1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,541 --> 00:00:26,125 ‪มีอะไร สเกเลทอร์ อยากโดนดาบนี่หรือไง 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,500 ‪เจอนี่หน่อยไหม 4 00:00:28,583 --> 00:00:30,375 ‪ไม่นะ บีสต์แมนด้วย 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,583 ‪แต่ข้ามีมากพอให้ทุกคนเลย 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,416 ‪ขออภัย กษัตริย์เกรย์สกัลล์ 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,791 ‪ท่านคงไม่ต้องฝึกซ้อมเพื่อสู้กับกษัตริย์ฮีสใช่ไหม 8 00:00:44,875 --> 00:00:47,333 ‪ท่านคงไม่ได้ทำผิดพลาดมากขนาดนี้เช่นกัน 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,791 ‪ฮีแมน! 10 00:00:49,291 --> 00:00:50,666 ‪ข้ามีเวลาไม่มากนะ 11 00:00:54,833 --> 00:00:56,625 ‪โทษที เจ้าทำข้าตกใจน่ะ 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,750 ‪ข้ารู้ ข้าเริ่มทำแบบนี้เก่งแล้วน่ะ ‪เอลเดรสอยู่ไหน ข้าอยากให้นางดู 13 00:01:02,250 --> 00:01:04,375 ‪นางยุ่งอยู่ มีอะไรเหรอ 14 00:01:04,458 --> 00:01:06,666 ‪เอเวลีนกำลังหาซิจิลชิ้นสุดท้าย 15 00:01:06,750 --> 00:01:10,583 ‪- ข้ากำลังแอบตามนางไป ‪- แล้วใครดูแลพ่อข้ากับออร์โกล่ะ 16 00:01:10,666 --> 00:01:12,833 ‪- พวกเขาอยู่กับแมนนี่ ‪- แมนนี่เป็นใคร 17 00:01:12,916 --> 00:01:14,666 ‪มันก็แล้วแต่วันน่ะ 18 00:01:14,750 --> 00:01:15,583 ‪อะไรนะ 19 00:01:16,166 --> 00:01:18,583 ‪พวกเขาไม่เป็นไร ‪นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ข้าเรียก 20 00:01:18,666 --> 00:01:21,125 ‪ถ้าเราได้ซิจิลชิ้นสุดท้ายก่อน 21 00:01:21,208 --> 00:01:24,000 ‪เราก็ใช้ทั้งสามชิ้นล่อสเกเลทอร์มาหาเราได้ 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,166 ‪แล้วเราก็ทำลายไม้เท้าของเขา ‪และช่วยอีเทอร์นอสไว้ 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,000 ‪ให้ทุกคนไปขึ้นวินด์ เรดเดอร์ 24 00:01:29,083 --> 00:01:31,000 ‪ไปยังพิกัดที่ข้าจะส่งให้ 25 00:01:31,500 --> 00:01:35,916 ‪ที่จริง ดันแคนกำลังยุ่งอยู่กับ ‪การช่วยเอลเดรสอยู่ 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 ‪โอเค งั้นท่าน ครินเจอร์ และแครสส์… 27 00:01:38,333 --> 00:01:41,375 ‪แครสส์ต้องกลับไปที่หมู่บ้านของเผ่า 28 00:01:41,458 --> 00:01:44,500 ‪เพื่อทำโครงการลับที่นางไม่ยอมบอกอะไรข้าเลย 29 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 ‪ยังไงก็ช่าง รีบไปเถอะ ‪อยากเจอคนที่ข้าจะได้เจอจะแย่แล้ว 30 00:01:53,416 --> 00:01:55,250 ‪จับนางไว้ ใครก็ได้ หยุดนางไว้ 31 00:02:03,750 --> 00:02:04,958 ‪หลับให้สบายนะ 32 00:02:23,125 --> 00:02:24,958 ‪แน่ใจนะว่าท่านรู้ว่าทำอะไรอยู่ 33 00:02:25,041 --> 00:02:30,416 ‪ข้ากำลังใช้วิทยาศาสตร์กับวัตถุวิเศษ ‪เพื่อพยายามทำให้ผีกลับมามีชีวิต 34 00:02:30,500 --> 00:02:32,125 ‪งั้นก็แแปลว่าไม่รู้ 35 00:02:33,791 --> 00:02:36,541 ‪พลังที่เอลเดรสใช้ในการย้ายปราสาทไปเอเวียน 36 00:02:36,625 --> 00:02:40,000 ‪คล้ายกับโปรโตฮาวอค ‪ที่ออกมาจากชิ้นส่วนซิจิลมาก 37 00:02:40,083 --> 00:02:42,416 ‪แต่ฮาวอคมันร้ายกาจ 38 00:02:42,500 --> 00:02:45,375 ‪ข้ารู้ มันถึงได้น่าสนใจมากไง 39 00:02:45,458 --> 00:02:49,291 ‪มันเหมือนพลังโปรโตฮาวอคกับเกรย์สกัลล์ ‪เป็นสองด้านของเหรียญเดียวกัน 40 00:02:49,375 --> 00:02:51,708 ‪ตอนนี้มันเกี่ยวกับเงินแล้วเหรอ 41 00:02:51,791 --> 00:02:56,250 ‪ข้าแค่ต้องหลอกให้ปราสาทคิดว่า ‪ข้าเป็นเอลเดรสโดยใช้พลังเดียวกัน 42 00:02:56,333 --> 00:03:00,666 ‪ข้าก็จะย้ายเรากลับไปได้ ‪และรับนางจากที่ที่เราทิ้งนางไว้ 43 00:03:01,875 --> 00:03:05,625 ‪ข้าคงจะได้คำอธิบายสั้นๆ ‪เพิ่มเติมจากเอลเดรส 44 00:03:05,708 --> 00:03:07,000 ‪เมื่อเราพบนาง 45 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 ‪- ได้คุยกับทีล่าหรือยัง ‪- คุยแล้ว 46 00:03:10,666 --> 00:03:14,166 ‪นางต้องการคนช่วย ‪เพื่อไปที่ซิจิลชิ้นสุดท้ายก่อนเอเวลีน 47 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 ‪งั้นก็รีบไปกันเถอะ 48 00:03:16,583 --> 00:03:20,875 ‪ข้าควรจะทำเรื่องนี้ต่อไป ‪ไม่ต้องช่วยทีล่ากับท่านเหรอ 49 00:03:20,958 --> 00:03:25,166 ‪- การค้นหาเอลเดรสก็ช่วยทีล่า ‪- ท่านยังไม่ได้บอกนางใช่ไหม 50 00:03:25,250 --> 00:03:27,958 ‪ก็ไม่เชิง ยัง 51 00:03:28,041 --> 00:03:29,750 ‪งั้นก็ไม่ต้องห่วง 52 00:03:29,833 --> 00:03:31,791 ‪ข้าจะช่วยเอลเดรสกลับมาได้ 53 00:03:32,500 --> 00:03:33,333 ‪อาจจะนะ 54 00:03:34,625 --> 00:03:35,875 ‪มันจะยากสักแค่ไหนกัน 55 00:03:57,791 --> 00:04:00,708 ‪ข้ารอมานานแล้วที่จะได้พูดอย่างนี้ เอเวลีน 56 00:04:02,958 --> 00:04:03,875 ‪เจ้า… 57 00:04:08,708 --> 00:04:12,000 ‪การมีทีมทำให้เจ้าอ่อนแอ แม่มดมือ 58 00:04:12,083 --> 00:04:15,458 ‪แม้แต่เม่นข้างถนนที่ข้ารู้จัก ‪ก็คงไม่หลงกลเหยื่อล่อ 59 00:04:15,541 --> 00:04:18,041 ‪อย่าว่าแต่แอบตามคนอื่นโจ่งแจ้งแบบนี้เลย 60 00:04:19,125 --> 00:04:22,041 ‪ข้าจะไม่ปล่อยให้เจ้าเอาซิจิลชิ้นนั้นหนีรอดไปได้ 61 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 ‪ข้าก็อยากสู้กับเจ้าให้จบๆ ไปนะ 62 00:04:24,416 --> 00:04:27,958 ‪แต่เราคงเหนื่อยเปล่า ‪ซิจิลชิ้นนั้นหายไปแล้วตอนข้ามาถึงที่นี่ 63 00:04:28,041 --> 00:04:28,875 ‪มันอยู่ที่ไหน 64 00:04:28,958 --> 00:04:31,375 ‪น่าจะอยู่ในครึ่งที่ถูกกินไป 65 00:04:31,458 --> 00:04:32,333 ‪ถูกกินเหรอ 66 00:04:32,416 --> 00:04:33,250 ‪อะไรกิน 67 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 ‪นั่นมันอะไรกัน 68 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 ‪การโจมตีด้วยพลังจิตอะไรสักอย่าง 69 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 ‪แต่ใครโจมตีล่ะ 70 00:05:00,166 --> 00:05:02,583 ‪แมลงตัวใหญ่มากเลย 71 00:05:06,583 --> 00:05:08,291 ‪ข้าเกลียดเจ้า ทีล่า 72 00:05:09,041 --> 00:05:11,875 ‪ข้ามีพลัง! 73 00:05:11,958 --> 00:05:15,416 ‪พลังเป็นของเรา ‪มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 74 00:05:20,666 --> 00:05:24,875 ‪พลังเป็นของเรา ‪มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา 75 00:05:29,416 --> 00:05:31,208 ‪พลังเป็นของเรา 76 00:05:31,291 --> 00:05:33,541 ‪เฮ่! เราจะหาเป้าหมายให้เจอ 77 00:05:33,625 --> 00:05:35,791 ‪เพราะเรารู้ว่าเรามีค่า 78 00:05:35,875 --> 00:05:38,041 ‪และเราจะถูกจดจำตรึงตรา 79 00:05:38,125 --> 00:05:40,041 ‪เราคือฝ่ายตะลุยแนวหน้า 80 00:05:40,125 --> 00:05:41,916 ‪เหล่าผู้พิทักษ์คุ้มกัน 81 00:05:42,000 --> 00:05:44,083 ‪- เรารบเพื่อคว้าชัย ‪- โอ้! 82 00:05:44,166 --> 00:05:46,375 ‪- เราสู้สุดใจจนหยดสุดท้าย ‪- ลุย! 83 00:05:46,458 --> 00:05:48,708 ‪- เรารบเพื่อคว้าชัย ‪- พลังเป็นของเรา 84 00:05:48,791 --> 00:05:50,708 ‪มันอยู่ในจิตวิญญาณของเรา เฮ่! 85 00:05:56,666 --> 00:05:59,958 ‪เอลเดรสเป็นสิ่งที่ ‪ใกล้เคียงกับครอบครัวที่สุดที่ทีล่ามี 86 00:06:00,041 --> 00:06:03,041 ‪เจ้าไม่เห็นด้วยที่ข้าตัดสินใจไม่บอกนางเหรอ 87 00:06:03,125 --> 00:06:06,041 ‪ยิ่งรอนานเท่าไหร่ ก็ยิ่งยากขึ้นเท่านั้น 88 00:06:06,125 --> 00:06:09,958 ‪ใช่ การเป็นผู้นำไม่ใช่การทำสิ่งที่ง่าย 89 00:06:10,041 --> 00:06:15,000 ‪ข้าต้องไล่สตราทอสออกจากทีมใช่ไหม ‪ไม่ง่ายเลย แต่ก็เพื่อผลดีต่อภารกิจ 90 00:06:15,083 --> 00:06:16,916 ‪ข้าก็หวังเช่นนั้น อดัม 91 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 ‪เพื่อผลดีต่อทีล่า และท่านด้วย 92 00:06:20,166 --> 00:06:21,166 ‪ข้าก็หวังเช่นนั้น 93 00:06:28,458 --> 00:06:30,958 ‪แล้วเจ้ารู้ได้ยังไงว่าต้องดูในรูปปั้น 94 00:06:31,041 --> 00:06:32,041 ‪ค้นคว้าไง 95 00:06:32,125 --> 00:06:35,541 ‪ออร์โกผู้ยิ่งใหญ่ใช้สิ่งประดิษฐ์ ‪ที่เต็มไปด้วยพลังโบราณ 96 00:06:35,625 --> 00:06:37,333 ‪เพื่อช่วยพวกโทรลล์ขึ้นไป 97 00:06:37,416 --> 00:06:40,875 ‪คำอธิบายในตำรา ‪ตรงกับสิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับซิจิล 98 00:06:43,375 --> 00:06:48,750 ‪เรื่องแมลงปอนี้เป็น ‪ความยุ่งยากที่น่าเศร้าและน่าขยะแขยง 99 00:06:51,750 --> 00:06:53,750 ‪อย่านะ เราทำร้ายมันไม่ได้ 100 00:06:55,958 --> 00:07:00,291 ‪เจ้าอาจอยากเน่าตายในท้องแมลงตัวใหญ่ ‪แต่ข้าทนมามากพอแล้ว 101 00:07:00,375 --> 00:07:05,916 ‪ฟังนะ เห็นชัดว่าสิ่งที่ทำให้แมลงปอยักษ์ตัวนี้ ‪กลายพันธุ์คือฮาวอค นายของเจ้า 102 00:07:06,000 --> 00:07:07,083 ‪เจ้านายเก่า 103 00:07:07,166 --> 00:07:10,791 ‪ปฏิเสธข้อถกเถียง เจ้าอาจทำมันเองก็ได้ 104 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 ‪การรับผิดไม่ได้ช่วยให้ข้าออกไปจากที่นี่ได้เร็วขึ้น 105 00:07:13,791 --> 00:07:16,041 ‪เว้นแต่เจ้ามีความคิดอะไรที่แจ่มๆ 106 00:07:17,333 --> 00:07:20,666 ‪เราออกไปด้วยวิธีธรรมชาติได้เสมอ 107 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 ‪ไม่เอา 108 00:07:22,750 --> 00:07:25,458 ‪งั้นเจ้าก็หลับตาซะ 109 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 ‪หลับทำไม 110 00:07:26,583 --> 00:07:28,958 ‪ด้วยพลังแห่งเกรย์สกัลล์! 111 00:07:54,625 --> 00:07:57,083 ‪เจ้าน่าจะปล่อยให้ข้าทะลวงท้องมันออกมา 112 00:07:58,250 --> 00:08:00,458 ‪ตอนนี้ชิ้นส่วนซิจิลของข้ายังคงอยู่บนนั้น 113 00:08:01,250 --> 00:08:03,791 ‪กลิ้งไปมาอยู่ในเครื่องในเหม็นๆ ของมัน 114 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 ‪ข้าให้เจ้าฆ่าสิ่งสวยงามของธรรมชาติ ‪โดยไร้เหตุผลไม่ได้ 115 00:08:07,291 --> 00:08:10,625 ‪อีกอย่าง เราไม่แน่ใจว่า ‪มันกินเข้าไปจริงๆ หรือเปล่า 116 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 ‪งั้นถามมันดูดีไหม 117 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 ‪นั่นเป็นอะไรที่สีม่วงสดใสจริงๆ 118 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 ‪เสียงนั่นน่าเกลียดจัง 119 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 ‪มันเป็นฝีมือของเจ้าอีกแล้ว 120 00:08:26,583 --> 00:08:29,250 ‪นี่ ทำไมเจ้าถึงอยู่บนพื้นล่ะ 121 00:08:29,333 --> 00:08:30,875 ‪ข้าจะลงไปที่พื้นด้วย 122 00:08:35,458 --> 00:08:37,375 ‪ข้าเป็นแม่มด ยินดีที่ได้รู้จัก 123 00:08:38,541 --> 00:08:40,458 ‪หวัดดี ข้าชื่อแกรี่ 124 00:08:41,041 --> 00:08:42,750 ‪แมลงปอแกรี่ 125 00:08:42,833 --> 00:08:45,333 ‪หรือไม่ข้าก็ยังคงคิดว่าข้าเป็นแมลงปอ 126 00:08:45,416 --> 00:08:49,708 ‪การเป็นแมลงปอมันหมายความว่ายังไง 127 00:08:49,791 --> 00:08:52,500 ‪เยี่ยมเลย แมลงนักปรัชญา 128 00:08:52,583 --> 00:08:54,416 ‪นั่นทำให้ข้านึกถึงเพลงหนึ่ง 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,916 ‪ข้าเคยเป็นแมลงตัวเล็ก 130 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 ‪เป็นแมลงปอน้อยลง บินเยอะขึ้น 131 00:09:00,083 --> 00:09:01,458 ‪เจ้าจะรู้อะไร 132 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 ‪ข้าอยู่นี่ไง แมลงปอตัวใหญ่ที่สุดในโลก 133 00:09:06,291 --> 00:09:09,166 ‪ยังคิดว่ามันสวยงามอยู่ไหม 134 00:09:09,250 --> 00:09:13,875 ‪ไม่มีผู้ใดอยู่บนพื้นดิน เมื่อมีข้าบินอยู่ใกล้ๆ 135 00:09:14,541 --> 00:09:17,625 ‪ข้าเป็นแค่แมลงปกติทั่วไป 136 00:09:17,708 --> 00:09:22,416 ‪ที่ตัวใหญ่มหึมา 137 00:09:22,500 --> 00:09:24,083 ‪เขาคือแกรี่เหรอ 138 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 ‪ข้าคือแมลงปอแกรี่! 139 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 ‪พอได้แล้ว! 140 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 ‪ข้าไม่สนว่าเจ้าเป็นใครหรือเป็นอะไร 141 00:09:34,791 --> 00:09:38,583 ‪ข้าแค่อยากได้ของของข้า ‪เจ้ากินชิ้นส่วนซิจิลเข้าไปหรือเปล่า 142 00:09:38,666 --> 00:09:41,041 ‪มันอร่อยมากเลย 143 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 ‪ว่าแล้วเชียว 144 00:09:44,291 --> 00:09:47,083 ‪เขาอาจจะแค่หิว ใช่ไหม แกรี่ 145 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 ‪เขาไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่ 146 00:09:49,416 --> 00:09:52,416 ‪ไม่จริง ข้าตั้งใจกินมันเลยล่ะ 147 00:09:52,500 --> 00:09:54,708 ‪หลังจากที่ข้าตื่นในท้องไดโนเสาร์ตัวนั้น 148 00:09:54,791 --> 00:09:56,625 ‪ข้าหิวจัดเลย 149 00:09:56,708 --> 00:10:00,208 ‪เจ้าเคยหิวจัดจนกินม้าได้ทั้งตัวไหม 150 00:10:00,291 --> 00:10:01,541 ‪ม้าคืออะไร 151 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 ‪ไม่ต้องห่วง ข้าไม่ได้กินมันหรอก 152 00:10:03,833 --> 00:10:06,666 ‪แต่เพราะว่า… ว้าว มันเร็วสุดๆ 153 00:10:06,750 --> 00:10:10,291 ‪แต่ข้ากินต้นไม้นะ มันไม่เร็วเลย 154 00:10:10,375 --> 00:10:13,708 ‪ข้าได้กลิ่นของอร่อยๆ ที่ภูเขาที่ดูเหมือนงู 155 00:10:13,791 --> 00:10:16,916 ‪แต่พอข้าไปถึงที่นั่น ก็ไม่มีอะไรให้กินเลย 156 00:10:17,000 --> 00:10:20,125 ‪แล้วข้าก็ตามกลิ่นไปที่ซากรถไฟ 157 00:10:20,208 --> 00:10:22,708 ‪ภูเขาอสรพิษกับรถไฟเหรอ 158 00:10:22,791 --> 00:10:25,083 ‪เขาชอบชิ้นส่วนซิจิลเหรอ 159 00:10:25,166 --> 00:10:27,583 ‪แต่นั่นเป็นแค่เศษซากรถไฟขึ้นสนิม 160 00:10:27,666 --> 00:10:30,791 ‪ที่จะบอกให้นะ กินปุ๊บถ่ายปั๊บเลยล่ะ 161 00:10:34,291 --> 00:10:38,125 ‪แต่พอข้ากินอะไรก็ตามที่อยู่ในที่ใส่อาหารนั่น 162 00:10:38,208 --> 00:10:40,208 ‪ในที่สุดข้าก็อิ่ม 163 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 ‪ใช่ ลองนึกดูสิ 164 00:10:45,166 --> 00:10:49,708 ‪ข้าดีใจมากเลยที่เจ้าพบวิธี ‪จัดการกับปัญหาการย่อยอาหารของเจ้า แกรี่ 165 00:10:49,791 --> 00:10:54,125 ‪แต่ข้าต้องใช้เวทมนตร์นิดหน่อย ‪เพื่อเอาของกินเล่นนั่นออกมา 166 00:10:54,208 --> 00:10:58,541 ‪แต่ในที่สุดข้าก็อิ่ม ข้าไม่มีทางให้มันกับเจ้าหรอก 167 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 ‪ข้าสัญญาว่าจะไม่รุนแรง 168 00:11:03,458 --> 00:11:04,291 ‪เฮ่! 169 00:11:07,875 --> 00:11:08,708 ‪ไม่นะ! 170 00:11:09,833 --> 00:11:12,458 ‪ถ้าเจ้าพยายามตามมันไป ข้าจะ… 171 00:11:12,541 --> 00:11:13,958 ‪พักก่อนแล้วอาจจะตามไป 172 00:11:14,041 --> 00:11:17,500 ‪ข้าอ่อนแอลงนิดหน่อย ‪ตั้งแต่สเกเลทอร์เอาฮาวอคของข้าไป 173 00:11:26,791 --> 00:11:28,875 ‪เจ้ากินอะไรครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 174 00:11:29,375 --> 00:11:33,458 ‪ข้าไม่ต้องการความสงสาร ‪หรือความเมตตาของเจ้า 175 00:11:34,041 --> 00:11:36,000 ‪ข้าก็ไม่ได้จะให้เจ้าเหมือนกัน 176 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 ‪แต่ข้าตามแกรี่ไปเองคนเดียวไม่ได้ 177 00:11:38,333 --> 00:11:41,208 ‪และเจ้าก็ไร้ประโยชน์ ‪ถ้าอ่อนแอจนร่ายมนตร์ไม่ไหว 178 00:11:41,958 --> 00:11:46,208 ‪ทำไมเจ้าไม่ใช้พลังแห่งเกรย์สกัลล์ ‪ให้มันระเบิดตูมตามไปเลยล่ะ 179 00:11:46,291 --> 00:11:49,708 ‪ฮาวอคในร่างของแกรี่ต้องรบกวนการเชื่อมโยง 180 00:11:49,791 --> 00:11:50,958 ‪พลังเวทของข้า… 181 00:11:51,041 --> 00:11:54,916 ‪และเจ้าก็ได้รับมันแล้วร่ายเวทมนตร์ ‪แล้วก็จะพยายามสู้กับข้า 182 00:11:55,416 --> 00:11:57,583 ‪และอาจเก็บชิ้นส่วนซิจิลนั่นไว้เอง 183 00:11:57,666 --> 00:12:00,666 ‪แม้ว่าเจ้าจะไม่ต้องการมันและก็โน่นนี่นั่นไร้สาระ 184 00:12:00,750 --> 00:12:04,250 ‪ทำไมการได้พลังของซิจิลถึงได้สำคัญกับเจ้านัก 185 00:12:04,333 --> 00:12:07,125 ‪เป็นไปไม่ได้ที่เจ้าอยากนำกองทัพซอมบี้อสรพิษ 186 00:12:08,041 --> 00:12:09,208 ‪ไม่อยากหรอก 187 00:12:09,791 --> 00:12:12,083 ‪ถ้าข้าได้ชิ้นส่วนพวกนั้นสักชิ้น 188 00:12:12,166 --> 00:12:15,833 ‪ข้าอาจใช้มันสร้างฮาวอคในตัวข้าได้อีกครั้ง 189 00:12:15,916 --> 00:12:19,083 ‪ตามเงื่อนไขของข้า ไม่ใช่ของสเกเลทอร์ 190 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 ‪การมีพลังนั่น ‪มีความหมายกับเจ้ามากขนาดนั้นเลยเหรอ 191 00:12:22,958 --> 00:12:26,041 ‪ไม้เท้าของเจ้าไม่มีเหรอ เกรย์สกัลล์ไม่มีเหรอ 192 00:12:26,125 --> 00:12:28,333 ‪เราไม่ได้ต่างกันอย่างที่เจ้าคิดหรอกนะ 193 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 ‪นั่นอาจเป็นเหตุผลที่ทำให้เราเป็นผู้นำและศัตรู 194 00:12:36,583 --> 00:12:39,833 ‪ข้าเป็นผู้นำ เจ้าเป็นศัตรู 195 00:12:39,916 --> 00:12:43,125 ‪อยากผูกพันอะไรอีกไหม ‪ก่อนที่ข้าจะได้นอนพักผ่อน 196 00:12:43,625 --> 00:12:47,666 ‪- เจ้าไว้ใจข้ามากพอที่จะนอนหลับได้เหรอ ‪- ข้านอนหลับตาข้างเดียวน่ะ 197 00:12:52,041 --> 00:12:53,958 ‪ดูหลับไม่ค่อยสบายเลยนะ 198 00:13:00,625 --> 00:13:02,125 ‪มันกลับมากินเรา 199 00:13:05,541 --> 00:13:07,166 ‪- เดร็ดวิง ‪- วินด์เรดเดอร์ 200 00:13:07,250 --> 00:13:08,416 ‪เดร็ดวิงเหรอ 201 00:13:08,500 --> 00:13:09,666 ‪เราชั่วร้ายน่ะ 202 00:13:11,583 --> 00:13:13,416 ‪ด้วยพลังแห่งเกรย์สกัลล์! 203 00:13:13,500 --> 00:13:14,666 ‪ไม่ เดี๋ยวก่อน! 204 00:14:00,333 --> 00:14:01,541 ‪กินเนื้อเสียบไม้ไหม 205 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 ‪อะไรนะ 206 00:14:06,041 --> 00:14:09,250 ‪ดันแคนสะเออะมาตกแต่งใหม่ล่ะสิเนี่ย 207 00:14:10,500 --> 00:14:11,875 ‪ใช่ เยี่ยมเลยนะ 208 00:14:15,666 --> 00:14:18,541 ‪ข้าเกลียดมัน แล้วเจ้าเด็กทะลึ่งนั่นอยู่ไหนล่ะ 209 00:14:19,125 --> 00:14:20,458 ‪ใช่ ดันแคนอยู่ไหน 210 00:14:20,541 --> 00:14:22,708 ‪เขาทำอะไรบางอย่างอยู่น่ะ 211 00:14:26,458 --> 00:14:28,208 ‪อ้าว ไม้เท้าของเจ้าอยู่ไหนล่ะ 212 00:14:29,041 --> 00:14:32,791 ‪อย่าบอกเอลเดรสนะ ข้าทำมันหายน่ะ 213 00:14:34,500 --> 00:14:38,166 ‪ถ้าใครสนใจนะ มีแสงสีเขียวใหญ่ๆ อยู่ข้างหน้า 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 ‪มันคืออะไร 215 00:14:43,166 --> 00:14:45,000 ‪แกรี่น่ะ 216 00:14:51,166 --> 00:14:52,666 ‪เจ้าเป็นแมลงอะไร 217 00:15:16,166 --> 00:15:17,375 ‪ขอบใจนะที่มาส่ง 218 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 ‪ไม่นะ! 219 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 ‪เจ้าจับตัวควบคุมได้ไหม ‪ข้าขับยานนี่ไม่เป็น 220 00:16:09,416 --> 00:16:11,083 ‪สภาพข้าตอนนี้ไม่ได้เลย 221 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 ‪ไม่ อย่านะ 222 00:16:29,000 --> 00:16:31,625 ‪แปลว่าการสงบศึกจบลงแล้วใช่ไหม 223 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 ‪ข้าจะเอาชิ้นส่วนซิจิลนั่น ‪และอะไรก็ตามที่เขาให้ข้าไปด้วย 224 00:16:36,708 --> 00:16:38,250 ‪พวกเจ้าสองคนอีกแล้วเหรอ 225 00:16:45,750 --> 00:16:47,833 ‪พอได้แล้ว หยุดนะ! 226 00:17:34,041 --> 00:17:37,625 ‪ข้ารู้สึกไม่ค่อยดีเลย 227 00:17:38,291 --> 00:17:39,458 ‪ข้าว่าข้าจะ… 228 00:18:05,750 --> 00:18:07,291 ‪พร้อมเจอกันยกสองหรือยัง 229 00:18:09,541 --> 00:18:12,125 ‪เจ้าปกป้องมันไม่ได้ตลอดหรอก นังแม่มด 230 00:18:38,208 --> 00:18:41,583 ‪ข้าไม่อยากยุ่งเกี่ยว ‪ไม่ว่านี่มันจะเรื่องอะไรกันก็ตาม 231 00:19:04,000 --> 00:19:07,083 ‪อะไรกัน ขอร้องเถอะ ‪เราเพิ่งลงมาจากบนนั้นนะ 232 00:19:16,958 --> 00:19:19,833 ‪ข้าไม่อยากยุ่งเกี่ยวจริงๆ 233 00:19:42,416 --> 00:19:45,125 ‪นี่ ข้าชักจะเบื่อเรื่องนี้แล้วนะ 234 00:19:46,166 --> 00:19:47,375 ‪รู้อะไรไหม 235 00:19:47,458 --> 00:19:49,875 ‪ข้าเบื่อเรื่องนี้เต็มทนแล้ว 236 00:19:49,958 --> 00:19:54,041 ‪ข้าชักจะโกรธแล้ว และเวลาข้าโกรธ ข้าจะหิว 237 00:19:55,083 --> 00:19:58,208 ‪ดูเหมือนทางเดียวที่จะหยุดเจ้าได้คือกินเจ้าซะ 238 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 ‪ไม่นะ! 239 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 ‪ไม่! 240 00:20:08,375 --> 00:20:11,000 ‪เจ้าอาจไม่รอดออกมาเป็นครั้งที่สองก็ได้ 241 00:20:12,083 --> 00:20:13,666 ‪เจ้าจะสนใจทำไม 242 00:20:13,750 --> 00:20:15,375 ‪ข้าไม่ได้ชั่วร้าย 243 00:20:19,916 --> 00:20:22,041 ‪ไม่ได้มีเรื่องส่วนตัวอะไรนะ เจ้าเบิ้ม 244 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 ‪เยี่ยม! 245 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 ‪เจ้าอาจได้ชิ้นส่วนซิจิลไป 246 00:20:45,333 --> 00:20:47,750 ‪แต่การต่อสู้นี้ยังไม่จบ นังแม่มด 247 00:20:48,250 --> 00:20:50,333 ‪เราซี้กันขนาดเรียกชื่อแรกกันแล้วเหรอ 248 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 ‪มันไม่มีความหมายอะไรเลย 249 00:20:52,208 --> 00:20:56,291 ‪พูดในฐานะแม่มดด้วยกันนะ ‪ฮีแมนผู้เป็นที่รักของเจ้าโกหกเจ้า 250 00:20:56,375 --> 00:20:57,583 ‪เรื่องอะไร 251 00:21:09,166 --> 00:21:12,500 ‪ข้าขอกัดคำเล็กๆ สักคำได้ไหม 252 00:21:13,458 --> 00:21:16,500 ‪ความอยากอาหารของเจ้า ‪สร้างความเสียหายมากพอแล้ว แกรี่ 253 00:21:16,583 --> 00:21:19,708 ‪เทือกเขาอาถรรพ์อาจเป็นแหล่งอาหารที่สมบูรณ์ 254 00:21:19,791 --> 00:21:21,541 ‪สำหรับเพื่อนที่มีปีกของเรา 255 00:21:21,625 --> 00:21:23,500 ‪ข้าจะขอบคุณมากเลย 256 00:21:26,291 --> 00:21:27,583 ‪แล้วเจอกันนะ แกรี่ 257 00:21:35,833 --> 00:21:37,458 ‪มีอะไรที่ท่านไม่ได้บอกข้า 258 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 ‪เรื่องก็คือ… 259 00:21:42,083 --> 00:21:45,000 ‪เกิดอะไรขึ้นกับเอลเดรส 260 00:22:33,791 --> 00:22:38,791 ‪คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง