1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,250 --> 00:00:26,125 Hvad så, Skeletor? Vil du smage det? 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,500 Eller den her? 4 00:00:28,583 --> 00:00:30,375 Av, Beast Man er med. 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,583 Der er rigeligt til begge. 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,458 Ups, kong Grayskull. 7 00:00:41,750 --> 00:00:44,791 Du øvede dig vist ikke til kamp. 8 00:00:44,875 --> 00:00:47,333 Eller begik så mange fejl. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,791 He-Man! 10 00:00:49,291 --> 00:00:50,666 Tiden er knap. 11 00:00:54,833 --> 00:00:56,625 Du forskrækkede mig. 12 00:00:56,708 --> 00:01:00,791 Det er jeg god til. Hvor er Eldress? Hun må se det. 13 00:01:02,250 --> 00:01:04,333 Hun har travlt. Hvad så? 14 00:01:04,416 --> 00:01:06,666 Evelyn er efter segl-stykket. 15 00:01:06,750 --> 00:01:10,583 -Jeg skygger hende. -Hvem har min far og Ork-0? 16 00:01:10,666 --> 00:01:12,416 -Manny . -Hvem er Manny? 17 00:01:12,916 --> 00:01:14,666 Det skifter lidt. 18 00:01:14,750 --> 00:01:15,583 Hvad? 19 00:01:16,166 --> 00:01:18,583 De har det fint. Men hør efter. 20 00:01:18,666 --> 00:01:21,125 Hvis vi får det sidste stykke… 21 00:01:21,208 --> 00:01:24,000 Så kan vi lokke Skeletor til os. 22 00:01:24,083 --> 00:01:27,166 Og knække hans stav og redde Eternos. 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,000 Så tag Vindstormeren 24 00:01:29,083 --> 00:01:31,000 og flyv til dette sted. 25 00:01:31,500 --> 00:01:35,916 Duncan har faktisk lidt travlt med at hjælpe Eldress. 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 Så kan du, Cringer, og Krass… 27 00:01:38,333 --> 00:01:41,375 Krass tog tilbage til landsbyen 28 00:01:41,458 --> 00:01:44,500 for at lave et eller andet hemmeligt. 29 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 Fint. Bare skynd jer. 30 00:01:53,416 --> 00:01:55,041 Der! Stop hende! 31 00:02:03,750 --> 00:02:04,958 Sov sødt. 32 00:02:23,125 --> 00:02:24,958 Ved du, hvad du laver? 33 00:02:25,041 --> 00:02:30,416 Bruger videnskab på et magisk objekt for at få et spøgelse tilbage. 34 00:02:30,500 --> 00:02:32,125 Nej, altså. 35 00:02:33,791 --> 00:02:36,541 Energien, som Eldress brugte 36 00:02:36,625 --> 00:02:40,000 ligner Proto-kaosset fra seglstykket. 37 00:02:40,083 --> 00:02:42,416 Men Kaos er dårligt. 38 00:02:42,500 --> 00:02:45,375 Ja. Derfor er det så interessant. 39 00:02:45,458 --> 00:02:49,291 Proto-kaos og Grayskull-energi er måske to sider af samme mønt. 40 00:02:49,375 --> 00:02:51,708 Så der er penge involveret nu? 41 00:02:51,791 --> 00:02:56,250 Slottet skal narres til at tro, at den samme kraft bruges. 42 00:02:56,333 --> 00:03:00,666 Så kan jeg flytte os tilbage og hente hende. 43 00:03:01,875 --> 00:03:07,041 Jeg antager, Eldress forklarer det mere præcist når vi finder hende. 44 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 -Talte du med Teela? -Ja. 45 00:03:10,666 --> 00:03:14,166 Hun har brug for hjælp med det sidste seglstykke. 46 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Lad os skynde os. 47 00:03:16,583 --> 00:03:20,875 Så jeg skal bare arbejde videre og ikke hjælpe Teela med jer? 48 00:03:20,958 --> 00:03:25,166 -At finde Eldress hjælper Teela. -Du har ikke sagt det, vel? 49 00:03:25,250 --> 00:03:27,958 Ikke just. Nej. 50 00:03:28,041 --> 00:03:29,750 Bare rolig. 51 00:03:29,833 --> 00:03:31,791 Jeg får Eldress tilbage. 52 00:03:32,500 --> 00:03:33,333 Sikkert. 53 00:03:34,625 --> 00:03:35,875 Det går nok. 54 00:03:57,791 --> 00:04:00,708 Jeg har glædet mig til at sige dette. 55 00:04:02,958 --> 00:04:03,875 Du er… 56 00:04:08,708 --> 00:04:12,000 At være på et hold gør dig blød. 57 00:04:12,083 --> 00:04:18,041 Før havde du ikke hoppet på den, eller have skygget mig så tydeligt. 58 00:04:19,125 --> 00:04:22,041 Du får ikke det stykke af seglet. 59 00:04:22,125 --> 00:04:24,333 Vi kan godt kæmpe, 60 00:04:24,416 --> 00:04:27,958 men det er spildte kræfter. Stykket var væk. 61 00:04:28,041 --> 00:04:31,375 -Hvorfra? -Nok den halvdel, der blev spist. 62 00:04:31,458 --> 00:04:32,333 Spist? 63 00:04:32,416 --> 00:04:33,250 Af hvad? 64 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 Hvad var det? 65 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 En slags psykisk angreb. 66 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 Men fra hvem? 67 00:05:00,166 --> 00:05:02,583 Sikke et stort insekt. 68 00:05:06,583 --> 00:05:08,291 Jeg hader dig, Teela. 69 00:05:09,041 --> 00:05:11,875 Jeg har kraften! 70 00:05:11,958 --> 00:05:15,416 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 71 00:05:20,666 --> 00:05:24,875 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 72 00:05:29,416 --> 00:05:31,208 Ja, kraften er vor's, hey! 73 00:05:31,291 --> 00:05:33,541 Vi har den i os 74 00:05:33,625 --> 00:05:35,791 Er klar til at gi' los 75 00:05:35,875 --> 00:05:38,041 For vi må forsvar' den 76 00:05:38,125 --> 00:05:40,041 Jeg ved vi kan klar' den 77 00:05:40,125 --> 00:05:41,916 Gi' ikke fortabt, værn 78 00:05:42,000 --> 00:05:44,083 Gi' ikke fortabt, værn 79 00:05:44,166 --> 00:05:46,208 Om det du har skabt, yeah 80 00:05:46,291 --> 00:05:48,416 Gi' aldrig fortabt 81 00:05:48,500 --> 00:05:50,125 Det er i vores sjæl. 82 00:05:56,666 --> 00:05:59,958 Eldress er det eneste familie Teela har. 83 00:06:00,041 --> 00:06:03,041 Skulle jeg have sagt, hun er væk? 84 00:06:03,125 --> 00:06:06,041 Jo længere du venter, jo sværere bliver det. 85 00:06:06,125 --> 00:06:09,958 At være leder handler ikke om at gøre, hvad der er nemt. 86 00:06:10,041 --> 00:06:15,000 Jeg smed Stratos af holdet. Ikke let, men det måtte gøres. 87 00:06:15,083 --> 00:06:16,916 Det håber jeg sandelig. 88 00:06:17,000 --> 00:06:19,458 For Teelas skyld og for din. 89 00:06:20,166 --> 00:06:21,166 Også mig. 90 00:06:28,458 --> 00:06:30,958 Hvordan vidste du, det var i statuen? 91 00:06:31,041 --> 00:06:32,041 Viden. 92 00:06:32,125 --> 00:06:35,541 Orko the Great brugte en kraftfuld artefakt, 93 00:06:35,625 --> 00:06:37,333 til at hjælpe Trollanerne. 94 00:06:37,416 --> 00:06:40,875 Beskrivelserne lignede seglstykket. 95 00:06:43,375 --> 00:06:48,750 Denne guldsmed udgør en uheldig og ulækker komplikation. 96 00:06:51,750 --> 00:06:53,750 Nej! Skad ham ikke. 97 00:06:55,958 --> 00:07:00,291 Du vil måske rådne i maven på et insekt, men ikke jeg. 98 00:07:00,375 --> 00:07:05,916 Tydeligvis er denne guldsmede-uhyrlighed muteret af Kaos, af din chef. 99 00:07:06,000 --> 00:07:10,791 -Tidligere chef. -Det er også dit ansvar. 100 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 At indrømme får mig ikke ud herfra. 101 00:07:13,791 --> 00:07:16,041 Medmindre du har nogle idéer. 102 00:07:17,333 --> 00:07:20,666 Der er jo altid den naturlige vej. 103 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 Nul. 104 00:07:22,750 --> 00:07:25,458 Så skal du nok lukke øjnene. 105 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 Hvorfor det? 106 00:07:26,583 --> 00:07:28,958 Jeg har Grayskulls styrke! 107 00:07:54,625 --> 00:07:57,083 Vi skulle have skåret os ud. 108 00:07:58,250 --> 00:08:00,458 Nu er mit seglstykke stadig 109 00:08:01,250 --> 00:08:03,791 oppe i hans stinkende indvolde. 110 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Du må ikke dræbe et så smukt stykke natur. 111 00:08:07,291 --> 00:08:10,625 Desuden ved vi ikke, om han spiste det. 112 00:08:10,708 --> 00:08:12,041 Lad os spørge. 113 00:08:16,541 --> 00:08:20,291 Sikke noget lysende lilla noget. 114 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 Den stemme er afskyelig! 115 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 Det er dit håndværk. Igen. 116 00:08:26,583 --> 00:08:29,250 Hej! Hvorfor går I på jorden? 117 00:08:29,333 --> 00:08:30,875 Det vil jeg også! 118 00:08:35,458 --> 00:08:37,416 Hej. Jeg er Troldkvinden. 119 00:08:38,541 --> 00:08:40,458 Hej. Jeg er Gary? 120 00:08:41,041 --> 00:08:42,750 Guldsmeden Gary. 121 00:08:42,833 --> 00:08:45,333 Jeg er vist stadig en guldsmed. 122 00:08:45,416 --> 00:08:49,708 Hvad betyder det egentlig at være en guldsmed? 123 00:08:49,791 --> 00:08:52,500 Kanon. Et filosof-insekt. 124 00:08:52,583 --> 00:08:54,416 Det lyder som en sang. 125 00:08:54,958 --> 00:08:56,916 Jeg var bare en lille fyr 126 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Meget mindre drage Meget mere smed 127 00:09:00,083 --> 00:09:01,458 Men ved i hvad? 128 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 Nu er jeg verdens største guldsmed 129 00:09:06,291 --> 00:09:09,166 Synes du stadig, han er smuk? 130 00:09:09,250 --> 00:09:13,875 Der er ikke en fod på jorden Når jeg flyver omkring 131 00:09:14,541 --> 00:09:17,625 Jeg er bare en helt normal 132 00:09:17,708 --> 00:09:22,416 Kæmpestor fyr 133 00:09:22,500 --> 00:09:24,083 Er han Gary? 134 00:09:24,833 --> 00:09:27,833 Jeg er nemlig guldsmeden Gary! 135 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Så er det nok! 136 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 Jeg er ligeglad med, hvem du er. 137 00:09:34,791 --> 00:09:38,583 Jeg vil bare have mit seglstykke. Spiste du det? 138 00:09:38,666 --> 00:09:41,041 Det var lækkert. 139 00:09:41,666 --> 00:09:42,833 Jeg vidste det. 140 00:09:44,291 --> 00:09:47,083 Han var vel sulten. Ikke, Gary? 141 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 Han anede ingenting om det. 142 00:09:49,416 --> 00:09:52,416 Nej. Det spiste jeg med vilje. 143 00:09:52,500 --> 00:09:56,625 Da jeg vågnede inde i dinosauren, var jeg så sulten. 144 00:09:56,708 --> 00:10:00,208 Har I nogensinde villet spise en hel hest? 145 00:10:00,291 --> 00:10:01,541 Hvad er en hest? 146 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 Jeg spiste altså ikke en. 147 00:10:03,833 --> 00:10:06,666 Men kun fordi de er så hurtige! 148 00:10:06,750 --> 00:10:10,291 Jeg spiste nogle træer. De er ikke så hurtige. 149 00:10:10,375 --> 00:10:13,708 Jeg lugtede noget ved bjerget, der ligner en slange, 150 00:10:13,791 --> 00:10:16,916 men der var intet at spise der. 151 00:10:17,000 --> 00:10:20,125 Så fulgte jeg næsen til et ødelagt tog. 152 00:10:20,208 --> 00:10:22,708 Slangebjerget og toget? 153 00:10:22,791 --> 00:10:25,083 Tiltrækker seglstykkerne ham? 154 00:10:25,166 --> 00:10:27,583 Det var bare rustne togstykker, 155 00:10:27,666 --> 00:10:30,791 der gled lige igennem mig. 156 00:10:34,291 --> 00:10:38,125 Men da jeg spiste det, der var i den madholder, 157 00:10:38,208 --> 00:10:40,208 så var jeg endelig mæt. 158 00:10:42,041 --> 00:10:43,708 Ja, tænk lige! 159 00:10:45,166 --> 00:10:49,708 Det er da dejligt, at din mave er i orden, Gary. 160 00:10:49,791 --> 00:10:54,125 Men jeg vil bruge lidt magi til at fjerne dit måltid. 161 00:10:54,208 --> 00:10:58,541 Men jeg er endelig mæt, og det kan jeg ikke opgive. 162 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Jeg lover at være forsigtig. 163 00:11:03,458 --> 00:11:04,291 Hov! 164 00:11:07,875 --> 00:11:08,708 Nej! 165 00:11:09,833 --> 00:11:12,458 Hvis du går efter ham, så… 166 00:11:12,541 --> 00:11:13,916 Måske senere. 167 00:11:14,000 --> 00:11:17,625 Jeg har været svag, siden Skeletor tog mit Kaos. 168 00:11:26,791 --> 00:11:28,875 Hvornår har du sidst spist? 169 00:11:29,375 --> 00:11:33,458 Jeg behøver ikke din medlidenhed eller venlighed. 170 00:11:34,041 --> 00:11:36,208 Jeg tilbyder ikke noget. 171 00:11:36,291 --> 00:11:38,333 Men jeg kan ikke nå Gary. 172 00:11:38,416 --> 00:11:41,208 Du er ubrugelig, hvis du er svækket. 173 00:11:41,958 --> 00:11:46,208 Hvorfor kan du ikke bare bruge Grayskulls styrke? 174 00:11:46,291 --> 00:11:50,958 Kaosset i Garys krop forstyrrer mit Styrkevåben… 175 00:11:51,041 --> 00:11:54,916 Og så får du fat i våbnet, og vil slås med mig. 176 00:11:55,416 --> 00:11:57,583 Og selv tage seglstykket, 177 00:11:57,666 --> 00:12:00,666 selvom du ikke har brug for det og bla, bla, bla. 178 00:12:00,750 --> 00:12:04,250 Hvorfor er seglets kraft så vigtigt for dig? 179 00:12:04,333 --> 00:12:07,125 Du vil da ikke lede en hær af slange-zombier. 180 00:12:08,041 --> 00:12:09,208 Nej, da. 181 00:12:09,791 --> 00:12:12,083 Jeg kan måske 182 00:12:12,166 --> 00:12:15,833 bruge stykkerne til at genoplive Kaos i mig. 183 00:12:15,916 --> 00:12:19,083 På mine egne vilkår, ikke Skeletors. 184 00:12:19,875 --> 00:12:22,875 Betyder den kraft så meget for dig? 185 00:12:22,958 --> 00:12:26,041 Gør din stav ikke? Grayskulls styrke? 186 00:12:26,125 --> 00:12:28,333 Vi er ikke så forskellige. 187 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 Måske er vi hinandens Herre og nemesis. 188 00:12:36,583 --> 00:12:39,833 Jeg er Herre. Du er nemesis. 189 00:12:39,916 --> 00:12:43,125 Har du mere at sige, før jeg kan sove? 190 00:12:43,625 --> 00:12:47,375 -Stoler du på mig? -Jeg sover med et åbent øje. 191 00:12:52,041 --> 00:12:53,958 Det er lidt uhyggeligt. 192 00:13:00,625 --> 00:13:02,125 Han vil spise os. 193 00:13:05,541 --> 00:13:07,166 -Frygtvingen! -Vind… 194 00:13:07,250 --> 00:13:08,416 Frygtvingen? 195 00:13:08,500 --> 00:13:09,666 Vi er jo onde. 196 00:13:11,583 --> 00:13:13,416 Jeg har Grayskulls styrke! 197 00:13:13,500 --> 00:13:14,666 Nej! Vent! 198 00:14:00,375 --> 00:14:01,208 Sulten? 199 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 Hvad? 200 00:14:06,041 --> 00:14:09,250 Duncan har vist møbleret om. 201 00:14:10,500 --> 00:14:11,875 Ja. Flot, ikke? 202 00:14:15,666 --> 00:14:18,541 Jeg hader det. Hvor er den hvalp? 203 00:14:19,125 --> 00:14:20,458 Hvor er Duncan? 204 00:14:20,541 --> 00:14:22,708 Han arbejder på noget. 205 00:14:26,500 --> 00:14:27,916 Hvor er din stav? 206 00:14:29,041 --> 00:14:32,791 Sig det ikke til Eldress. Jeg mistede den. 207 00:14:34,500 --> 00:14:38,166 Hvis I har tid, er der en stor grøn glød foran. 208 00:14:42,250 --> 00:14:43,083 Og det er? 209 00:14:43,166 --> 00:14:45,000 Det er Gary. 210 00:14:51,166 --> 00:14:52,666 Er du et insekt? 211 00:15:16,166 --> 00:15:17,375 Tak for liftet. 212 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 Nej! 213 00:16:06,500 --> 00:16:11,083 -Kan du styre? Jeg kan ikke flyve den. -Ikke sådan her, nej. 214 00:16:14,500 --> 00:16:16,375 Nej. Lad være. 215 00:16:29,000 --> 00:16:31,625 Er våbenhvilen så forbi? 216 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 Jeg tager seglstykket og resten af hans Kaos. 217 00:16:36,708 --> 00:16:38,250 Ikke jer to igen. 218 00:16:45,750 --> 00:16:47,833 Nok! Hold så op! 219 00:17:34,041 --> 00:17:37,625 Jeg har det lidt skidt… helt skidt. 220 00:17:38,291 --> 00:17:39,458 Jeg må vist… 221 00:18:05,750 --> 00:18:06,958 Er du klar? 222 00:18:09,541 --> 00:18:12,125 Du kan ikke beskytte ham altid. 223 00:18:38,208 --> 00:18:41,583 Jeg tror bare, jeg holder mig væk. 224 00:19:04,000 --> 00:19:06,708 Hvad? Vi har lige været deroppe! 225 00:19:16,958 --> 00:19:19,833 Jeg vil altså ikke indblandes. 226 00:19:42,416 --> 00:19:45,125 Jeg er ved at være ret træt af det. 227 00:19:46,166 --> 00:19:47,375 Ved I hvad? 228 00:19:47,458 --> 00:19:49,875 Nu er jeg træt af det! 229 00:19:49,958 --> 00:19:54,041 Jeg bliver vred. Og når jeg er vred, er jeg sulten. 230 00:19:55,083 --> 00:19:58,208 Så må jeg hellere bare spise jer! 231 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Nej! 232 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 Nej! 233 00:20:08,375 --> 00:20:11,000 Du kommer måske ikke ud igen. 234 00:20:12,083 --> 00:20:13,666 Og hvad så? 235 00:20:13,750 --> 00:20:15,375 Jeg er ikke ond. 236 00:20:19,916 --> 00:20:21,708 Det er ikke personligt. 237 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 Ja! 238 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 I har nok stykket, 239 00:20:45,333 --> 00:20:47,750 men vi er ikke færdige, Troldkvinde. 240 00:20:48,250 --> 00:20:50,333 Er vi kommet på fornavn? 241 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 Det betyder ingenting. 242 00:20:52,208 --> 00:20:56,291 Forresten, så lyver din dyrebare He-Man for dig. 243 00:20:56,375 --> 00:20:57,583 Om hvad? 244 00:21:09,166 --> 00:21:12,500 Må jeg ikke få en lillebitte bid? 245 00:21:13,458 --> 00:21:16,500 Din appetit har gjort nok skade, Gary. 246 00:21:16,583 --> 00:21:21,541 Vi kender nok et mere velegnet sted til vores bevingede ven. 247 00:21:21,625 --> 00:21:23,500 Det lyder rigtig godt. 248 00:21:26,291 --> 00:21:27,583 Vi ses, Gary. 249 00:21:35,833 --> 00:21:37,541 Hvad holder du skjult? 250 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 Jo, nu skal du høre… 251 00:21:42,083 --> 00:21:45,000 Hvad er der sket med Eldress? 252 00:22:33,791 --> 00:22:38,791 Tekster af: Hans Martin Jensen