1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,541 --> 00:00:26,125 ‪Ce e, Skeletor? Te pui cu asta? 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,500 ‪Sau cu asta? 4 00:00:28,583 --> 00:00:30,375 ‪Nu! E și Omul fiară. 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,750 ‪Dar am destul pentru amândoi. 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,708 ‪Regret, Rege Grayskull. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,791 ‪Tu nu te-ai antrenat pentru Regele Șarpe. 8 00:00:44,875 --> 00:00:47,250 ‪Și nici n-ai greșit atât. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,791 ‪He-Man! 10 00:00:49,291 --> 00:00:50,833 ‪N-am prea mult timp. 11 00:00:54,833 --> 00:00:56,625 ‪Scuze! M-ai speriat. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,750 ‪Știu, devin pricepută. ‪Unde e Bătrâna? Vreau să-i arăt. 13 00:01:02,208 --> 00:01:04,375 ‪E ocupată. Ce e? 14 00:01:04,458 --> 00:01:06,666 ‪Evelyn caută ultima piesă. 15 00:01:06,750 --> 00:01:10,583 ‪- O urmăresc în secret. ‪- Dar tata și Ork-0? 16 00:01:10,666 --> 00:01:12,833 ‪- Sunt cu Manny. ‪- Cine? 17 00:01:12,916 --> 00:01:14,666 ‪Depinde de toane. 18 00:01:14,750 --> 00:01:15,583 ‪Ce? 19 00:01:16,166 --> 00:01:18,583 ‪Sunt bine. Nu de asta am sunat. 20 00:01:18,666 --> 00:01:21,125 ‪Dacă luăm ultima parte mai întâi… 21 00:01:21,208 --> 00:01:24,000 ‪Îl momim pe Skeletor cu cele trei. 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,166 ‪Apoi îi rupem sceptrul și salvăm Eternos. 23 00:01:27,250 --> 00:01:31,416 ‪Suie-i pe toți în Motocicleta zburătoare! ‪Du-te unde-ți spun! 24 00:01:31,500 --> 00:01:35,916 ‪Duncan o ajută pe Bătrână cu ceva. 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 ‪Bine. Tu, Cringer și Krass… 26 00:01:38,333 --> 00:01:41,375 ‪Krass s-a dus la satul tribului 27 00:01:41,458 --> 00:01:44,500 ‪pentru ceva ce nu mi-a spus. 28 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 ‪Repede! Abia aștept ‪să văd cu cine mă întâlnesc. 29 00:01:53,416 --> 00:01:55,041 ‪Prindeți-o! Opriți-o! 30 00:02:03,750 --> 00:02:04,958 ‪Somn ușor! 31 00:02:23,125 --> 00:02:24,958 ‪Sigur știi ce faci? 32 00:02:25,041 --> 00:02:30,416 ‪Aplic știință asupra unui obiect magic ‪ca să învii o fantomă. 33 00:02:30,500 --> 00:02:32,125 ‪Deci nu. 34 00:02:33,791 --> 00:02:36,541 ‪Energia cu care ea a trimis castelul aici 35 00:02:36,625 --> 00:02:40,125 ‪seamănă cu Proto-haosul ‪emis de bucata peceții. 36 00:02:40,208 --> 00:02:42,416 ‪Dar Haosul e malefic. 37 00:02:42,500 --> 00:02:45,375 ‪Știu. De asta e atât de interesant. 38 00:02:45,458 --> 00:02:49,291 ‪Proto-haos și Grayskull par ‪fețele aceleiași monede. 39 00:02:49,375 --> 00:02:51,708 ‪Acum e vorba și de bani? 40 00:02:51,791 --> 00:02:56,250 ‪Trebuie să păcălesc castelul ‪că-l manevrează Bătrâna. 41 00:02:56,333 --> 00:03:00,666 ‪Apoi îl pot muta ‪și o iau de unde am lăsat-o. 42 00:03:01,791 --> 00:03:05,666 ‪Presupun că Bătrâna-mi va da ‪o explicație mai simplă 43 00:03:05,750 --> 00:03:07,041 ‪după ce o găsim. 44 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 ‪- Ai vorbit cu Teela? ‪- Da. 45 00:03:10,666 --> 00:03:14,166 ‪Trebuie ajutată să-i sufle ‪ultima parte lui Evelyn. 46 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 ‪Să purcedem! 47 00:03:16,583 --> 00:03:20,875 ‪Eu lucrez la asta ‪și nu o ajut pe Teela alături de voi? 48 00:03:20,958 --> 00:03:25,166 ‪- O ajuți găsind-o pe Bătrână. ‪- Încă nu i-ai spus? 49 00:03:25,250 --> 00:03:27,958 ‪Nu chiar. Nu. 50 00:03:28,041 --> 00:03:29,750 ‪Nu-ți face griji! 51 00:03:29,833 --> 00:03:32,000 ‪O aduc eu înapoi pe Bătrână. 52 00:03:32,500 --> 00:03:33,333 ‪Probabil. 53 00:03:34,625 --> 00:03:36,125 ‪Cât de greu să fie? 54 00:03:57,791 --> 00:04:01,208 ‪Am așteptat mult să spun asta, Evelyn. 55 00:04:02,958 --> 00:04:03,875 ‪Ești… 56 00:04:08,708 --> 00:04:12,000 ‪Colaborarea te moleșește, ‪Vrăjitoarea Mâinilor. 57 00:04:12,083 --> 00:04:18,041 ‪Înainte n-ai fi căzut în capcana mea, ‪nici nu m-ai fi urmărit așa de evident. 58 00:04:19,083 --> 00:04:22,041 ‪Nu te las să iei partea aia de pecete. 59 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 ‪Oricât aș vrea să luptăm, 60 00:04:24,416 --> 00:04:27,958 ‪ar fi în van. ‪Bucata dispăruse când am ajuns. 61 00:04:28,041 --> 00:04:28,875 ‪Unde era? 62 00:04:28,958 --> 00:04:31,375 ‪Probabil în jumătatea mâncată. 63 00:04:31,458 --> 00:04:32,333 ‪Mâncată? 64 00:04:32,416 --> 00:04:33,500 ‪Ce a mâncat-o? 65 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 ‪Ce-a fost asta? 66 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 ‪Un atac mental. 67 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 ‪Dar de la cine? 68 00:05:00,166 --> 00:05:02,583 ‪E o insectă mare. 69 00:05:06,583 --> 00:05:08,291 ‪Te urăsc, Teela. 70 00:05:09,041 --> 00:05:11,875 ‪Am puterea! 71 00:05:11,958 --> 00:05:15,416 ‪Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 72 00:05:20,666 --> 00:05:24,875 ‪Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 73 00:05:29,416 --> 00:05:31,208 ‪Puterea e a noastră 74 00:05:31,291 --> 00:05:33,541 ‪Ne vom găsi scopul 75 00:05:33,625 --> 00:05:35,791 ‪Fiindcă știm că merităm 76 00:05:35,875 --> 00:05:38,041 ‪Și vom fi ținuți minte 77 00:05:38,125 --> 00:05:40,041 ‪Noi suntem apărătorii 78 00:05:40,125 --> 00:05:41,916 ‪Apărători 79 00:05:42,000 --> 00:05:44,041 ‪Luptăm pentru victorie 80 00:05:44,125 --> 00:05:45,791 ‪- Luptăm până la capăt ‪- Hai! 81 00:05:45,875 --> 00:05:47,333 ‪Luptăm pentru victorie 82 00:05:47,416 --> 00:05:50,666 ‪Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 83 00:05:56,666 --> 00:05:59,958 ‪Teela era apropiată doar de Bătrână. 84 00:06:00,041 --> 00:06:03,041 ‪Nu ești de acord că nu i-am spus? 85 00:06:03,125 --> 00:06:06,041 ‪Cu cât aștepți, va fi mai greu. 86 00:06:06,125 --> 00:06:09,958 ‪Liderii nu o iau mereu ‪pe calea cea ușoară. 87 00:06:10,041 --> 00:06:15,000 ‪L-am alungat pe Stratos, nu? ‪Pentru binele misiunii. 88 00:06:15,083 --> 00:06:16,916 ‪Așa sper, Adam. 89 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 ‪Pentru Teela și pentru tine. 90 00:06:20,166 --> 00:06:21,166 ‪Și eu. 91 00:06:28,458 --> 00:06:32,041 ‪- Cum ai știut să cauți în statuie? ‪- Am studiat. 92 00:06:32,125 --> 00:06:37,416 ‪Cu un artefact cu puteri magice, ‪Marele Orko i-a ridicat pe Trollani. 93 00:06:37,500 --> 00:06:40,958 ‪Textul corespundea ‪cu ce știam despre pecete. 94 00:06:43,375 --> 00:06:48,750 ‪Libelula asta e ‪o complicație nefericită și dezgustătoare. 95 00:06:51,750 --> 00:06:53,750 ‪Nu! N-o putem răni. 96 00:06:55,958 --> 00:07:00,291 ‪Poate tu vrei să putrezești ‪într-o insectă, dar mie, nu. 97 00:07:00,375 --> 00:07:05,916 ‪E clar că libelula asta ‪a fost modificată prin Haos, de șeful tău. 98 00:07:06,000 --> 00:07:07,083 ‪Fost șef. 99 00:07:07,166 --> 00:07:10,791 ‪Complicitate. Și tu ești vinovată. 100 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 ‪Dacă recunosc tot nu scăpăm mai repede. 101 00:07:13,791 --> 00:07:16,041 ‪Doar dacă n-ai alte idei. 102 00:07:17,333 --> 00:07:20,666 ‪Putem ieși în mod natural. 103 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 ‪Nu. 104 00:07:22,750 --> 00:07:25,458 ‪Atunci trebuie să închizi ochii. 105 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 ‪De ce? 106 00:07:26,583 --> 00:07:28,958 ‪Prin Puterea lui Grayskull! 107 00:07:54,625 --> 00:07:57,083 ‪Trebuia să mă lași s-o despic. 108 00:07:58,250 --> 00:08:00,500 ‪Partea mea de pecete e acolo, 109 00:08:01,250 --> 00:08:03,791 ‪în măruntaiele mirositoare. 110 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 ‪Nu ucizi aiurea ‪o creatură așa de frumoasă. 111 00:08:07,291 --> 00:08:10,625 ‪Nici nu știm dacă a mâncat-o. 112 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 ‪Hai să întrebăm! 113 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 ‪Ce chestie mov! 114 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 ‪Vocea aia e hidoasă! 115 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 ‪Tu ai făcut asta. Încă o dată! 116 00:08:26,583 --> 00:08:29,250 ‪Ce căutați pe sol? 117 00:08:29,333 --> 00:08:30,875 ‪Vin și eu acolo. 118 00:08:35,416 --> 00:08:37,375 ‪Sunt Vrăjitoarea Supremă. 119 00:08:38,541 --> 00:08:40,458 ‪Salut! Eu sunt Gary? 120 00:08:41,041 --> 00:08:42,750 ‪Gary, libelula. 121 00:08:42,833 --> 00:08:45,333 ‪Sau cred că sunt încă libelulă. 122 00:08:45,416 --> 00:08:49,708 ‪Ce înseamnă să fii libelulă? 123 00:08:49,791 --> 00:08:52,500 ‪Bine. O insectă filozof. 124 00:08:52,583 --> 00:08:54,875 ‪Îmi amintește de un cântec. 125 00:08:54,958 --> 00:08:56,916 ‪Odată eram mic 126 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 ‪Mai puțin insectă ‪Mai mult libelulă 127 00:09:00,083 --> 00:09:01,458 ‪Ce să vezi 128 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 ‪Iată-mă ‪Cea mai mare libelulă din tărâm 129 00:09:06,291 --> 00:09:09,166 ‪Tot mai crezi că e frumoasă? 130 00:09:09,250 --> 00:09:13,875 ‪Nu stă nimeni la sol ‪Când eu sunt în zbor 131 00:09:14,541 --> 00:09:17,625 ‪Sunt doar o obișnuită 132 00:09:17,708 --> 00:09:22,416 ‪Insectă uriașă 133 00:09:22,500 --> 00:09:24,083 ‪El e Gary? 134 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 ‪Sunt Gary, libelula! 135 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 ‪Ajunge! 136 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 ‪Nu-mi pasă cine sau ce ești. 137 00:09:34,791 --> 00:09:38,583 ‪Dă-mi ce-mi aparține! ‪Ai mâncat partea de pecete? 138 00:09:38,666 --> 00:09:41,041 ‪A fost delicioasă. 139 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 ‪Știam eu! 140 00:09:44,291 --> 00:09:47,083 ‪Probabil îi era foame. Nu, Gary? 141 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 ‪Habar n-avea în ce se bagă. 142 00:09:49,416 --> 00:09:52,416 ‪Nu. Am mâncat chestia aia intenționat. 143 00:09:52,500 --> 00:09:56,625 ‪După ce m-am trezit în dinozaur, ‪mi-a fost foame. 144 00:09:56,708 --> 00:10:00,291 ‪V-a fost așa de foame ‪încât să puteți mânca un cal? 145 00:10:00,375 --> 00:10:01,541 ‪Ce e un cal? 146 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 ‪Calm! N-am mâncat unul. 147 00:10:03,833 --> 00:10:06,666 ‪Doar pentru că sunt rapizi. 148 00:10:06,750 --> 00:10:10,291 ‪Am mâncat niște pomi. ‪Ăștia nu-s rapizi deloc. 149 00:10:10,375 --> 00:10:13,708 ‪Era ceva delicios ‪pe muntele ce aduce a șarpe, 150 00:10:13,791 --> 00:10:16,916 ‪dar, când am ajuns, mâncarea dispăruse. 151 00:10:17,000 --> 00:10:20,125 ‪Mirosul m-a dus la un tren distrus. 152 00:10:20,208 --> 00:10:22,708 ‪Muntele Șarpelui și trenul? 153 00:10:22,791 --> 00:10:25,083 ‪E atras de piesele peceții? 154 00:10:25,166 --> 00:10:27,583 ‪Era doar niște metal ruginit 155 00:10:27,666 --> 00:10:30,791 ‪pe care l-am halit cu poftă. 156 00:10:34,291 --> 00:10:38,125 ‪După ce am înfulecat ‪totul din vasul cu mâncare, 157 00:10:38,208 --> 00:10:40,208 ‪m-am săturat. 158 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 ‪Da, imaginați-vă! 159 00:10:45,166 --> 00:10:49,708 ‪Mă bucur că ți-ai rezolvat ‪problemele digestive, Gary. 160 00:10:49,791 --> 00:10:54,125 ‪O să folosesc niște magie ‪ca să scot gustarea aia. 161 00:10:54,208 --> 00:10:58,541 ‪Dar sunt sătul, n-o să renunț la așa ceva. 162 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 ‪Promit să fiu delicată. 163 00:11:07,875 --> 00:11:08,708 ‪Nu! 164 00:11:09,833 --> 00:11:12,458 ‪Dacă încerci să-i faci rău, o să… 165 00:11:12,541 --> 00:11:13,875 ‪După ce-mi revin. 166 00:11:13,958 --> 00:11:17,500 ‪Sunt slăbită ‪de când mi-a luat Skeletor Haosul. 167 00:11:26,791 --> 00:11:28,875 ‪Când ai mâncat ultima dată? 168 00:11:29,375 --> 00:11:33,458 ‪N-am nevoie de mila sau bunătatea ta. 169 00:11:34,041 --> 00:11:36,208 ‪Nu-ți ofer așa ceva. 170 00:11:36,291 --> 00:11:41,208 ‪Nu-l pot găsi singură pe Gary. ‪Ești inutilă fără să poți face vrăji. 171 00:11:41,958 --> 00:11:46,208 ‪De ce nu rezolvi tot ‪cu Puterea lui Grayskull? 172 00:11:46,291 --> 00:11:50,958 ‪Haosul din Gary afectează legătura cosmică ‪dintre Arma Puterii… 173 00:11:51,041 --> 00:11:54,916 ‪Apoi pui mâna pe ea, ‪rostești ceva și ne vom lupta. 174 00:11:55,416 --> 00:12:00,666 ‪Poate că o păstrezi tu, ‪deși n-ai nevoie de ea. 175 00:12:00,750 --> 00:12:04,250 ‪De ce te interesează atât puterea peceții? 176 00:12:04,333 --> 00:12:07,125 ‪Vrei o armată de șerpi zombi? 177 00:12:08,041 --> 00:12:09,208 ‪Evident că nu! 178 00:12:09,791 --> 00:12:12,083 ‪Dacă obțin chiar și o parte, 179 00:12:12,166 --> 00:12:15,833 ‪aș putea reaprinde Haosul în mine. 180 00:12:15,916 --> 00:12:19,083 ‪În condițiile mele, nu ale lui Skeletor. 181 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 ‪E așa important să ai puterea? 182 00:12:22,958 --> 00:12:26,041 ‪Dar tu să ai sceptrul? Sau Grayskull? 183 00:12:26,125 --> 00:12:28,333 ‪Nu suntem atât de diferite. 184 00:12:33,416 --> 00:12:36,500 ‪Poate că de asta suntem Stăpână și inamic. 185 00:12:36,583 --> 00:12:39,833 ‪Eu sunt Stăpână. Tu, inamicul de moarte. 186 00:12:39,916 --> 00:12:43,125 ‪Ne mai împrietenim sau pot să mă culc? 187 00:12:43,625 --> 00:12:47,541 ‪- Ai încredere să dormi? ‪- Dorm cu un ochi deschis. 188 00:12:52,041 --> 00:12:53,958 ‪E neliniștitor. 189 00:13:00,625 --> 00:13:02,583 ‪S-a întors să ne mănânce! 190 00:13:05,541 --> 00:13:07,166 ‪- Aripa groazei! ‪- Motocicleta zburătoare! 191 00:13:07,250 --> 00:13:09,666 ‪- Aripa groazei? ‪- Suntem malefici. 192 00:13:11,500 --> 00:13:13,416 ‪Prin Puterea lui Grayskull! 193 00:13:13,500 --> 00:13:14,666 ‪Nu! Stai! 194 00:14:00,375 --> 00:14:01,208 ‪Frigăruie? 195 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 ‪Ce? 196 00:14:06,041 --> 00:14:09,250 ‪Văd că Duncan a redecorat singur. 197 00:14:10,500 --> 00:14:12,041 ‪Da. Nu e grozav? 198 00:14:15,666 --> 00:14:18,541 ‪Urăsc! Unde e piciul ăla? 199 00:14:19,125 --> 00:14:20,458 ‪Unde e Duncan? 200 00:14:20,541 --> 00:14:22,708 ‪Lucrează la ceva. 201 00:14:26,458 --> 00:14:27,958 ‪Unde ți-e sceptrul? 202 00:14:29,041 --> 00:14:32,791 ‪Nu-i spune Bătrânei! L-am pierdut. 203 00:14:34,500 --> 00:14:38,458 ‪Dacă vă interesează, ‪strălucește ceva verde în față. 204 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 ‪Ce e? 205 00:14:43,166 --> 00:14:45,000 ‪E Gary. 206 00:14:51,166 --> 00:14:53,083 ‪Ce fel de insectă ești? 207 00:15:16,166 --> 00:15:17,791 ‪Mersi că m-ați adus. 208 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 ‪Nu! 209 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 ‪Iei comanda? Nu știu să pilotez. 210 00:16:09,416 --> 00:16:11,083 ‪Nu în starea actuală. 211 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 ‪Nu. N-o face! 212 00:16:29,000 --> 00:16:31,625 ‪Deci armistițiul s-a încheiat? 213 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 ‪Iau partea aia de pecete ‪și cât Haos îmi poate da. 214 00:16:36,708 --> 00:16:38,250 ‪Nu voi două iar! 215 00:16:45,750 --> 00:16:47,833 ‪Ajunge! Încetează! 216 00:17:34,041 --> 00:17:37,708 ‪Nu mă simt prea bine. 217 00:17:38,291 --> 00:17:39,666 ‪Cred că o să… 218 00:18:05,750 --> 00:18:07,250 ‪Facem încă o rundă? 219 00:18:09,541 --> 00:18:12,125 ‪Nu poți să-l aperi la infinit. 220 00:18:38,208 --> 00:18:41,583 ‪Nu vreau să mă implic în chestia asta. 221 00:19:04,000 --> 00:19:06,916 ‪Ce? De-abia am coborât de acolo. 222 00:19:16,958 --> 00:19:19,833 ‪Chiar nu vreau să mă implic! 223 00:19:42,416 --> 00:19:45,208 ‪Ascultă! M-am săturat de asta. 224 00:19:46,166 --> 00:19:47,375 ‪Știi ce? 225 00:19:47,458 --> 00:19:49,875 ‪M-am săturat rău de asta! 226 00:19:49,958 --> 00:19:54,166 ‪M-am înfuriat. ‪Și când sunt furios, mi-e foame. 227 00:19:55,083 --> 00:19:58,208 ‪Cred că doar mâncându-vă vă pot opri. 228 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 ‪Nu! 229 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 ‪Nu! 230 00:20:08,375 --> 00:20:11,000 ‪Poate că a doua oară nu mai ieși. 231 00:20:12,083 --> 00:20:13,666 ‪De ce-ți pasă? 232 00:20:13,750 --> 00:20:15,375 ‪Nu sunt malefică. 233 00:20:19,916 --> 00:20:21,625 ‪Nimic personal, amice! 234 00:20:42,333 --> 00:20:43,625 ‪Da! 235 00:20:43,708 --> 00:20:48,250 ‪Oi avea tu partea de pecete, ‪dar n-am terminat, Vrăjitoareo! 236 00:20:48,333 --> 00:20:50,333 ‪Ne tutuim acum? 237 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 ‪Nu înseamnă nimic. 238 00:20:52,208 --> 00:20:56,291 ‪Ca de la vrăjitoare la vrăjitoare, ‪He-Man te minte. 239 00:20:56,375 --> 00:20:57,583 ‪Despre ce? 240 00:21:09,166 --> 00:21:12,500 ‪Îmi dați o îmbucătură? 241 00:21:13,458 --> 00:21:16,500 ‪Gary, apetitul tău a distrus destule. 242 00:21:16,583 --> 00:21:21,541 ‪Munții Mistici sunt mai îmbelșugați ‪pentru prietenul înaripat. 243 00:21:21,625 --> 00:21:23,500 ‪Aș aprecia. 244 00:21:26,291 --> 00:21:27,750 ‪Pe curând, Gary! 245 00:21:35,791 --> 00:21:37,458 ‪Ce nu-mi spui? 246 00:21:39,458 --> 00:21:42,000 ‪Ei bine, chestia e… 247 00:21:42,083 --> 00:21:45,000 ‪Ce a pățit Bătrâna?