1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:40,708 --> 00:00:41,791
Stratos?
3
00:00:42,500 --> 00:00:43,583
Persona Ragno?
4
00:00:44,500 --> 00:00:45,500
C'è qualcuno?
5
00:01:31,416 --> 00:01:34,916
- Se hai fatto male a mio padre…
- Mi conosci.
6
00:01:35,000 --> 00:01:37,083
Certo che gli ho fatto del male.
7
00:01:42,958 --> 00:01:44,541
He-Man, arrivo.
8
00:01:50,958 --> 00:01:55,708
Non se il nuovo amico di Beast Man
ha qualcosa in contrario.
9
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
Necro Echo!
10
00:02:09,916 --> 00:02:11,333
Ha risolto Zoar!
11
00:02:24,416 --> 00:02:25,750
Vai da He-Man!
12
00:02:33,875 --> 00:02:35,875
Perché devo restare con l'esca?
13
00:02:36,500 --> 00:02:40,500
Ehi, puoi star fermo,
così ti riduco in poltiglia?
14
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
Non proprio. Perché lo chiedi?
15
00:02:45,958 --> 00:02:47,291
Chi accetterebbe?
16
00:02:51,791 --> 00:02:53,583
Ti piace il mio felino?
17
00:02:54,208 --> 00:02:55,541
Il mio è meglio.
18
00:03:24,250 --> 00:03:25,916
Attenetevi al piano.
19
00:03:26,000 --> 00:03:29,541
Continuiamo a batterci,
finché Avion non si unirà a noi.
20
00:03:34,916 --> 00:03:37,000
Non credo sarà un problema.
21
00:03:42,708 --> 00:03:45,416
Sarà dura combattere su due fronti.
22
00:03:50,583 --> 00:03:54,541
- Un attacco combinato li rallenterebbe?
- Vediamo.
23
00:03:59,041 --> 00:04:00,583
Falco Saetta!
24
00:04:05,875 --> 00:04:08,875
Emergenza!
25
00:04:08,958 --> 00:04:11,750
- Moriremo!
- Sistemi di emergenza attivati!
26
00:04:13,458 --> 00:04:15,458
Va bene. Agiremo da soli.
27
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
Prendete i pezzi del Sigillo, idioti!
28
00:04:25,375 --> 00:04:28,458
- Anch'io una combinazione.
- Facciamogliela vedere.
29
00:04:31,916 --> 00:04:33,416
Graffio-nado!
30
00:04:53,458 --> 00:04:56,416
Mostriamogli cosa accade unendo due pezzi.
31
00:05:04,000 --> 00:05:05,750
Vuoi i pezzi, zio?
32
00:05:06,916 --> 00:05:08,791
Eccoli qua!
33
00:05:19,583 --> 00:05:21,833
Tre pezzi ti daranno i Serpenti,
34
00:05:21,916 --> 00:05:25,875
ma due fanno molto rumore.
35
00:05:25,958 --> 00:05:29,375
- La trappola è scattata?
- Sono dove li vogliamo.
36
00:05:29,458 --> 00:05:32,041
Dite agli Avion di circondare l'isola.
37
00:05:32,125 --> 00:05:34,041
Abbiamo solo una possibilità.
38
00:05:34,833 --> 00:05:38,666
Rompiamo quello scettro
e la Legione tornerà dalla nostra.
39
00:05:38,750 --> 00:05:43,875
- Eternos è come salvo.
- Non se prima lo salviamo noi.
40
00:05:50,583 --> 00:05:52,166
Cosa sto vedendo?
41
00:05:54,125 --> 00:05:55,583
Grazie d'averlo chiesto.
42
00:05:56,125 --> 00:06:00,250
Sono Re Stratos!
43
00:06:03,958 --> 00:06:07,500
Pensavi di sapere chi era il migliore
I migliori siamo noi
44
00:06:07,583 --> 00:06:10,125
Non possono uguagliarci
Quando siamo uniti
45
00:06:10,208 --> 00:06:12,750
Se ci sono problemi
Arriviamo subito
46
00:06:12,833 --> 00:06:14,791
Re Stratos con i guerrieri
47
00:06:14,875 --> 00:06:16,291
- È eroico
- Andiamo!
48
00:06:16,375 --> 00:06:20,458
È dentro di noi, il nostro potere
Nessuno è migliore
49
00:06:21,750 --> 00:06:27,625
STRATOS E GLI EROICI GUERRIERI
50
00:06:31,500 --> 00:06:33,583
Che figura!
51
00:06:35,583 --> 00:06:38,416
A me il potere!
52
00:06:38,500 --> 00:06:41,958
È dentro di noi
Il nostro potere
53
00:06:47,208 --> 00:06:51,416
È dentro di noi
Il nostro potere
54
00:06:56,041 --> 00:06:57,958
È dentro di noi, ehi!
55
00:06:58,041 --> 00:07:00,083
Il nostro scopo
56
00:07:00,166 --> 00:07:02,333
Noi lo troveremo
57
00:07:02,416 --> 00:07:04,583
Siam pronti agli onori
58
00:07:04,666 --> 00:07:06,666
Siamo i difensori
59
00:07:06,750 --> 00:07:08,583
I difensori
60
00:07:08,666 --> 00:07:10,750
- Noi lotteremo!
- Wo!
61
00:07:10,833 --> 00:07:12,916
- Non molleremo!
- No!
62
00:07:13,000 --> 00:07:15,166
- Noi lotteremo!
- È dentro di noi
63
00:07:15,250 --> 00:07:16,875
Il nostro potere!
64
00:07:20,583 --> 00:07:23,916
- Quanto ho dormito?
- Grayskull ha trascurato il regno.
65
00:07:24,000 --> 00:07:26,750
Stiamo magnetizzando due guardie
66
00:07:26,833 --> 00:07:29,333
ma ne stiamo anche inseguendo una
67
00:07:29,416 --> 00:07:33,416
e stiamo cantando fiabe ad una pianta?
68
00:07:35,125 --> 00:07:40,625
Ork-0, non per dare troppe indicazioni,
ma dobbiamo essere in certi posti.
69
00:07:40,708 --> 00:07:41,541
Scusa, Manny.
70
00:07:41,625 --> 00:07:46,208
Ma fatico ad orientarmi
nella mente collettiva dell'RK.
71
00:07:46,291 --> 00:07:47,583
Fidati di me.
72
00:07:48,291 --> 00:07:50,541
È importante non perdersi mai
73
00:07:50,625 --> 00:07:53,416
nei vari ruoli che interpreti.
74
00:07:54,750 --> 00:07:57,875
Io sono Ork-0, non Orko. Ma Ork-0.
75
00:08:11,625 --> 00:08:15,625
Come mago di corte, esigo passare!
76
00:08:16,375 --> 00:08:19,750
Va bene. Immagino che me ne occuperò io.
77
00:08:20,375 --> 00:08:23,208
Signori, invece di una scazzottata,
78
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
posso allietarvi con un funebre monologo?
79
00:08:26,791 --> 00:08:29,875
O magari con un soliloquio sensuale?
80
00:08:34,333 --> 00:08:36,833
E scazzottata sia!
81
00:08:49,083 --> 00:08:51,458
Volevi un soliloquio sensuale
82
00:08:51,541 --> 00:08:53,208
o più di classe?
83
00:08:53,875 --> 00:08:56,333
Onestamente non ci ero ancora arrivato.
84
00:08:57,375 --> 00:09:01,791
Peccato. Beh, se vuoi scusarmi,
ho un pezzo da recuperare.
85
00:09:05,666 --> 00:09:09,541
Potrei aver finalmente trovato
la mia musa.
86
00:09:17,875 --> 00:09:20,666
Immagino non volessi
queste mosche dintorno.
87
00:09:21,166 --> 00:09:22,083
Ce la caveremo.
88
00:09:32,708 --> 00:09:36,500
- Hai bene a tiro lo scettro?
- No. Chi potrebbe?
89
00:09:39,416 --> 00:09:43,875
Nessuno, con questi intrusi
benintenzionati di mezzo.
90
00:09:44,583 --> 00:09:48,166
Non fatevi condizionare da quel micione.
91
00:09:48,250 --> 00:09:49,166
Ce la faremo.
92
00:09:53,250 --> 00:09:55,166
Difendetemi, tirapiedi.
93
00:09:55,250 --> 00:09:57,333
Sì, Lord Skeletor.
94
00:09:57,416 --> 00:10:00,500
Provaci quanto vuoi. Non hai più tempo.
95
00:10:03,333 --> 00:10:05,583
La Legione si è riallineata.
96
00:10:10,083 --> 00:10:12,458
Tocca a noi mettere l'esca.
97
00:10:12,541 --> 00:10:15,750
Legione, distruggete Avion!
98
00:10:15,833 --> 00:10:16,666
No!
99
00:10:46,916 --> 00:10:48,666
Bella mossa, nipote.
100
00:10:49,250 --> 00:10:52,416
Sfondate le torri e affondate la città!
101
00:10:54,583 --> 00:10:56,958
Affondate tutto!
102
00:11:06,375 --> 00:11:10,000
Le torri non possono respingere
un attacco di quella portata.
103
00:11:10,083 --> 00:11:12,916
Devono resistere
finché non indeboliamo l'Havoc.
104
00:11:17,208 --> 00:11:18,708
Maestà, una parola?
105
00:11:18,791 --> 00:11:19,750
Ti sono mancato?
106
00:11:21,125 --> 00:11:23,000
A me no. Ma a loro sì.
107
00:11:28,250 --> 00:11:32,125
Il regno ha bisogno di te.
Noi pensiamo a Skeletor.
108
00:11:38,458 --> 00:11:42,083
Smetti di fare l'eroe
e inizia a fare il leader.
109
00:11:46,791 --> 00:11:48,791
L'odore di questo posto.
110
00:11:49,500 --> 00:11:53,250
La luce che danza nell'aria.
Come se non me ne fossi mai andato.
111
00:11:53,333 --> 00:11:55,166
Credevo lo odiassi.
112
00:11:55,250 --> 00:11:58,708
Era il gestore che non mi piaceva,
non il posto.
113
00:12:02,375 --> 00:12:04,583
Come siamo arrivati prima di Evelyn?
114
00:12:08,541 --> 00:12:10,541
Non credo che sia così.
115
00:12:21,333 --> 00:12:25,375
Sgombrate la strada! Deve essere fermata!
116
00:12:26,708 --> 00:12:30,666
- Prima vogliamo delle risposte.
- E abbiamo tante domande.
117
00:12:31,958 --> 00:12:33,375
Cosa siamo?
118
00:12:34,333 --> 00:12:38,291
I riflettori sono tuoi, amico mio.
119
00:12:40,375 --> 00:12:43,166
Nessuno di voi è Orko il Grande.
120
00:12:43,250 --> 00:12:46,625
Ma avete il potenziale
per essere l'Orko,
121
00:12:46,708 --> 00:12:48,875
o l'Ork-0, che volete.
122
00:12:50,208 --> 00:12:51,291
Un fornaio!
123
00:12:51,375 --> 00:12:52,791
O un astronomo!
124
00:12:52,875 --> 00:12:54,791
O una delusione.
125
00:12:54,875 --> 00:12:59,750
Esatto! Il mondo è vostro. Una volta
salvata la giornata, ovviamente.
126
00:13:00,375 --> 00:13:01,541
Ovviamente!
127
00:13:09,791 --> 00:13:11,750
Ferma!
128
00:13:11,833 --> 00:13:13,666
Le armi sono inefficaci.
129
00:13:13,750 --> 00:13:14,916
Ritirata!
130
00:13:51,416 --> 00:13:54,333
Re Stratos! Sei tornato!
131
00:13:54,416 --> 00:13:56,625
Ma certo, Guardia Reale 1.
132
00:13:57,208 --> 00:13:59,833
Scusa se non c'ero
nel momento del bisogno.
133
00:13:59,916 --> 00:14:01,250
Non accadrà più.
134
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
Se devo cadere,
135
00:14:51,625 --> 00:14:55,041
tu cadrai con me, He-Man.
136
00:15:10,791 --> 00:15:11,625
He-Man!
137
00:15:18,833 --> 00:15:19,750
No!
138
00:15:45,708 --> 00:15:47,583
Tutto qua? Abbiamo vinto?
139
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
Il Sigillo è nostro?
140
00:16:01,125 --> 00:16:04,166
L'onnipotenza mi aspetta.
141
00:16:13,375 --> 00:16:15,333
Sono dietro di me, vero?
142
00:16:24,791 --> 00:16:28,500
Ci penso io.
Aspettavo di provare la nuova miglioria.
143
00:16:50,833 --> 00:16:52,833
Per il Potere di Grayskull!
144
00:16:54,291 --> 00:16:56,125
A me il potere!
145
00:16:57,583 --> 00:16:58,791
Pilota automatico.
146
00:17:07,958 --> 00:17:10,291
Chiudetela qui, tirapiedi.
147
00:17:11,000 --> 00:17:14,083
Distruggeteli, mentre io mi riprendo.
148
00:17:18,750 --> 00:17:20,833
Su! Attaccateli!
149
00:17:20,916 --> 00:17:23,375
Cosa sta succedendo?
150
00:17:23,458 --> 00:17:25,541
È stanco. È la vostra occasione.
151
00:17:25,625 --> 00:17:29,416
Non dovete più obbedirgli, se non volete.
152
00:17:29,500 --> 00:17:33,500
L'Havoc vi obbliga ad obbedirmi.
153
00:17:34,125 --> 00:17:38,958
Fatelo e condividerò
i miei nuovi doni divini con voi.
154
00:17:39,041 --> 00:17:41,208
Mi sembra un affare.
155
00:17:41,291 --> 00:17:44,750
Chiedete a Evelyn
se di lui ci si può fidare.
156
00:17:44,833 --> 00:17:46,208
È una traditrice.
157
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Ma voi sarete leali.
158
00:17:56,458 --> 00:17:58,125
Che state facendo?
159
00:17:58,208 --> 00:18:00,666
Pensiamo a noi stessi, per una volta.
160
00:18:00,750 --> 00:18:04,125
Nella giungla, solo i forti sopravvivono.
161
00:18:04,208 --> 00:18:07,041
E Skelly è debole.
162
00:18:09,125 --> 00:18:12,916
Dominatori dell'Universo,
a me il vostro potere!
163
00:18:34,375 --> 00:18:35,333
Fallo!
164
00:19:29,500 --> 00:19:30,583
Che schifo.
165
00:19:54,083 --> 00:19:56,541
Così Skeletor è stato sconfitto.
166
00:19:56,625 --> 00:19:58,708
Consegni il pezzo, signora.
167
00:19:59,416 --> 00:20:03,541
Se lo facessi, non potrei usarlo
per estirpare dalle sue ossa
168
00:20:03,625 --> 00:20:05,541
il potere di Havoc.
169
00:20:06,750 --> 00:20:09,250
Non andrai da nessuna parte, Evelyn.
170
00:20:09,958 --> 00:20:12,375
Non sai che posso teletrasportarmi?
171
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
Non se non puoi parlare.
172
00:20:32,250 --> 00:20:36,500
Ora che è rotto,
non vedo l'ora di vedere mio padre.
173
00:20:38,208 --> 00:20:41,833
Non avrei mai pensato di dirlo,
ma eccoci qui.
174
00:20:42,541 --> 00:20:43,583
Eccoci qui.
175
00:20:44,333 --> 00:20:48,291
Kronis e R'Qazz stanno tornando a Eternos
con la Legione.
176
00:20:53,958 --> 00:20:56,333
Ehi, di cosa dovevi parlare prima?
177
00:20:57,958 --> 00:21:02,833
La gemma nel tuo casco
si chiama Ram Stone.
178
00:21:17,666 --> 00:21:21,375
Non vedo l'ora di dirti di più.
179
00:21:28,791 --> 00:21:29,625
Krass?
180
00:22:24,750 --> 00:22:28,333
Sottotitoli: Francesco Santochi