1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:40,708 --> 00:00:41,791 ¿Stratos? 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,666 ¿Persona araña? 4 00:00:44,500 --> 00:00:45,333 ¿Alguien? 5 00:01:31,416 --> 00:01:33,250 Si heriste a mi papá… 6 00:01:33,333 --> 00:01:34,916 Ya me conoces. 7 00:01:35,000 --> 00:01:37,083 Claro que lo lastimé. 8 00:01:42,958 --> 00:01:44,541 He-Man, ahí voy. 9 00:01:50,958 --> 00:01:55,708 No si el nuevo amigo de Beast Man se interpone. 10 00:01:57,833 --> 00:01:59,541 ¡Necro Echo! 11 00:02:09,666 --> 00:02:11,333 ¡Zoar te ayuda, Battle Cat! 12 00:02:24,416 --> 00:02:25,750 ¡Ve con He-Man! 13 00:02:33,875 --> 00:02:35,875 ¿Por qué acabé con esto? 14 00:02:36,500 --> 00:02:40,500 Niño, ¿quieres quedarte quieto así te hago papilla? 15 00:02:43,458 --> 00:02:45,875 Pues no. ¿Por qué preguntas? 16 00:02:45,958 --> 00:02:47,291 ¿Quién aceptaría? 17 00:02:51,791 --> 00:02:53,458 ¿Te gusta mi gato? 18 00:02:54,208 --> 00:02:55,541 El mío es mejor. 19 00:03:24,250 --> 00:03:25,916 Todos sigan el plan. 20 00:03:26,000 --> 00:03:29,541 Sigamos luchando hasta que Avión se una a la lucha. 21 00:03:34,833 --> 00:03:37,000 Creo que no habrá problema. 22 00:03:42,583 --> 00:03:45,416 No sé cuánto más podremos luchar en dos frentes. 23 00:03:50,583 --> 00:03:54,541 - ¿Un ataque combinado los retrasaría? - Por fin preguntas. 24 00:03:59,041 --> 00:04:00,583 ¡Halcón Relámpago! 25 00:04:05,875 --> 00:04:08,500 ¡Emergencia! 26 00:04:08,583 --> 00:04:11,750 - ¡Estamos muertos! - ¡Sistema de emergencia activado! 27 00:04:13,458 --> 00:04:15,458 Bien. Lo haremos solos. 28 00:04:20,458 --> 00:04:23,166 ¡Tomen las piezas del sigilo, tontos! 29 00:04:25,166 --> 00:04:28,458 - Yo también quiero un combinado. - Vamos a mostrarles. 30 00:04:31,916 --> 00:04:33,416 ¡Tornado de garras! 31 00:04:53,458 --> 00:04:56,416 Que vean lo que pasa cuando dos piezas se unen. 32 00:05:04,000 --> 00:05:05,750 ¿Quieres las piezas, tío? 33 00:05:06,916 --> 00:05:08,791 ¡Aquí están! 34 00:05:19,500 --> 00:05:21,833 Las tres piezas dan serpientes, 35 00:05:21,916 --> 00:05:25,750 pero dos piezas hacen mucho ruido. 36 00:05:25,833 --> 00:05:29,375 - ¿Ahora es la trampa? - Los tenemos donde los queremos. 37 00:05:29,458 --> 00:05:32,041 Que Avión se ubique alrededor de la isla. 38 00:05:32,125 --> 00:05:34,041 Solo tenemos una oportunidad. 39 00:05:34,833 --> 00:05:38,666 Cuando quebremos el cetro, la Legión se pondrá de nuestro lado. 40 00:05:38,750 --> 00:05:40,708 Y Eternos estará salvado. 41 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 No si lo salvamos primero. 42 00:05:50,583 --> 00:05:52,166 ¿Qué estoy viendo ahora? 43 00:05:54,125 --> 00:05:56,041 Qué bueno que preguntas. 44 00:05:56,125 --> 00:06:00,250 ¡Soy el rey Stratos! 45 00:06:21,750 --> 00:06:27,625 STRATOS Y LOS GUERREROS HEROICOS 46 00:06:31,500 --> 00:06:33,583 Qué vergüenza. 47 00:06:35,583 --> 00:06:38,416 ¡Ya tengo el poder! 48 00:07:20,583 --> 00:07:23,916 - ¿Cuánto tiempo dormí? - El rey Grayskull nos abandonó. 49 00:07:24,000 --> 00:07:26,875 Magnetizamos a dos guardias juntos en el mercado 50 00:07:26,958 --> 00:07:33,416 perseguimos a uno por el pasillo, ¿y le cantamos a las plantas? 51 00:07:35,125 --> 00:07:40,625 Ork-O, no quiero dar muchas órdenes, pero debemos apresurarnos. 52 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Perdón, Manny. 53 00:07:41,625 --> 00:07:46,208 EstoyMe cuesta navegar por la mente colmena de los RK. 54 00:07:46,291 --> 00:07:47,791 Te daré un consejo. 55 00:07:48,291 --> 00:07:53,416 Es importante que no te pierdas en los papeles que interpretes. 56 00:07:54,750 --> 00:07:57,875 Soy Ork-O, no Orko. Solo Ork-O. 57 00:08:11,625 --> 00:08:15,625 Como mago de la corte, exijo que me dejen pasar. 58 00:08:16,375 --> 00:08:19,750 Bien. Supongo que yo me encargaré de esto. 59 00:08:20,375 --> 00:08:23,208 Caballeros, en lugar de puñetazos, 60 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 ¿les interesa un monólogo triste? 61 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 ¿O tal vez un soliloquio sensual? 62 00:08:34,333 --> 00:08:36,833 ¡Serán puñetazos! 63 00:08:48,875 --> 00:08:51,458 ¿Te ibas a poner sensual con ese soliloquio 64 00:08:51,541 --> 00:08:53,208 o era algo más elegante? 65 00:08:53,875 --> 00:08:56,333 Honestamente, no había llegado tan lejos. 66 00:08:57,375 --> 00:09:01,708 Qué lástima. Si me disculpas, debo buscar una pieza. 67 00:09:05,666 --> 00:09:09,541 Quizá por fin encontré a mi musa. 68 00:09:17,875 --> 00:09:21,083 No pensabas que estos bichos vendrían. 69 00:09:21,166 --> 00:09:22,833 Nos las arreglaremos. 70 00:09:32,708 --> 00:09:36,500 - ¿Puedes dispararle al cetro? - No. Nadie puede. 71 00:09:39,416 --> 00:09:43,875 No con estos intrusos bien intencionados. 72 00:09:44,583 --> 00:09:48,166 No dejen que ese gatito se les meta en la cabeza, guerreros. 73 00:09:48,250 --> 00:09:49,166 Lo lograremos. 74 00:09:53,250 --> 00:09:55,166 Defiéndanme, secuaces. 75 00:09:55,250 --> 00:09:57,333 Sí, Lord Skeletor. 76 00:09:57,416 --> 00:10:01,333 Haz todo el ruido que quieras, niño. Se acabó el tiempo. 77 00:10:03,333 --> 00:10:05,583 La legión regresó, Lord Skeletor. 78 00:10:10,083 --> 00:10:12,458 Es nuestro turno de poner la trampa. 79 00:10:12,541 --> 00:10:15,750 ¡Legión, destruye Avión! 80 00:10:15,833 --> 00:10:16,666 ¡No! 81 00:10:46,916 --> 00:10:48,666 Bien jugado, sobrino. 82 00:10:49,250 --> 00:10:52,416 ¡Ataquen las torres y hundan la ciudad! 83 00:10:54,583 --> 00:10:56,958 ¡Hundan todo! 84 00:11:06,375 --> 00:11:10,000 Esas torres no rebatirán un ataque de esa magnitud. 85 00:11:10,083 --> 00:11:13,083 Deben resistir hasta que debilitemos al Havoc. 86 00:11:17,041 --> 00:11:18,708 Su Majestad, ¿una palabra? 87 00:11:18,791 --> 00:11:19,958 ¿Me extrañaste? 88 00:11:21,125 --> 00:11:23,000 No. Pero ellos sí. 89 00:11:28,250 --> 00:11:32,125 Tu reino te necesita. Mi equipo y yo nos encargamos de Skeletor. 90 00:11:38,458 --> 00:11:42,583 Deja de intentar ser un héroe y empieza a tratar de ser un líder. 91 00:11:46,791 --> 00:11:48,791 El olor de este lugar. 92 00:11:49,416 --> 00:11:53,208 La luz que baila en el aire. Es como si nunca me hubiera ido. 93 00:11:53,291 --> 00:11:55,166 Creí que odiabas este lugar. 94 00:11:55,250 --> 00:11:58,708 Mi problema siempre fue con el cliente, no con el lugar. 95 00:12:02,375 --> 00:12:04,541 ¿Cómo le ganamos a Evelyn? 96 00:12:08,375 --> 00:12:10,541 Creo que no lo hicimos. 97 00:12:21,333 --> 00:12:25,375 Abran paso. Hay que detenerla. 98 00:12:26,541 --> 00:12:30,666 - No hasta que tengamos respuestas. - Y tenemos muchas preguntas. 99 00:12:31,958 --> 00:12:33,375 ¿Qué somos? 100 00:12:34,333 --> 00:12:38,291 El escenario es tuyo, amigo. 101 00:12:40,291 --> 00:12:43,166 Ninguno de ustedes es Orko el Grande. 102 00:12:43,250 --> 00:12:46,875 Pero tienen el potencial de ser el Orko que quieran, 103 00:12:46,958 --> 00:12:48,875 o el Ork-O que quieran. 104 00:12:50,000 --> 00:12:51,291 ¡Como un panadero! 105 00:12:51,375 --> 00:12:52,791 ¡O un astrónomo! 106 00:12:52,875 --> 00:12:54,791 O una decepción. 107 00:12:54,875 --> 00:12:57,875 ¡Exacto! Son los dueños del universo. 108 00:12:57,958 --> 00:13:00,291 En cuanto lo salvemos, claro. 109 00:13:00,375 --> 00:13:01,541 ¡Por supuesto! 110 00:13:09,791 --> 00:13:11,750 ¡Alto! 111 00:13:11,833 --> 00:13:13,666 Armas ineficaces. 112 00:13:13,750 --> 00:13:14,916 ¡Retrocedan! 113 00:13:51,416 --> 00:13:54,333 ¡Rey Stratos! ¡Regresaste! 114 00:13:54,416 --> 00:13:57,125 Claro que sí, guardia real número uno. 115 00:13:57,208 --> 00:13:59,916 Lamento no haber estado cuando me necesitaron. 116 00:14:00,000 --> 00:14:01,250 No volverá a pasar. 117 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 Si voy a caer, 118 00:14:51,625 --> 00:14:55,041 te llevaré conmigo, He-Man. 119 00:15:10,791 --> 00:15:11,625 ¡He-Man! 120 00:15:18,833 --> 00:15:19,750 ¡No! 121 00:15:45,708 --> 00:15:47,583 ¿Es todo? ¡Ganamos! 122 00:15:51,833 --> 00:15:53,875 ¿El sello es nuestro? 123 00:16:01,125 --> 00:16:04,166 La divinidad espera. 124 00:16:13,375 --> 00:16:15,333 Están detrás de mí, ¿no? 125 00:16:24,791 --> 00:16:28,500 yo lo haré. Quiero probar una nueva mejora. 126 00:16:50,833 --> 00:16:52,833 ¡Por el poder de Grayskull! 127 00:16:54,291 --> 00:16:56,125 ¡Ya tengo el poder! 128 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Piloto automático activado. 129 00:17:07,958 --> 00:17:10,291 Terminen con esto, secuaces. 130 00:17:11,000 --> 00:17:14,083 Destrúyanlos mientras me recupero. 131 00:17:18,750 --> 00:17:20,833 ¡Ahora! ¡Atáquenlos! 132 00:17:20,916 --> 00:17:23,375 ¿Qué sucede? 133 00:17:23,458 --> 00:17:25,541 Está cansado. Es su oportunidad. 134 00:17:25,625 --> 00:17:29,416 Ya no tienen que seguir sus órdenes si no quieres. 135 00:17:29,500 --> 00:17:33,500 Havoc los obliga a obedecerme. 136 00:17:34,125 --> 00:17:38,958 Háganlo y compartiré mis nuevos dones divinos con ustedes. 137 00:17:39,041 --> 00:17:41,208 Parece un buen negocio. 138 00:17:41,291 --> 00:17:44,750 Pregúntenle a Evelyn qué opina de creerle a Skeletor. 139 00:17:44,833 --> 00:17:46,208 Fue una traidora. 140 00:17:47,000 --> 00:17:50,166 Pero ustedes serán leales. 141 00:17:56,458 --> 00:17:58,125 ¿Qué hacen? 142 00:17:58,208 --> 00:18:00,666 No nos dejamos influenciar, para variar. 143 00:18:00,750 --> 00:18:04,125 En la selva, solo los fuertes sobreviven. 144 00:18:04,208 --> 00:18:07,041 Y Skelly es débil. 145 00:18:09,125 --> 00:18:12,916 ¡Amos del Universo, todo su poder conmigo! 146 00:18:34,375 --> 00:18:35,333 Hazlo. 147 00:19:29,500 --> 00:19:30,583 Qué asco. 148 00:19:53,875 --> 00:19:56,541 Esto significa que Skeletor fue derrotado. 149 00:19:56,625 --> 00:19:58,708 Entregue la pieza, señora. 150 00:19:59,416 --> 00:20:03,541 Si lo hiciera, no podría usar su poder para extraer el Havoc 151 00:20:03,625 --> 00:20:05,625 de los huesos de Skeletor. 152 00:20:06,750 --> 00:20:09,250 No irás a ningún lado, Evelyn. 153 00:20:09,958 --> 00:20:12,958 Saben que puedo teletransportarme, ¿no? 154 00:20:13,875 --> 00:20:16,666 No si no puedes hablar. 155 00:20:32,125 --> 00:20:34,708 Ahora que esta cosa está rota, 156 00:20:34,791 --> 00:20:37,000 quiero ver a mi papá. 157 00:20:38,208 --> 00:20:42,458 Es algo que nunca pensé que diría, pero aquí estamos. 158 00:20:42,541 --> 00:20:43,583 Aquí estamos. 159 00:20:44,333 --> 00:20:48,291 Por cierto, Kronis y R'Qazz regresan a Eternos con la Legión. 160 00:20:53,500 --> 00:20:56,333 Oye, ¿se qué querías hablar antes? 161 00:20:57,958 --> 00:21:02,833 La gema en tu casco se llama Piedra de Carnero. 162 00:21:17,500 --> 00:21:21,375 Estoy ansioso por contarte más. 163 00:21:28,791 --> 00:21:29,625 ¿Krass? 164 00:22:24,750 --> 00:22:29,750 Subtítulos: Pilar Arias