1
00:00:12,291 --> 00:00:15,166
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,541 --> 00:00:26,416
Mitä sanoit, Skeletor? Maistapa tätä!
3
00:00:27,208 --> 00:00:28,500
Ja tätä.
4
00:00:28,583 --> 00:00:32,208
Petomieskin on täällä.
Onneksi iskuja riittää.
5
00:00:37,916 --> 00:00:39,416
Sori, kuningas.
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,791
Sinun ei kai tarvinnut treenata.
7
00:00:44,875 --> 00:00:47,125
Tuskin teit virheitäkään.
8
00:00:47,625 --> 00:00:48,791
He-Man!
9
00:00:49,291 --> 00:00:50,666
Aika on kortilla.
10
00:00:54,791 --> 00:00:56,583
Pahoittelut. Säikähdin.
11
00:00:56,666 --> 00:01:00,750
Tiedän. Olen haka tässä.
Haluan näyttää Iättärellekin.
12
00:01:02,083 --> 00:01:04,416
Hänellä on kiire. Mitä nyt?
13
00:01:04,500 --> 00:01:08,000
Evelyn havittelee sinetinpalaa.
Seuraan häntä.
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Kuka suojelee isää ja Ork-0:ta?
15
00:01:10,666 --> 00:01:12,416
Manny.
-Kuka on Manny?
16
00:01:12,916 --> 00:01:16,083
Riippuu ihan päivästä.
-Täh?
17
00:01:16,166 --> 00:01:21,125
Kaikki on hyvin. En soittanut siksi.
Jos saamme palan ensin…
18
00:01:21,208 --> 00:01:24,000
Voimme houkutella Skeletorin esiin.
19
00:01:24,083 --> 00:01:27,166
Murramme sauvan ja pelastamme Eternosin.
20
00:01:27,250 --> 00:01:31,250
Menkää Tuulennopeaan.
Lähetän koordinaatit.
21
00:01:31,333 --> 00:01:35,916
Duncan auttaa Iätärtä yhdessä jutussa.
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
No, sinä, Cringer ja Krass…
23
00:01:38,333 --> 00:01:44,500
Krass palasi heimokylään
valmistelemaan salaista projektia.
24
00:01:44,583 --> 00:01:48,000
Ihan sama. Äkkiä. Kunhan joku tulee.
25
00:01:53,416 --> 00:01:55,416
Pysäyttäkää hänet!
26
00:02:03,750 --> 00:02:05,333
Makoisia unia.
27
00:02:23,125 --> 00:02:24,833
Oletko nyt ihan varma?
28
00:02:24,916 --> 00:02:30,416
Sovellan tiedettä taikakaluun
herättääkseni haamun henkiin.
29
00:02:30,500 --> 00:02:32,125
Eli siis et.
30
00:02:33,791 --> 00:02:36,541
Energia, jolla Iätär siirsi linnan,
31
00:02:36,625 --> 00:02:40,000
muistuttaa sinetinpalan prototuhoa.
32
00:02:40,083 --> 00:02:42,416
Mutta tuho on paha.
33
00:02:42,500 --> 00:02:45,375
Tiedän. Sehän siinä onkin.
34
00:02:45,458 --> 00:02:49,291
Prototuho ja energia
ovat kolikon kaksi puolta.
35
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Eli siihen liittyy rahaa?
36
00:02:51,791 --> 00:02:56,250
Tekeydyn Iättäreksi
käyttämällä samaa voimaa.
37
00:02:56,333 --> 00:03:00,666
Sitten siirrän meidät
ja palautan hänet lähtöpisteeseen.
38
00:03:01,875 --> 00:03:07,000
Saanen suppeamman selityksen Iättäreltä,
jahka hän löytyy.
39
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
Puhuitko Teelalle?
-Joo.
40
00:03:10,666 --> 00:03:14,166
Hänen on saatava viimeinen osa
ennen Evelyniä.
41
00:03:14,250 --> 00:03:15,583
Kiirehditään.
42
00:03:16,583 --> 00:03:20,875
Jatkanko siis täällä
enkä auta Teelaa kanssanne?
43
00:03:20,958 --> 00:03:25,166
Iättären löytäminen auttaa.
-Et siis kertonut hänelle.
44
00:03:25,250 --> 00:03:27,958
Enpä tainnut.
45
00:03:28,041 --> 00:03:31,083
Älä huoli. Saan Iättären takaisin.
46
00:03:31,166 --> 00:03:32,416
Jotenkin.
47
00:03:32,500 --> 00:03:33,333
Ehkä.
48
00:03:34,625 --> 00:03:36,125
Ei mitään ongelmaa.
49
00:03:57,791 --> 00:04:00,708
Vihdoinkin saan sanoa tämän, Evelyn.
50
00:04:02,958 --> 00:04:03,875
Olet…
51
00:04:08,708 --> 00:04:12,000
Porukkasi pehmittää sinut, noitaseni.
52
00:04:12,083 --> 00:04:18,041
Tuntemani katulapsi ei lankeaisi syöttiin
saati toimisi noin ilmiselvästi.
53
00:04:19,125 --> 00:04:22,041
Et saa viedä sinetinpalaa.
54
00:04:22,125 --> 00:04:27,958
Vaikka tykkäänkin taistella, se on turhaa.
Pala oli jo viety, kun saavuin.
55
00:04:28,041 --> 00:04:31,375
Missä se oli?
-Syödyssä puolikkaassa kai.
56
00:04:31,458 --> 00:04:33,500
Mikä sen söi?
57
00:04:52,583 --> 00:04:53,958
Mitä tapahtui?
58
00:04:54,666 --> 00:04:56,750
Se oli psyykkinen hyökkäys.
59
00:04:56,833 --> 00:04:58,083
Mutta kenen?
60
00:05:00,166 --> 00:05:02,583
Nyt on iso ötökkä.
61
00:05:06,583 --> 00:05:08,541
Olet ärsyttävä, Teela.
62
00:05:09,041 --> 00:05:11,791
Minulla on voima!
63
00:05:11,875 --> 00:05:13,583
Tää voimamme on
64
00:05:13,666 --> 00:05:15,416
Se sielussa soi
65
00:05:20,666 --> 00:05:22,458
Tää voimamme on
66
00:05:22,541 --> 00:05:24,875
Se sielussa soi
67
00:05:29,416 --> 00:05:31,208
Voima on meidän
68
00:05:31,291 --> 00:05:33,541
Hoidamme työmme
69
00:05:33,625 --> 00:05:35,791
Kun pahuuden lyömme
70
00:05:35,875 --> 00:05:38,041
Ja muistoihin jäämme
71
00:05:38,125 --> 00:05:40,041
Me ain puolustamme
72
00:05:40,125 --> 00:05:41,916
Puolustamme
73
00:05:42,000 --> 00:05:44,083
Voitosta voittoon
74
00:05:44,166 --> 00:05:45,791
Viimeiseen iskuun
75
00:05:45,875 --> 00:05:47,333
Voitosta voittoon
76
00:05:47,416 --> 00:05:48,666
Tää voimamme on
77
00:05:48,750 --> 00:05:50,291
Se sielussa soi
78
00:05:56,666 --> 00:05:59,958
Iätär oli Teelalle kuin perhe.
79
00:06:00,041 --> 00:06:03,041
Kyseenalaistatko päätökseni?
80
00:06:03,125 --> 00:06:06,041
Kertomisesta tulee vain vaikeampaa.
81
00:06:06,125 --> 00:06:09,958
Johtajuus ei olekaan helppoa.
82
00:06:10,041 --> 00:06:15,000
Annoin kenkää Stratosille.
Vaikeaa, mutta tehtävämme hyväksi.
83
00:06:15,083 --> 00:06:16,916
Toivoa sopii, Adam.
84
00:06:17,000 --> 00:06:19,458
Teelan ja sinun vuoksesi.
85
00:06:20,166 --> 00:06:21,166
Sanopa muuta.
86
00:06:28,291 --> 00:06:32,083
Miten tiesit katsoa patsaaseen?
-Tein taustatyöni.
87
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Orko Suuri auttoi muinaisvoimalla
trolleja nousemaan.
88
00:06:37,416 --> 00:06:40,875
Teksti täsmää tietoomme sinetistä.
89
00:06:43,375 --> 00:06:48,750
Sudenkorento on ikävä
ja ällöttävä mutka matkassa.
90
00:06:51,750 --> 00:06:53,916
Älä! Emme voi satuttaa sitä.
91
00:06:55,958 --> 00:07:00,291
Mätäne sinä jättiötökän mahassa,
minulle riitti.
92
00:07:00,375 --> 00:07:05,916
Hirviömäinen sudenkorento
on selvästi pomosi Tuhon luomus.
93
00:07:06,000 --> 00:07:07,166
Entisen pomoni.
94
00:07:07,250 --> 00:07:10,958
Olette kytköksissä.
Kuin olisit tehnyt sen itse.
95
00:07:11,041 --> 00:07:13,708
Syyttely ei vauhdita ulospääsyäni.
96
00:07:13,791 --> 00:07:16,458
Ellei sinulla sitten välähdä.
97
00:07:17,333 --> 00:07:20,666
Voimmehan poistua luonnollista reittiä.
98
00:07:21,666 --> 00:07:22,583
Ei.
99
00:07:22,666 --> 00:07:25,458
Sulje sitten silmäsi.
100
00:07:25,541 --> 00:07:26,500
Miksi?
101
00:07:26,583 --> 00:07:28,958
Kautta Harmaakallon linnan!
102
00:07:54,583 --> 00:07:57,083
Olisit antanut minun viiltää.
103
00:07:58,083 --> 00:08:00,500
Nyt sinetinpalaseni on tuolla -
104
00:08:01,250 --> 00:08:03,791
otuksen löyhkäävässä suolistossa.
105
00:08:03,875 --> 00:08:07,208
Kaunista luontokappaletta
ei tapeta suotta.
106
00:08:07,291 --> 00:08:10,625
Emmehän edes tiedä, että se söi sen.
107
00:08:10,708 --> 00:08:12,041
Kysytäänkö?
108
00:08:16,541 --> 00:08:20,291
Onpa häikäisevä violetti juttu.
109
00:08:21,333 --> 00:08:23,708
Kammottava ääni.
110
00:08:23,791 --> 00:08:26,500
Sekin on sinun tekosiasi.
111
00:08:26,583 --> 00:08:29,250
Hei! Miksi olette maan pinnalla?
112
00:08:29,333 --> 00:08:30,875
Minäkin tulen!
113
00:08:35,458 --> 00:08:37,375
Velhotar. Hauska tavata.
114
00:08:38,541 --> 00:08:40,958
Moi. Olen Gary?
115
00:08:41,041 --> 00:08:42,750
Sudenkorento Gary.
116
00:08:42,833 --> 00:08:45,333
Kai olen vielä sudenkorento?
117
00:08:45,416 --> 00:08:49,708
Mitä edes on olla sudenkorento?
118
00:08:49,791 --> 00:08:52,500
Kiva. Filosofoiva ötökkä.
119
00:08:52,583 --> 00:08:54,875
Siitä tulikin mieleeni laulu.
120
00:08:54,958 --> 00:08:56,916
Olin ennen pikkuinen
121
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Vähemmän susi
Enemmän korentoinen
122
00:09:00,083 --> 00:09:01,458
Mut kappas vaan
123
00:09:01,541 --> 00:09:04,875
Huomaatko
Oon maailman suurin sudenkorento
124
00:09:06,291 --> 00:09:09,166
Vieläkö se on sinusta kaunis?
125
00:09:09,250 --> 00:09:14,458
Kaikki kaikkoaa
Kun meikä mestoille surahtaa
126
00:09:14,541 --> 00:09:17,625
Oon ihan tavallinen
127
00:09:17,708 --> 00:09:22,416
Jättikokoinen kaveri
128
00:09:22,500 --> 00:09:24,083
Vai että Gary?
129
00:09:24,833 --> 00:09:27,833
Oon sudenkorento Gary!
130
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Lopeta jo!
131
00:09:31,833 --> 00:09:34,708
Ihan sama, kuka tai mikä olet.
132
00:09:34,791 --> 00:09:38,583
Haluan vain omani.
Söitkö sinetinpalan vai et?
133
00:09:38,666 --> 00:09:41,041
Se oli niin hyvää.
134
00:09:41,666 --> 00:09:42,750
Arvasin.
135
00:09:44,083 --> 00:09:47,083
Hänellä oli kai nälkä. Eikö niin, Gary?
136
00:09:47,166 --> 00:09:49,333
Ei hän voinut arvata.
137
00:09:49,416 --> 00:09:52,416
Ei. Söin sen täysin tarkoituksella.
138
00:09:52,500 --> 00:09:56,625
Heräsin dinosauruksen sisältä
vatsa kurnien.
139
00:09:56,708 --> 00:10:00,208
Tiedättekö tunteen,
kun voisi syödä hevosen?
140
00:10:00,291 --> 00:10:01,541
Mikä on hevonen?
141
00:10:01,625 --> 00:10:06,666
Älä huoli. En syönyt sellaista.
Koska ne ovat vitsin vikkeliä.
142
00:10:06,750 --> 00:10:10,291
Söin kyllä puita. Ne matelevat.
143
00:10:10,375 --> 00:10:13,708
Käärmevuorelta leijaili makoisa tuoksu,
144
00:10:13,791 --> 00:10:16,916
mutta joku ehti paikalle ensin.
145
00:10:17,000 --> 00:10:20,125
Sitten seurasin nenääni junanrähjälle.
146
00:10:20,208 --> 00:10:22,666
Käärmevuori ja juna?
147
00:10:22,750 --> 00:10:25,083
Vaistoaako hän sinetinpalat?
148
00:10:25,166 --> 00:10:27,583
Löysin vain ruosteista romua,
149
00:10:27,666 --> 00:10:30,791
joka kulki suoraan lävitseni.
150
00:10:34,291 --> 00:10:38,125
Mutta kun söin buffetin tyhjäksi,
151
00:10:38,208 --> 00:10:40,208
olin vihdoin täynnä.
152
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
Voitteko kuvitella!
153
00:10:45,166 --> 00:10:49,708
Kiva, että ruoansulatusvaivasi ratkesivat.
154
00:10:49,791 --> 00:10:54,125
Mutta urkin välipalasi ulos taikakeinoin.
155
00:10:54,208 --> 00:10:58,541
Olen vihdoin täynnä,
enkä tykkää olla nälkäinen.
156
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Lupaan olla hellä.
157
00:11:03,000 --> 00:11:04,291
Hei!
158
00:11:07,875 --> 00:11:08,708
Ei!
159
00:11:09,833 --> 00:11:12,458
Jos lähdet perään, minä…
160
00:11:12,541 --> 00:11:13,958
Lepään ensin.
161
00:11:14,041 --> 00:11:17,500
Voimani hiipuivat,
kun Skeletor vei tuhoni.
162
00:11:26,791 --> 00:11:28,875
Milloin sinä olet syönyt?
163
00:11:29,375 --> 00:11:33,958
En kaipaa sääliäsi tai kiltteyttäsi.
164
00:11:34,041 --> 00:11:38,250
En olisi antanutkaan.
Mutten voi jäljittää Garya yksin.
165
00:11:38,333 --> 00:11:41,208
Olet hyödytön loitsukyvyttömänä.
166
00:11:41,958 --> 00:11:46,208
Mikset vain pamauta
ja käytä Harmaakallon voimaa?
167
00:11:46,291 --> 00:11:50,958
Tuho Garyn kehossa
häiritsee kosmista linkkiä voima-aseeni…
168
00:11:51,041 --> 00:11:54,750
Viet sen, riimittelet ja haastat riitaa.
169
00:11:55,416 --> 00:12:00,666
Otat sinetinpalan itsellesi,
vaikket sitä tarvitsekaan, ja blaa blaa.
170
00:12:00,750 --> 00:12:07,125
Miksi havittelet sinetin voimaa?
Et tahdo johtaa käärmezombien armeijaa.
171
00:12:08,041 --> 00:12:09,291
En tietenkään.
172
00:12:09,791 --> 00:12:15,833
Jos saan yhdenkin osan,
saan ehkä elvytettyä oman tuhoni.
173
00:12:15,916 --> 00:12:19,375
Omilla ehdoillani, en Skeletorin.
174
00:12:19,875 --> 00:12:22,875
Onko voima oikeasti niin tärkeä?
175
00:12:22,958 --> 00:12:25,958
Entä sauvasi? Tai Harmaakallo?
176
00:12:26,041 --> 00:12:28,333
Emme ole kovinkaan erilaisia.
177
00:12:33,500 --> 00:12:36,583
Siksi meistä tuli valtias ja vihollinen.
178
00:12:36,666 --> 00:12:39,833
Minä olen valtias, sinä vihollinen.
179
00:12:39,916 --> 00:12:43,166
Vieläkö rupatellaan, vai joko saa nukkua?
180
00:12:43,666 --> 00:12:47,375
Uskallatko nukkua?
-Nukun toinen silmä auki.
181
00:12:52,041 --> 00:12:54,083
Aika kuumottavaa.
182
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
Hän syö meidät.
183
00:13:05,541 --> 00:13:07,416
Kauhusiipi!
-Tuulennopea!
184
00:13:07,500 --> 00:13:08,416
Kauhusiipi?
185
00:13:08,500 --> 00:13:09,666
Olemme ilkeitä.
186
00:13:11,333 --> 00:13:13,416
Kautta Harmaakallon linnan!
187
00:13:13,500 --> 00:13:14,666
Ei! Odota!
188
00:14:00,375 --> 00:14:01,250
Lihavarras?
189
00:14:02,291 --> 00:14:03,125
Mitä?
190
00:14:06,041 --> 00:14:09,458
Duncan sisusti näemmä paikat uusiksi.
191
00:14:10,500 --> 00:14:11,916
Eikö olekin kiva?
192
00:14:15,666 --> 00:14:18,541
Hirveä. Missä se penikka on?
193
00:14:19,125 --> 00:14:22,708
Niin, missä Duncan on?
-Hänellä on asioita.
194
00:14:26,500 --> 00:14:27,916
Missä sauvasi on?
195
00:14:29,041 --> 00:14:32,958
Älä kerro Iättärelle. Menetin sen.
196
00:14:34,500 --> 00:14:38,166
Jos ketään kiinnostaa,
edessä hehkuu vihreänä.
197
00:14:42,250 --> 00:14:43,125
Mikä se on?
198
00:14:43,208 --> 00:14:45,000
Se on Gary.
199
00:14:51,166 --> 00:14:53,083
Mikäs ötökkä sinä olet?
200
00:15:16,166 --> 00:15:17,416
Kiitos kyydistä!
201
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Ei!
202
00:16:06,500 --> 00:16:09,333
Pääsetkö puikkoihin? En osaa lentää.
203
00:16:09,416 --> 00:16:11,083
En tässä olomuodossa.
204
00:16:14,500 --> 00:16:16,375
Ei. Älä tee sitä!
205
00:16:29,000 --> 00:16:31,625
Aselepo taitaa olla ohi!
206
00:16:31,708 --> 00:16:35,583
Otan sinetinpalan
ja kaiken mahdollisen tuhon.
207
00:16:36,708 --> 00:16:38,250
Tekö taas?
208
00:16:45,750 --> 00:16:47,833
Riittää! Lopeta!
209
00:17:34,041 --> 00:17:38,208
Kylläpä iski etova olo.
210
00:17:38,291 --> 00:17:39,458
Taidan…
211
00:18:05,708 --> 00:18:07,333
Otetaanko toinen erä?
212
00:18:09,541 --> 00:18:12,291
Et voi suojella häntä, noita.
213
00:18:37,791 --> 00:18:41,833
En haluaisi sekaantua soppaanne.
214
00:19:04,000 --> 00:19:06,875
Et ole tosissasi! Tulimme vasta alas.
215
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
En oikeasti halua sekaantua!
216
00:19:42,416 --> 00:19:45,125
Kuule! Minua alkaa jo pänniä.
217
00:19:46,166 --> 00:19:47,375
Arvaa mitä.
218
00:19:47,458 --> 00:19:49,875
Alkaa pänniä tosissaan.
219
00:19:49,958 --> 00:19:54,041
Pistää vihaksi.
Ja kun suutun, minulle tulee nälkä.
220
00:19:55,083 --> 00:19:58,250
Ehkä pysähdyt sitten, kun syön sinut.
221
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Ei!
222
00:20:07,458 --> 00:20:08,291
Ei!
223
00:20:08,375 --> 00:20:11,000
Et ehkä pääse ulos toistamiseen.
224
00:20:12,083 --> 00:20:15,375
Mitä sinä siitä välität?
-En ole ilkiö.
225
00:20:19,916 --> 00:20:21,541
Ei pahalla, jätti.
226
00:20:42,333 --> 00:20:43,666
No niin!
227
00:20:43,750 --> 00:20:48,166
Sait osan,
mutta taistelu ei jää tähän, Velhotar.
228
00:20:48,250 --> 00:20:50,333
Nytkö puhumme etunimillä?
229
00:20:50,416 --> 00:20:52,125
Älä innostu.
230
00:20:52,208 --> 00:20:56,291
Silti noidalta toiselle,
He-Man valehtelee sinulle.
231
00:20:56,375 --> 00:20:57,583
Mistä muka?
232
00:21:09,166 --> 00:21:12,500
Enkö voisi maistaa ihan pikkiriikkisen?
233
00:21:13,375 --> 00:21:16,500
Ruokahalusi teki jo tarpeeksi vahinkoa.
234
00:21:16,583 --> 00:21:21,541
Mystiset vuoret ovat antoisampi apaja
siipiveikollemme.
235
00:21:21,625 --> 00:21:23,666
Kuulostaa hyvältä.
236
00:21:26,291 --> 00:21:27,583
Nähdään, Gary.
237
00:21:35,833 --> 00:21:37,458
Mitä salaat minulta?
238
00:21:39,500 --> 00:21:42,000
No, kas kun…
239
00:21:42,083 --> 00:21:45,000
Mitä Iättärelle tapahtui?
240
00:22:33,791 --> 00:22:36,041
Tekstitys: Katariina Uusitupa