1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:40,708 --> 00:00:41,791 Stratos? 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,583 Persona Ragno? 4 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 C'è qualcuno? 5 00:01:31,416 --> 00:01:34,916 - Se hai fatto male a mio padre… - Mi conosci. 6 00:01:35,000 --> 00:01:37,083 Certo che gli ho fatto del male. 7 00:01:42,958 --> 00:01:44,541 He-Man, arrivo. 8 00:01:50,958 --> 00:01:55,708 Non se il nuovo amico di Beast Man ha qualcosa in contrario. 9 00:01:57,833 --> 00:01:59,541 Necro Echo! 10 00:02:09,916 --> 00:02:11,333 Ha risolto Zoar! 11 00:02:24,416 --> 00:02:25,750 Vai da He-Man! 12 00:02:33,875 --> 00:02:35,875 Perché devo restare con l'esca? 13 00:02:36,500 --> 00:02:40,500 Ehi, puoi star fermo, così ti riduco in poltiglia? 14 00:02:43,541 --> 00:02:45,875 Non proprio. Perché lo chiedi? 15 00:02:45,958 --> 00:02:47,291 Chi accetterebbe? 16 00:02:51,791 --> 00:02:53,583 Ti piace il mio felino? 17 00:02:54,208 --> 00:02:55,541 Il mio è meglio. 18 00:03:24,250 --> 00:03:25,916 Attenetevi al piano. 19 00:03:26,000 --> 00:03:29,541 Continuiamo a batterci, finché Avion non si unirà a noi. 20 00:03:34,916 --> 00:03:37,000 Non credo sarà un problema. 21 00:03:42,708 --> 00:03:45,416 Sarà dura combattere su due fronti. 22 00:03:50,583 --> 00:03:54,541 - Un attacco combinato li rallenterebbe? - Vediamo. 23 00:03:59,041 --> 00:04:00,583 Falco Saetta! 24 00:04:05,875 --> 00:04:08,875 Emergenza! 25 00:04:08,958 --> 00:04:11,750 - Moriremo! - Sistemi di emergenza attivati! 26 00:04:13,458 --> 00:04:15,458 Va bene. Agiremo da soli. 27 00:04:20,458 --> 00:04:23,166 Prendete i pezzi del Sigillo, idioti! 28 00:04:25,375 --> 00:04:28,458 - Anch'io una combinazione. - Facciamogliela vedere. 29 00:04:31,916 --> 00:04:33,416 Graffio-nado! 30 00:04:53,458 --> 00:04:56,416 Mostriamogli cosa accade unendo due pezzi. 31 00:05:04,000 --> 00:05:05,750 Vuoi i pezzi, zio? 32 00:05:06,916 --> 00:05:08,791 Eccoli qua! 33 00:05:19,583 --> 00:05:21,833 Tre pezzi ti daranno i Serpenti, 34 00:05:21,916 --> 00:05:25,875 ma due fanno molto rumore. 35 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 - La trappola è scattata? - Sono dove li vogliamo. 36 00:05:29,458 --> 00:05:32,041 Dite agli Avion di circondare l'isola. 37 00:05:32,125 --> 00:05:34,041 Abbiamo solo una possibilità. 38 00:05:34,833 --> 00:05:38,666 Rompiamo quello scettro e la Legione tornerà dalla nostra. 39 00:05:38,750 --> 00:05:43,875 - Eternos è come salvo. - Non se prima lo salviamo noi. 40 00:05:50,583 --> 00:05:52,166 Cosa sto vedendo? 41 00:05:54,125 --> 00:05:55,583 Grazie d'averlo chiesto. 42 00:05:56,125 --> 00:06:00,250 Sono Re Stratos! 43 00:06:03,958 --> 00:06:07,500 Pensavi di sapere chi era il migliore I migliori siamo noi 44 00:06:07,583 --> 00:06:10,125 Non possono uguagliarci Quando siamo uniti 45 00:06:10,208 --> 00:06:12,750 Se ci sono problemi Arriviamo subito 46 00:06:12,833 --> 00:06:14,791 Re Stratos con i guerrieri 47 00:06:14,875 --> 00:06:16,291 - È eroico - Andiamo! 48 00:06:16,375 --> 00:06:20,458 È dentro di noi, il nostro potere Nessuno è migliore 49 00:06:21,750 --> 00:06:27,625 STRATOS E GLI EROICI GUERRIERI 50 00:06:31,500 --> 00:06:33,583 Che figura! 51 00:06:35,583 --> 00:06:38,416 A me il potere! 52 00:06:38,500 --> 00:06:41,958 È dentro di noi Il nostro potere 53 00:06:47,208 --> 00:06:51,416 È dentro di noi Il nostro potere 54 00:06:56,041 --> 00:06:57,958 È dentro di noi, ehi! 55 00:06:58,041 --> 00:07:00,083 Il nostro scopo 56 00:07:00,166 --> 00:07:02,333 Noi lo troveremo 57 00:07:02,416 --> 00:07:04,583 Siam pronti agli onori 58 00:07:04,666 --> 00:07:06,666 Siamo i difensori 59 00:07:06,750 --> 00:07:08,583 I difensori 60 00:07:08,666 --> 00:07:10,750 - Noi lotteremo! - Wo! 61 00:07:10,833 --> 00:07:12,916 - Non molleremo! - No! 62 00:07:13,000 --> 00:07:15,166 - Noi lotteremo! - È dentro di noi 63 00:07:15,250 --> 00:07:16,875 Il nostro potere! 64 00:07:20,583 --> 00:07:23,916 - Quanto ho dormito? - Grayskull ha trascurato il regno. 65 00:07:24,000 --> 00:07:26,750 Stiamo magnetizzando due guardie 66 00:07:26,833 --> 00:07:29,333 ma ne stiamo anche inseguendo una 67 00:07:29,416 --> 00:07:33,416 e stiamo cantando fiabe ad una pianta? 68 00:07:35,125 --> 00:07:40,625 Ork-0, non per dare troppe indicazioni, ma dobbiamo essere in certi posti. 69 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Scusa, Manny. 70 00:07:41,625 --> 00:07:46,208 Ma fatico ad orientarmi nella mente collettiva dell'RK. 71 00:07:46,291 --> 00:07:47,583 Fidati di me. 72 00:07:48,291 --> 00:07:50,541 È importante non perdersi mai 73 00:07:50,625 --> 00:07:53,416 nei vari ruoli che interpreti. 74 00:07:54,750 --> 00:07:57,875 Io sono Ork-0, non Orko. Ma Ork-0. 75 00:08:11,625 --> 00:08:15,625 Come mago di corte, esigo passare! 76 00:08:16,375 --> 00:08:19,750 Va bene. Immagino che me ne occuperò io. 77 00:08:20,375 --> 00:08:23,208 Signori, invece di una scazzottata, 78 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 posso allietarvi con un funebre monologo? 79 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 O magari con un soliloquio sensuale? 80 00:08:34,333 --> 00:08:36,833 E scazzottata sia! 81 00:08:49,083 --> 00:08:51,458 Volevi un soliloquio sensuale 82 00:08:51,541 --> 00:08:53,208 o più di classe? 83 00:08:53,875 --> 00:08:56,333 Onestamente non ci ero ancora arrivato. 84 00:08:57,375 --> 00:09:01,791 Peccato. Beh, se vuoi scusarmi, ho un pezzo da recuperare. 85 00:09:05,666 --> 00:09:09,541 Potrei aver finalmente trovato la mia musa. 86 00:09:17,875 --> 00:09:20,666 Immagino non volessi queste mosche dintorno. 87 00:09:21,166 --> 00:09:22,083 Ce la caveremo. 88 00:09:32,708 --> 00:09:36,500 - Hai bene a tiro lo scettro? - No. Chi potrebbe? 89 00:09:39,416 --> 00:09:43,875 Nessuno, con questi intrusi benintenzionati di mezzo. 90 00:09:44,583 --> 00:09:48,166 Non fatevi condizionare da quel micione. 91 00:09:48,250 --> 00:09:49,166 Ce la faremo. 92 00:09:53,250 --> 00:09:55,166 Difendetemi, tirapiedi. 93 00:09:55,250 --> 00:09:57,333 Sì, Lord Skeletor. 94 00:09:57,416 --> 00:10:00,500 Provaci quanto vuoi. Non hai più tempo. 95 00:10:03,333 --> 00:10:05,583 La Legione si è riallineata. 96 00:10:10,083 --> 00:10:12,458 Tocca a noi mettere l'esca. 97 00:10:12,541 --> 00:10:15,750 Legione, distruggete Avion! 98 00:10:15,833 --> 00:10:16,666 No! 99 00:10:46,916 --> 00:10:48,666 Bella mossa, nipote. 100 00:10:49,250 --> 00:10:52,416 Sfondate le torri e affondate la città! 101 00:10:54,583 --> 00:10:56,958 Affondate tutto! 102 00:11:06,375 --> 00:11:10,000 Le torri non possono respingere un attacco di quella portata. 103 00:11:10,083 --> 00:11:12,916 Devono resistere finché non indeboliamo l'Havoc. 104 00:11:17,208 --> 00:11:18,708 Maestà, una parola? 105 00:11:18,791 --> 00:11:19,750 Ti sono mancato? 106 00:11:21,125 --> 00:11:23,000 A me no. Ma a loro sì. 107 00:11:28,250 --> 00:11:32,125 Il regno ha bisogno di te. Noi pensiamo a Skeletor. 108 00:11:38,458 --> 00:11:42,083 Smetti di fare l'eroe e inizia a fare il leader. 109 00:11:46,791 --> 00:11:48,791 L'odore di questo posto. 110 00:11:49,500 --> 00:11:53,250 La luce che danza nell'aria. Come se non me ne fossi mai andato. 111 00:11:53,333 --> 00:11:55,166 Credevo lo odiassi. 112 00:11:55,250 --> 00:11:58,708 Era il gestore che non mi piaceva, non il posto. 113 00:12:02,375 --> 00:12:04,583 Come siamo arrivati prima di Evelyn? 114 00:12:08,541 --> 00:12:10,541 Non credo che sia così. 115 00:12:21,333 --> 00:12:25,375 Sgombrate la strada! Deve essere fermata! 116 00:12:26,708 --> 00:12:30,666 - Prima vogliamo delle risposte. - E abbiamo tante domande. 117 00:12:31,958 --> 00:12:33,375 Cosa siamo? 118 00:12:34,333 --> 00:12:38,291 I riflettori sono tuoi, amico mio. 119 00:12:40,375 --> 00:12:43,166 Nessuno di voi è Orko il Grande. 120 00:12:43,250 --> 00:12:46,625 Ma avete il potenziale per essere l'Orko, 121 00:12:46,708 --> 00:12:48,875 o l'Ork-0, che volete. 122 00:12:50,208 --> 00:12:51,291 Un fornaio! 123 00:12:51,375 --> 00:12:52,791 O un astronomo! 124 00:12:52,875 --> 00:12:54,791 O una delusione. 125 00:12:54,875 --> 00:12:59,750 Esatto! Il mondo è vostro. Una volta salvata la giornata, ovviamente. 126 00:13:00,375 --> 00:13:01,541 Ovviamente! 127 00:13:09,791 --> 00:13:11,750 Ferma! 128 00:13:11,833 --> 00:13:13,666 Le armi sono inefficaci. 129 00:13:13,750 --> 00:13:14,916 Ritirata! 130 00:13:51,416 --> 00:13:54,333 Re Stratos! Sei tornato! 131 00:13:54,416 --> 00:13:56,625 Ma certo, Guardia Reale 1. 132 00:13:57,208 --> 00:13:59,833 Scusa se non c'ero nel momento del bisogno. 133 00:13:59,916 --> 00:14:01,250 Non accadrà più. 134 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 Se devo cadere, 135 00:14:51,625 --> 00:14:55,041 tu cadrai con me, He-Man. 136 00:15:10,791 --> 00:15:11,625 He-Man! 137 00:15:18,833 --> 00:15:19,750 No! 138 00:15:45,708 --> 00:15:47,583 Tutto qua? Abbiamo vinto? 139 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 Il Sigillo è nostro? 140 00:16:01,125 --> 00:16:04,166 L'onnipotenza mi aspetta. 141 00:16:13,375 --> 00:16:15,333 Sono dietro di me, vero? 142 00:16:24,791 --> 00:16:28,500 Ci penso io. Aspettavo di provare la nuova miglioria. 143 00:16:50,833 --> 00:16:52,833 Per il Potere di Grayskull! 144 00:16:54,291 --> 00:16:56,125 A me il potere! 145 00:16:57,583 --> 00:16:58,791 Pilota automatico. 146 00:17:07,958 --> 00:17:10,291 Chiudetela qui, tirapiedi. 147 00:17:11,000 --> 00:17:14,083 Distruggeteli, mentre io mi riprendo. 148 00:17:18,750 --> 00:17:20,833 Su! Attaccateli! 149 00:17:20,916 --> 00:17:23,375 Cosa sta succedendo? 150 00:17:23,458 --> 00:17:25,541 È stanco. È la vostra occasione. 151 00:17:25,625 --> 00:17:29,416 Non dovete più obbedirgli, se non volete. 152 00:17:29,500 --> 00:17:33,500 L'Havoc vi obbliga ad obbedirmi. 153 00:17:34,125 --> 00:17:38,958 Fatelo e condividerò i miei nuovi doni divini con voi. 154 00:17:39,041 --> 00:17:41,208 Mi sembra un affare. 155 00:17:41,291 --> 00:17:44,750 Chiedete a Evelyn se di lui ci si può fidare. 156 00:17:44,833 --> 00:17:46,208 È una traditrice. 157 00:17:47,000 --> 00:17:50,166 Ma voi sarete leali. 158 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 Che state facendo? 159 00:17:58,208 --> 00:18:00,666 Pensiamo a noi stessi, per una volta. 160 00:18:00,750 --> 00:18:04,125 Nella giungla, solo i forti sopravvivono. 161 00:18:04,208 --> 00:18:07,041 E Skelly è debole. 162 00:18:09,125 --> 00:18:12,916 Dominatori dell'Universo, a me il vostro potere! 163 00:18:34,375 --> 00:18:35,333 Fallo! 164 00:19:29,500 --> 00:19:30,583 Che schifo. 165 00:19:54,083 --> 00:19:56,541 Così Skeletor è stato sconfitto. 166 00:19:56,625 --> 00:19:58,708 Consegni il pezzo, signora. 167 00:19:59,416 --> 00:20:03,541 Se lo facessi, non potrei usarlo per estirpare dalle sue ossa 168 00:20:03,625 --> 00:20:05,541 il potere di Havoc. 169 00:20:06,750 --> 00:20:09,250 Non andrai da nessuna parte, Evelyn. 170 00:20:09,958 --> 00:20:12,375 Non sai che posso teletrasportarmi? 171 00:20:13,875 --> 00:20:16,666 Non se non puoi parlare. 172 00:20:32,250 --> 00:20:36,500 Ora che è rotto, non vedo l'ora di vedere mio padre. 173 00:20:38,208 --> 00:20:41,833 Non avrei mai pensato di dirlo, ma eccoci qui. 174 00:20:42,541 --> 00:20:43,583 Eccoci qui. 175 00:20:44,333 --> 00:20:48,291 Kronis e R'Qazz stanno tornando a Eternos con la Legione. 176 00:20:53,958 --> 00:20:56,333 Ehi, di cosa dovevi parlare prima? 177 00:20:57,958 --> 00:21:02,833 La gemma nel tuo casco si chiama Ram Stone. 178 00:21:17,666 --> 00:21:21,375 Non vedo l'ora di dirti di più. 179 00:21:28,791 --> 00:21:29,625 Krass? 180 00:22:24,750 --> 00:22:28,333 Sottotitoli: Francesco Santochi