1 00:00:12,291 --> 00:00:15,166 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,541 --> 00:00:26,416 Mitä sanoit, Skeletor? Maistapa tätä! 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,500 Ja tätä. 4 00:00:28,583 --> 00:00:32,208 Petomieskin on täällä. Onneksi iskuja riittää. 5 00:00:37,916 --> 00:00:39,416 Sori, kuningas. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,791 Sinun ei kai tarvinnut treenata. 7 00:00:44,875 --> 00:00:47,125 Tuskin teit virheitäkään. 8 00:00:47,625 --> 00:00:48,791 He-Man! 9 00:00:49,291 --> 00:00:50,666 Aika on kortilla. 10 00:00:54,791 --> 00:00:56,583 Pahoittelut. Säikähdin. 11 00:00:56,666 --> 00:01:00,750 Tiedän. Olen haka tässä. Haluan näyttää Iättärellekin. 12 00:01:02,083 --> 00:01:04,416 Hänellä on kiire. Mitä nyt? 13 00:01:04,500 --> 00:01:08,000 Evelyn havittelee sinetinpalaa. Seuraan häntä. 14 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Kuka suojelee isää ja Ork-0:ta? 15 00:01:10,666 --> 00:01:12,416 Manny. -Kuka on Manny? 16 00:01:12,916 --> 00:01:16,083 Riippuu ihan päivästä. -Täh? 17 00:01:16,166 --> 00:01:21,125 Kaikki on hyvin. En soittanut siksi. Jos saamme palan ensin… 18 00:01:21,208 --> 00:01:24,000 Voimme houkutella Skeletorin esiin. 19 00:01:24,083 --> 00:01:27,166 Murramme sauvan ja pelastamme Eternosin. 20 00:01:27,250 --> 00:01:31,250 Menkää Tuulennopeaan. Lähetän koordinaatit. 21 00:01:31,333 --> 00:01:35,916 Duncan auttaa Iätärtä yhdessä jutussa. 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 No, sinä, Cringer ja Krass… 23 00:01:38,333 --> 00:01:44,500 Krass palasi heimokylään valmistelemaan salaista projektia. 24 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 Ihan sama. Äkkiä. Kunhan joku tulee. 25 00:01:53,416 --> 00:01:55,416 Pysäyttäkää hänet! 26 00:02:03,750 --> 00:02:05,333 Makoisia unia. 27 00:02:23,125 --> 00:02:24,833 Oletko nyt ihan varma? 28 00:02:24,916 --> 00:02:30,416 Sovellan tiedettä taikakaluun herättääkseni haamun henkiin. 29 00:02:30,500 --> 00:02:32,125 Eli siis et. 30 00:02:33,791 --> 00:02:36,541 Energia, jolla Iätär siirsi linnan, 31 00:02:36,625 --> 00:02:40,000 muistuttaa sinetinpalan prototuhoa. 32 00:02:40,083 --> 00:02:42,416 Mutta tuho on paha. 33 00:02:42,500 --> 00:02:45,375 Tiedän. Sehän siinä onkin. 34 00:02:45,458 --> 00:02:49,291 Prototuho ja energia ovat kolikon kaksi puolta. 35 00:02:49,375 --> 00:02:51,708 Eli siihen liittyy rahaa? 36 00:02:51,791 --> 00:02:56,250 Tekeydyn Iättäreksi käyttämällä samaa voimaa. 37 00:02:56,333 --> 00:03:00,666 Sitten siirrän meidät ja palautan hänet lähtöpisteeseen. 38 00:03:01,875 --> 00:03:07,000 Saanen suppeamman selityksen Iättäreltä, jahka hän löytyy. 39 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 Puhuitko Teelalle? -Joo. 40 00:03:10,666 --> 00:03:14,166 Hänen on saatava viimeinen osa ennen Evelyniä. 41 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Kiirehditään. 42 00:03:16,583 --> 00:03:20,875 Jatkanko siis täällä enkä auta Teelaa kanssanne? 43 00:03:20,958 --> 00:03:25,166 Iättären löytäminen auttaa. -Et siis kertonut hänelle. 44 00:03:25,250 --> 00:03:27,958 Enpä tainnut. 45 00:03:28,041 --> 00:03:31,083 Älä huoli. Saan Iättären takaisin. 46 00:03:31,166 --> 00:03:32,416 Jotenkin. 47 00:03:32,500 --> 00:03:33,333 Ehkä. 48 00:03:34,625 --> 00:03:36,125 Ei mitään ongelmaa. 49 00:03:57,791 --> 00:04:00,708 Vihdoinkin saan sanoa tämän, Evelyn. 50 00:04:02,958 --> 00:04:03,875 Olet… 51 00:04:08,708 --> 00:04:12,000 Porukkasi pehmittää sinut, noitaseni. 52 00:04:12,083 --> 00:04:18,041 Tuntemani katulapsi ei lankeaisi syöttiin saati toimisi noin ilmiselvästi. 53 00:04:19,125 --> 00:04:22,041 Et saa viedä sinetinpalaa. 54 00:04:22,125 --> 00:04:27,958 Vaikka tykkäänkin taistella, se on turhaa. Pala oli jo viety, kun saavuin. 55 00:04:28,041 --> 00:04:31,375 Missä se oli? -Syödyssä puolikkaassa kai. 56 00:04:31,458 --> 00:04:33,500 Mikä sen söi? 57 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 Mitä tapahtui? 58 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 Se oli psyykkinen hyökkäys. 59 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 Mutta kenen? 60 00:05:00,166 --> 00:05:02,583 Nyt on iso ötökkä. 61 00:05:06,583 --> 00:05:08,541 Olet ärsyttävä, Teela. 62 00:05:09,041 --> 00:05:11,791 Minulla on voima! 63 00:05:11,875 --> 00:05:13,583 Tää voimamme on 64 00:05:13,666 --> 00:05:15,416 Se sielussa soi 65 00:05:20,666 --> 00:05:22,458 Tää voimamme on 66 00:05:22,541 --> 00:05:24,875 Se sielussa soi 67 00:05:29,416 --> 00:05:31,208 Voima on meidän 68 00:05:31,291 --> 00:05:33,541 Hoidamme työmme 69 00:05:33,625 --> 00:05:35,791 Kun pahuuden lyömme 70 00:05:35,875 --> 00:05:38,041 Ja muistoihin jäämme 71 00:05:38,125 --> 00:05:40,041 Me ain puolustamme 72 00:05:40,125 --> 00:05:41,916 Puolustamme 73 00:05:42,000 --> 00:05:44,083 Voitosta voittoon 74 00:05:44,166 --> 00:05:45,791 Viimeiseen iskuun 75 00:05:45,875 --> 00:05:47,333 Voitosta voittoon 76 00:05:47,416 --> 00:05:48,666 Tää voimamme on 77 00:05:48,750 --> 00:05:50,291 Se sielussa soi 78 00:05:56,666 --> 00:05:59,958 Iätär oli Teelalle kuin perhe. 79 00:06:00,041 --> 00:06:03,041 Kyseenalaistatko päätökseni? 80 00:06:03,125 --> 00:06:06,041 Kertomisesta tulee vain vaikeampaa. 81 00:06:06,125 --> 00:06:09,958 Johtajuus ei olekaan helppoa. 82 00:06:10,041 --> 00:06:15,000 Annoin kenkää Stratosille. Vaikeaa, mutta tehtävämme hyväksi. 83 00:06:15,083 --> 00:06:16,916 Toivoa sopii, Adam. 84 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 Teelan ja sinun vuoksesi. 85 00:06:20,166 --> 00:06:21,166 Sanopa muuta. 86 00:06:28,291 --> 00:06:32,083 Miten tiesit katsoa patsaaseen? -Tein taustatyöni. 87 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Orko Suuri auttoi muinaisvoimalla trolleja nousemaan. 88 00:06:37,416 --> 00:06:40,875 Teksti täsmää tietoomme sinetistä. 89 00:06:43,375 --> 00:06:48,750 Sudenkorento on ikävä ja ällöttävä mutka matkassa. 90 00:06:51,750 --> 00:06:53,916 Älä! Emme voi satuttaa sitä. 91 00:06:55,958 --> 00:07:00,291 Mätäne sinä jättiötökän mahassa, minulle riitti. 92 00:07:00,375 --> 00:07:05,916 Hirviömäinen sudenkorento on selvästi pomosi Tuhon luomus. 93 00:07:06,000 --> 00:07:07,166 Entisen pomoni. 94 00:07:07,250 --> 00:07:10,958 Olette kytköksissä. Kuin olisit tehnyt sen itse. 95 00:07:11,041 --> 00:07:13,708 Syyttely ei vauhdita ulospääsyäni. 96 00:07:13,791 --> 00:07:16,458 Ellei sinulla sitten välähdä. 97 00:07:17,333 --> 00:07:20,666 Voimmehan poistua luonnollista reittiä. 98 00:07:21,666 --> 00:07:22,583 Ei. 99 00:07:22,666 --> 00:07:25,458 Sulje sitten silmäsi. 100 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 Miksi? 101 00:07:26,583 --> 00:07:28,958 Kautta Harmaakallon linnan! 102 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 Olisit antanut minun viiltää. 103 00:07:58,083 --> 00:08:00,500 Nyt sinetinpalaseni on tuolla - 104 00:08:01,250 --> 00:08:03,791 otuksen löyhkäävässä suolistossa. 105 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Kaunista luontokappaletta ei tapeta suotta. 106 00:08:07,291 --> 00:08:10,625 Emmehän edes tiedä, että se söi sen. 107 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 Kysytäänkö? 108 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 Onpa häikäisevä violetti juttu. 109 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 Kammottava ääni. 110 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 Sekin on sinun tekosiasi. 111 00:08:26,583 --> 00:08:29,250 Hei! Miksi olette maan pinnalla? 112 00:08:29,333 --> 00:08:30,875 Minäkin tulen! 113 00:08:35,458 --> 00:08:37,375 Velhotar. Hauska tavata. 114 00:08:38,541 --> 00:08:40,958 Moi. Olen Gary? 115 00:08:41,041 --> 00:08:42,750 Sudenkorento Gary. 116 00:08:42,833 --> 00:08:45,333 Kai olen vielä sudenkorento? 117 00:08:45,416 --> 00:08:49,708 Mitä edes on olla sudenkorento? 118 00:08:49,791 --> 00:08:52,500 Kiva. Filosofoiva ötökkä. 119 00:08:52,583 --> 00:08:54,875 Siitä tulikin mieleeni laulu. 120 00:08:54,958 --> 00:08:56,916 Olin ennen pikkuinen 121 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Vähemmän susi Enemmän korentoinen 122 00:09:00,083 --> 00:09:01,458 Mut kappas vaan 123 00:09:01,541 --> 00:09:04,875 Huomaatko Oon maailman suurin sudenkorento 124 00:09:06,291 --> 00:09:09,166 Vieläkö se on sinusta kaunis? 125 00:09:09,250 --> 00:09:14,458 Kaikki kaikkoaa Kun meikä mestoille surahtaa 126 00:09:14,541 --> 00:09:17,625 Oon ihan tavallinen 127 00:09:17,708 --> 00:09:22,416 Jättikokoinen kaveri 128 00:09:22,500 --> 00:09:24,083 Vai että Gary? 129 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 Oon sudenkorento Gary! 130 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Lopeta jo! 131 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 Ihan sama, kuka tai mikä olet. 132 00:09:34,791 --> 00:09:38,583 Haluan vain omani. Söitkö sinetinpalan vai et? 133 00:09:38,666 --> 00:09:41,041 Se oli niin hyvää. 134 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 Arvasin. 135 00:09:44,083 --> 00:09:47,083 Hänellä oli kai nälkä. Eikö niin, Gary? 136 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 Ei hän voinut arvata. 137 00:09:49,416 --> 00:09:52,416 Ei. Söin sen täysin tarkoituksella. 138 00:09:52,500 --> 00:09:56,625 Heräsin dinosauruksen sisältä vatsa kurnien. 139 00:09:56,708 --> 00:10:00,208 Tiedättekö tunteen, kun voisi syödä hevosen? 140 00:10:00,291 --> 00:10:01,541 Mikä on hevonen? 141 00:10:01,625 --> 00:10:06,666 Älä huoli. En syönyt sellaista. Koska ne ovat vitsin vikkeliä. 142 00:10:06,750 --> 00:10:10,291 Söin kyllä puita. Ne matelevat. 143 00:10:10,375 --> 00:10:13,708 Käärmevuorelta leijaili makoisa tuoksu, 144 00:10:13,791 --> 00:10:16,916 mutta joku ehti paikalle ensin. 145 00:10:17,000 --> 00:10:20,125 Sitten seurasin nenääni junanrähjälle. 146 00:10:20,208 --> 00:10:22,666 Käärmevuori ja juna? 147 00:10:22,750 --> 00:10:25,083 Vaistoaako hän sinetinpalat? 148 00:10:25,166 --> 00:10:27,583 Löysin vain ruosteista romua, 149 00:10:27,666 --> 00:10:30,791 joka kulki suoraan lävitseni. 150 00:10:34,291 --> 00:10:38,125 Mutta kun söin buffetin tyhjäksi, 151 00:10:38,208 --> 00:10:40,208 olin vihdoin täynnä. 152 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 Voitteko kuvitella! 153 00:10:45,166 --> 00:10:49,708 Kiva, että ruoansulatusvaivasi ratkesivat. 154 00:10:49,791 --> 00:10:54,125 Mutta urkin välipalasi ulos taikakeinoin. 155 00:10:54,208 --> 00:10:58,541 Olen vihdoin täynnä, enkä tykkää olla nälkäinen. 156 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Lupaan olla hellä. 157 00:11:03,000 --> 00:11:04,291 Hei! 158 00:11:07,875 --> 00:11:08,708 Ei! 159 00:11:09,833 --> 00:11:12,458 Jos lähdet perään, minä… 160 00:11:12,541 --> 00:11:13,958 Lepään ensin. 161 00:11:14,041 --> 00:11:17,500 Voimani hiipuivat, kun Skeletor vei tuhoni. 162 00:11:26,791 --> 00:11:28,875 Milloin sinä olet syönyt? 163 00:11:29,375 --> 00:11:33,958 En kaipaa sääliäsi tai kiltteyttäsi. 164 00:11:34,041 --> 00:11:38,250 En olisi antanutkaan. Mutten voi jäljittää Garya yksin. 165 00:11:38,333 --> 00:11:41,208 Olet hyödytön loitsukyvyttömänä. 166 00:11:41,958 --> 00:11:46,208 Mikset vain pamauta ja käytä Harmaakallon voimaa? 167 00:11:46,291 --> 00:11:50,958 Tuho Garyn kehossa häiritsee kosmista linkkiä voima-aseeni… 168 00:11:51,041 --> 00:11:54,750 Viet sen, riimittelet ja haastat riitaa. 169 00:11:55,416 --> 00:12:00,666 Otat sinetinpalan itsellesi, vaikket sitä tarvitsekaan, ja blaa blaa. 170 00:12:00,750 --> 00:12:07,125 Miksi havittelet sinetin voimaa? Et tahdo johtaa käärmezombien armeijaa. 171 00:12:08,041 --> 00:12:09,291 En tietenkään. 172 00:12:09,791 --> 00:12:15,833 Jos saan yhdenkin osan, saan ehkä elvytettyä oman tuhoni. 173 00:12:15,916 --> 00:12:19,375 Omilla ehdoillani, en Skeletorin. 174 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 Onko voima oikeasti niin tärkeä? 175 00:12:22,958 --> 00:12:25,958 Entä sauvasi? Tai Harmaakallo? 176 00:12:26,041 --> 00:12:28,333 Emme ole kovinkaan erilaisia. 177 00:12:33,500 --> 00:12:36,583 Siksi meistä tuli valtias ja vihollinen. 178 00:12:36,666 --> 00:12:39,833 Minä olen valtias, sinä vihollinen. 179 00:12:39,916 --> 00:12:43,166 Vieläkö rupatellaan, vai joko saa nukkua? 180 00:12:43,666 --> 00:12:47,375 Uskallatko nukkua? -Nukun toinen silmä auki. 181 00:12:52,041 --> 00:12:54,083 Aika kuumottavaa. 182 00:13:00,625 --> 00:13:02,125 Hän syö meidät. 183 00:13:05,541 --> 00:13:07,416 Kauhusiipi! -Tuulennopea! 184 00:13:07,500 --> 00:13:08,416 Kauhusiipi? 185 00:13:08,500 --> 00:13:09,666 Olemme ilkeitä. 186 00:13:11,333 --> 00:13:13,416 Kautta Harmaakallon linnan! 187 00:13:13,500 --> 00:13:14,666 Ei! Odota! 188 00:14:00,375 --> 00:14:01,250 Lihavarras? 189 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 Mitä? 190 00:14:06,041 --> 00:14:09,458 Duncan sisusti näemmä paikat uusiksi. 191 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 Eikö olekin kiva? 192 00:14:15,666 --> 00:14:18,541 Hirveä. Missä se penikka on? 193 00:14:19,125 --> 00:14:22,708 Niin, missä Duncan on? -Hänellä on asioita. 194 00:14:26,500 --> 00:14:27,916 Missä sauvasi on? 195 00:14:29,041 --> 00:14:32,958 Älä kerro Iättärelle. Menetin sen. 196 00:14:34,500 --> 00:14:38,166 Jos ketään kiinnostaa, edessä hehkuu vihreänä. 197 00:14:42,250 --> 00:14:43,125 Mikä se on? 198 00:14:43,208 --> 00:14:45,000 Se on Gary. 199 00:14:51,166 --> 00:14:53,083 Mikäs ötökkä sinä olet? 200 00:15:16,166 --> 00:15:17,416 Kiitos kyydistä! 201 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Ei! 202 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 Pääsetkö puikkoihin? En osaa lentää. 203 00:16:09,416 --> 00:16:11,083 En tässä olomuodossa. 204 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 Ei. Älä tee sitä! 205 00:16:29,000 --> 00:16:31,625 Aselepo taitaa olla ohi! 206 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 Otan sinetinpalan ja kaiken mahdollisen tuhon. 207 00:16:36,708 --> 00:16:38,250 Tekö taas? 208 00:16:45,750 --> 00:16:47,833 Riittää! Lopeta! 209 00:17:34,041 --> 00:17:38,208 Kylläpä iski etova olo. 210 00:17:38,291 --> 00:17:39,458 Taidan… 211 00:18:05,708 --> 00:18:07,333 Otetaanko toinen erä? 212 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 Et voi suojella häntä, noita. 213 00:18:37,791 --> 00:18:41,833 En haluaisi sekaantua soppaanne. 214 00:19:04,000 --> 00:19:06,875 Et ole tosissasi! Tulimme vasta alas. 215 00:19:16,958 --> 00:19:19,833 En oikeasti halua sekaantua! 216 00:19:42,416 --> 00:19:45,125 Kuule! Minua alkaa jo pänniä. 217 00:19:46,166 --> 00:19:47,375 Arvaa mitä. 218 00:19:47,458 --> 00:19:49,875 Alkaa pänniä tosissaan. 219 00:19:49,958 --> 00:19:54,041 Pistää vihaksi. Ja kun suutun, minulle tulee nälkä. 220 00:19:55,083 --> 00:19:58,250 Ehkä pysähdyt sitten, kun syön sinut. 221 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Ei! 222 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 Ei! 223 00:20:08,375 --> 00:20:11,000 Et ehkä pääse ulos toistamiseen. 224 00:20:12,083 --> 00:20:15,375 Mitä sinä siitä välität? -En ole ilkiö. 225 00:20:19,916 --> 00:20:21,541 Ei pahalla, jätti. 226 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 No niin! 227 00:20:43,750 --> 00:20:48,166 Sait osan, mutta taistelu ei jää tähän, Velhotar. 228 00:20:48,250 --> 00:20:50,333 Nytkö puhumme etunimillä? 229 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 Älä innostu. 230 00:20:52,208 --> 00:20:56,291 Silti noidalta toiselle, He-Man valehtelee sinulle. 231 00:20:56,375 --> 00:20:57,583 Mistä muka? 232 00:21:09,166 --> 00:21:12,500 Enkö voisi maistaa ihan pikkiriikkisen? 233 00:21:13,375 --> 00:21:16,500 Ruokahalusi teki jo tarpeeksi vahinkoa. 234 00:21:16,583 --> 00:21:21,541 Mystiset vuoret ovat antoisampi apaja siipiveikollemme. 235 00:21:21,625 --> 00:21:23,666 Kuulostaa hyvältä. 236 00:21:26,291 --> 00:21:27,583 Nähdään, Gary. 237 00:21:35,833 --> 00:21:37,458 Mitä salaat minulta? 238 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 No, kas kun… 239 00:21:42,083 --> 00:21:45,000 Mitä Iättärelle tapahtui? 240 00:22:33,791 --> 00:22:36,041 Tekstitys: Katariina Uusitupa