1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:40,708 --> 00:00:41,791
¿Stratos?
3
00:00:42,500 --> 00:00:43,666
¿Persona araña?
4
00:00:44,500 --> 00:00:45,333
¿Alguien?
5
00:01:31,416 --> 00:01:33,250
Si heriste a mi papá…
6
00:01:33,333 --> 00:01:34,916
Ya me conoces.
7
00:01:35,000 --> 00:01:37,083
Claro que lo lastimé.
8
00:01:42,958 --> 00:01:44,541
He-Man, ahí voy.
9
00:01:50,958 --> 00:01:55,708
No si el nuevo amigo
de Beast Man se interpone.
10
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
¡Necro Echo!
11
00:02:09,666 --> 00:02:11,333
¡Zoar te ayuda, Battle Cat!
12
00:02:24,416 --> 00:02:25,750
¡Ve con He-Man!
13
00:02:33,875 --> 00:02:35,875
¿Por qué acabé con esto?
14
00:02:36,500 --> 00:02:40,500
Niño, ¿quieres quedarte quieto
así te hago papilla?
15
00:02:43,458 --> 00:02:45,875
Pues no. ¿Por qué preguntas?
16
00:02:45,958 --> 00:02:47,291
¿Quién aceptaría?
17
00:02:51,791 --> 00:02:53,458
¿Te gusta mi gato?
18
00:02:54,208 --> 00:02:55,541
El mío es mejor.
19
00:03:24,250 --> 00:03:25,916
Todos sigan el plan.
20
00:03:26,000 --> 00:03:29,541
Sigamos luchando
hasta que Avión se una a la lucha.
21
00:03:34,833 --> 00:03:37,000
Creo que no habrá problema.
22
00:03:42,583 --> 00:03:45,416
No sé cuánto más
podremos luchar en dos frentes.
23
00:03:50,583 --> 00:03:54,541
- ¿Un ataque combinado los retrasaría?
- Por fin preguntas.
24
00:03:59,041 --> 00:04:00,583
¡Halcón Relámpago!
25
00:04:05,875 --> 00:04:08,500
¡Emergencia!
26
00:04:08,583 --> 00:04:11,750
- ¡Estamos muertos!
- ¡Sistema de emergencia activado!
27
00:04:13,458 --> 00:04:15,458
Bien. Lo haremos solos.
28
00:04:20,458 --> 00:04:23,166
¡Tomen las piezas del sigilo, tontos!
29
00:04:25,166 --> 00:04:28,458
- Yo también quiero un combinado.
- Vamos a mostrarles.
30
00:04:31,916 --> 00:04:33,416
¡Tornado de garras!
31
00:04:53,458 --> 00:04:56,416
Que vean lo que pasa
cuando dos piezas se unen.
32
00:05:04,000 --> 00:05:05,750
¿Quieres las piezas, tío?
33
00:05:06,916 --> 00:05:08,791
¡Aquí están!
34
00:05:19,500 --> 00:05:21,833
Las tres piezas dan serpientes,
35
00:05:21,916 --> 00:05:25,750
pero dos piezas hacen mucho ruido.
36
00:05:25,833 --> 00:05:29,375
- ¿Ahora es la trampa?
- Los tenemos donde los queremos.
37
00:05:29,458 --> 00:05:32,041
Que Avión se ubique alrededor de la isla.
38
00:05:32,125 --> 00:05:34,041
Solo tenemos una oportunidad.
39
00:05:34,833 --> 00:05:38,666
Cuando quebremos el cetro,
la Legión se pondrá de nuestro lado.
40
00:05:38,750 --> 00:05:40,708
Y Eternos estará salvado.
41
00:05:41,375 --> 00:05:43,291
No si lo salvamos primero.
42
00:05:50,583 --> 00:05:52,166
¿Qué estoy viendo ahora?
43
00:05:54,125 --> 00:05:56,041
Qué bueno que preguntas.
44
00:05:56,125 --> 00:06:00,250
¡Soy el rey Stratos!
45
00:06:21,750 --> 00:06:27,625
STRATOS Y LOS GUERREROS HEROICOS
46
00:06:31,500 --> 00:06:33,583
Qué vergüenza.
47
00:06:35,583 --> 00:06:38,416
¡Ya tengo el poder!
48
00:07:20,583 --> 00:07:23,916
- ¿Cuánto tiempo dormí?
- El rey Grayskull nos abandonó.
49
00:07:24,000 --> 00:07:26,875
Magnetizamos
a dos guardias juntos en el mercado
50
00:07:26,958 --> 00:07:33,416
perseguimos a uno por el pasillo,
¿y le cantamos a las plantas?
51
00:07:35,125 --> 00:07:40,625
Ork-O, no quiero dar muchas órdenes,
pero debemos apresurarnos.
52
00:07:40,708 --> 00:07:41,541
Perdón, Manny.
53
00:07:41,625 --> 00:07:46,208
Estoy… Me cuesta navegar
por la mente colmena de los RK.
54
00:07:46,291 --> 00:07:47,791
Te daré un consejo.
55
00:07:48,291 --> 00:07:53,416
Es importante que no te pierdas
en los papeles que interpretes.
56
00:07:54,750 --> 00:07:57,875
Soy Ork-O, no Orko. Solo Ork-O.
57
00:08:11,625 --> 00:08:15,625
Como mago de la corte,
exijo que me dejen pasar.
58
00:08:16,375 --> 00:08:19,750
Bien. Supongo que yo me encargaré de esto.
59
00:08:20,375 --> 00:08:23,208
Caballeros, en lugar de puñetazos,
60
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
¿les interesa un monólogo triste?
61
00:08:26,791 --> 00:08:29,875
¿O tal vez un soliloquio sensual?
62
00:08:34,333 --> 00:08:36,833
¡Serán puñetazos!
63
00:08:48,875 --> 00:08:51,458
¿Te ibas a poner sensual
con ese soliloquio
64
00:08:51,541 --> 00:08:53,208
o era algo más elegante?
65
00:08:53,875 --> 00:08:56,333
Honestamente, no había llegado tan lejos.
66
00:08:57,375 --> 00:09:01,708
Qué lástima. Si me disculpas,
debo buscar una pieza.
67
00:09:05,666 --> 00:09:09,541
Quizá por fin encontré a mi musa.
68
00:09:17,875 --> 00:09:21,083
No pensabas que estos bichos vendrían.
69
00:09:21,166 --> 00:09:22,833
Nos las arreglaremos.
70
00:09:32,708 --> 00:09:36,500
- ¿Puedes dispararle al cetro?
- No. Nadie puede.
71
00:09:39,416 --> 00:09:43,875
No con estos intrusos bien intencionados.
72
00:09:44,583 --> 00:09:48,166
No dejen que ese gatito
se les meta en la cabeza, guerreros.
73
00:09:48,250 --> 00:09:49,166
Lo lograremos.
74
00:09:53,250 --> 00:09:55,166
Defiéndanme, secuaces.
75
00:09:55,250 --> 00:09:57,333
Sí, Lord Skeletor.
76
00:09:57,416 --> 00:10:01,333
Haz todo el ruido que quieras, niño.
Se acabó el tiempo.
77
00:10:03,333 --> 00:10:05,583
La legión regresó, Lord Skeletor.
78
00:10:10,083 --> 00:10:12,458
Es nuestro turno de poner la trampa.
79
00:10:12,541 --> 00:10:15,750
¡Legión, destruye Avión!
80
00:10:15,833 --> 00:10:16,666
¡No!
81
00:10:46,916 --> 00:10:48,666
Bien jugado, sobrino.
82
00:10:49,250 --> 00:10:52,416
¡Ataquen las torres y hundan la ciudad!
83
00:10:54,583 --> 00:10:56,958
¡Hundan todo!
84
00:11:06,375 --> 00:11:10,000
Esas torres no rebatirán
un ataque de esa magnitud.
85
00:11:10,083 --> 00:11:13,083
Deben resistir
hasta que debilitemos al Havoc.
86
00:11:17,041 --> 00:11:18,708
Su Majestad, ¿una palabra?
87
00:11:18,791 --> 00:11:19,958
¿Me extrañaste?
88
00:11:21,125 --> 00:11:23,000
No. Pero ellos sí.
89
00:11:28,250 --> 00:11:32,125
Tu reino te necesita.
Mi equipo y yo nos encargamos de Skeletor.
90
00:11:38,458 --> 00:11:42,583
Deja de intentar ser un héroe
y empieza a tratar de ser un líder.
91
00:11:46,791 --> 00:11:48,791
El olor de este lugar.
92
00:11:49,416 --> 00:11:53,208
La luz que baila en el aire.
Es como si nunca me hubiera ido.
93
00:11:53,291 --> 00:11:55,166
Creí que odiabas este lugar.
94
00:11:55,250 --> 00:11:58,708
Mi problema siempre fue
con el cliente, no con el lugar.
95
00:12:02,375 --> 00:12:04,541
¿Cómo le ganamos a Evelyn?
96
00:12:08,375 --> 00:12:10,541
Creo que no lo hicimos.
97
00:12:21,333 --> 00:12:25,375
Abran paso. Hay que detenerla.
98
00:12:26,541 --> 00:12:30,666
- No hasta que tengamos respuestas.
- Y tenemos muchas preguntas.
99
00:12:31,958 --> 00:12:33,375
¿Qué somos?
100
00:12:34,333 --> 00:12:38,291
El escenario es tuyo, amigo.
101
00:12:40,291 --> 00:12:43,166
Ninguno de ustedes es Orko el Grande.
102
00:12:43,250 --> 00:12:46,875
Pero tienen el potencial
de ser el Orko que quieran,
103
00:12:46,958 --> 00:12:48,875
o el Ork-O que quieran.
104
00:12:50,000 --> 00:12:51,291
¡Como un panadero!
105
00:12:51,375 --> 00:12:52,791
¡O un astrónomo!
106
00:12:52,875 --> 00:12:54,791
O una decepción.
107
00:12:54,875 --> 00:12:57,875
¡Exacto! Son los dueños del universo.
108
00:12:57,958 --> 00:13:00,291
En cuanto lo salvemos, claro.
109
00:13:00,375 --> 00:13:01,541
¡Por supuesto!
110
00:13:09,791 --> 00:13:11,750
¡Alto!
111
00:13:11,833 --> 00:13:13,666
Armas ineficaces.
112
00:13:13,750 --> 00:13:14,916
¡Retrocedan!
113
00:13:51,416 --> 00:13:54,333
¡Rey Stratos! ¡Regresaste!
114
00:13:54,416 --> 00:13:57,125
Claro que sí, guardia real número uno.
115
00:13:57,208 --> 00:13:59,916
Lamento no haber estado
cuando me necesitaron.
116
00:14:00,000 --> 00:14:01,250
No volverá a pasar.
117
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
Si voy a caer,
118
00:14:51,625 --> 00:14:55,041
te llevaré conmigo, He-Man.
119
00:15:10,791 --> 00:15:11,625
¡He-Man!
120
00:15:18,833 --> 00:15:19,750
¡No!
121
00:15:45,708 --> 00:15:47,583
¿Es todo? ¡Ganamos!
122
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
¿El sello es nuestro?
123
00:16:01,125 --> 00:16:04,166
La divinidad espera.
124
00:16:13,375 --> 00:16:15,333
Están detrás de mí, ¿no?
125
00:16:24,791 --> 00:16:28,500
yo lo haré.
Quiero probar una nueva mejora.
126
00:16:50,833 --> 00:16:52,833
¡Por el poder de Grayskull!
127
00:16:54,291 --> 00:16:56,125
¡Ya tengo el poder!
128
00:16:57,416 --> 00:16:59,583
Piloto automático activado.
129
00:17:07,958 --> 00:17:10,291
Terminen con esto, secuaces.
130
00:17:11,000 --> 00:17:14,083
Destrúyanlos mientras me recupero.
131
00:17:18,750 --> 00:17:20,833
¡Ahora! ¡Atáquenlos!
132
00:17:20,916 --> 00:17:23,375
¿Qué sucede?
133
00:17:23,458 --> 00:17:25,541
Está cansado. Es su oportunidad.
134
00:17:25,625 --> 00:17:29,416
Ya no tienen que seguir
sus órdenes si no quieres.
135
00:17:29,500 --> 00:17:33,500
Havoc los obliga a obedecerme.
136
00:17:34,125 --> 00:17:38,958
Háganlo y compartiré
mis nuevos dones divinos con ustedes.
137
00:17:39,041 --> 00:17:41,208
Parece un buen negocio.
138
00:17:41,291 --> 00:17:44,750
Pregúntenle a Evelyn
qué opina de creerle a Skeletor.
139
00:17:44,833 --> 00:17:46,208
Fue una traidora.
140
00:17:47,000 --> 00:17:50,166
Pero ustedes serán leales.
141
00:17:56,458 --> 00:17:58,125
¿Qué hacen?
142
00:17:58,208 --> 00:18:00,666
No nos dejamos influenciar, para variar.
143
00:18:00,750 --> 00:18:04,125
En la selva, solo los fuertes sobreviven.
144
00:18:04,208 --> 00:18:07,041
Y Skelly es débil.
145
00:18:09,125 --> 00:18:12,916
¡Amos del Universo, todo su poder conmigo!
146
00:18:34,375 --> 00:18:35,333
Hazlo.
147
00:19:29,500 --> 00:19:30,583
Qué asco.
148
00:19:53,875 --> 00:19:56,541
Esto significa que Skeletor fue derrotado.
149
00:19:56,625 --> 00:19:58,708
Entregue la pieza, señora.
150
00:19:59,416 --> 00:20:03,541
Si lo hiciera, no podría usar
su poder para extraer el Havoc
151
00:20:03,625 --> 00:20:05,625
de los huesos de Skeletor.
152
00:20:06,750 --> 00:20:09,250
No irás a ningún lado, Evelyn.
153
00:20:09,958 --> 00:20:12,958
Saben que puedo teletransportarme, ¿no?
154
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
No si no puedes hablar.
155
00:20:32,125 --> 00:20:34,708
Ahora que esta cosa está rota,
156
00:20:34,791 --> 00:20:37,000
quiero ver a mi papá.
157
00:20:38,208 --> 00:20:42,458
Es algo que nunca pensé que diría,
pero aquí estamos.
158
00:20:42,541 --> 00:20:43,583
Aquí estamos.
159
00:20:44,333 --> 00:20:48,291
Por cierto, Kronis y R'Qazz
regresan a Eternos con la Legión.
160
00:20:53,500 --> 00:20:56,333
Oye, ¿se qué querías hablar antes?
161
00:20:57,958 --> 00:21:02,833
La gema en tu casco
se llama Piedra de Carnero.
162
00:21:17,500 --> 00:21:21,375
Estoy ansioso por contarte más.
163
00:21:28,791 --> 00:21:29,625
¿Krass?
164
00:22:24,750 --> 00:22:29,750
Subtítulos: Pilar Arias