않아요? ‪인장을 파괴하든지 118 00:08:46,208 --> 00:08:47,791 ‪묻어 버리든지 해야죠 119 00:08:47,875 --> 00:08:52,958 ‪당연하지, 그 일은 ‪왕실 마법사인 틸라가 맡아 주게 120 00:08:54,291 --> 00:08:55,750 ‪영광입니다 121 00:08:56,458 --> 00:09:00,708 ‪나머지는 뭘 할까요? ‪이터노스를 위해서요 122 00:09:00,791 --> 00:09:02,083 ‪물어봐 줘서 고맙군 123 00:09:02,791 --> 00:09:04,500 ‪- 조심! 안 쓰러지게! ‪- 알겠어요 124 00:09:04,583 --> 00:09:08,416 ‪- 이거 문제네요 ‪- 그래, 좋아! 잠깐! 125 00:09:09,208 --> 00:09:11,750 ‪탑이여, 솟아라! 126 00:09:14,541 --> 00:09:16,583 ‪금방 돌아올게 127 00:09:16,666 --> 00:09:20,083 ‪오르코닝이 벌어졌는데 ‪그걸 못 봤다니! 128 00:09:27,583 --> 00:09:29,541 ‪이 난리는 아무것도 아니야 129 00:09:29,625 --> 00:09:32,500 ‪매니페이스가 벌여 놓은 장관을 ‪봐야 하는데 130 00:09:32,583 --> 00:09:35,958 ‪지하 사람들을 ‪지상으로 다시 불러들였거든 131 00:09:39,125 --> 00:09:42,541 ‪아니, 전에는 먹을 수 있었지만 ‪이제 그럴 필요 없어 132 00:09:44,000 --> 00:09:45,375 ‪고마워, 오르코 133 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 ‪오르-코야! 134 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 ‪그렇게 말했잖아! 135 00:09:49,250 --> 00:09:52,875 ‪덩컨, 왕실 기술자가 되어 주겠나? 136 00:09:52,958 --> 00:09:56,666 ‪이터노스 전체의 ‪보안 장치를 교체해야 한다네 137 00:09:56,750 --> 00:10:00,333 ‪뭔가 만들 수는 있지만 ‪이 로봇들을 그냥 없앨 순 없어요 138 00:10:00,416 --> 00:10:04,041 ‪맞아요, 지금 저처럼 ‪살아 있는 존재들인걸요 139 00:10:07,250 --> 00:10:10,250 ‪그래, 하지만 저들을 어쩌지? 140 00:10:10,333 --> 00:10:14,333 ‪오르코에게 했던 대로요 ‪있는 그대로 살게 하죠 141 00:10:14,416 --> 00:10:16,708 ‪승천의 평원은 아주 넓잖아요 142 00:10:16,791 --> 00:10:20,458 ‪옛 트롤라도 만족했다면 ‪새 트롤라도 만족하지 않을까? 143 00:10:20,541 --> 00:10:21,833 ‪어때, 오르코? 144 00:10:21,916 --> 00:10:25,875 ‪- 무에서도 뭔가를 만들 수 있어? ‪- 마법이 그런 거 아니야? 145 00:10:27,000 --> 00:10:30,041 ‪나의 분신들, 집에 가자! 146 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 ‪아브라카디! 147 00:10:32,958 --> 00:10:33,875 ‪내가 잡을게! 148 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 ‪크린저, 어디 가? 149 00:10:41,916 --> 00:10:43,583 ‪왕실 기록 보관소를 살펴보러 150 00:10:43,666 --> 00:10:45,125 ‪잠깐, 왜? 151 00:10:46,291 --> 00:10:51,875 ‪아담이 나더러 ‪왕실 기록관이 되라고 했거든 152 00:10:52,916 --> 00:10:55,416 ‪이상한 점이 뭔지 알아? 153 00:10:55,500 --> 00:10:57,625 ‪축하해 154 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 ‪고마워, 크라스틴 155 00:10:59,708 --> 00:11:04,416 ‪랜돌과 그 아들은 ‪모두에게 머물 이유를 만들어 줬어 156 00:11:04,500 --> 00:11:05,666 ‪너만 빼고 157 00:11:06,250 --> 00:11:08,666 ‪심지어 고양이도 직책이 생겼잖아 158 00:11:09,583 --> 00:11:13,875 ‪넌 이렇게 사람을 조종해? ‪계속 시끄럽게 떠들어서? 159 00:11:16,416 --> 00:11:18,541 ‪이건 조종이 아니야, 크라스 160 00:11:18,625 --> 00:11:20,291 ‪우린 한 몸이야 161 00:11:20,375 --> 00:11:21,541 ‪못 느끼겠어? 162 00:11:21,625 --> 00:11:23,916 ‪왜 사라지지 않는 거지? 163 00:11:24,000 --> 00:11:28,083 ‪네 헬멧의 돌은 ‪이 세상에 스네이크 군단을 낳은 164 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 ‪바로 그 프로토하보크에서 난 거야 165 00:11:30,791 --> 00:11:33,208 ‪내게 남은 건 하보크뿐이고 166 00:11:33,291 --> 00:11:36,000 ‪그러니 그 헬멧을 쓰는 한 167 00:11:36,083 --> 00:11:37,833 ‪나도 늘 함께야 168 00:11:37,916 --> 00:11:39,625 ‪그럼 그냥 버리겠어 169 00:11:39,708 --> 00:11:42,083 ‪아니, 넌 못 버려 170 00:11:42,166 --> 00:11:45,458 ‪엄마랑 아빠가 남긴 ‪유일한 물건이니까 171 00:11:46,208 --> 00:11:49,250 ‪인장을 다시 조립하게 ‪도와주면 또 모르지 172 00:11:49,833 --> 00:11:51,375 ‪스네이크 군단을 풀어 주게? 173 00:11:52,083 --> 00:11:57,000 ‪부모님을 다시 만날 대가치곤 ‪약소하지? 174 00:11:57,708 --> 00:12:01,750 ‪무슨 소리인지 모르겠어 ‪이젠 친구들이 내 가족이야 175 00:12:01,833 --> 00:12:05,083 ‪난 그걸로 충분해 ‪아담은 형제라고 176 00:12:05,166 --> 00:12:07,250 ‪그럼 녀석에게 우리 얘기를 해 177 00:12:07,333 --> 00:12:11,250 ‪하보크가 너무 오랫동안 ‪네 일부였기 때문에 178 00:12:11,333 --> 00:12:15,041 ‪그레이스컬의 황금색 선한 마음이 179 00:12:15,125 --> 00:12:19,125 ‪네 맘속에 완전히 ‪불붙는 일은 없을 거라고 180 00:12:21,916 --> 00:12:23,916 ‪할 거야, 말할 거야 181 00:12:37,625 --> 00:12:38,750 ‪이상하구나 182 00:12:38,833 --> 00:12:43,625 ‪얼마나 많은 밤을 ‪이곳과 네 추모관 사이를 헤맸는지 183 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 ‪널 다시 보면 ‪무슨 말을 할까 생각하면서 184 00:12:46,458 --> 00:12:48,750 ‪그런데 이렇게 곁에 있다니 185 00:12:50,583 --> 00:12:51,416 ‪곁에 있죠 186 00:12:52,416 --> 00:12:55,958 ‪크라스에게 맡기시려는 ‪직책에 대해 생각해 봤는데요 187 00:12:56,041 --> 00:12:58,791 ‪야생 담당 왕실 특사? 그게 왜? 188 00:12:58,875 --> 00:13:00,666 ‪그 일에 안 맞을 것 같아서요 189 00:13:02,625 --> 00:13:06,375 ‪내 형제도 날 배신했어 ‪네 형제가 널 배신한 것처럼 190 00:13:06,958 --> 00:13:09,500 ‪널 정말 도우려는 건 누구지? 191 00:13:09,583 --> 00:13:14,041 ‪그리고 끊임없이 네게 ‪상처를 주는 건 누구지? 192 00:13:18,208 --> 00:13:20,375 ‪이상하게 들리겠지만 193 00:13:20,458 --> 00:13:23,666 ‪크라스는 여동생이나 마찬가지예요 194 00:13:24,666 --> 00:13:27,791 ‪제가 아버지 곁에 있다면 ‪크라스도 함께 있어야죠 195 00:13:29,375 --> 00:13:33,250 ‪엄마가 들으면 기뻐하겠구나 196 00:13:34,583 --> 00:13:35,791 ‪엄마 이름은 뭐였어요? 197 00:13:36,291 --> 00:13:37,833 ‪엄마 이름이 기억 안 나요 198 00:13:38,541 --> 00:13:39,500 ‪마를레나 199 00:13:39,583 --> 00:13:43,291 ‪네가 자라 이런 청년이 된 걸 ‪대견해할 거다 200 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 ‪엄마도, 아빠도 201 00:13:46,625 --> 00:13:51,416 ‪불평은 아닌데, 왕실 기록관님 ‪점점 무거워지는데요 202 00:13:51,500 --> 00:13:52,333 ‪안됐군 203 00:13:53,291 --> 00:13:55,625 ‪크라스틴? 무슨 일이야? 204 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 ‪여기 계속 있을 거야? 205 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 ‪아담이 가족을 만나면 ‪마을로 돌아갈 거랬잖아 206 00:14:00,875 --> 00:14:03,208 ‪우리가 가족 아니야? 207 00:14:08,416 --> 00:14:10,041 ‪어디 가는 거야? 208 00:14:10,125 --> 00:14:11,708 ‪진짜 가족을 만나러 209 00:14:17,333 --> 00:14:18,708 ‪무슨 일인가? 210 00:14:18,791 --> 00:14:21,583 ‪빨간색과 흰색의 헬멧을 쓴 ‪꼬마 짓입니다 211 00:14:23,541 --> 00:14:24,666 ‪아빠, 그럴 리 없어요 212 00:14:24,750 --> 00:14:27,166 ‪그랬을지도 몰라, 아담 ‪몹시 화가 나 있었어 213 00:14:27,250 --> 00:14:29,958 ‪다시 가족을 만난다는 얘기도 했고 214 00:14:30,833 --> 00:14:31,833 ‪가족은 어디 있지? 215 00:14:32,791 --> 00:14:35,208 ‪사라진 지 오래됐어요 216 00:14:36,791 --> 00:14:40,333 ‪히스의 인장이 가족을 ‪되찾게 해 줬을 텐데, 안 그래? 217 00:14:40,416 --> 00:14:42,000 ‪아담, 알아야 할 게 더 있어 218 00:14:42,625 --> 00:14:44,916 ‪헬멧에 달린 보석에 ‪하보크가 있었어 219 00:14:46,666 --> 00:14:51,166 ‪네 적수는 우리 생각만큼 쉽게 ‪물리친 게 아닌지도 몰라 220 00:14:51,250 --> 00:14:52,125 ‪뭐? 221 00:14:53,500 --> 00:14:57,708 ‪지하 감옥이 열렸다! ‪이터노스에 히맨이 필요하구나 222 00:14:57,791 --> 00:14:59,166 ‪크라스도요 223 00:15:06,208 --> 00:15:08,708 ‪됐어, 로봇들은 ‪새 트롤라로 가고 있어 224 00:15:08,791 --> 00:15:09,791 ‪내가 놓친 거 있어? 225 00:15:22,166 --> 00:15:24,250 ‪그레이스컬의 권능으로! 226 00:15:24,333 --> 00:15:26,083 ‪힘이여… 227 00:15:26,166 --> 00:15:28,875 ‪솟아라? 그래, 다 알아 228 00:15:28,958 --> 00:15:32,333 ‪친구들이 없으면 ‪그리 위협적일 것도 없지 229 00:15:37,791 --> 00:15:39,916 ‪지배자들! 내가 왔다! 230 00:15:46,541 --> 00:15:47,375 ‪크라스! 231 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 ‪너랑 상관없는 일이야 232 00:15:51,833 --> 00:15:54,833 ‪가장 친한 친구의 일이라면 ‪내 일이야 233 00:16:07,375 --> 00:16:10,333 ‪스켈레토가 그 돌로 ‪널 조종하고 있다면… 234 00:16:10,416 --> 00:16:12,750 ‪내 진짜 모습을 찾도록 돕는 거야 235 00:16:12,833 --> 00:16:16,333 ‪하보크는 내 일부였어 ‪널 알기 훨씬 전부터 236 00:16:16,416 --> 00:16:19,416 ‪네가 날 알기 훨씬 전부터 ‪왕실의 일부였던 것처럼 237 00:16:19,500 --> 00:16:21,291 ‪넌 범족의 크라스야 238 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 ‪램 부인, 우주의 지배자 239 00:16:27,166 --> 00:16:32,041 ‪하보크든 아니든, 어떤 힘인지보다 ‪어떻게 사용하는지가 더 중요해 240 00:16:35,500 --> 00:16:38,041 ‪내 최대의 적은 항상 나였어, 아담 241 00:16:38,750 --> 00:16:40,833 ‪그레이스컬의 힘은 ‪그걸 알고 있었어 242 00:16:41,541 --> 00:16:43,583 ‪이젠 나도 알아 243 00:16:46,916 --> 00:16:47,833 ‪안 돼 244 00:16:47,916 --> 00:16:53,750 ‪하보크의 힘으로 ‪내가 다섯 번째 적수다! 245 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 ‪크라스, 이러지 마 246 00:17:38,291 --> 00:17:42,041 ‪넌 왕족이 되려고 부족을 버렸어! 247 00:17:42,125 --> 00:17:42,958 ‪뭐? 248 00:17:44,750 --> 00:17:47,791 ‪기회가 오자마자 ‪내게 등을 돌렸잖아! 249 00:17:48,666 --> 00:17:51,375 ‪크라스, 너랑 싸우기 싫어 250 00:17:51,958 --> 00:17:53,458 ‪네겐 선택의 여지가 없어! 251 00:17:54,333 --> 00:17:56,375 ‪크라스, 그만해! 252 00:17:56,458 --> 00:17:58,833 ‪멈추지 않으면 널 해치게 될 거야! 253 00:18:00,333 --> 00:18:01,333 ‪날 해쳐? 254 00:18:06,666 --> 00:18:08,750 ‪노력해도 안 될걸 255 00:18:13,833 --> 00:18:17,208 ‪속도가 힘을 이긴다! 256 00:18:29,416 --> 00:18:33,333 ‪스켈레토가 어떤 약속을 했든 ‪믿어서는 안 돼 257 00:18:33,416 --> 00:18:35,208 ‪그는 적어도 날 도우려고 해 258 00:18:35,958 --> 00:18:37,000 ‪나도 그래 259 00:18:37,583 --> 00:18:38,500 ‪번개여… 260 00:18:38,583 --> 00:18:41,458 ‪아니, 드디어 내 차례야 261 00:18:42,333 --> 00:18:44,000 ‪레킹볼! 262 00:19:19,916 --> 00:19:22,125 ‪네가 선택한 거야, 아담 왕자 263 00:19:23,500 --> 00:19:25,000 ‪이제 나도 선택했어 264 00:20:16,166 --> 00:20:18,416 ‪밑에 누구 있어요? 265 00:20:19,083 --> 00:20:20,083 ‪못 들은 걸로 해요! 266 00:20:25,708 --> 00:20:27,916 ‪범족! 전투 대형! 267 00:20:48,041 --> 00:20:54,208 ‪스켈레토의 유령과 ‪램페이지, 파괴의 지배자! 268 00:20:54,708 --> 00:20:59,625 ‪아름다운 우정의 시작이야 269 00:21:05,458 --> 00:21:07,666 ‪미안해 ‪내가 너무 늦었구나, 크라스 270 00:21:26,208 --> 00:21:28,500 ‪마지막 전투가 ‪다가오고 있어, 지배자들 271 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 ‪나도 지금 갈게 272 00:22:33,833 --> 00:22:38,833 ‪자막: 박주영