1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,750 --> 00:00:25,875 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์เป็นคนดี 3 00:00:26,458 --> 00:00:29,416 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์ใจดี 4 00:00:29,500 --> 00:00:32,875 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์ยอดเยี่ยม… 5 00:00:32,958 --> 00:00:37,083 ‪ของขวัญชิ้นต่อไปที่เขาต้องการคือความเงียบ! 6 00:00:37,166 --> 00:00:39,125 ‪แต่ท่านบอกให้เราร้องเพลง 7 00:00:43,125 --> 00:00:44,583 ‪ของขวัญชิ้นต่อไป! 8 00:00:49,666 --> 00:00:52,291 ‪สุขสันต์วันเกิด ลอร์ดสเกเลทอร์ 9 00:00:52,375 --> 00:00:55,500 ‪นี่คือแบทเทิลแคตที่ข้าควรได้รับเหรอ 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,416 ‪ก็เป็นได้ขอรับ 11 00:01:01,833 --> 00:01:06,333 ‪หุ่นยนต์สายลับกับของขวัญวันเกิดของบีสต์แมน ‪ที่จะให้สเกลลี่อยู่ไหน 12 00:01:06,416 --> 00:01:08,666 ‪หมายความว่าไง ‪"ของขวัญวันเกิดของบีสต์แมน" 13 00:01:08,750 --> 00:01:11,791 ‪การจับตัวแรนดอร์ด้วยไทรคล็อปส์เป็นแผนของข้า 14 00:01:11,875 --> 00:01:14,250 ‪พูดน้อยๆ ให้ของขวัญเยอะๆ 15 00:01:14,916 --> 00:01:16,541 ‪ขอรับ ท่านสเกเลทอร์ 16 00:01:18,083 --> 00:01:21,250 ‪ข้ายังรอแบทเทิลแคตอยู่ 17 00:01:21,333 --> 00:01:23,666 ‪เชื่อข้าเถอะ นี่ดีกว่า 18 00:01:30,500 --> 00:01:33,416 ‪ข้าเรียกมันว่าเพนธอร์! 19 00:01:33,500 --> 00:01:35,583 ‪- เสือดำน่ะเหรอ ‪- แต่เป็นจักรยาน 20 00:01:35,666 --> 00:01:38,625 ‪- กับความเจ็บปวดเหรอ ‪- แค่ศัตรูของท่านเท่านั้น 21 00:01:38,708 --> 00:01:43,000 ‪เครื่องยนต์ฮาวอคแบบวีทวิน ‪ให้พลัง 12,000 รอบต่อนาที 22 00:01:43,083 --> 00:01:45,541 ‪มากกว่าที่เสือของฮีแมนคาดฝันซะอีก 23 00:01:45,625 --> 00:01:46,875 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์ 24 00:01:51,375 --> 00:01:54,333 ‪บีสต์แมนมีของขวัญที่ดีกว่านั้นให้สเกลลี่ 25 00:01:55,416 --> 00:01:56,875 ‪ดูสิ! 26 00:01:57,916 --> 00:01:58,750 ‪หินเหรอ 27 00:01:59,291 --> 00:02:02,875 ‪- หินอธิษฐานจากอีวิลลิน ‪- เอเวลีน 28 00:02:02,958 --> 00:02:07,916 ‪จากของสะสมสมบัติโบราณของเอเวลีน 29 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 ‪ข้าต้องถูมันหรือไง 30 00:02:12,541 --> 00:02:13,916 ‪ข้าขอ… 31 00:02:14,750 --> 00:02:18,875 ‪ถ้าสเกลลี่อธิษฐานออกมาดังๆ มันจะไม่เป็นจริง 32 00:02:18,958 --> 00:02:22,041 ‪ถ้าท่านจะทำมัน ก็ต้องทำให้ถูกต้อง ใช่ไหม 33 00:02:22,875 --> 00:02:23,916 ‪ก็ได้ 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,125 ‪แต่ข้าไม่รู้จริงๆ ว่าข้าต้องการอะไร 35 00:02:34,000 --> 00:02:35,833 ‪แน่ใจนะว่าท่านรู้ว่าทำอะไรอยู่ 36 00:02:35,916 --> 00:02:41,291 ‪ข้ากำลังใช้วิทยาศาสตร์กับวัตถุวิเศษ ‪เพื่อพยายามทำให้ผีกลับมามีชีวิต 37 00:02:41,375 --> 00:02:43,000 ‪งั้นก็แปลว่าไม่รู้ 38 00:02:44,541 --> 00:02:47,416 ‪พลังที่เอลเดรสใช้เคลื่อนย้ายปราสาทไปเอเวียน 39 00:02:47,500 --> 00:02:50,583 ‪คล้ายกับโปรโตฮาวอคที่ออกจากชิ้นส่วนซิจิล 40 00:02:51,083 --> 00:02:53,291 ‪แต่ฮาวอคมันร้ายกาจนะ 41 00:02:53,375 --> 00:02:56,208 ‪ข้ารู้ มันถึงได้น่าสนใจมากไง 42 00:02:56,291 --> 00:03:00,166 ‪มันเหมือนพลังโปรโตฮาวอคกับเกรย์สกัลล์ ‪เป็นสองด้านของเหรียญเดียวกัน 43 00:03:00,250 --> 00:03:02,583 ‪ตอนนี้มันเกี่ยวกับเงินแล้วเหรอ 44 00:03:02,666 --> 00:03:07,125 ‪ข้าแค่ต้องหลอกให้ปราสาทคิดว่า ‪ข้าเป็นเอลเดรสโดยใช้พลังเดียวกัน 45 00:03:07,208 --> 00:03:09,083 ‪แล้วข้าก็จะย้ายที่เรากลับไปได้ 46 00:03:09,166 --> 00:03:11,583 ‪และรับนางจากที่ที่เราทิ้งนางไว้ 47 00:03:12,666 --> 00:03:16,458 ‪ข้าคงจะได้คำอธิบายสั้นๆ เพิ่มเติมจากเอลเดรส 48 00:03:16,541 --> 00:03:17,833 ‪เมื่อเราพบนาง 49 00:03:19,375 --> 00:03:21,458 ‪- ได้คุยกับทีล่าหรือยัง ‪- คุยแล้ว 50 00:03:21,541 --> 00:03:25,041 ‪นางต้องการคนช่วยเพื่อไปที่ ‪ชิ้นส่วนสุดท้ายก่อนเอเวลีน 51 00:03:25,125 --> 00:03:26,458 ‪งั้นก็รีบไปกันเถอะ 52 00:03:26,958 --> 00:03:31,750 ‪ข้าควรจะทำเรื่องนี้ต่อไป ‪ไม่ต้องช่วยทีล่ากับท่านเหรอ 53 00:03:31,833 --> 00:03:33,791 ‪การค้นหาเอลเดรสก็ช่วยทีล่า 54 00:03:33,875 --> 00:03:36,041 ‪ท่านยังไม่ได้บอกนางใช่ไหม 55 00:03:36,125 --> 00:03:38,833 ‪ก็ไม่เชิง ยัง 56 00:03:38,916 --> 00:03:40,625 ‪งั้นก็ไม่ต้องห่วง 57 00:03:40,708 --> 00:03:42,583 ‪ข้าจะช่วยเอลเดรสกลับมาได้ 58 00:03:43,375 --> 00:03:44,208 ‪อาจจะนะ 59 00:03:45,500 --> 00:03:46,958 ‪มันจะยากสักแค่ไหนกัน 60 00:03:58,500 --> 00:03:59,333 ‪โอเค 61 00:04:00,541 --> 00:04:02,000 ‪วงจรไฟฟ้าเปิดอยู่ 62 00:04:03,166 --> 00:04:05,041 ‪เสียบปลั๊กชิ้นส่วนซิจิลแล้ว 63 00:04:05,958 --> 00:04:07,333 ‪พลังเกรย์สกัลล์คือ… 64 00:04:08,208 --> 00:04:09,750 ‪มีพลัง 65 00:04:09,833 --> 00:04:11,500 ‪ใส่ลูกแก้วเอลเดรส 66 00:04:11,583 --> 00:04:14,833 ‪เข้ากับโปรโตฮาวอค ‪มากพอที่จะไม่ระเบิดเราในสาม… 67 00:04:15,750 --> 00:04:17,791 ‪สอง หนึ่ง 68 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 ‪เยี่ยม! 69 00:04:29,833 --> 00:04:30,666 ‪เยี่ยม! 70 00:04:42,791 --> 00:04:44,416 ‪ไม่เยี่ยมแล้ว 71 00:04:56,958 --> 00:04:59,041 ‪เป็นอะไรที่คาดไม่ถึงเลย 72 00:05:02,541 --> 00:05:05,666 ‪คาดไม่ถึงเลยจริงๆ 73 00:05:07,583 --> 00:05:10,375 ‪ข้ามีพลัง! 74 00:05:10,458 --> 00:05:13,958 ‪พลังเป็นของเรา ‪มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 75 00:05:19,250 --> 00:05:23,416 ‪พลังเป็นของเรา ‪มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 76 00:05:27,958 --> 00:05:29,833 ‪พลังเป็นของเรา 77 00:05:29,916 --> 00:05:32,083 ‪เฮ่! เราจะหาเป้าหมายให้เจอ 78 00:05:32,166 --> 00:05:34,333 ‪เพราะเรารู้ว่าเรามีค่า 79 00:05:34,416 --> 00:05:36,583 ‪และเราจะถูกจดจำตรึงตรา 80 00:05:36,666 --> 00:05:38,541 ‪เราคือฝ่ายตะลุยแนวหน้า 81 00:05:38,625 --> 00:05:40,458 ‪เหล่าผู้พิทักษ์คุ้มกัน 82 00:05:40,541 --> 00:05:42,625 ‪- เรารบเพื่อคว้าชัย ‪- โอ้! 83 00:05:42,708 --> 00:05:44,875 ‪- เราสู้สุดใจจนหยดสุดท้าย ‪- ลุย! 84 00:05:44,958 --> 00:05:47,208 ‪- เรารบเพื่อคว้าชัย ‪- พลังเป็นของเรา 85 00:05:47,291 --> 00:05:49,083 ‪มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา เฮ่! 86 00:06:07,083 --> 00:06:07,916 ‪เร็วสิ 87 00:06:22,541 --> 00:06:24,458 ‪มันทำมาจากอะไร 88 00:06:24,541 --> 00:06:25,708 ‪นี่คือคำใบ้ 89 00:06:34,416 --> 00:06:39,041 ‪ทีนี้ มาดูกันซิว่าตลอดเวลามานี้ ‪พวกแกซ่อนตัวอยู่ที่ไหน 90 00:06:52,958 --> 00:06:54,458 ‪เกิดอะไรขึ้น 91 00:06:55,375 --> 00:06:58,750 ‪ข้าว่าเราอาจติดอยู่ใน ‪การล็อกดาวน์ของจักรวาลก็ได้ 92 00:06:59,625 --> 00:07:02,458 ‪งั้นก็ปลดล็อกมันสิ 93 00:07:02,541 --> 00:07:03,833 ‪โอเค 94 00:07:03,916 --> 00:07:06,625 ‪ข้าปลดล็อกไม่ได้ถ้าท่านทำให้ข้ากลายเป็นรูปปั้น 95 00:07:08,625 --> 00:07:09,500 ‪ก็ได้ 96 00:07:14,500 --> 00:07:17,333 ‪บีสต์แมนหาเหยื่อเจอหมด 97 00:07:18,208 --> 00:07:22,291 ‪ถ้าการหายตัวไปตลอดกาล ‪เป็นสิ่งที่เขาปรารถนาในวันเกิดของเขา 98 00:07:22,375 --> 00:07:24,250 ‪เราคงไม่อยากทำลายมันแน่ 99 00:07:25,791 --> 00:07:29,833 ‪บีสต์แมนเห็นว่าแทรปจอว์มีแผนจะทำอะไร 100 00:07:30,500 --> 00:07:34,041 ‪แต่ถ้าไม่มีสเกลลี่ ใครจะเป็นคนคุม 101 00:07:42,833 --> 00:07:43,958 ‪ในที่สุด 102 00:07:49,916 --> 00:07:52,375 ‪ข้าไม่ยอมให้ท่านเอาชิ้นส่วนซิจิลนั่นไปหรอก 103 00:07:59,333 --> 00:08:00,791 ‪เจ้าทำอะไรมัน 104 00:08:00,875 --> 00:08:01,791 ‪ข้าก็ไม่รู้ 105 00:08:01,875 --> 00:08:04,583 ‪ข้าแค่พยายามใช้มันเพื่อนำเอลเดรสกลับมา 106 00:08:04,666 --> 00:08:05,625 ‪ใครเหรอ 107 00:08:05,708 --> 00:08:06,916 ‪แม่มดเฒ่าน่ะ 108 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 ‪นางยังไม่ตายเหรอ 109 00:08:08,666 --> 00:08:11,666 ‪นางเป็นผีมากกว่า ‪แต่ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับนาง 110 00:08:11,750 --> 00:08:13,625 ‪หลังจากนางย้ายปราสาทไปที่เอเวียน 111 00:08:13,708 --> 00:08:16,208 ‪เกรย์สกัลล์อยู่ที่เอเวียนเหรอ 112 00:08:17,708 --> 00:08:20,333 ‪ตามหลักแล้ว เราอยู่ในขอบจักรวาล จำได้ไหม 113 00:08:20,416 --> 00:08:24,750 ‪และถ้าเราปลดล็อกไม่ได้ ‪เราจะติดอยู่ที่นี่ไปอีกนาน 114 00:08:24,833 --> 00:08:26,875 ‪อาจจะตลอดกาลเลยก็ได้ 115 00:08:27,916 --> 00:08:29,958 ‪นี่เป็นวันเกิดที่แย่ที่สุด 116 00:08:30,875 --> 00:08:31,708 ‪เดี๋ยว 117 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 ‪ท่านมาที่นี่ได้ยังไง 118 00:08:37,166 --> 00:08:39,208 ‪การฝึกแมนติคอร์สำหรับมือใหม่ 119 00:08:39,291 --> 00:08:41,458 ‪รวมประวัติของวิทยาศาสตร์การบิน 120 00:08:41,541 --> 00:08:43,125 ‪ความลับของโทรลล์โบราณ 121 00:08:43,708 --> 00:08:45,791 ‪หนังสือพวกนี้เสียเวลาเปล่า 122 00:08:45,875 --> 00:08:46,750 ‪อาจจะไม่ก็ได้ 123 00:08:47,333 --> 00:08:50,458 ‪ในนี้เขียนไว้ว่าหินอธิษฐานสามารถ 124 00:08:50,541 --> 00:08:52,541 ‪ให้สิ่งที่ใจท่านต้องการได้ 125 00:08:53,375 --> 00:08:57,083 ‪สิ่งเดียวที่ข้าต้องการ ‪สำหรับวันเกิดของข้าคือแบทเทิลแคต 126 00:08:57,166 --> 00:08:59,666 ‪แต่ข้ากลับมาติดอยู่กับเจ้าที่นี่ 127 00:09:00,333 --> 00:09:01,666 ‪ข้าไม่ใช่แบทเทิลแคต 128 00:09:02,375 --> 00:09:03,750 ‪ใช่ ข้ารู้ 129 00:09:03,833 --> 00:09:06,541 ‪ข้าจะอยากได้อะไรอะไรแย่ๆ แบบนี้ทำไม 130 00:09:07,541 --> 00:09:10,416 ‪"ไม่ค่อยมีใครรู้เรื่องหินอธิษฐาน 131 00:09:10,500 --> 00:09:12,875 ‪เพราะเวทมนตร์ที่ใช้เสกมันคือ 132 00:09:13,833 --> 00:09:15,666 ‪ความลับโทรลล์โบราณ" เหรอ 133 00:09:23,125 --> 00:09:24,416 ‪ข้าจะเอามันลงมาเอง 134 00:09:29,791 --> 00:09:32,000 ‪ไปเอาหนังสือนั่นมา 135 00:09:32,083 --> 00:09:32,916 ‪ข้าพยายามอยู่ 136 00:09:49,541 --> 00:09:50,375 ‪ได้แล้ว 137 00:09:56,750 --> 00:09:57,875 ‪ข้าทำสำเร็จ 138 00:10:00,250 --> 00:10:01,333 ‪ข้าอ่านไม่ออก 139 00:10:01,875 --> 00:10:04,625 ‪ไม่มีอะไรต้องอาย 140 00:10:04,708 --> 00:10:08,166 ‪- คนอ่านไม่ออกกันเยอะแยะ ‪- ข้าอ่านนี่ไม่ออก เจ้าโง่ 141 00:10:08,250 --> 00:10:09,375 ‪มันเป็นภาษาโทรลล์ 142 00:10:10,583 --> 00:10:12,958 ‪ข้าเก่งเรื่องภาษามาก ปกติแล้วนะ 143 00:10:14,125 --> 00:10:18,000 ‪ข้าคิดว่ามันบอกอะไรบางอย่าง ‪เกี่ยวกับการอธิษฐานด้วยใจของท่าน 144 00:10:18,083 --> 00:10:20,708 ‪"อะไรก็ตามที่ใจท่านต้องการ" ข้าเข้าใจแล้ว 145 00:10:20,791 --> 00:10:25,083 ‪ท่านอธิษฐานด้วยใจ ไม่ใช่ด้วยหัว ‪และท่านก็จะได้แค่อย่างเดียว 146 00:10:25,583 --> 00:10:28,166 ‪ซึ่งแปลว่าข้าใช้ใจ ‪ขอให้เราออกไปจากที่นี่ได้ 147 00:10:33,416 --> 00:10:36,083 ‪เจ้าคงอยากขอให้ข้าออกไปจากที่นี่ใช่ไหม 148 00:10:36,166 --> 00:10:38,458 ‪เจ้าคงขอให้ข้าไม่มีตัวตน 149 00:10:38,541 --> 00:10:42,375 ‪ทีนี้ก็ไปทำงานและปลดล็อกปราสาทนรกนี่ซะ 150 00:10:42,458 --> 00:10:44,791 ‪ไม่งั้นข้าจะขว้างเจ้าเหมือนหินนั่น 151 00:10:45,875 --> 00:10:47,583 ‪ท่านควรจะพูดว่าได้โปรด 152 00:11:14,625 --> 00:11:17,708 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์เป็นคนดี 153 00:11:18,291 --> 00:11:21,500 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์ใจดี 154 00:11:22,375 --> 00:11:25,625 ‪ลอร์ดสเกเลทอร์ยอดเยี่ยม 155 00:11:25,708 --> 00:11:27,541 ‪และรุ่งโรจน์ และ… 156 00:11:29,541 --> 00:11:32,666 ‪หยุดพล่ามตอนอาหารเต็มปาก ‪แล้วกลับไปที่ห้องซะได้ไหม 157 00:11:39,958 --> 00:11:40,791 ‪ไป 158 00:11:44,208 --> 00:11:47,000 ‪ข้าขอคุยกับพี่ชายข้า 159 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 ‪สเกลลี่ไปแล้ว 160 00:11:49,500 --> 00:11:51,583 ‪แต่ท่านคุยกับเราได้ 161 00:11:51,666 --> 00:11:54,708 ‪เราจะปกครองอีเทอร์นอส ‪จนกว่าจะมีการเปลี่ยนแปลง 162 00:11:55,208 --> 00:11:56,166 ‪คิดว่างั้น 163 00:11:57,125 --> 00:12:00,458 ‪มีสารด่วนถึงกษัตริย์ ‪อาณาจักรกำลังตกอยู่ในอันตราย 164 00:12:01,166 --> 00:12:03,541 ‪บีสต์แมนจะฟังสารนั่นเอง 165 00:12:03,625 --> 00:12:05,500 ‪กับแทรปจอว์ 166 00:12:05,583 --> 00:12:07,041 ‪และเราก็เป็นขุนนาง 167 00:12:07,125 --> 00:12:09,791 ‪ลอร์ดแทรปจอว์และลอร์ดบีสต์แมน 168 00:12:11,125 --> 00:12:12,875 ‪เรื่องก็คือ 169 00:12:12,958 --> 00:12:16,750 ‪สเกเลทอร์ล้างสมองเราให้ทำตามที่กษัตริย์บอก 170 00:12:18,375 --> 00:12:20,375 ‪กษัตริย์บอกให้นอน เราก็นอน 171 00:12:20,458 --> 00:12:22,541 ‪กษัตริย์บอกว่ากระโดด เราก็กระโดด 172 00:12:22,625 --> 00:12:26,208 ‪บางครั้งเขาก็พูดอะไรที่แย่มากๆ 173 00:12:26,291 --> 00:12:27,583 ‪ข้าถูกผีสิง จริงๆ นะ 174 00:12:28,166 --> 00:12:31,250 ‪บีสต์แมนจะทำให้เจ้าบอกเรา 175 00:12:31,333 --> 00:12:35,625 ‪ก่อนที่เจ้าจะทำร้ายทหารของตัวเอง ‪ข้าขอเสนอทางออกให้ 176 00:12:36,625 --> 00:12:38,416 ‪ไม่ได้เล่นตุกติกใช่ไหม 177 00:12:38,500 --> 00:12:41,666 ‪ไม่มีอะไรตุกติก ‪เกี่ยวกับอาณาจักรที่ตกอยู่ในอันตราย 178 00:12:42,333 --> 00:12:46,250 ‪มีมงกุฎอยู่บนหัวข้า ‪ซึ่งยังคงหมายถึง "กษัตริย์" ใช่ไหม 179 00:12:47,291 --> 00:12:48,958 ‪เจ้ามีสารอะไรมาบอก 180 00:12:49,041 --> 00:12:51,458 ‪เราได้รับแจ้งจากดินแดนว่างเปล่าว่ามี… 181 00:12:51,541 --> 00:12:55,500 ‪แมลงปอยักษ์ กินทุกอย่างที่มันกินได้ 182 00:12:55,583 --> 00:13:00,166 ‪แมลงปอตัวนี้จะเป็นเหยื่อที่เยี่ยมที่สุดของบีสต์แมน 183 00:13:00,833 --> 00:13:04,958 ‪เว้นแต่ข้าจะอ้างสิทธิ์ในบัลลังก์ของข้า 184 00:13:10,708 --> 00:13:13,541 ‪เจ้าช่วยกษัตริย์อีกอย่างได้ไหม 185 00:13:18,375 --> 00:13:19,458 ‪ป้อนคำสั่ง 186 00:13:20,458 --> 00:13:23,666 ‪หินก้อนนี้ลอยอยู่ในอวกาศ 187 00:13:23,750 --> 00:13:25,083 ‪เจ้าไปหามันให้เจอ 188 00:13:25,750 --> 00:13:27,083 ‪รับทราบคำสั่ง 189 00:13:27,166 --> 00:13:28,916 ‪ค้นหาและจัดการเหยื่อ 190 00:13:30,333 --> 00:13:33,791 ‪ใช่ อย่าลืมเอามันกลับมาที่นี่นะ ‪ก่อนที่เจ้าจะจัดการมัน 191 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 ‪เจ้าทำอะไรอยู่ 192 00:13:37,458 --> 00:13:38,708 ‪สร้างผู้ช่วยน่ะ 193 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 ‪เพื่อตรวจสอบรีเลย์ไฟฟ้าข้างนอก 194 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 ‪เว้นแต่ท่านอยากทำมัน 195 00:13:44,000 --> 00:13:44,833 ‪ผ่าน 196 00:13:45,750 --> 00:13:49,958 ‪ทุกอย่างนี่มันจะไปเร็วกว่านี้ไหม ‪ถ้าเจ้าเพิ่มพลังหรืออะไรก็ตาม 197 00:13:50,041 --> 00:13:53,375 ‪การมีพลังแห่งเกรย์สกัลล์ ‪ไม่ได้แปลว่าข้าต้องใช้มันเสมอไป 198 00:13:53,458 --> 00:13:55,541 ‪งานต่างกันก็ต้องใช้เครื่องมือที่ต่างกัน 199 00:13:55,625 --> 00:13:58,625 ‪เดี๋ยว ท่านไม่เคย ‪ลดพลังกลับไปเป็นเคลดอร์เหรอ 200 00:13:59,791 --> 00:14:01,333 ‪เคลดอร์ไปแล้ว 201 00:14:02,208 --> 00:14:04,208 ‪ถึงจะเป็นวันเกิดของเขาก็เถอะ 202 00:14:05,041 --> 00:14:07,708 ‪ท่านพูดแบบนั้นอยู่ตลอด มันหมายความว่าไง 203 00:14:07,791 --> 00:14:11,458 ‪เคลดอร์ไปแล้วและเขาจะไม่กลับมาอีก 204 00:14:11,541 --> 00:14:13,666 ‪คำพวกนั้นเรียงตามลำดับเป๊ะ 205 00:14:13,750 --> 00:14:16,333 ‪ไม่ วันเกิดเหรอ 206 00:14:18,208 --> 00:14:21,583 ‪เจ้าไม่รู้เหรอว่าวันเกิดคืออะไร 207 00:14:21,666 --> 00:14:25,291 ‪พ่อแม่เจ้าไม่ฉลองวันเกิดให้เจ้าทุกปีเหรอ 208 00:14:25,375 --> 00:14:27,041 ‪ข้าโตมาในบ้านเด็กกำพร้า 209 00:14:27,125 --> 00:14:29,750 ‪วันนี้อาจเป็นวันเกิดของข้าเหมือนกันก็ได้ 210 00:14:31,291 --> 00:14:32,125 ‪ไม่ 211 00:14:32,208 --> 00:14:34,750 ‪เจ้าพรากข้ามาจากงานปาร์ตี้ของข้าแล้ว 212 00:14:34,833 --> 00:14:37,625 ‪ข้าจะไม่ยอมให้เจ้าพรากวันพิเศษของข้าไปด้วย 213 00:14:37,708 --> 00:14:38,791 ‪ทีนี้บอกข้ามาว่า 214 00:14:39,458 --> 00:14:43,375 ‪ห้องน้ำอยู่ไหน 215 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 ‪ข้าก็ไม่รู้เหมือนกัน 216 00:14:50,583 --> 00:14:54,541 ‪พวกเจ้าเล่มไหน ‪สอนอะไรข้าได้บ้างเกี่ยวกับวันเกิด 217 00:14:59,291 --> 00:15:01,875 ‪สุขสันต์วันเกิด หลานชาย 218 00:15:07,416 --> 00:15:09,875 ‪หัวข้าเล็กขนาดนั้นเลยเหรอ 219 00:15:09,958 --> 00:15:12,333 ‪หรือมันเป็นเพราะมุมมอง 220 00:15:14,291 --> 00:15:16,875 ‪ทำไมสาวหมวกเหล็กถึงไม่มีศัตรู 221 00:15:26,625 --> 00:15:27,750 ‪เซอร์ไพรส์! 222 00:15:27,833 --> 00:15:30,666 ‪ใครจะจู่โจมสเกเลทอร์ก่อนไม่ได้ 223 00:15:34,291 --> 00:15:36,791 ‪เจ้าคิดว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 224 00:15:36,875 --> 00:15:40,291 ‪ข้าจะจัดปาร์ตี้ให้ท่านอย่างที่ท่านต้องการไง 225 00:15:40,375 --> 00:15:43,375 ‪นี่ไม่ใช่ปาร์ตี้ที่ข้าต้องการ 226 00:15:45,625 --> 00:15:49,041 ‪แต่ท่านรู้ไหมว่าจริงๆ แล้วท่านต้องการอะไร 227 00:15:49,125 --> 00:15:52,250 ‪ใจท่านอธิษฐานแล้วหินก็ส่งท่านมาที่นี่ 228 00:15:52,750 --> 00:15:56,791 ‪ที่นี่ยังไม่ครอบงำจิตใจข้าหรอก ‪ถ้าเจ้าหมายถึงอย่างนั้น 229 00:15:57,375 --> 00:16:01,500 ‪รู้อะไรไหม ลืมซะว่าข้าพูดอะไรออกไป ‪นี่เป็นวันพิเศษของท่านใช่ไหม 230 00:16:01,583 --> 00:16:05,291 ‪และตอนนี้ ข้ามีพลัง! 231 00:16:05,375 --> 00:16:09,041 ‪ที่จะทำให้นี่เป็นวันเกิดที่ท่านจะไม่มีวันลืม 232 00:16:19,333 --> 00:16:20,333 ‪ออร์โก! 233 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 ‪โปโล 234 00:16:23,250 --> 00:16:24,708 ‪ออร์โก! 235 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 ‪ออร์โก! 236 00:16:37,916 --> 00:16:39,458 ‪โปโล 237 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 ‪ออร์โก 238 00:16:40,875 --> 00:16:42,166 ‪โปโล! 239 00:16:47,666 --> 00:16:50,041 ‪วันนี้อาจจะไม่แย่นักก็ได้ 240 00:16:56,041 --> 00:16:59,416 ‪อย่าทำหน้าเศร้านักสิ เค้กบนผนังมีอีกเยอะแยะ 241 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 ‪ข้าต้องไปแล้ว 242 00:17:04,708 --> 00:17:09,500 ‪ข้าเพิ่งนึกได้ว่า ‪ข้าเปิดเตาอบจักรวาลของเกรย์สกัลล์ทิ้งไว้ 243 00:17:10,208 --> 00:17:12,708 ‪ตอนที่ข้าอบเค้ก ข้าคิดอะไรอยู่เนี่ย 244 00:17:13,458 --> 00:17:14,291 ‪ก็แล้วแต่ 245 00:17:19,250 --> 00:17:21,166 ‪เริ่มขั้นตอนการล่า 246 00:17:21,250 --> 00:17:24,666 ‪ไม่ ไม่เป็นไร เจ้าทำได้ดีมาก ‪ข้าจะจัดการต่อเอง 247 00:17:28,750 --> 00:17:30,416 ‪เจ้าเชื่อจริงๆ เหรอว่า 248 00:17:30,500 --> 00:17:34,458 ‪เจ้าจะทำได้เหนือกว่า ‪นักวางแผนที่เก่งที่สุดของอีเทอร์เนีย 249 00:17:34,541 --> 00:17:36,125 ‪มันไม่ใช่แผน 250 00:17:37,166 --> 00:17:39,333 ‪ข้าแค่พยายามจะซ่อมปราสาท 251 00:17:39,416 --> 00:17:41,416 ‪เจ้าทำได้แย่มาก 252 00:17:44,708 --> 00:17:46,166 ‪ด้วยพลังแห่งเกรย์สกัลล์… 253 00:18:07,583 --> 00:18:10,083 ‪ข้ามีพลัง! 254 00:18:11,458 --> 00:18:14,041 ‪แต่ข้ามีหินอธิษฐาน 255 00:18:22,041 --> 00:18:25,375 ‪ขอร้อง สู้ครั้งแรกข้ายังช้ำไม่หายเลย 256 00:18:25,458 --> 00:18:27,916 ‪อย่าลังเลที่จะยอมแพ้อีกครั้ง 257 00:18:51,666 --> 00:18:52,916 ‪ในที่สุด 258 00:19:21,208 --> 00:19:22,083 ‪เดี๋ยว 259 00:19:22,166 --> 00:19:25,791 ‪ข้ารู้ว่าการทำลายเป็นสิ่งที่ท่านถนัด ‪แต่อย่าทำลายมันเลย 260 00:19:26,416 --> 00:19:29,083 ‪ทำไมข้าต้องทำตามที่เจ้าพูดด้วย 261 00:19:29,875 --> 00:19:31,583 ‪ข้าอบเค้กอร่อยๆ นั่นให้ท่าน 262 00:19:31,666 --> 00:19:34,250 ‪พูดว่าอร่อย มันเวอร์ไปหน่อยนะ 263 00:19:34,333 --> 00:19:37,208 ‪ก็ได้ มันสำคัญที่ความคิดน่ะ 264 00:19:37,291 --> 00:19:38,583 ‪ความคิดเดียวของข้า 265 00:19:38,666 --> 00:19:42,625 ‪ความปรารถนาเดียวของข้าตอนนี้ ‪คือทำให้เราทั้งคู่พ้นจากสถานการณ์นี้ 266 00:19:42,708 --> 00:19:46,291 ‪เจ้าปรารถนาอะไรก็ได้ในจักรวาล 267 00:19:46,375 --> 00:19:48,083 ‪แต่เจ้าปรารถนาแค่นั้นเหรอ 268 00:19:48,166 --> 00:19:51,833 ‪- สาบานได้ ถ้าไม่จริงขอให้ไม่ตาย ‪- ทำให้มันจบๆ กันเถอะ 269 00:19:52,333 --> 00:19:56,791 ‪ข้าปรารถนาที่จะไม่มีตัวตน ‪ดีกว่าติดอยู่ในปราสาทนี้อีกวินาทีเดียว 270 00:19:56,875 --> 00:19:59,500 ‪กับอารมณ์อ่อนไหวไม่หยุดหย่อนของเจ้า 271 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 ‪เค้กอร่อยมาก 272 00:20:05,041 --> 00:20:07,250 ‪ไม่ลองก็ไม่รู้ 273 00:20:26,666 --> 00:20:27,666 ‪สเกเลทอร์ 274 00:20:27,750 --> 00:20:29,541 ‪สเกเลทอร์เหรอ ไหน 275 00:20:30,250 --> 00:20:31,083 ‪ช่างเถอะ 276 00:20:31,166 --> 00:20:34,000 ‪มันได้ผล ข้าคิดถึงพวกท่านมากเลย 277 00:20:35,833 --> 00:20:36,666 ‪ขอบใจนะ 278 00:20:36,750 --> 00:20:39,666 ‪แล้วเกิดอะไรขึ้น 279 00:20:40,166 --> 00:20:43,000 ‪ข้าอธิษฐานขอครอบครัวมั้ง 280 00:20:43,083 --> 00:20:44,541 ‪แล้วพวกท่านก็มา 281 00:20:44,625 --> 00:20:46,125 ‪ท่านคือครอบครัวของข้า 282 00:20:51,166 --> 00:20:52,666 ‪ข้าพลาดอะไรไปหรือเปล่า 283 00:21:04,583 --> 00:21:06,833 ‪องครักษ์ จับพวกเขาไว้ 284 00:21:06,916 --> 00:21:08,083 ‪เดี๋ยว อะไรนะ 285 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 ‪พวกเขาไม่เชื่อฟังกษัตริย์ของพวกเขา ใช่ไหม 286 00:21:11,083 --> 00:21:13,625 ‪ดีนะที่เขากลับมาแล้ว 287 00:21:18,250 --> 00:21:20,333 ‪พยายามได้ดี แรนดี้ 288 00:21:20,416 --> 00:21:22,500 ‪ชอบที่ข้าทำกับที่นี่ไหม 289 00:21:22,583 --> 00:21:26,750 ‪ช่างเถอะ ไม่สนใจหรอกว่าเจ้าจะคิดยังไง ‪องครักษ์ เอาเขาไปขังคุก 290 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 ‪รู้สึกดีจังที่ได้พูดแบบนั้น 291 00:21:31,791 --> 00:21:33,791 ‪ท่านไม่มีวันได้ซิจิลครบทุกชิ้นหรอก 292 00:21:35,375 --> 00:21:36,458 ‪ได้สิ 293 00:21:37,083 --> 00:21:41,083 ‪แทรปจอว์ ทำให้แน่ใจว่าเพนธอร์ของข้าบินได้ 294 00:21:41,166 --> 00:21:42,833 ‪เราจะไปเอเวียน 295 00:21:42,916 --> 00:21:48,458 ‪เมื่อไม่มีเอลเดรสคอยปกป้อง ‪ชิ้นส่วนของเกรย์สกัลล์ก็พร้อมให้เราฉกฉวย 296 00:21:48,541 --> 00:21:51,541 ‪สุขสันต์วันเกิดแด่ข้า 297 00:22:46,250 --> 00:22:51,250 ‪คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง