1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,208 --> 00:00:26,291 ‪Toți ceilalți au un inamic. 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,916 ‪Și atacuri speciale. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,791 ‪Ce giuvaier ai în cască! 5 00:00:32,875 --> 00:00:35,458 ‪Te-ai întrebat de unde provine? 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,750 ‪Rammy! 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,916 ‪Fă faza cu ochii aurii! 8 00:00:39,000 --> 00:00:39,958 ‪Nu pot! 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,125 ‪De ce sunt așa diferită? 10 00:00:43,875 --> 00:00:45,750 ‪Răspunde-mi, tapiserie! 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,291 ‪Krass? 12 00:00:48,833 --> 00:00:51,583 ‪Nu vorbeam cu o tapiserie. 13 00:00:51,666 --> 00:00:53,166 ‪Ar fi ridicol. 14 00:00:54,791 --> 00:00:56,708 ‪Bine. Ședință cu echipa? 15 00:00:59,708 --> 00:01:00,958 ‪Bine. 16 00:01:03,375 --> 00:01:04,333 ‪Dar cum… 17 00:01:08,166 --> 00:01:10,083 ‪Ai spus că-l dai afară. 18 00:01:10,166 --> 00:01:12,041 ‪Lucrez la asta. 19 00:01:13,791 --> 00:01:14,958 ‪Rege Stratos! 20 00:01:15,041 --> 00:01:18,000 ‪Ce bine c-ai început ședința fără noi! 21 00:01:18,083 --> 00:01:21,041 ‪Ați întârziat, dar vă iert. Acum. 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,416 ‪Glumesc. Sau nu? 23 00:01:25,166 --> 00:01:26,708 ‪Duncan, ce am ratat? 24 00:01:26,791 --> 00:01:29,333 ‪Mai repet, fiindcă e cool. 25 00:01:29,416 --> 00:01:31,750 ‪- Am scanat… ‪- Geniul a scanat. 26 00:01:31,833 --> 00:01:33,833 ‪Stai! Așa se zice? Scanat? 27 00:01:35,333 --> 00:01:36,166 ‪Da. 28 00:01:36,666 --> 00:01:39,958 ‪- Oricum, am scanat… ‪- Partea mea de pecete. 29 00:01:40,041 --> 00:01:42,708 ‪Partea noastră și am descoperit… 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,958 ‪E plină de, fiți atenți, 31 00:01:45,625 --> 00:01:47,541 ‪Moto-haos. 32 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 ‪Cred că Duncan a zis „Proto-haos”. 33 00:01:54,250 --> 00:01:57,666 ‪Am spus Proto. Mulțumesc, Cringer. 34 00:01:57,750 --> 00:01:59,708 ‪Nu e cuvânt. Dar vă iert. 35 00:01:59,791 --> 00:02:03,833 ‪- E prima ta zi la treabă. ‪- Lasă-l să termine! 36 00:02:05,166 --> 00:02:06,666 ‪Te las să termini. 37 00:02:07,833 --> 00:02:08,916 ‪Proto-haos? 38 00:02:09,416 --> 00:02:12,541 ‪Haosul unchiului tău e mai rafinat. 39 00:02:12,625 --> 00:02:15,958 ‪Asta e ca energiile ‪de la crearea universului. 40 00:02:16,041 --> 00:02:17,208 ‪Cum ai găsit-o? 41 00:02:17,291 --> 00:02:20,250 ‪Am scanat cu Motocicleta zburătoare 42 00:02:20,333 --> 00:02:23,708 ‪după alte surse de Proto-haos ‪și am găsit asta. 43 00:02:25,458 --> 00:02:26,916 ‪Deci unde e? 44 00:02:27,500 --> 00:02:30,083 ‪Întrebarea e, unde nu e? 45 00:02:30,166 --> 00:02:34,083 ‪Cine o are merge în cerc ‪pe un circuit de 3.200 km. 46 00:02:36,500 --> 00:02:41,333 ‪Falcă de fier mai știe ceva ‪de Evil-Lyn de când fost exilată? 47 00:02:41,416 --> 00:02:42,750 ‪Nimic. 48 00:02:42,833 --> 00:02:46,125 ‪Cum se simte Falcă de fier? 49 00:02:46,208 --> 00:02:49,083 ‪Să spunem că savurează liniștea. 50 00:02:49,166 --> 00:02:50,958 ‪Liniște! 51 00:02:51,041 --> 00:02:52,833 ‪Țineți-vă după mine! 52 00:02:52,916 --> 00:02:55,791 ‪Ne așteaptă a doua parte din pecete. 53 00:03:00,750 --> 00:03:05,083 ‪Poate vă întrebați ‪de ce am căutat în vistieria lui Randor. 54 00:03:05,166 --> 00:03:08,500 ‪Bufonul bărbos avea jurnal. 55 00:03:08,583 --> 00:03:13,333 ‪Un jurnal detaliat unde prezenta, ‪pe lângă alte aiureli, 56 00:03:13,416 --> 00:03:18,291 ‪un sit arheologic unde au găsit ‪piesa acum opt ani 57 00:03:18,375 --> 00:03:21,541 ‪și cum au încuiat-o sub palat. 58 00:03:29,583 --> 00:03:32,666 ‪De ce n-ați spus că aveam nevoie de aia? 59 00:03:49,833 --> 00:03:52,583 ‪Unde e vistieria? 60 00:04:07,166 --> 00:04:10,041 ‪Am puterea! 61 00:04:10,125 --> 00:04:13,541 ‪Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 62 00:04:18,833 --> 00:04:23,000 ‪Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 63 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 ‪Puterea e a noastră 64 00:04:29,541 --> 00:04:31,791 ‪Ne vom găsi scopul 65 00:04:31,875 --> 00:04:33,916 ‪Fiindcă știm că merităm 66 00:04:34,000 --> 00:04:36,166 ‪Și vom fi ținuți minte 67 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 ‪Noi suntem apărătorii 68 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 ‪Apărători 69 00:04:40,125 --> 00:04:42,250 ‪Luptăm pentru victorie 70 00:04:42,333 --> 00:04:43,916 ‪- Luptăm până la capăt ‪- Hai! 71 00:04:44,000 --> 00:04:45,458 ‪Luptăm pentru victorie 72 00:04:45,541 --> 00:04:48,708 ‪Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 73 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 ‪Am văzut nave… Orion… 74 00:05:06,083 --> 00:05:08,791 ‪Ochii lui Rutger, atât de frumoși. 75 00:05:09,666 --> 00:05:12,333 ‪- Ork-0. ‪- Unicorn origami! 76 00:05:17,958 --> 00:05:18,958 ‪Ai terminat? 77 00:05:19,666 --> 00:05:21,125 ‪Scuză-mă, Teela. 78 00:05:21,208 --> 00:05:24,250 ‪Dar și magicienii nepricepuți ‪trebuie să doarmă. 79 00:05:24,333 --> 00:05:26,875 ‪Crede-mă, și eu aș vrea să dorm! 80 00:05:27,375 --> 00:05:30,375 ‪- Dar trebuie să plec. ‪- Să pleci? Unde? 81 00:05:30,916 --> 00:05:34,541 ‪Evelyn a fost văzută ‪prin taberele de refugiați. 82 00:05:34,625 --> 00:05:35,791 ‪Nu! 83 00:05:35,875 --> 00:05:39,666 ‪Mai întâi ne vânează Omul fiară, ‪acum și Evil-Lyn? 84 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 ‪Asta e chestia. 85 00:05:41,083 --> 00:05:43,166 ‪Nu era aici pentru noi. 86 00:05:43,250 --> 00:05:47,500 ‪Le-a cerut vrăjitoarelor de acolo ‪o vrajă de căutare. 87 00:05:47,583 --> 00:05:48,750 ‪Ce să caute? 88 00:05:49,541 --> 00:05:51,125 ‪Sau pe cine? 89 00:05:51,208 --> 00:05:55,750 ‪Caută o parte din Pecetea Șarpelui ‪fără Skeletor. 90 00:05:57,083 --> 00:06:00,833 ‪Trădare printre ei. ‪Hoții n-au deloc onoare? 91 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 ‪Evident n-ai stat destul printre hoți. 92 00:06:04,041 --> 00:06:08,500 ‪Dacă Evelyn acționează singură, ‪am o șansă să o înving. 93 00:06:08,583 --> 00:06:11,791 ‪Nu trebuie să ai grijă de Regele Randor? 94 00:06:12,666 --> 00:06:14,833 ‪De ce crezi că te-am trezit? 95 00:06:22,791 --> 00:06:24,500 ‪Te simți în siguranță? 96 00:06:26,375 --> 00:06:27,666 ‪Unicorn origami! 97 00:06:27,750 --> 00:06:28,583 ‪Ce? 98 00:06:29,416 --> 00:06:32,291 ‪Pentru Grayskull, ce cauți aici? 99 00:06:32,833 --> 00:06:35,041 ‪Stau de pază, majestate. 100 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 ‪A fost vreun pericol? 101 00:06:42,041 --> 00:06:43,083 ‪Cine e acolo? 102 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 ‪E somnambulă. 103 00:06:55,583 --> 00:06:57,291 ‪N-aș învinovăți-o. 104 00:07:04,083 --> 00:07:06,375 ‪Detectivul Ork-0 la treabă! 105 00:07:06,458 --> 00:07:08,791 ‪Mult noroc! 106 00:07:24,541 --> 00:07:26,833 ‪Partea de pecete e în tren? 107 00:07:26,916 --> 00:07:28,625 ‪Partea e într-un tren. 108 00:07:31,166 --> 00:07:32,833 ‪Se pare că nu suntem… 109 00:07:37,291 --> 00:07:40,291 ‪Nu suntem singurii care o caută. 110 00:07:51,916 --> 00:07:55,833 ‪Se pare că ne întrecem, băieți. 111 00:07:56,375 --> 00:07:57,291 ‪Bandiți. 112 00:07:58,041 --> 00:07:59,250 ‪Accelerez! 113 00:08:05,125 --> 00:08:06,666 ‪Voi întârziați-i! 114 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 ‪- Opresc trenul. ‪- Stai! Eu îl opresc. 115 00:08:09,708 --> 00:08:11,291 ‪Eu opresc trenul. 116 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 ‪Nu. Eu opresc trenul. 117 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 ‪Ba eu opresc trenul! 118 00:08:19,750 --> 00:08:21,833 ‪Prin Puterea lui Grayskull! 119 00:08:36,875 --> 00:08:40,000 ‪Am puterea! 120 00:08:48,541 --> 00:08:51,458 ‪Și cu Skeletor ce facem? 121 00:08:53,208 --> 00:08:55,000 ‪Cred că glumești. 122 00:08:57,500 --> 00:08:59,416 ‪Înainte, soldați! 123 00:09:03,750 --> 00:09:06,083 ‪Privește și învață, Stratos! 124 00:09:26,916 --> 00:09:28,291 ‪Talkey, ia manșa! 125 00:09:35,125 --> 00:09:38,000 ‪Unde să o iau? 126 00:09:38,083 --> 00:09:39,375 ‪Ce se întâmplă? 127 00:09:40,791 --> 00:09:42,750 ‪E un sistem de protecție. 128 00:09:42,833 --> 00:09:46,208 ‪He-Man, dacă încetinește, explodează. 129 00:09:46,291 --> 00:09:49,666 ‪Lasă-l! Skeletor nu poate folosi o parte 130 00:09:49,750 --> 00:09:51,250 ‪care nu mai există. 131 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 ‪Nu știm cine sau ce mai e în tren. 132 00:10:04,291 --> 00:10:06,250 ‪Planul B! Intru! 133 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 ‪Nu și dacă intru eu primul. 134 00:10:25,083 --> 00:10:27,541 ‪Ocupă-te de netoții ăștia! 135 00:10:27,625 --> 00:10:34,458 ‪După ce absorb energia trenului, ‪voi veți putea jefui încărcătura. 136 00:10:42,916 --> 00:10:45,041 ‪Energie dulce! 137 00:10:56,166 --> 00:10:58,375 ‪- Absoarbe energia! ‪- Rezolv! 138 00:10:59,125 --> 00:11:00,291 ‪Stratos pleacă! 139 00:11:00,791 --> 00:11:03,041 ‪Mă duc să-l ajut… cred. 140 00:11:03,541 --> 00:11:05,750 ‪Prin Puterea lui Grayskull! 141 00:11:06,541 --> 00:11:12,416 ‪- Mă ocup de gealații lui Skeletor. ‪- Cum ar trebui să pilotez vehiculul? 142 00:11:12,500 --> 00:11:13,458 ‪Nu te prăbuși? 143 00:11:13,541 --> 00:11:15,708 ‪Prin Puterea lui Grayskull! 144 00:11:33,000 --> 00:11:38,083 ‪Nu te ocupi tu ‪de fiara care pilotează, Omule fiară? 145 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 ‪Vă pricepeți. Vă antrenați? 146 00:12:08,458 --> 00:12:11,541 ‪Nu iei tu parte aia de pecete, Skeletor! 147 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 ‪Mai vedem, Wee-Man! 148 00:12:14,208 --> 00:12:16,208 ‪Fără violență în colecție! 149 00:12:19,166 --> 00:12:20,708 ‪Care mai e hazul? 150 00:12:21,916 --> 00:12:22,791 ‪Nu, stai! 151 00:12:22,875 --> 00:12:26,375 ‪Violență detectată! ‪Inițiez autodistrugerea! 152 00:12:34,083 --> 00:12:36,500 ‪A trecut ceva timp, puștiule. 153 00:12:36,583 --> 00:12:38,458 ‪Nu destul! 154 00:12:42,000 --> 00:12:44,416 ‪Șinele astea formează un cerc. 155 00:12:46,208 --> 00:12:47,541 ‪Toată lumea jos! 156 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 ‪Măcar ceva merge bine. 157 00:13:04,666 --> 00:13:08,291 ‪Tot trenul ăsta e vistieria regală. 158 00:13:08,791 --> 00:13:12,666 ‪Tatăl tău a fost isteț ‪s-o scoată din Eternos. 159 00:13:15,000 --> 00:13:18,625 ‪Dar și să nu lase doar un paznic la bord. 160 00:13:18,708 --> 00:13:20,666 ‪Mai vedem. 161 00:13:22,666 --> 00:13:25,666 ‪Fără violență. Nu, Skeletor? 162 00:13:30,583 --> 00:13:33,291 ‪Desigur, He-Man. 163 00:13:36,125 --> 00:13:40,125 ‪Deși nu înțeleg ‪ce rezolvăm dacă nu suntem violenți. 164 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 ‪Ai vorbit ca un ticălos. 165 00:13:42,208 --> 00:13:46,250 ‪Mai vedem după ce te saturi ‪de partenerul tău Avian. 166 00:13:46,833 --> 00:13:50,250 ‪Hai să-ți arăt unde ajungi cu politețea! 167 00:13:50,333 --> 00:13:53,333 ‪Mă scuzați, unde găsim cufărul 168 00:13:53,416 --> 00:13:56,250 ‪unde e o parte din Pecetea Șarpelui? 169 00:13:56,333 --> 00:13:58,583 ‪Dacă tot ai întrebat frumos… 170 00:14:18,083 --> 00:14:20,041 ‪Urăsc ziua asta! 171 00:14:31,000 --> 00:14:32,833 ‪Stai, robot mizerabil! 172 00:14:38,500 --> 00:14:41,083 ‪Și tu ești robot. 173 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 ‪Sunt un Ork-0. 174 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 ‪Abracadabra, Abracaboom! 175 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 ‪Ce treabă ai cu Regele Randor? 176 00:14:52,916 --> 00:14:55,500 ‪N-am dorințe, 177 00:14:56,250 --> 00:14:58,583 ‪doar o directivă. 178 00:15:06,666 --> 00:15:10,250 ‪Extragere și distragere. 179 00:15:17,083 --> 00:15:18,958 ‪Ce s-a întâmplat? 180 00:15:19,833 --> 00:15:20,750 ‪Nu! 181 00:15:24,250 --> 00:15:26,000 ‪E ridicol. 182 00:15:26,916 --> 00:15:28,541 ‪Preferi să explodezi? 183 00:15:29,625 --> 00:15:31,208 ‪Sincer, cred că da. 184 00:15:35,083 --> 00:15:37,041 ‪Nu te flata! 185 00:15:37,125 --> 00:15:39,208 ‪De ce valsați? 186 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 ‪Petrecem politicos timpul 187 00:15:41,833 --> 00:15:45,083 ‪cât se învârte trenul, ‪până regele revine pe tron. 188 00:15:59,208 --> 00:16:00,458 ‪Piruetă, te rog! 189 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 ‪Și eu. 190 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 ‪Prea ușor. 191 00:16:13,666 --> 00:16:14,916 ‪Nu! 192 00:16:15,500 --> 00:16:16,750 ‪Piruetă, te rog! 193 00:16:16,833 --> 00:16:19,750 ‪Piruetă, te rog! 194 00:16:24,500 --> 00:16:25,666 ‪Piruetă, te rog! 195 00:16:25,750 --> 00:16:27,333 ‪Piruetă, te rog! 196 00:16:41,333 --> 00:16:43,583 ‪Noi luăm locomotiva. 197 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 ‪Decuplați vagoanele! 198 00:16:46,125 --> 00:16:47,541 ‪Mai ușor cu graba! 199 00:16:51,500 --> 00:16:53,291 ‪Și tu te antrenezi. 200 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 ‪Dă-i drumul! 201 00:16:57,333 --> 00:17:00,916 ‪Poate că ești abil în zbor, rege, 202 00:17:01,000 --> 00:17:04,250 ‪dar ești mai slab decât toți ceilalți. 203 00:17:04,333 --> 00:17:05,791 ‪Nu suntem dușmani. 204 00:17:05,875 --> 00:17:09,083 ‪Nu vrem să ia răufăcătorii ceva din tren. 205 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 ‪Am terminat-o cu asta. 206 00:17:15,291 --> 00:17:18,791 ‪Hai să le arătăm ăstora ‪cum procedăm în Avion! 207 00:17:20,750 --> 00:17:23,458 ‪Nu există oameni buni și răi, 208 00:17:24,250 --> 00:17:26,083 ‪doar putere. 209 00:17:26,166 --> 00:17:28,333 ‪Și o vreau pe toată! 210 00:17:29,875 --> 00:17:33,500 ‪A lui, aurie și pură. 211 00:17:33,583 --> 00:17:36,666 ‪A lui, verde și sălbatică. 212 00:17:40,875 --> 00:17:42,333 ‪Și a ta… 213 00:17:44,750 --> 00:17:46,958 ‪aurie și verde? 214 00:17:47,541 --> 00:17:51,666 ‪Domnișorică, ești un deliciu. 215 00:17:52,666 --> 00:17:53,708 ‪Ce? 216 00:18:43,000 --> 00:18:45,958 ‪- Nu! ‪- Nu! 217 00:18:55,375 --> 00:18:57,666 ‪Da. Iat-o! 218 00:19:08,875 --> 00:19:10,750 ‪Am luat-o! 219 00:19:14,958 --> 00:19:16,083 ‪Ba nu! 220 00:19:32,291 --> 00:19:34,916 ‪Mai e una, He-Man. 221 00:20:09,125 --> 00:20:09,958 ‪Recunosc, 222 00:20:10,791 --> 00:20:14,000 ‪puteam să colaborăm o idee mai bine. 223 00:20:15,375 --> 00:20:16,541 ‪Ajunge! 224 00:20:19,125 --> 00:20:21,208 ‪E inutil să tot fiu amabil! 225 00:20:21,291 --> 00:20:23,083 ‪Oi fi tu rege-n Avion, 226 00:20:23,166 --> 00:20:25,625 ‪dar eu conduc Stăpânii Universului. 227 00:20:25,708 --> 00:20:27,291 ‪Te dau afară! 228 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 ‪Bine. 229 00:20:36,875 --> 00:20:40,375 ‪N-am nevoie de voi. ‪Pot să fiu singur erou. 230 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 ‪Nu din nou, Ork-0. Te rog. 231 00:20:54,583 --> 00:20:58,000 ‪E timpul să mergem acasă, Rege Randor. 232 00:21:09,541 --> 00:21:12,458 ‪Mergeți pe jos până acasă. Rataților! 233 00:21:13,958 --> 00:21:15,458 ‪Hai! Plecați! 234 00:21:16,708 --> 00:21:18,500 ‪Vrei ajutor, banditule? 235 00:21:20,583 --> 00:21:21,416 ‪Doamnă? 236 00:21:22,458 --> 00:21:25,291 ‪Sunt Mo'squita-ra! 237 00:21:25,875 --> 00:21:27,958 ‪Tu n-ai ce să-mi oferi. 238 00:21:28,041 --> 00:21:33,625 ‪Doar dacă n-ascunzi ‪ceva chestie de-aia verde și aurie. 239 00:21:33,708 --> 00:21:35,708 ‪Ajută-mă să salvez Eternia 240 00:21:35,791 --> 00:21:40,541 ‪și-ți aduc ‪cât energie verde și aurie poftești.