1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:23,541 --> 00:00:26,125
O ne İskeletor? Bunu ister misin?
3
00:00:27,208 --> 00:00:28,500
Peki ya bunu?
4
00:00:28,583 --> 00:00:30,375
Olamaz, Hayvan Adam!
5
00:00:30,458 --> 00:00:32,583
Ama ben herkese yeterim.
6
00:00:37,916 --> 00:00:39,250
Üzgünüm kralım.
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,791
Tss Kralı'yla dövüşmenize gerek yoktu.
8
00:00:44,875 --> 00:00:47,333
Çok hata da yapmamışsınızdır.
9
00:00:47,833 --> 00:00:48,791
He-Man!
10
00:00:49,291 --> 00:00:50,666
Fazla vaktim yok.
11
00:00:54,833 --> 00:00:56,625
Üzgünüm. Korkuttun.
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,750
Evet. Bu işte iyiyim.
Bilge nerede? Ona göstereceğim.
13
00:01:02,250 --> 00:01:04,375
Kendisi meşgul. Ne oldu?
14
00:01:04,458 --> 00:01:06,666
Evelyn son mühre ulaşacak.
15
00:01:06,750 --> 00:01:10,583
-Gizlice izliyorum.
-Babamla Ork-0'ya kim bakıyor?
16
00:01:10,666 --> 00:01:12,416
-Manny.
-Manny kim?
17
00:01:12,916 --> 00:01:14,666
Güne göre değişir.
18
00:01:14,750 --> 00:01:15,583
Ne?
19
00:01:16,166 --> 00:01:18,583
Ama iyiler. Ondan aramadım.
20
00:01:18,666 --> 00:01:21,125
Son mühür parçasına ulaşırsak…
21
00:01:21,208 --> 00:01:24,000
İskeletor'u yemleyip getirtebiliriz.
22
00:01:24,083 --> 00:01:27,166
Asasını kırıp Eternos'u kurtarabiliriz.
23
00:01:27,250 --> 00:01:29,000
Herkes Akıncı'ya.
24
00:01:29,083 --> 00:01:31,000
Koordinatları atıyorum.
25
00:01:31,500 --> 00:01:35,916
Aslında Duncan,
Bilge'ye yardım etmekle meşgul.
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
Tamam. Sen, Titrek ve Krass…
27
00:01:38,333 --> 00:01:41,375
Krass kabile köyüne
gitmek zorunda kaldı
28
00:01:41,458 --> 00:01:44,500
bana anlatamayacağı bir proje varmış.
29
00:01:44,583 --> 00:01:48,000
Acele et.
Sizi görmek için sabırsızlanıyorum.
30
00:01:53,416 --> 00:01:55,041
Yakalayın! Durdurun!
31
00:02:03,750 --> 00:02:04,958
Tatlı rüyalar.
32
00:02:23,083 --> 00:02:24,958
Ne yaptığını biliyorsun?
33
00:02:25,041 --> 00:02:30,416
Bir hayaleti hayata döndürmek için
büyülü nesneye bilim uyguluyorum.
34
00:02:30,500 --> 00:02:32,125
Bilmiyorsun yani.
35
00:02:33,791 --> 00:02:36,541
Bilge'nin şatoyu taşıtan enerjisi
36
00:02:36,625 --> 00:02:40,000
Kargaşa-öncesi mühür olayını hatırlattı.
37
00:02:40,083 --> 00:02:42,416
Ama Kargaşa kötü.
38
00:02:42,500 --> 00:02:45,375
Biliyorum. O nedenle bu çok ilginç.
39
00:02:45,458 --> 00:02:49,291
O ve Gölgeler enerjisi
aynı paranın iki yüzü gibi.
40
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Yani işin içinde para mı var?
41
00:02:51,791 --> 00:02:56,250
Aynı gücü kullanınca,
şato benim Bilge olduğumu sanacak.
42
00:02:56,333 --> 00:03:00,666
Sonra gidip
Bilge'yi bıraktığımız yerden alırım.
43
00:03:01,875 --> 00:03:05,625
Onu bulunca, Bilge'den
kısa ve öz bir açıklama
44
00:03:05,708 --> 00:03:07,000
alabileceğim.
45
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
-Teela'yla konuştun mu?
-Evet.
46
00:03:10,666 --> 00:03:14,166
Evelyn'den önce ulaşması için
destek lazımmış.
47
00:03:14,250 --> 00:03:15,583
Acele edelim.
48
00:03:16,583 --> 00:03:20,875
Ben Teela'ya yardıma gelmesem de
bu işe devam etsem?
49
00:03:20,958 --> 00:03:25,166
-Bilge'yi bulmak da önemli.
-Ona hâlâ söylemedin mi?
50
00:03:25,250 --> 00:03:27,958
Tam olarak değil. Hayır.
51
00:03:28,041 --> 00:03:29,750
Merak etme.
52
00:03:29,833 --> 00:03:31,791
Bilge'yi getireceğim.
53
00:03:32,500 --> 00:03:33,333
Belki.
54
00:03:34,625 --> 00:03:36,333
Ne kadar zor olabilir?
55
00:03:57,791 --> 00:04:00,708
Bunu söylemek için çok bekledim.
56
00:04:02,958 --> 00:04:03,875
Sen bir…
57
00:04:08,708 --> 00:04:12,000
Takım olayı
seni yumuşatıyor El Büyücüsü.
58
00:04:12,083 --> 00:04:15,458
Tanıdığım sokak çocuğu bu tuzağa düşmez,
59
00:04:15,541 --> 00:04:18,041
kendini böyle belli etmezdi.
60
00:04:19,125 --> 00:04:22,041
O mühür parçasını almana izin vermem.
61
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Sonuna dek savaşırdım
62
00:04:24,416 --> 00:04:27,958
ama boşuna olur. Geldiğimde eser gitmişti.
63
00:04:28,041 --> 00:04:28,875
Neredeydi?
64
00:04:28,958 --> 00:04:31,375
Muhtemelen yenen yarısında.
65
00:04:31,458 --> 00:04:32,333
Yendi mi?
66
00:04:32,416 --> 00:04:33,250
Yiyen ne?
67
00:04:52,583 --> 00:04:53,958
O neydi?
68
00:04:54,666 --> 00:04:56,750
Bir tür psişik saldırı.
69
00:04:56,833 --> 00:04:58,083
Ama kimden?
70
00:05:00,166 --> 00:05:02,583
Bu büyük bir böcek.
71
00:05:06,583 --> 00:05:08,291
Nefretliksin Teela.
72
00:05:09,041 --> 00:05:11,875
Güç bende artık!
73
00:05:11,958 --> 00:05:15,416
Güç bizde,
Güç ruhumuzda
74
00:05:20,666 --> 00:05:24,875
Güç bizde,
Güç ruhumuzda
75
00:05:29,416 --> 00:05:31,208
Güç bizde
76
00:05:31,291 --> 00:05:33,541
Amacımızı bulacağız
77
00:05:33,625 --> 00:05:35,791
Çünkü biz buna değeriz
78
00:05:35,875 --> 00:05:38,041
Ve hatırlanacağız
79
00:05:38,125 --> 00:05:40,041
Koruyucularız biz
80
00:05:40,125 --> 00:05:41,916
Koruyucularız
81
00:05:42,000 --> 00:05:44,083
-Zafer için savaşırız
-Oh!
82
00:05:44,166 --> 00:05:46,250
-Sonuna dek savaşırız
-Hadi!
83
00:05:46,333 --> 00:05:48,416
-Zafer için
-Güç bizde
84
00:05:48,500 --> 00:05:50,125
Güç ruhumuzda, hey!
85
00:05:56,666 --> 00:05:59,958
Bilge, Teela için aile gibi bir şey.
86
00:06:00,041 --> 00:06:03,041
Ona söylememe kararıma
katılmıyor musun?
87
00:06:03,125 --> 00:06:06,041
Ne kadar beklersen o kadar zor olur.
88
00:06:06,125 --> 00:06:09,958
Evet. Lider olmak,
kolay olanı yapmak değildir.
89
00:06:10,041 --> 00:06:15,000
Stratos'u takımdan atmam lazımdı.
Zor ama görevin iyiliği için.
90
00:06:15,083 --> 00:06:16,916
Umarım öyledir Adam.
91
00:06:17,000 --> 00:06:19,458
Teela ve senin iyiliğin için.
92
00:06:20,166 --> 00:06:21,166
Benim de.
93
00:06:28,458 --> 00:06:30,958
Heykele bakılacağını ne bildin?
94
00:06:31,041 --> 00:06:32,041
Araştırma.
95
00:06:32,125 --> 00:06:35,250
Büyük Orko, Trollanların yükselmesi için
96
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
antik güçlü eser kullandı.
97
00:06:37,416 --> 00:06:40,875
Metindeki tarif, mühür bilgimizle örtüştü.
98
00:06:43,375 --> 00:06:48,750
Bu yusufçuk,
olayın talihsiz ve iğrenç bir yan etkisi.
99
00:06:51,750 --> 00:06:53,833
Yapma! Ona zarar veremeyiz.
100
00:06:55,958 --> 00:07:00,291
Bir böceğin karnında
çürümek isteyebilirsin ama yeter!
101
00:07:00,375 --> 00:07:05,916
Bak, belli ki bu Yusufçuk canavarını
patronun Kargaşa yarattı.
102
00:07:06,000 --> 00:07:07,083
Eski patron.
103
00:07:07,166 --> 00:07:10,791
Yataklık suçu. Sen de yapmış olabilirsin.
104
00:07:10,875 --> 00:07:13,708
Suçu bana atmanın bana faydası yok.
105
00:07:13,791 --> 00:07:16,041
Parlak bir fikrin yoksa.
106
00:07:17,333 --> 00:07:20,666
Olayı doğal akışına bırakabiliriz.
107
00:07:21,416 --> 00:07:22,250
Olmaz.
108
00:07:22,750 --> 00:07:25,458
O zaman gözlerini kapa.
109
00:07:25,541 --> 00:07:26,500
Niye ki?
110
00:07:26,583 --> 00:07:28,958
Gölgelerin Gücü adına!
111
00:07:54,625 --> 00:07:57,083
Kendi yolumu açmalıydım.
112
00:07:58,250 --> 00:08:00,458
Mühür parçam hâlâ orada,
113
00:08:01,250 --> 00:08:03,791
kokan iç organlarında dolanıyor.
114
00:08:03,875 --> 00:08:07,208
Yok yere bir canlıyı öldürmene
izin veremem.
115
00:08:07,291 --> 00:08:10,625
Ayrıca, yediğinden bile emin değiliz.
116
00:08:10,708 --> 00:08:12,041
Soralım mı?
117
00:08:16,541 --> 00:08:20,291
Parlak mor bir şey bu.
118
00:08:21,333 --> 00:08:23,708
Bu ses iğrenç!
119
00:08:23,791 --> 00:08:26,500
Senin eserin. Yine.
120
00:08:26,583 --> 00:08:29,250
Hey! Neden yerdesiniz?
121
00:08:29,333 --> 00:08:30,875
Ben de ineceğim!
122
00:08:35,416 --> 00:08:37,375
Ben Büyücü. Memnun oldum.
123
00:08:38,541 --> 00:08:40,458
Hey. Ben Gary miyim?
124
00:08:41,041 --> 00:08:42,750
Yusufçuk Gary.
125
00:08:42,833 --> 00:08:45,333
Ya da hâlâ bir yusufçuğum.
126
00:08:45,416 --> 00:08:49,708
Yusufçuk olmak ne demek?
127
00:08:49,791 --> 00:08:52,500
Aman ne harika. Filozof bir böcek.
128
00:08:52,583 --> 00:08:54,416
Bir şarkıyı hatırlattı.
129
00:08:54,958 --> 00:08:56,916
Eskiden küçük bir adamdım
130
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Çok daha az yusuf
Çok daha fazla çuk
131
00:09:00,083 --> 00:09:01,458
Ne biliyorsun?
132
00:09:01,541 --> 00:09:04,833
İşte buradayım
Buradaki en büyük yusufçuk
133
00:09:06,291 --> 00:09:09,166
Hâlâ güzel olduğunu mu düşünüyorsun?
134
00:09:09,250 --> 00:09:13,875
Yere ayak basan olamaz
Ben etraftayken
135
00:09:14,541 --> 00:09:17,625
Ben senin normal, ortalama
136
00:09:17,708 --> 00:09:22,416
Süper boy adamınım
137
00:09:22,500 --> 00:09:24,083
Gary mi?
138
00:09:24,833 --> 00:09:27,833
Ben Yusufçuk Gary'yim!
139
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Bu kadar yeter!
140
00:09:31,833 --> 00:09:34,708
Kim ya da ne olduğun umurumda değil.
141
00:09:34,791 --> 00:09:38,583
Benim olanı istiyorum.
Mührü yedin mi, yemedin mi?
142
00:09:38,666 --> 00:09:41,041
Çok lezzetliydi.
143
00:09:41,666 --> 00:09:42,750
Biliyordum!
144
00:09:44,291 --> 00:09:47,083
Muhtemelen acıkmıştı. Değil mi Gary?
145
00:09:47,166 --> 00:09:49,333
Neye bulaştığını bilmiyordu.
146
00:09:49,416 --> 00:09:52,416
Hayır. O şeyi bilerek yedim.
147
00:09:52,500 --> 00:09:54,708
Dinozorun içinde uyanınca
148
00:09:54,791 --> 00:09:56,625
çok acıkmıştım.
149
00:09:56,708 --> 00:10:00,208
Bir atı yiyebilecek kadar acıktın mı hiç?
150
00:10:00,291 --> 00:10:01,541
At ne?
151
00:10:01,625 --> 00:10:03,750
Merak etme. Yemedim.
152
00:10:03,833 --> 00:10:06,666
Ama sadece hızlı oldukları için.
153
00:10:06,750 --> 00:10:10,291
Ama biraz ağaç yedim.
O kadar hızlı değiller.
154
00:10:10,375 --> 00:10:13,708
O dağda yılana benzeyen
leziz bir koku aldım
155
00:10:13,791 --> 00:10:16,916
ama oraya gidince yiyecek bir şey yoktu.
156
00:10:17,000 --> 00:10:20,125
Kokuyu takip ettim, tren enkazına çıktı.
157
00:10:20,208 --> 00:10:22,708
Yılan Dağı ve tren mi?
158
00:10:22,791 --> 00:10:25,083
Mühür parçasına ilgi duyuyor?
159
00:10:25,166 --> 00:10:27,583
Ama paslı bir tren parçasıydı,
160
00:10:27,666 --> 00:10:30,791
bedenimi hemen terk etti.
161
00:10:34,291 --> 00:10:38,125
Ama o yiyecek tutucudaki
her şeyi yuttuğumda
162
00:10:38,208 --> 00:10:40,208
sonunda doydum.
163
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
Evet, düşünsene!
164
00:10:45,166 --> 00:10:49,708
Sindirim sorunlarını çözmenin bir
yolunu bulmana sevindim.
165
00:10:49,791 --> 00:10:54,125
Ama o atıştırmalığı çıkarmak için
biraz büyü yapmalıyım.
166
00:10:54,208 --> 00:10:58,541
Ama sonunda doydum
ve bundan vazgeçmem mümkün değil.
167
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Nazik olacağıma söz veriyorum.
168
00:11:03,458 --> 00:11:04,291
Hey!
169
00:11:07,875 --> 00:11:08,708
Hayır!
170
00:11:09,833 --> 00:11:12,458
Peşinden gitmeye kalkarsan, seni…
171
00:11:12,541 --> 00:11:13,916
Belki dinlenince.
172
00:11:14,000 --> 00:11:17,500
İskeletor asamı aldığından beri
zayıfladım.
173
00:11:26,791 --> 00:11:28,875
En son ne zaman yedin?
174
00:11:29,375 --> 00:11:33,458
Ne acımanı ne de nezaketini istemiyorum.
175
00:11:34,041 --> 00:11:36,208
Ben de teklif etmiyorum.
176
00:11:36,291 --> 00:11:38,333
Gary'yi sensiz bulamam.
177
00:11:38,416 --> 00:11:41,208
Büyü yapamazsan işime yaramazsın.
178
00:11:41,958 --> 00:11:46,208
Niye şu olayını yapıp
Gölgelerin Gücü'nü kullanmıyorsun?
179
00:11:46,291 --> 00:11:49,708
Gary'nin karnındaki Kargaşa,
Güç Silahım'la
180
00:11:49,791 --> 00:11:50,958
kozmik bir bağ…
181
00:11:51,041 --> 00:11:54,916
Sonra o sözleri edip
benimle savaşacaksın ama.
182
00:11:55,416 --> 00:11:57,583
O parçayı kendine alırsın,
183
00:11:57,666 --> 00:12:00,666
hiç ihtiyacın olmasa bile, falan filan.
184
00:12:00,750 --> 00:12:04,166
Mührün gücünü almak neden bu kadar önemli?
185
00:12:04,250 --> 00:12:07,125
Yılan ordusu lideri olmak istemezsin.
186
00:12:08,041 --> 00:12:09,208
Tabii ki hayır.
187
00:12:09,791 --> 00:12:12,083
Eğer bir parçayı bile alırsam
188
00:12:12,166 --> 00:12:15,833
Kargaşa'yı kendimde canlandırabilirim.
189
00:12:15,916 --> 00:12:19,083
Kendi şartlarımla, İskeletor'un değil.
190
00:12:19,875 --> 00:12:22,875
O gücü elde etmek bu kadar önemli mi?
191
00:12:22,958 --> 00:12:26,041
Asan değil mi? Gölgeler değil mi?
192
00:12:26,125 --> 00:12:28,333
Çok da farklı değiliz.
193
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
Belki de böyle Hâkim ve düşman olduk.
194
00:12:36,583 --> 00:12:39,833
Ben Hâkimim. Düşman sensin.
195
00:12:39,916 --> 00:12:43,125
Uyumadan önce daha bağ kurman lazım mı?
196
00:12:43,625 --> 00:12:47,375
-Bana güveniyor musun?
-Tek gözü açık uyurum.
197
00:12:52,041 --> 00:12:53,958
Bu rahatsız edici.
198
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
Bizi yemeye geldi.
199
00:13:05,541 --> 00:13:07,166
-Dehşetli!
-Akıncı!
200
00:13:07,250 --> 00:13:08,416
"Dehşetçi" mi?
201
00:13:08,500 --> 00:13:09,666
Biz kötüyüz.
202
00:13:11,583 --> 00:13:13,416
Gölgelerin Gücü adına!
203
00:13:13,500 --> 00:13:14,666
Hayır! Bekle!
204
00:14:00,375 --> 00:14:01,208
Çöp şiş?
205
00:14:02,291 --> 00:14:03,125
Ne?
206
00:14:06,041 --> 00:14:09,250
Duncan yeniden dekore etmeyi üstlenmiş.
207
00:14:10,500 --> 00:14:11,875
Evet. Harika, ha?
208
00:14:15,666 --> 00:14:18,541
Nefret ediyorum. O nerede bu arada?
209
00:14:19,125 --> 00:14:20,458
Duncan nerede?
210
00:14:20,541 --> 00:14:22,708
Bir şeyle uğraşıyor.
211
00:14:26,500 --> 00:14:27,916
Asan nerede?
212
00:14:29,041 --> 00:14:32,791
Lütfen Bilge'ye söyleme.
Asayı kaybettim gibi.
213
00:14:34,500 --> 00:14:38,166
İlgilenen varsa
ileride dev bir yeşil ışık var.
214
00:14:42,250 --> 00:14:43,083
O ne?
215
00:14:43,166 --> 00:14:45,000
Gary.
216
00:14:51,166 --> 00:14:52,666
Nasıl bir böceksin?
217
00:15:16,166 --> 00:15:17,375
Çok sağ olun.
218
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Hayır!
219
00:16:06,500 --> 00:16:09,333
Kontrollere ulaşsan? Sürmeyi bilmem.
220
00:16:09,416 --> 00:16:11,291
Şu anki hâlimle yapamam.
221
00:16:14,500 --> 00:16:16,375
Hayır, hayır. Yapma.
222
00:16:29,000 --> 00:16:31,625
Sanırım ateşkes sona erdi, ha?
223
00:16:31,708 --> 00:16:35,583
O mührü alıp Kargaşa'yı kurtaracağım!
224
00:16:36,708 --> 00:16:38,250
Yine mi ikiniz?
225
00:16:45,750 --> 00:16:47,833
Yeter! Kes şunu!
226
00:17:34,041 --> 00:17:37,625
İyi hissetmiyorum… Hem de hiç.
227
00:17:38,291 --> 00:17:39,458
Sanırım kusa…
228
00:18:05,750 --> 00:18:07,750
İkinci raunda hazır mısın?
229
00:18:09,541 --> 00:18:12,125
Onu daima koruyamazsın büyücü.
230
00:18:38,208 --> 00:18:41,583
Bu her neyse bu işe karışmak istemiyorum.
231
00:19:04,000 --> 00:19:06,708
Ne? Hadi ama! Az önce oradaydık!
232
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
Gerekten karışmak istemiyorum!
233
00:19:42,416 --> 00:19:45,125
Hey! Ben bundan çok sıkıldım.
234
00:19:46,166 --> 00:19:47,375
Biliyor musun?
235
00:19:47,458 --> 00:19:49,875
Bu işten cidden çok sıkıldım!
236
00:19:49,958 --> 00:19:54,041
Sinirleniyorum.
Kızgın olduğumda da açımdır.
237
00:19:55,083 --> 00:19:58,208
Seni durdurmanın tek yolu, seni yemek.
238
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Hayır!
239
00:20:07,458 --> 00:20:08,291
Hayır!
240
00:20:08,375 --> 00:20:11,000
İkinci kez çıkamayabilirsin .
241
00:20:12,083 --> 00:20:13,666
Bu neden umurunda?
242
00:20:13,750 --> 00:20:15,375
Ben kötü değilim.
243
00:20:19,916 --> 00:20:21,541
Kişisel değil.
244
00:20:42,333 --> 00:20:43,666
Evet!
245
00:20:43,750 --> 00:20:45,291
Parça senin olabilir
246
00:20:45,375 --> 00:20:47,750
ama bu savaş henüz bitmedi.
247
00:20:48,250 --> 00:20:50,333
Senli benli olduk demek.
248
00:20:50,416 --> 00:20:52,125
Hiçbir anlamı yok.
249
00:20:52,208 --> 00:20:56,291
Bir büyücüden diğerine,
He-Man'in sana yalan söylüyor.
250
00:20:56,375 --> 00:20:57,583
Ne hakkında?
251
00:21:09,166 --> 00:21:12,500
Ufacık bir lokma yiyemez miyim?
252
00:21:13,458 --> 00:21:16,500
İştahın yeterince zarar verdi Gary.
253
00:21:16,583 --> 00:21:19,750
Mistik Dağlar, bu dostumuza
beslenme alanı
254
00:21:19,833 --> 00:21:21,541
sağlayabilir.
255
00:21:21,625 --> 00:21:23,500
Memnun olurum.
256
00:21:26,291 --> 00:21:27,583
Görüşürüz Gary.
257
00:21:35,833 --> 00:21:37,791
Bana söylemediğin şey ne?
258
00:21:39,500 --> 00:21:42,000
Şey, olay şu ki…
259
00:21:42,083 --> 00:21:45,000
Bilge Büyücü'ye ne oldu?
260
00:22:33,791 --> 00:22:38,791
Alt yazı çevirmeni: Ertan Tunç