1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,541 ‪クラス 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,000 ‪あんたは ただの‪幻(まぼろし)‪よ 4 00:00:41,458 --> 00:00:45,208 ‪幻(まぼろし)‪に ‪アダムがいると分かるか? 5 00:00:45,875 --> 00:00:46,791 ‪クラス? 6 00:00:47,541 --> 00:00:49,333 ‪ノックしてよ 7 00:00:50,666 --> 00:00:52,666 ‪何をだよ? 8 00:00:53,833 --> 00:00:58,833 ‪とにかく 父さんが来たら ‪城をワープさせる 9 00:00:59,583 --> 00:01:01,708 ‪私は不要でしょ 10 00:01:02,541 --> 00:01:04,791 ‪マスターズ・オブ・ ‪ユニバースだろ 11 00:01:04,875 --> 00:01:08,000 ‪“タイガー族よ 永遠に”も 12 00:01:08,666 --> 00:01:10,666 ‪それに君は‪僕(ぼく)‪の… 13 00:01:11,291 --> 00:01:12,625 ‪やめてよ 14 00:01:13,208 --> 00:01:14,708 ‪忘れてない? 15 00:01:16,458 --> 00:01:17,458 ‪そうね 16 00:01:18,291 --> 00:01:20,291 ‪置いていくなんて 17 00:01:22,291 --> 00:01:25,291 ‪我が手にパワーを! 18 00:01:25,375 --> 00:01:28,666 ‪魂(たましい)‪に宿るパワー 19 00:01:34,125 --> 00:01:38,125 ‪魂(たましい)‪に宿るパワー 20 00:01:42,833 --> 00:01:44,708 ‪立ち上がれ 21 00:01:44,791 --> 00:01:46,791 ‪見いだせ ゴール 22 00:01:46,875 --> 00:01:49,041 ‪正義のルール 23 00:01:49,125 --> 00:01:51,291 ‪刻めよ ‪記憶(きおく) 24 00:01:51,375 --> 00:01:55,291 ‪守り‪抜(ぬ)‪け 宇宙 25 00:01:55,375 --> 00:01:57,500 ‪勝利をつかめ 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,625 ‪戦い‪抜(ぬ)‪け 27 00:01:59,708 --> 00:02:03,625 ‪勝利をつかめ ‪魂(たましい)‪に宿るパワー 28 00:02:10,416 --> 00:02:11,750 ‪やっとだ 29 00:02:17,083 --> 00:02:18,916 グレイスカル城へ ようこそ 30 00:02:21,041 --> 00:02:23,291 会えてうれしいよ 31 00:02:23,375 --> 00:02:25,500 国民は幸運だった 32 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 アダムと友人たちが 33 00:02:27,791 --> 00:02:31,250 力を呼び覚まし ケルドアを倒(たお)した 34 00:02:31,333 --> 00:02:33,458 ‪スケルターでは? 35 00:02:33,541 --> 00:02:36,458 ‪今となっては関係ないな 36 00:02:38,416 --> 00:02:40,500 ‪今のは傷ついた 37 00:02:42,291 --> 00:02:44,125 ‪視察は? 38 00:02:44,208 --> 00:02:48,458 ‪ストラトスの国を ‪離(はな)‪れたあとにしよう 39 00:02:48,541 --> 00:02:52,291 ‪像を作れとせっつかれてな 40 00:02:53,250 --> 00:02:54,333 ‪準備を 41 00:02:57,125 --> 00:02:59,125 ‪グレイスカルの力によって 42 00:03:16,875 --> 00:03:18,833 ‪我らにパワーを! 43 00:03:22,375 --> 00:03:23,625 ‪どうした? 44 00:03:24,541 --> 00:03:27,333 ‪成功するか気になって 45 00:03:27,416 --> 00:03:28,875 ‪大丈夫(だいじょうぶ)‪だよ 46 00:03:32,625 --> 00:03:34,666 ‪仕返ししてやる 47 00:03:34,750 --> 00:03:38,708 ‪邪魔(じゃま)‪したくないが ‪城の移動は危険か? 48 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 ‪エルドラスが… 49 00:03:41,541 --> 00:03:45,291 ‪前の‪魔術(まじゅつ)‪師だ ‪ティーラの1つ前 50 00:03:45,375 --> 00:03:47,458 ‪彼女(かのじょ)‪が城を移した時 51 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 ‪全員が ‪移れたわけじゃなかった 52 00:03:50,791 --> 00:03:52,166 ‪何があった? 53 00:03:52,250 --> 00:03:53,875 ‪分からない 54 00:03:55,791 --> 00:04:00,375 ‪でも みんな‪一緒(いっしょ)‪なら ‪何でもできる 55 00:04:01,625 --> 00:04:06,333 ‪それか ‪やり‪遂(と)‪げたあとで分かる 56 00:04:06,416 --> 00:04:08,375 ‪私は別行動で… 57 00:04:08,458 --> 00:04:10,083 ‪1 2 3 ゴー 58 00:04:11,208 --> 00:04:13,833 ‪我らにパワーを! 59 00:04:14,541 --> 00:04:17,541 ‪グレイスカルにパワーを! 60 00:04:32,166 --> 00:04:34,041 ‪いいわ 続けて 61 00:04:37,708 --> 00:04:40,833 ‪本性と戦うのはやめろ 62 00:04:53,208 --> 00:04:54,666 ‪やった 63 00:04:54,750 --> 00:04:57,583 ‪やったぞ! 64 00:04:59,291 --> 00:05:01,125 ‪難しくなかった 65 00:05:01,208 --> 00:05:03,666 ‪休暇(きゅうか)‪が欲しいね 66 00:05:03,750 --> 00:05:07,500 ‪ヒスの印の件を片づけたらね 67 00:05:07,583 --> 00:05:08,583 ‪でしょ? 68 00:05:10,041 --> 00:05:12,583 ‪国事は少し待てる 69 00:05:12,666 --> 00:05:16,125 ‪最初に見てほしいものがある 70 00:05:37,958 --> 00:05:42,416 ‪このあと ‪あいつらは印は‪壊(こわ)‪すぞ 71 00:05:42,500 --> 00:05:44,208 ‪協力するよ 72 00:05:46,541 --> 00:05:51,958 ‪両親を生き返らせることが ‪できなくなるぞ 73 00:05:52,041 --> 00:05:53,166 ‪まさか 74 00:05:53,250 --> 00:05:55,500 ‪試さなきゃ分からん 75 00:05:56,000 --> 00:05:58,375 ‪ヒーローも悪くないね 76 00:06:08,958 --> 00:06:14,208 ‪少なくとも地下‪牢(ろう)‪が ‪改修されててよかった 77 00:06:15,250 --> 00:06:16,583 ‪口を‪慎(つつし)‪め 78 00:06:16,666 --> 00:06:19,291 ‪まだ使えるじゃないの 79 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 ‪何? 80 00:06:20,500 --> 00:06:21,416 ‪忘れて 81 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 ‪簡素だが⸺ 82 00:06:24,041 --> 00:06:28,500 ‪スケルターの‪牢(ろう)‪よりは ‪気に入った 83 00:06:31,583 --> 00:06:33,208 ‪ほとんどね 84 00:06:33,291 --> 00:06:36,625 ‪食事は ‪スカンクラットの‪燻製(くんせい)‪だ 85 00:06:46,583 --> 00:06:48,083 ‪準備は? 86 00:06:48,166 --> 00:06:49,458 ‪たぶん 87 00:06:49,541 --> 00:06:51,250 ‪エターノスの民よ 88 00:06:51,333 --> 00:06:55,708 ‪消えた王子を ‪改めて‪歓迎(かんげい)‪してほしい 89 00:07:00,583 --> 00:07:03,125 ‪マスターズの‪紹介(しょうかい)‪は? 90 00:07:03,208 --> 00:07:05,375 ‪今後は注目される 91 00:07:05,458 --> 00:07:09,375 ‪お前たちには ‪楽な人生を歩んでほしい 92 00:07:28,083 --> 00:07:29,083 ‪座る? 93 00:07:29,166 --> 00:07:30,208 ‪ダメよ 94 00:07:30,291 --> 00:07:31,416 ‪座るよ 95 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 ‪待って 96 00:07:37,083 --> 00:07:38,000 ‪座った 97 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 ‪どう? 98 00:07:40,083 --> 00:07:41,500 ‪偉大(いだい)‪な感じ 99 00:07:42,750 --> 00:07:43,583 ‪次は‪俺(おれ) 100 00:07:45,000 --> 00:07:46,625 ‪これは すごい 101 00:07:49,041 --> 00:07:51,541 ‪城にとどまれと言われる 102 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 ‪兄貴の服を見ろ ‪そう思うだろ? 103 00:08:08,750 --> 00:08:09,916 ‪アダム 104 00:08:10,000 --> 00:08:11,583 ‪その格好は? 105 00:08:11,666 --> 00:08:14,166 ‪僕(ぼく)‪の服を‪嗅(か)‪ぐのは やめた? 106 00:08:14,250 --> 00:08:15,458 ‪うん 107 00:08:15,541 --> 00:08:16,625 ‪うんち‪臭(くさ)‪い 108 00:08:16,708 --> 00:08:20,500 ‪息子に似合う色だ ‪みんなもだろう 109 00:08:24,208 --> 00:08:29,541 ‪星を守る必要がない時は ‪王室の一員になろう 110 00:08:29,625 --> 00:08:34,916 ‪泥(どろ)‪の山と‪猫(ねこ)‪どもの家に ‪戻(もど)‪る気はないようだ 111 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 ‪城に‪戻(もど)‪るヤツもいないさ 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,250 ‪うるさい! 113 00:08:40,041 --> 00:08:41,416 ‪何だって? 114 00:08:42,791 --> 00:08:47,791 ‪印を‪壊(こわ)‪したり ‪埋(う)‪めたりする心配をしなきゃ 115 00:08:47,875 --> 00:08:49,041 ‪もちろん 116 00:08:49,125 --> 00:08:52,958 ‪ティーラに ‪王室‪魔術(まじゅつ)‪師として任せたい 117 00:08:54,416 --> 00:08:55,750 ‪喜んで 118 00:08:56,458 --> 00:09:00,708 ‪僕(ぼく)‪たちは ‪街のために何かできる? 119 00:09:00,791 --> 00:09:02,083 ‪うれしいね 120 00:09:02,791 --> 00:09:03,625 ‪危ない 121 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 ‪問題が起きてる 122 00:09:05,958 --> 00:09:08,416 ‪いいぞ その調子だ 123 00:09:09,208 --> 00:09:11,750 ‪我らにタワーを! 124 00:09:14,541 --> 00:09:16,583 ‪すぐに‪戻(もど)‪るよ 125 00:09:16,666 --> 00:09:20,083 ‪オルコニングを見損ねたとは 126 00:09:27,583 --> 00:09:29,541 ‪厄介(やっかい)‪だと思うなら 127 00:09:29,625 --> 00:09:33,000 ‪マニーが人々を ‪地下から地上へ 128 00:09:33,083 --> 00:09:36,333 ‪移住させているのを見たまえ 129 00:09:39,125 --> 00:09:43,041 ‪ダメ 昔は食べられたけど ‪今は必要ない 130 00:09:43,958 --> 00:09:45,333 ‪どうも オルコ 131 00:09:45,416 --> 00:09:46,458 ‪オルク-‪O(オー)‪だ 132 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 ‪そう言った 133 00:09:49,250 --> 00:09:52,875 ‪ダンカン ‪王室技師を任せたい 134 00:09:52,958 --> 00:09:56,666 ‪街の警備体制を ‪刷新してほしい 135 00:09:56,750 --> 00:10:00,458 ‪できるけど ‪RKを捨てられない 136 00:10:00,541 --> 00:10:04,041 ‪私と同じように ‪生きてるからね 137 00:10:07,250 --> 00:10:10,250 ‪だが どうすればいい? 138 00:10:10,333 --> 00:10:12,166 ‪オルク-‪O(オー)‪と同じだ 139 00:10:12,250 --> 00:10:14,333 ‪好きにさせよう 140 00:10:14,416 --> 00:10:16,708 ‪アセンション平原は広い 141 00:10:16,791 --> 00:10:20,458 ‪旧トロラの土地なら ‪新トロラにもいい所だ 142 00:10:20,541 --> 00:10:21,833 ‪どう思う? 143 00:10:21,916 --> 00:10:23,166 ‪できそう? 144 00:10:23,250 --> 00:10:25,875 ‪魔法(まほう)‪は そのためにある 145 00:10:27,000 --> 00:10:29,958 ‪みんな 家に帰るぞ! 146 00:10:30,041 --> 00:10:31,416 ‪アブラカディー 147 00:10:32,958 --> 00:10:33,875 ‪任せて 148 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 ‪どこへ行くの? 149 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 ‪王室アーカイブだ 150 00:10:43,750 --> 00:10:45,125 ‪どうして? 151 00:10:46,291 --> 00:10:51,875 ‪アダムに王室アーカイブ係を ‪頼(たの)‪まれた 152 00:10:52,916 --> 00:10:55,416 ‪変だと思わないか? 153 00:10:55,500 --> 00:10:57,625 ‪おめでとう 154 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 ‪ありがとう 155 00:10:59,708 --> 00:11:04,416 ‪ランドアと息子は全員に ‪とどまる理由を‪与(あた)‪えた 156 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 ‪お前以外な 157 00:11:06,250 --> 00:11:08,666 ‪猫(ねこ)‪にさえ仕事がある 158 00:11:09,583 --> 00:11:13,875 ‪話し続けて ‪人を支配しようとしてる? 159 00:11:16,416 --> 00:11:18,541 ‪支配は関係ない 160 00:11:18,625 --> 00:11:21,541 ‪絆(きずな)‪だよ 感じないか? 161 00:11:21,625 --> 00:11:23,916 ‪私から‪離(はな)‪れてよ 162 00:11:24,000 --> 00:11:25,750 ‪ヘルメットの石は 163 00:11:25,833 --> 00:11:30,708 ‪ヘビを生んだ ‪プロトハボックから取れた 164 00:11:30,791 --> 00:11:33,708 ‪わしの残りはハボックだから 165 00:11:33,791 --> 00:11:37,833 ‪ヘルメットを持ってる限り ‪わしも‪一緒(いっしょ)‪だ 166 00:11:37,916 --> 00:11:39,625 ‪なら捨てる 167 00:11:39,708 --> 00:11:42,083 ‪いや できないね 168 00:11:42,166 --> 00:11:45,458 ‪ママとパパの形見だからな 169 00:11:46,208 --> 00:11:49,250 ‪印の完成を手伝えば別だ 170 00:11:49,833 --> 00:11:51,375 ‪ヘビを解放? 171 00:11:52,083 --> 00:11:57,000 ‪両親に会えるなら ‪ささいな‪代償(だいしょう)‪だろ? 172 00:11:57,708 --> 00:11:59,375 ‪分かってない 173 00:11:59,458 --> 00:12:01,750 ‪友達が今は家族よ 174 00:12:01,833 --> 00:12:02,958 ‪それで十分 175 00:12:03,041 --> 00:12:05,250 ‪アダムは いわば兄よ 176 00:12:05,333 --> 00:12:07,250 ‪なら言ってやれ 177 00:12:07,333 --> 00:12:11,208 ‪ハボックは ずっと ‪自分の一部だったと 178 00:12:11,291 --> 00:12:15,041 ‪グレイスカルの ‪感傷的な金の光を 179 00:12:15,125 --> 00:12:19,375 ‪心の底から‪輝(かがや)‪かせることは ‪できないと 180 00:12:21,916 --> 00:12:23,916 ‪分かった 言うよ 181 00:12:37,625 --> 00:12:39,083 ‪不思議だな 182 00:12:39,166 --> 00:12:43,625 ‪幾晩(いくばん)‪も ‪ここと‪記念碑(きねんひ)‪を行き来して 183 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 ‪お前への言葉を考えたものだ 184 00:12:46,458 --> 00:12:48,750 ‪そして今 共にいる 185 00:12:50,583 --> 00:12:51,583 ‪そうだね 186 00:12:52,416 --> 00:12:55,958 ‪クラスの役割を考えてた 187 00:12:56,041 --> 00:12:58,791 ‪野生への王室使者? 188 00:12:58,875 --> 00:13:00,666 ‪無理だと思う 189 00:13:02,625 --> 00:13:06,375 ‪わしと同様 ‪お前も兄に裏切られた 190 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 ‪誰(だれ)‪がお前を助けている? 191 00:13:09,583 --> 00:13:14,041 ‪誰(だれ)‪がいつも ‪お前を傷つけている? 192 00:13:18,208 --> 00:13:23,666 ‪変に思うかもしれないけど ‪妹みたいな存在だ 193 00:13:24,625 --> 00:13:27,791 ‪僕(ぼく)‪と同様 ‪王の‪隣(となり)‪に立つべきだ 194 00:13:29,375 --> 00:13:33,250 ‪母さんが聞いたら ‪喜ぶだろうな 195 00:13:34,583 --> 00:13:35,791 ‪名前は? 196 00:13:36,291 --> 00:13:38,041 ‪顔も覚えてない 197 00:13:38,541 --> 00:13:43,291 ‪マレーナだ ‪今のお前を‪誇(ほこ)‪りに思うだろう 198 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 ‪2人とも 199 00:13:46,625 --> 00:13:51,416 ‪差し出がましいですが ‪ちょっと重いです 200 00:13:51,500 --> 00:13:52,333 ‪残念だ 201 00:13:53,291 --> 00:13:55,625 ‪クラス どうした? 202 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 ‪残る気? 203 00:13:57,041 --> 00:14:00,791 ‪アダムを本当の家族に ‪返したら村に帰ると 204 00:14:00,875 --> 00:14:03,208 ‪俺(おれ)‪たちが家族では? 205 00:14:08,416 --> 00:14:10,041 ‪どこへ行く? 206 00:14:10,125 --> 00:14:11,708 ‪本当の家族に会う 207 00:14:17,333 --> 00:14:18,708 ‪何があった? 208 00:14:18,791 --> 00:14:21,583 ‪ヘルメットの子の仕業です 209 00:14:23,541 --> 00:14:24,583 ‪まさか 210 00:14:24,666 --> 00:14:25,833 ‪事実かも 211 00:14:25,916 --> 00:14:29,958 ‪興奮して ‪家族に再会すると言ってた 212 00:14:30,833 --> 00:14:32,083 ‪ご家族は? 213 00:14:32,791 --> 00:14:35,208 ‪前に亡くなってる 214 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 ‪ヒスの印で連れ‪戻(もど)‪せるんだな 215 00:14:40,375 --> 00:14:44,916 ‪それと ヘルメットの石に ‪ハボックが見えた 216 00:14:46,666 --> 00:14:51,166 ‪宿敵を‪倒(たお)‪したと思っていたが ‪違(ちが)‪うのかも 217 00:14:51,250 --> 00:14:52,125 ‪何? 218 00:14:53,500 --> 00:14:55,291 ‪牢(ろう)‪が破られた 219 00:14:55,375 --> 00:14:57,708 ‪街にはヒーマンが必要だ 220 00:14:57,791 --> 00:14:59,166 ‪クラスにも 221 00:15:06,208 --> 00:15:09,708 ‪RKは去った 何かあった? 222 00:15:22,166 --> 00:15:24,250 ‪グレイスカルの力によって 223 00:15:24,333 --> 00:15:26,083 ‪我らに… 224 00:15:26,166 --> 00:15:28,875 ‪パワーを? 分かってる 225 00:15:28,958 --> 00:15:32,333 ‪友達がいないと非力よね 226 00:15:37,791 --> 00:15:40,041 ‪マスターズ 続け! 227 00:15:46,541 --> 00:15:47,375 ‪クラス! 228 00:15:49,625 --> 00:15:51,750 ‪あんたは関係ない 229 00:15:51,833 --> 00:15:54,833 ‪親友を放っておけるもんか 230 00:16:07,375 --> 00:16:10,333 ‪スケルターが ‪石で操ってるなら… 231 00:16:10,416 --> 00:16:12,750 ‪私を助けてくれてる 232 00:16:12,833 --> 00:16:16,333 ‪私たちが会う前から ‪ハボックは私の一部で 233 00:16:16,416 --> 00:16:19,416 ‪あんたは王室の人間だった 234 00:16:19,500 --> 00:16:22,125 ‪君はタイガー族のクラスだ 235 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 ‪ラム・マム ‪マスター・オブ・ユニバース 236 00:16:27,166 --> 00:16:32,041 ‪大事なのは ‪力の源じゃなくて使い方だ 237 00:16:35,500 --> 00:16:41,000 ‪私自身が私の敵だと ‪グレイスカルの力は知ってた 238 00:16:41,541 --> 00:16:43,583 ‪やっと分かった 239 00:16:46,916 --> 00:16:47,833 ‪やめろ 240 00:16:47,916 --> 00:16:53,750 ‪ハボックの力で ‪私は第5の宿敵になる 241 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 ‪やめるんだ 242 00:17:38,291 --> 00:17:42,041 ‪王室の衣装のために ‪部族を捨てた 243 00:17:42,125 --> 00:17:42,958 ‪えっ? 244 00:17:44,750 --> 00:17:47,791 ‪真っ先に私を裏切ったね 245 00:17:48,666 --> 00:17:51,375 ‪クラス 戦いたくない 246 00:17:51,958 --> 00:17:53,458 ‪選択肢(せんたくし)‪はない 247 00:17:54,333 --> 00:17:56,375 ‪もう十分だろ 248 00:17:56,458 --> 00:17:58,833 ‪やめないと傷つける 249 00:18:00,333 --> 00:18:01,333 ‪私を? 250 00:18:06,666 --> 00:18:08,750 ‪やってもムダだね 251 00:18:13,833 --> 00:18:17,208 ‪スピードはパワーに勝る! 252 00:18:29,541 --> 00:18:33,333 ‪スケルターは信用できないぞ 253 00:18:33,416 --> 00:18:35,208 ‪でも協力してる 254 00:18:36,083 --> 00:18:38,500 ‪僕(ぼく)‪もだ ライトニング… 255 00:18:38,583 --> 00:18:41,458 ‪いや やっと私の番が来た 256 00:18:42,333 --> 00:18:44,500 ‪レッキング・ボール! 257 00:19:19,916 --> 00:19:22,666 ‪あんたは選択した ‪アダム王子 258 00:19:23,500 --> 00:19:25,000 ‪私も同じよ 259 00:20:16,166 --> 00:20:18,416 ‪誰(だれ)‪かいるの? 260 00:20:19,166 --> 00:20:20,083 ‪忘れて 261 00:20:25,708 --> 00:20:27,958 ‪タイガー族 整列! 262 00:20:48,041 --> 00:20:54,208 ‪スケルターの‪幽霊(ゆうれい)‪と ‪破壊(はかい)‪・ダークマスター! 263 00:20:54,708 --> 00:20:59,625 ‪これが美しい友情の ‪始まりだな 264 00:21:05,458 --> 00:21:08,208 ‪ごめん ‪遅(おそ)‪すぎたね 265 00:21:26,208 --> 00:21:29,000 ‪最後の戦いよ マスターズ 266 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 ‪すぐに行く 267 00:22:33,833 --> 00:22:38,833 ‪日本語字幕 東條 加奈子