1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,541 --> 00:00:26,125 O ne İskeletor? Bunu ister misin? 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,500 Peki ya bunu? 4 00:00:28,583 --> 00:00:30,375 Olamaz, Hayvan Adam! 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,583 Ama ben herkese yeterim. 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,250 Üzgünüm kralım. 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,791 Tss Kralı'yla dövüşmenize gerek yoktu. 8 00:00:44,875 --> 00:00:47,333 Çok hata da yapmamışsınızdır. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,791 He-Man! 10 00:00:49,291 --> 00:00:50,666 Fazla vaktim yok. 11 00:00:54,833 --> 00:00:56,625 Üzgünüm. Korkuttun. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,750 Evet. Bu işte iyiyim. Bilge nerede? Ona göstereceğim. 13 00:01:02,250 --> 00:01:04,375 Kendisi meşgul. Ne oldu? 14 00:01:04,458 --> 00:01:06,666 Evelyn son mühre ulaşacak. 15 00:01:06,750 --> 00:01:10,583 -Gizlice izliyorum. -Babamla Ork-0'ya kim bakıyor? 16 00:01:10,666 --> 00:01:12,416 -Manny. -Manny kim? 17 00:01:12,916 --> 00:01:14,666 Güne göre değişir. 18 00:01:14,750 --> 00:01:15,583 Ne? 19 00:01:16,166 --> 00:01:18,583 Ama iyiler. Ondan aramadım. 20 00:01:18,666 --> 00:01:21,125 Son mühür parçasına ulaşırsak… 21 00:01:21,208 --> 00:01:24,000 İskeletor'u yemleyip getirtebiliriz. 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,166 Asasını kırıp Eternos'u kurtarabiliriz. 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,000 Herkes Akıncı'ya. 24 00:01:29,083 --> 00:01:31,000 Koordinatları atıyorum. 25 00:01:31,500 --> 00:01:35,916 Aslında Duncan, Bilge'ye yardım etmekle meşgul. 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 Tamam. Sen, Titrek ve Krass… 27 00:01:38,333 --> 00:01:41,375 Krass kabile köyüne gitmek zorunda kaldı 28 00:01:41,458 --> 00:01:44,500 bana anlatamayacağı bir proje varmış. 29 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 Acele et. Sizi görmek için sabırsızlanıyorum. 30 00:01:53,416 --> 00:01:55,041 Yakalayın! Durdurun! 31 00:02:03,750 --> 00:02:04,958 Tatlı rüyalar. 32 00:02:23,083 --> 00:02:24,958 Ne yaptığını biliyorsun? 33 00:02:25,041 --> 00:02:30,416 Bir hayaleti hayata döndürmek için büyülü nesneye bilim uyguluyorum. 34 00:02:30,500 --> 00:02:32,125 Bilmiyorsun yani. 35 00:02:33,791 --> 00:02:36,541 Bilge'nin şatoyu taşıtan enerjisi 36 00:02:36,625 --> 00:02:40,000 Kargaşa-öncesi mühür olayını hatırlattı. 37 00:02:40,083 --> 00:02:42,416 Ama Kargaşa kötü. 38 00:02:42,500 --> 00:02:45,375 Biliyorum. O nedenle bu çok ilginç. 39 00:02:45,458 --> 00:02:49,291 O ve Gölgeler enerjisi aynı paranın iki yüzü gibi. 40 00:02:49,375 --> 00:02:51,708 Yani işin içinde para mı var? 41 00:02:51,791 --> 00:02:56,250 Aynı gücü kullanınca, şato benim Bilge olduğumu sanacak. 42 00:02:56,333 --> 00:03:00,666 Sonra gidip Bilge'yi bıraktığımız yerden alırım. 43 00:03:01,875 --> 00:03:05,625 Onu bulunca, Bilge'den kısa ve öz bir açıklama 44 00:03:05,708 --> 00:03:07,000 alabileceğim. 45 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 -Teela'yla konuştun mu? -Evet. 46 00:03:10,666 --> 00:03:14,166 Evelyn'den önce ulaşması için destek lazımmış. 47 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Acele edelim. 48 00:03:16,583 --> 00:03:20,875 Ben Teela'ya yardıma gelmesem de bu işe devam etsem? 49 00:03:20,958 --> 00:03:25,166 -Bilge'yi bulmak da önemli. -Ona hâlâ söylemedin mi? 50 00:03:25,250 --> 00:03:27,958 Tam olarak değil. Hayır. 51 00:03:28,041 --> 00:03:29,750 Merak etme. 52 00:03:29,833 --> 00:03:31,791 Bilge'yi getireceğim. 53 00:03:32,500 --> 00:03:33,333 Belki. 54 00:03:34,625 --> 00:03:36,333 Ne kadar zor olabilir? 55 00:03:57,791 --> 00:04:00,708 Bunu söylemek için çok bekledim. 56 00:04:02,958 --> 00:04:03,875 Sen bir… 57 00:04:08,708 --> 00:04:12,000 Takım olayı seni yumuşatıyor El Büyücüsü. 58 00:04:12,083 --> 00:04:15,458 Tanıdığım sokak çocuğu bu tuzağa düşmez, 59 00:04:15,541 --> 00:04:18,041 kendini böyle belli etmezdi. 60 00:04:19,125 --> 00:04:22,041 O mühür parçasını almana izin vermem. 61 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 Sonuna dek savaşırdım 62 00:04:24,416 --> 00:04:27,958 ama boşuna olur. Geldiğimde eser gitmişti. 63 00:04:28,041 --> 00:04:28,875 Neredeydi? 64 00:04:28,958 --> 00:04:31,375 Muhtemelen yenen yarısında. 65 00:04:31,458 --> 00:04:32,333 Yendi mi? 66 00:04:32,416 --> 00:04:33,250 Yiyen ne? 67 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 O neydi? 68 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 Bir tür psişik saldırı. 69 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 Ama kimden? 70 00:05:00,166 --> 00:05:02,583 Bu büyük bir böcek. 71 00:05:06,583 --> 00:05:08,291 Nefretliksin Teela. 72 00:05:09,041 --> 00:05:11,875 Güç bende artık! 73 00:05:11,958 --> 00:05:15,416 Güç bizde, Güç ruhumuzda 74 00:05:20,666 --> 00:05:24,875 Güç bizde, Güç ruhumuzda 75 00:05:29,416 --> 00:05:31,208 Güç bizde 76 00:05:31,291 --> 00:05:33,541 Amacımızı bulacağız 77 00:05:33,625 --> 00:05:35,791 Çünkü biz buna değeriz 78 00:05:35,875 --> 00:05:38,041 Ve hatırlanacağız 79 00:05:38,125 --> 00:05:40,041 Koruyucularız biz 80 00:05:40,125 --> 00:05:41,916 Koruyucularız 81 00:05:42,000 --> 00:05:44,083 -Zafer için savaşırız -Oh! 82 00:05:44,166 --> 00:05:46,250 -Sonuna dek savaşırız -Hadi! 83 00:05:46,333 --> 00:05:48,416 -Zafer için -Güç bizde 84 00:05:48,500 --> 00:05:50,125 Güç ruhumuzda, hey! 85 00:05:56,666 --> 00:05:59,958 Bilge, Teela için aile gibi bir şey. 86 00:06:00,041 --> 00:06:03,041 Ona söylememe kararıma katılmıyor musun? 87 00:06:03,125 --> 00:06:06,041 Ne kadar beklersen o kadar zor olur. 88 00:06:06,125 --> 00:06:09,958 Evet. Lider olmak, kolay olanı yapmak değildir. 89 00:06:10,041 --> 00:06:15,000 Stratos'u takımdan atmam lazımdı. Zor ama görevin iyiliği için. 90 00:06:15,083 --> 00:06:16,916 Umarım öyledir Adam. 91 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 Teela ve senin iyiliğin için. 92 00:06:20,166 --> 00:06:21,166 Benim de. 93 00:06:28,458 --> 00:06:30,958 Heykele bakılacağını ne bildin? 94 00:06:31,041 --> 00:06:32,041 Araştırma. 95 00:06:32,125 --> 00:06:35,250 Büyük Orko, Trollanların yükselmesi için 96 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 antik güçlü eser kullandı. 97 00:06:37,416 --> 00:06:40,875 Metindeki tarif, mühür bilgimizle örtüştü. 98 00:06:43,375 --> 00:06:48,750 Bu yusufçuk, olayın talihsiz ve iğrenç bir yan etkisi. 99 00:06:51,750 --> 00:06:53,833 Yapma! Ona zarar veremeyiz. 100 00:06:55,958 --> 00:07:00,291 Bir böceğin karnında çürümek isteyebilirsin ama yeter! 101 00:07:00,375 --> 00:07:05,916 Bak, belli ki bu Yusufçuk canavarını patronun Kargaşa yarattı. 102 00:07:06,000 --> 00:07:07,083 Eski patron. 103 00:07:07,166 --> 00:07:10,791 Yataklık suçu. Sen de yapmış olabilirsin. 104 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 Suçu bana atmanın bana faydası yok. 105 00:07:13,791 --> 00:07:16,041 Parlak bir fikrin yoksa. 106 00:07:17,333 --> 00:07:20,666 Olayı doğal akışına bırakabiliriz. 107 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 Olmaz. 108 00:07:22,750 --> 00:07:25,458 O zaman gözlerini kapa. 109 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 Niye ki? 110 00:07:26,583 --> 00:07:28,958 Gölgelerin Gücü adına! 111 00:07:54,625 --> 00:07:57,083 Kendi yolumu açmalıydım. 112 00:07:58,250 --> 00:08:00,458 Mühür parçam hâlâ orada, 113 00:08:01,250 --> 00:08:03,791 kokan iç organlarında dolanıyor. 114 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Yok yere bir canlıyı öldürmene izin veremem. 115 00:08:07,291 --> 00:08:10,625 Ayrıca, yediğinden bile emin değiliz. 116 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 Soralım mı? 117 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 Parlak mor bir şey bu. 118 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 Bu ses iğrenç! 119 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 Senin eserin. Yine. 120 00:08:26,583 --> 00:08:29,250 Hey! Neden yerdesiniz? 121 00:08:29,333 --> 00:08:30,875 Ben de ineceğim! 122 00:08:35,416 --> 00:08:37,375 Ben Büyücü. Memnun oldum. 123 00:08:38,541 --> 00:08:40,458 Hey. Ben Gary miyim? 124 00:08:41,041 --> 00:08:42,750 Yusufçuk Gary. 125 00:08:42,833 --> 00:08:45,333 Ya da hâlâ bir yusufçuğum. 126 00:08:45,416 --> 00:08:49,708 Yusufçuk olmak ne demek? 127 00:08:49,791 --> 00:08:52,500 Aman ne harika. Filozof bir böcek. 128 00:08:52,583 --> 00:08:54,416 Bir şarkıyı hatırlattı. 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,916 Eskiden küçük bir adamdım 130 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Çok daha az yusuf Çok daha fazla çuk 131 00:09:00,083 --> 00:09:01,458 Ne biliyorsun? 132 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 İşte buradayım Buradaki en büyük yusufçuk 133 00:09:06,291 --> 00:09:09,166 Hâlâ güzel olduğunu mu düşünüyorsun? 134 00:09:09,250 --> 00:09:13,875 Yere ayak basan olamaz Ben etraftayken 135 00:09:14,541 --> 00:09:17,625 Ben senin normal, ortalama 136 00:09:17,708 --> 00:09:22,416 Süper boy adamınım 137 00:09:22,500 --> 00:09:24,083 Gary mi? 138 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 Ben Yusufçuk Gary'yim! 139 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Bu kadar yeter! 140 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 Kim ya da ne olduğun umurumda değil. 141 00:09:34,791 --> 00:09:38,583 Benim olanı istiyorum. Mührü yedin mi, yemedin mi? 142 00:09:38,666 --> 00:09:41,041 Çok lezzetliydi. 143 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 Biliyordum! 144 00:09:44,291 --> 00:09:47,083 Muhtemelen acıkmıştı. Değil mi Gary? 145 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 Neye bulaştığını bilmiyordu. 146 00:09:49,416 --> 00:09:52,416 Hayır. O şeyi bilerek yedim. 147 00:09:52,500 --> 00:09:54,708 Dinozorun içinde uyanınca 148 00:09:54,791 --> 00:09:56,625 çok acıkmıştım. 149 00:09:56,708 --> 00:10:00,208 Bir atı yiyebilecek kadar acıktın mı hiç? 150 00:10:00,291 --> 00:10:01,541 At ne? 151 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 Merak etme. Yemedim. 152 00:10:03,833 --> 00:10:06,666 Ama sadece hızlı oldukları için. 153 00:10:06,750 --> 00:10:10,291 Ama biraz ağaç yedim. O kadar hızlı değiller. 154 00:10:10,375 --> 00:10:13,708 O dağda yılana benzeyen leziz bir koku aldım 155 00:10:13,791 --> 00:10:16,916 ama oraya gidince yiyecek bir şey yoktu. 156 00:10:17,000 --> 00:10:20,125 Kokuyu takip ettim, tren enkazına çıktı. 157 00:10:20,208 --> 00:10:22,708 Yılan Dağı ve tren mi? 158 00:10:22,791 --> 00:10:25,083 Mühür parçasına ilgi duyuyor? 159 00:10:25,166 --> 00:10:27,583 Ama paslı bir tren parçasıydı, 160 00:10:27,666 --> 00:10:30,791 bedenimi hemen terk etti. 161 00:10:34,291 --> 00:10:38,125 Ama o yiyecek tutucudaki her şeyi yuttuğumda 162 00:10:38,208 --> 00:10:40,208 sonunda doydum. 163 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 Evet, düşünsene! 164 00:10:45,166 --> 00:10:49,708 Sindirim sorunlarını çözmenin bir yolunu bulmana sevindim. 165 00:10:49,791 --> 00:10:54,125 Ama o atıştırmalığı çıkarmak için biraz büyü yapmalıyım. 166 00:10:54,208 --> 00:10:58,541 Ama sonunda doydum ve bundan vazgeçmem mümkün değil. 167 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Nazik olacağıma söz veriyorum. 168 00:11:03,458 --> 00:11:04,291 Hey! 169 00:11:07,875 --> 00:11:08,708 Hayır! 170 00:11:09,833 --> 00:11:12,458 Peşinden gitmeye kalkarsan, seni 171 00:11:12,541 --> 00:11:13,916 Belki dinlenince. 172 00:11:14,000 --> 00:11:17,500 İskeletor asamı aldığından beri zayıfladım. 173 00:11:26,791 --> 00:11:28,875 En son ne zaman yedin? 174 00:11:29,375 --> 00:11:33,458 Ne acımanı ne de nezaketini istemiyorum. 175 00:11:34,041 --> 00:11:36,208 Ben de teklif etmiyorum. 176 00:11:36,291 --> 00:11:38,333 Gary'yi sensiz bulamam. 177 00:11:38,416 --> 00:11:41,208 Büyü yapamazsan işime yaramazsın. 178 00:11:41,958 --> 00:11:46,208 Niye şu olayını yapıp Gölgelerin Gücü'nü kullanmıyorsun? 179 00:11:46,291 --> 00:11:49,708 Gary'nin karnındaki Kargaşa, Güç Silahım'la 180 00:11:49,791 --> 00:11:50,958 kozmik bir bağ 181 00:11:51,041 --> 00:11:54,916 Sonra o sözleri edip benimle savaşacaksın ama. 182 00:11:55,416 --> 00:11:57,583 O parçayı kendine alırsın, 183 00:11:57,666 --> 00:12:00,666 hiç ihtiyacın olmasa bile, falan filan. 184 00:12:00,750 --> 00:12:04,166 Mührün gücünü almak neden bu kadar önemli? 185 00:12:04,250 --> 00:12:07,125 Yılan ordusu lideri olmak istemezsin. 186 00:12:08,041 --> 00:12:09,208 Tabii ki hayır. 187 00:12:09,791 --> 00:12:12,083 Eğer bir parçayı bile alırsam 188 00:12:12,166 --> 00:12:15,833 Kargaşa'yı kendimde canlandırabilirim. 189 00:12:15,916 --> 00:12:19,083 Kendi şartlarımla, İskeletor'un değil. 190 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 O gücü elde etmek bu kadar önemli mi? 191 00:12:22,958 --> 00:12:26,041 Asan değil mi? Gölgeler değil mi? 192 00:12:26,125 --> 00:12:28,333 Çok da farklı değiliz. 193 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 Belki de böyle Hâkim ve düşman olduk. 194 00:12:36,583 --> 00:12:39,833 Ben Hâkimim. Düşman sensin. 195 00:12:39,916 --> 00:12:43,125 Uyumadan önce daha bağ kurman lazım mı? 196 00:12:43,625 --> 00:12:47,375 -Bana güveniyor musun? -Tek gözü açık uyurum. 197 00:12:52,041 --> 00:12:53,958 Bu rahatsız edici. 198 00:13:00,625 --> 00:13:02,125 Bizi yemeye geldi. 199 00:13:05,541 --> 00:13:07,166 -Dehşetli! -Akıncı! 200 00:13:07,250 --> 00:13:08,416 "Dehşetçi" mi? 201 00:13:08,500 --> 00:13:09,666 Biz kötüyüz. 202 00:13:11,583 --> 00:13:13,416 Gölgelerin Gücü adına! 203 00:13:13,500 --> 00:13:14,666 Hayır! Bekle! 204 00:14:00,375 --> 00:14:01,208 Çöp şiş? 205 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 Ne? 206 00:14:06,041 --> 00:14:09,250 Duncan yeniden dekore etmeyi üstlenmiş. 207 00:14:10,500 --> 00:14:11,875 Evet. Harika, ha? 208 00:14:15,666 --> 00:14:18,541 Nefret ediyorum. O nerede bu arada? 209 00:14:19,125 --> 00:14:20,458 Duncan nerede? 210 00:14:20,541 --> 00:14:22,708 Bir şeyle uğraşıyor. 211 00:14:26,500 --> 00:14:27,916 Asan nerede? 212 00:14:29,041 --> 00:14:32,791 Lütfen Bilge'ye söyleme. Asayı kaybettim gibi. 213 00:14:34,500 --> 00:14:38,166 İlgilenen varsa ileride dev bir yeşil ışık var. 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 O ne? 215 00:14:43,166 --> 00:14:45,000 Gary. 216 00:14:51,166 --> 00:14:52,666 Nasıl bir böceksin? 217 00:15:16,166 --> 00:15:17,375 Çok sağ olun. 218 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Hayır! 219 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 Kontrollere ulaşsan? Sürmeyi bilmem. 220 00:16:09,416 --> 00:16:11,291 Şu anki hâlimle yapamam. 221 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 Hayır, hayır. Yapma. 222 00:16:29,000 --> 00:16:31,625 Sanırım ateşkes sona erdi, ha? 223 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 O mührü alıp Kargaşa'yı kurtaracağım! 224 00:16:36,708 --> 00:16:38,250 Yine mi ikiniz? 225 00:16:45,750 --> 00:16:47,833 Yeter! Kes şunu! 226 00:17:34,041 --> 00:17:37,625 İyi hissetmiyorum… Hem de hiç. 227 00:17:38,291 --> 00:17:39,458 Sanırım kusa… 228 00:18:05,750 --> 00:18:07,750 İkinci raunda hazır mısın? 229 00:18:09,541 --> 00:18:12,125 Onu daima koruyamazsın büyücü. 230 00:18:38,208 --> 00:18:41,583 Bu her neyse bu işe karışmak istemiyorum. 231 00:19:04,000 --> 00:19:06,708 Ne? Hadi ama! Az önce oradaydık! 232 00:19:16,958 --> 00:19:19,833 Gerekten karışmak istemiyorum! 233 00:19:42,416 --> 00:19:45,125 Hey! Ben bundan çok sıkıldım. 234 00:19:46,166 --> 00:19:47,375 Biliyor musun? 235 00:19:47,458 --> 00:19:49,875 Bu işten cidden çok sıkıldım! 236 00:19:49,958 --> 00:19:54,041 Sinirleniyorum. Kızgın olduğumda da açımdır. 237 00:19:55,083 --> 00:19:58,208 Seni durdurmanın tek yolu, seni yemek. 238 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Hayır! 239 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 Hayır! 240 00:20:08,375 --> 00:20:11,000 İkinci kez çıkamayabilirsin . 241 00:20:12,083 --> 00:20:13,666 Bu neden umurunda? 242 00:20:13,750 --> 00:20:15,375 Ben kötü değilim. 243 00:20:19,916 --> 00:20:21,541 Kişisel değil. 244 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 Evet! 245 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Parça senin olabilir 246 00:20:45,375 --> 00:20:47,750 ama bu savaş henüz bitmedi. 247 00:20:48,250 --> 00:20:50,333 Senli benli olduk demek. 248 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 Hiçbir anlamı yok. 249 00:20:52,208 --> 00:20:56,291 Bir büyücüden diğerine, He-Man'in sana yalan söylüyor. 250 00:20:56,375 --> 00:20:57,583 Ne hakkında? 251 00:21:09,166 --> 00:21:12,500 Ufacık bir lokma yiyemez miyim? 252 00:21:13,458 --> 00:21:16,500 İştahın yeterince zarar verdi Gary. 253 00:21:16,583 --> 00:21:19,750 Mistik Dağlar, bu dostumuza beslenme alanı 254 00:21:19,833 --> 00:21:21,541 sağlayabilir. 255 00:21:21,625 --> 00:21:23,500 Memnun olurum. 256 00:21:26,291 --> 00:21:27,583 Görüşürüz Gary. 257 00:21:35,833 --> 00:21:37,791 Bana söylemediğin şey ne? 258 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 Şey, olay şu ki… 259 00:21:42,083 --> 00:21:45,000 Bilge Büyücü'ye ne oldu? 260 00:22:33,791 --> 00:22:38,791 Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç