1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:23,250 --> 00:00:26,125
Hvad så, Skeletor?
Vil du smage det?
3
00:00:27,208 --> 00:00:28,500
Eller den her?
4
00:00:28,583 --> 00:00:30,375
Av, Beast Man er med.
5
00:00:30,458 --> 00:00:32,583
Der er rigeligt til begge.
6
00:00:37,916 --> 00:00:39,458
Ups, kong Grayskull.
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,791
Du øvede dig vist ikke til kamp.
8
00:00:44,875 --> 00:00:47,333
Eller begik så mange fejl.
9
00:00:47,833 --> 00:00:48,791
He-Man!
10
00:00:49,291 --> 00:00:50,666
Tiden er knap.
11
00:00:54,833 --> 00:00:56,625
Du forskrækkede mig.
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,791
Det er jeg god til.
Hvor er Eldress? Hun må se det.
13
00:01:02,250 --> 00:01:04,333
Hun har travlt. Hvad så?
14
00:01:04,416 --> 00:01:06,666
Evelyn er efter segl-stykket.
15
00:01:06,750 --> 00:01:10,583
-Jeg skygger hende.
-Hvem har min far og Ork-0?
16
00:01:10,666 --> 00:01:12,416
-Manny .
-Hvem er Manny?
17
00:01:12,916 --> 00:01:14,666
Det skifter lidt.
18
00:01:14,750 --> 00:01:15,583
Hvad?
19
00:01:16,166 --> 00:01:18,583
De har det fint. Men hør efter.
20
00:01:18,666 --> 00:01:21,125
Hvis vi får det sidste stykke…
21
00:01:21,208 --> 00:01:24,000
Så kan vi lokke Skeletor til os.
22
00:01:24,083 --> 00:01:27,166
Og knække hans stav og redde Eternos.
23
00:01:27,250 --> 00:01:29,000
Så tag Vindstormeren
24
00:01:29,083 --> 00:01:31,000
og flyv til dette sted.
25
00:01:31,500 --> 00:01:35,916
Duncan har faktisk lidt travlt
med at hjælpe Eldress.
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
Så kan du, Cringer, og Krass…
27
00:01:38,333 --> 00:01:41,375
Krass tog tilbage til landsbyen
28
00:01:41,458 --> 00:01:44,500
for at lave et eller andet hemmeligt.
29
00:01:44,583 --> 00:01:48,000
Fint. Bare skynd jer.
30
00:01:53,416 --> 00:01:55,041
Der! Stop hende!
31
00:02:03,750 --> 00:02:04,958
Sov sødt.
32
00:02:23,125 --> 00:02:24,958
Ved du, hvad du laver?
33
00:02:25,041 --> 00:02:30,416
Bruger videnskab på et magisk objekt
for at få et spøgelse tilbage.
34
00:02:30,500 --> 00:02:32,125
Nej, altså.
35
00:02:33,791 --> 00:02:36,541
Energien, som Eldress brugte
36
00:02:36,625 --> 00:02:40,000
ligner Proto-kaosset fra seglstykket.
37
00:02:40,083 --> 00:02:42,416
Men Kaos er dårligt.
38
00:02:42,500 --> 00:02:45,375
Ja. Derfor er det så interessant.
39
00:02:45,458 --> 00:02:49,291
Proto-kaos og Grayskull-energi
er måske to sider af samme mønt.
40
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Så der er penge involveret nu?
41
00:02:51,791 --> 00:02:56,250
Slottet skal narres til at tro,
at den samme kraft bruges.
42
00:02:56,333 --> 00:03:00,666
Så kan jeg flytte os tilbage
og hente hende.
43
00:03:01,875 --> 00:03:07,041
Jeg antager, Eldress forklarer det mere
præcist når vi finder hende.
44
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
-Talte du med Teela?
-Ja.
45
00:03:10,666 --> 00:03:14,166
Hun har brug for hjælp
med det sidste seglstykke.
46
00:03:14,250 --> 00:03:15,583
Lad os skynde os.
47
00:03:16,583 --> 00:03:20,875
Så jeg skal bare arbejde videre og
ikke hjælpe Teela med jer?
48
00:03:20,958 --> 00:03:25,166
-At finde Eldress hjælper Teela.
-Du har ikke sagt det, vel?
49
00:03:25,250 --> 00:03:27,958
Ikke just. Nej.
50
00:03:28,041 --> 00:03:29,750
Bare rolig.
51
00:03:29,833 --> 00:03:31,791
Jeg får Eldress tilbage.
52
00:03:32,500 --> 00:03:33,333
Sikkert.
53
00:03:34,625 --> 00:03:35,875
Det går nok.
54
00:03:57,791 --> 00:04:00,708
Jeg har glædet mig til
at sige dette.
55
00:04:02,958 --> 00:04:03,875
Du er…
56
00:04:08,708 --> 00:04:12,000
At være på et hold gør dig blød.
57
00:04:12,083 --> 00:04:18,041
Før havde du ikke hoppet på den,
eller have skygget mig så tydeligt.
58
00:04:19,125 --> 00:04:22,041
Du får ikke det stykke af seglet.
59
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Vi kan godt kæmpe,
60
00:04:24,416 --> 00:04:27,958
men det er spildte kræfter.
Stykket var væk.
61
00:04:28,041 --> 00:04:31,375
-Hvorfra?
-Nok den halvdel, der blev spist.
62
00:04:31,458 --> 00:04:32,333
Spist?
63
00:04:32,416 --> 00:04:33,250
Af hvad?
64
00:04:52,583 --> 00:04:53,958
Hvad var det?
65
00:04:54,666 --> 00:04:56,750
En slags psykisk angreb.
66
00:04:56,833 --> 00:04:58,083
Men fra hvem?
67
00:05:00,166 --> 00:05:02,583
Sikke et stort insekt.
68
00:05:06,583 --> 00:05:08,291
Jeg hader dig, Teela.
69
00:05:09,041 --> 00:05:11,875
Jeg har kraften!
70
00:05:11,958 --> 00:05:15,416
Ja, kraften er vor's, har den i sjælen
71
00:05:20,666 --> 00:05:24,875
Ja, kraften er vor's, har den i sjælen
72
00:05:29,416 --> 00:05:31,208
Ja, kraften er vor's, hey!
73
00:05:31,291 --> 00:05:33,541
Vi har den i os
74
00:05:33,625 --> 00:05:35,791
Er klar til at gi' los
75
00:05:35,875 --> 00:05:38,041
For vi må forsvar' den
76
00:05:38,125 --> 00:05:40,041
Jeg ved vi kan klar' den
77
00:05:40,125 --> 00:05:41,916
Gi' ikke fortabt, værn
78
00:05:42,000 --> 00:05:44,083
Gi' ikke fortabt, værn
79
00:05:44,166 --> 00:05:46,208
Om det du har skabt, yeah
80
00:05:46,291 --> 00:05:48,416
Gi' aldrig fortabt
81
00:05:48,500 --> 00:05:50,125
Det er i vores sjæl.
82
00:05:56,666 --> 00:05:59,958
Eldress er det eneste familie Teela har.
83
00:06:00,041 --> 00:06:03,041
Skulle jeg have sagt, hun er væk?
84
00:06:03,125 --> 00:06:06,041
Jo længere du venter,
jo sværere bliver det.
85
00:06:06,125 --> 00:06:09,958
At være leder handler ikke om at gøre,
hvad der er nemt.
86
00:06:10,041 --> 00:06:15,000
Jeg smed Stratos af holdet.
Ikke let, men det måtte gøres.
87
00:06:15,083 --> 00:06:16,916
Det håber jeg sandelig.
88
00:06:17,000 --> 00:06:19,458
For Teelas skyld og for din.
89
00:06:20,166 --> 00:06:21,166
Også mig.
90
00:06:28,458 --> 00:06:30,958
Hvordan vidste du, det var i statuen?
91
00:06:31,041 --> 00:06:32,041
Viden.
92
00:06:32,125 --> 00:06:35,541
Orko the Great brugte en
kraftfuld artefakt,
93
00:06:35,625 --> 00:06:37,333
til at hjælpe Trollanerne.
94
00:06:37,416 --> 00:06:40,875
Beskrivelserne lignede seglstykket.
95
00:06:43,375 --> 00:06:48,750
Denne guldsmed udgør en
uheldig og ulækker komplikation.
96
00:06:51,750 --> 00:06:53,750
Nej! Skad ham ikke.
97
00:06:55,958 --> 00:07:00,291
Du vil måske rådne i maven på et insekt,
men ikke jeg.
98
00:07:00,375 --> 00:07:05,916
Tydeligvis er denne guldsmede-uhyrlighed
muteret af Kaos, af din chef.
99
00:07:06,000 --> 00:07:10,791
-Tidligere chef.
-Det er også dit ansvar.
100
00:07:10,875 --> 00:07:13,708
At indrømme får mig ikke ud herfra.
101
00:07:13,791 --> 00:07:16,041
Medmindre du har nogle idéer.
102
00:07:17,333 --> 00:07:20,666
Der er jo altid den naturlige vej.
103
00:07:21,416 --> 00:07:22,250
Nul.
104
00:07:22,750 --> 00:07:25,458
Så skal du nok lukke øjnene.
105
00:07:25,541 --> 00:07:26,500
Hvorfor det?
106
00:07:26,583 --> 00:07:28,958
Jeg har Grayskulls styrke!
107
00:07:54,625 --> 00:07:57,083
Vi skulle have skåret os ud.
108
00:07:58,250 --> 00:08:00,458
Nu er mit seglstykke stadig
109
00:08:01,250 --> 00:08:03,791
oppe i hans stinkende indvolde.
110
00:08:03,875 --> 00:08:07,208
Du må ikke dræbe et så smukt stykke natur.
111
00:08:07,291 --> 00:08:10,625
Desuden ved vi ikke, om han spiste det.
112
00:08:10,708 --> 00:08:12,041
Lad os spørge.
113
00:08:16,541 --> 00:08:20,291
Sikke noget lysende lilla noget.
114
00:08:21,333 --> 00:08:23,708
Den stemme er afskyelig!
115
00:08:23,791 --> 00:08:26,500
Det er dit håndværk. Igen.
116
00:08:26,583 --> 00:08:29,250
Hej! Hvorfor går I på jorden?
117
00:08:29,333 --> 00:08:30,875
Det vil jeg også!
118
00:08:35,458 --> 00:08:37,416
Hej. Jeg er Troldkvinden.
119
00:08:38,541 --> 00:08:40,458
Hej. Jeg er Gary?
120
00:08:41,041 --> 00:08:42,750
Guldsmeden Gary.
121
00:08:42,833 --> 00:08:45,333
Jeg er vist stadig en guldsmed.
122
00:08:45,416 --> 00:08:49,708
Hvad betyder det egentlig
at være en guldsmed?
123
00:08:49,791 --> 00:08:52,500
Kanon. Et filosof-insekt.
124
00:08:52,583 --> 00:08:54,416
Det lyder som en sang.
125
00:08:54,958 --> 00:08:56,916
Jeg var bare en lille fyr
126
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Meget mindre drage
Meget mere smed
127
00:09:00,083 --> 00:09:01,458
Men ved i hvad?
128
00:09:01,541 --> 00:09:04,833
Nu er jeg verdens største guldsmed
129
00:09:06,291 --> 00:09:09,166
Synes du stadig, han er smuk?
130
00:09:09,250 --> 00:09:13,875
Der er ikke en fod på jorden
Når jeg flyver omkring
131
00:09:14,541 --> 00:09:17,625
Jeg er bare en helt normal
132
00:09:17,708 --> 00:09:22,416
Kæmpestor fyr
133
00:09:22,500 --> 00:09:24,083
Er han Gary?
134
00:09:24,833 --> 00:09:27,833
Jeg er nemlig guldsmeden Gary!
135
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Så er det nok!
136
00:09:31,833 --> 00:09:34,708
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
137
00:09:34,791 --> 00:09:38,583
Jeg vil bare have mit seglstykke.
Spiste du det?
138
00:09:38,666 --> 00:09:41,041
Det var lækkert.
139
00:09:41,666 --> 00:09:42,833
Jeg vidste det.
140
00:09:44,291 --> 00:09:47,083
Han var vel sulten. Ikke, Gary?
141
00:09:47,166 --> 00:09:49,333
Han anede ingenting om det.
142
00:09:49,416 --> 00:09:52,416
Nej. Det spiste jeg med vilje.
143
00:09:52,500 --> 00:09:56,625
Da jeg vågnede inde i dinosauren,
var jeg så sulten.
144
00:09:56,708 --> 00:10:00,208
Har I nogensinde villet spise en hel hest?
145
00:10:00,291 --> 00:10:01,541
Hvad er en hest?
146
00:10:01,625 --> 00:10:03,750
Jeg spiste altså ikke en.
147
00:10:03,833 --> 00:10:06,666
Men kun fordi de er så hurtige!
148
00:10:06,750 --> 00:10:10,291
Jeg spiste nogle træer.
De er ikke så hurtige.
149
00:10:10,375 --> 00:10:13,708
Jeg lugtede noget ved bjerget,
der ligner en slange,
150
00:10:13,791 --> 00:10:16,916
men der var intet at spise der.
151
00:10:17,000 --> 00:10:20,125
Så fulgte jeg næsen til et ødelagt tog.
152
00:10:20,208 --> 00:10:22,708
Slangebjerget og toget?
153
00:10:22,791 --> 00:10:25,083
Tiltrækker seglstykkerne ham?
154
00:10:25,166 --> 00:10:27,583
Det var bare rustne togstykker,
155
00:10:27,666 --> 00:10:30,791
der gled lige igennem mig.
156
00:10:34,291 --> 00:10:38,125
Men da jeg spiste det,
der var i den madholder,
157
00:10:38,208 --> 00:10:40,208
så var jeg endelig mæt.
158
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
Ja, tænk lige!
159
00:10:45,166 --> 00:10:49,708
Det er da dejligt,
at din mave er i orden, Gary.
160
00:10:49,791 --> 00:10:54,125
Men jeg vil bruge lidt magi
til at fjerne dit måltid.
161
00:10:54,208 --> 00:10:58,541
Men jeg er endelig mæt,
og det kan jeg ikke opgive.
162
00:10:59,416 --> 00:11:01,833
Jeg lover at være forsigtig.
163
00:11:03,458 --> 00:11:04,291
Hov!
164
00:11:07,875 --> 00:11:08,708
Nej!
165
00:11:09,833 --> 00:11:12,458
Hvis du går efter ham, så…
166
00:11:12,541 --> 00:11:13,916
Måske senere.
167
00:11:14,000 --> 00:11:17,625
Jeg har været svag,
siden Skeletor tog mit Kaos.
168
00:11:26,791 --> 00:11:28,875
Hvornår har du sidst spist?
169
00:11:29,375 --> 00:11:33,458
Jeg behøver ikke din medlidenhed
eller venlighed.
170
00:11:34,041 --> 00:11:36,208
Jeg tilbyder ikke noget.
171
00:11:36,291 --> 00:11:38,333
Men jeg kan ikke nå Gary.
172
00:11:38,416 --> 00:11:41,208
Du er ubrugelig, hvis du er svækket.
173
00:11:41,958 --> 00:11:46,208
Hvorfor kan du ikke
bare bruge Grayskulls styrke?
174
00:11:46,291 --> 00:11:50,958
Kaosset i Garys krop
forstyrrer mit Styrkevåben…
175
00:11:51,041 --> 00:11:54,916
Og så får du fat i våbnet,
og vil slås med mig.
176
00:11:55,416 --> 00:11:57,583
Og selv tage seglstykket,
177
00:11:57,666 --> 00:12:00,666
selvom du ikke har brug for det
og bla, bla, bla.
178
00:12:00,750 --> 00:12:04,250
Hvorfor er seglets kraft
så vigtigt for dig?
179
00:12:04,333 --> 00:12:07,125
Du vil da ikke lede
en hær af slange-zombier.
180
00:12:08,041 --> 00:12:09,208
Nej, da.
181
00:12:09,791 --> 00:12:12,083
Jeg kan måske
182
00:12:12,166 --> 00:12:15,833
bruge stykkerne
til at genoplive Kaos i mig.
183
00:12:15,916 --> 00:12:19,083
På mine egne vilkår, ikke Skeletors.
184
00:12:19,875 --> 00:12:22,875
Betyder den kraft så meget for dig?
185
00:12:22,958 --> 00:12:26,041
Gør din stav ikke? Grayskulls styrke?
186
00:12:26,125 --> 00:12:28,333
Vi er ikke så forskellige.
187
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
Måske er vi hinandens Herre og nemesis.
188
00:12:36,583 --> 00:12:39,833
Jeg er Herre. Du er nemesis.
189
00:12:39,916 --> 00:12:43,125
Har du mere at sige, før jeg kan sove?
190
00:12:43,625 --> 00:12:47,375
-Stoler du på mig?
-Jeg sover med et åbent øje.
191
00:12:52,041 --> 00:12:53,958
Det er lidt uhyggeligt.
192
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
Han vil spise os.
193
00:13:05,541 --> 00:13:07,166
-Frygtvingen!
-Vind…
194
00:13:07,250 --> 00:13:08,416
Frygtvingen?
195
00:13:08,500 --> 00:13:09,666
Vi er jo onde.
196
00:13:11,583 --> 00:13:13,416
Jeg har Grayskulls styrke!
197
00:13:13,500 --> 00:13:14,666
Nej! Vent!
198
00:14:00,375 --> 00:14:01,208
Sulten?
199
00:14:02,291 --> 00:14:03,125
Hvad?
200
00:14:06,041 --> 00:14:09,250
Duncan har vist møbleret om.
201
00:14:10,500 --> 00:14:11,875
Ja. Flot, ikke?
202
00:14:15,666 --> 00:14:18,541
Jeg hader det. Hvor er den hvalp?
203
00:14:19,125 --> 00:14:20,458
Hvor er Duncan?
204
00:14:20,541 --> 00:14:22,708
Han arbejder på noget.
205
00:14:26,500 --> 00:14:27,916
Hvor er din stav?
206
00:14:29,041 --> 00:14:32,791
Sig det ikke til Eldress. Jeg mistede den.
207
00:14:34,500 --> 00:14:38,166
Hvis I har tid,
er der en stor grøn glød foran.
208
00:14:42,250 --> 00:14:43,083
Og det er?
209
00:14:43,166 --> 00:14:45,000
Det er Gary.
210
00:14:51,166 --> 00:14:52,666
Er du et insekt?
211
00:15:16,166 --> 00:15:17,375
Tak for liftet.
212
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Nej!
213
00:16:06,500 --> 00:16:11,083
-Kan du styre? Jeg kan ikke flyve den.
-Ikke sådan her, nej.
214
00:16:14,500 --> 00:16:16,375
Nej. Lad være.
215
00:16:29,000 --> 00:16:31,625
Er våbenhvilen så forbi?
216
00:16:31,708 --> 00:16:35,583
Jeg tager seglstykket
og resten af hans Kaos.
217
00:16:36,708 --> 00:16:38,250
Ikke jer to igen.
218
00:16:45,750 --> 00:16:47,833
Nok! Hold så op!
219
00:17:34,041 --> 00:17:37,625
Jeg har det lidt skidt… helt skidt.
220
00:17:38,291 --> 00:17:39,458
Jeg må vist…
221
00:18:05,750 --> 00:18:06,958
Er du klar?
222
00:18:09,541 --> 00:18:12,125
Du kan ikke beskytte ham altid.
223
00:18:38,208 --> 00:18:41,583
Jeg tror bare, jeg holder mig væk.
224
00:19:04,000 --> 00:19:06,708
Hvad? Vi har lige været deroppe!
225
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
Jeg vil altså ikke indblandes.
226
00:19:42,416 --> 00:19:45,125
Jeg er ved at være ret træt af det.
227
00:19:46,166 --> 00:19:47,375
Ved I hvad?
228
00:19:47,458 --> 00:19:49,875
Nu er jeg træt af det!
229
00:19:49,958 --> 00:19:54,041
Jeg bliver vred.
Og når jeg er vred, er jeg sulten.
230
00:19:55,083 --> 00:19:58,208
Så må jeg hellere bare spise jer!
231
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Nej!
232
00:20:07,458 --> 00:20:08,291
Nej!
233
00:20:08,375 --> 00:20:11,000
Du kommer måske ikke ud igen.
234
00:20:12,083 --> 00:20:13,666
Og hvad så?
235
00:20:13,750 --> 00:20:15,375
Jeg er ikke ond.
236
00:20:19,916 --> 00:20:21,708
Det er ikke personligt.
237
00:20:42,333 --> 00:20:43,666
Ja!
238
00:20:43,750 --> 00:20:45,250
I har nok stykket,
239
00:20:45,333 --> 00:20:47,750
men vi er ikke færdige, Troldkvinde.
240
00:20:48,250 --> 00:20:50,333
Er vi kommet på fornavn?
241
00:20:50,416 --> 00:20:52,125
Det betyder ingenting.
242
00:20:52,208 --> 00:20:56,291
Forresten,
så lyver din dyrebare He-Man for dig.
243
00:20:56,375 --> 00:20:57,583
Om hvad?
244
00:21:09,166 --> 00:21:12,500
Må jeg ikke få en lillebitte bid?
245
00:21:13,458 --> 00:21:16,500
Din appetit har gjort nok skade, Gary.
246
00:21:16,583 --> 00:21:21,541
Vi kender nok et mere velegnet sted
til vores bevingede ven.
247
00:21:21,625 --> 00:21:23,500
Det lyder rigtig godt.
248
00:21:26,291 --> 00:21:27,583
Vi ses, Gary.
249
00:21:35,833 --> 00:21:37,541
Hvad holder du skjult?
250
00:21:39,500 --> 00:21:42,000
Jo, nu skal du høre…
251
00:21:42,083 --> 00:21:45,000
Hvad er der sket med Eldress?
252
00:22:33,791 --> 00:22:38,791
Tekster af: Hans Martin Jensen