1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:24,250 --> 00:00:26,291 Iedereen heeft een aartsvijand. 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,791 En speciale aanvallen. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,791 Mooi juweel in je helm. 5 00:00:32,875 --> 00:00:35,458 Waar komt dat vandaan, denk je? 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,750 Rammie. 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,416 Doe de gouden ogen. 8 00:00:39,000 --> 00:00:39,958 Kan ik niet. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,125 Waarom ben ik zo anders? 10 00:00:43,875 --> 00:00:45,750 Geef antwoord, wandtapijt. 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,291 Krass? 12 00:00:48,833 --> 00:00:53,625 Ik praatte niet tegen een wandtapijt. Dat zou belachelijk zijn. 13 00:00:54,791 --> 00:00:56,333 Oké. Teamvergadering? 14 00:00:59,708 --> 00:01:00,958 Oké. 15 00:01:03,375 --> 00:01:04,333 Maar hoe… 16 00:01:08,166 --> 00:01:12,041 Je zei dat je klaar was met hem. -Ik werk eraan. 17 00:01:13,791 --> 00:01:14,958 Koning Stratos. 18 00:01:15,041 --> 00:01:18,000 Fijn dat u zonder ons bent begonnen. 19 00:01:18,083 --> 00:01:21,416 Je bent te laat, maar geeft niet. Deze keer. 20 00:01:22,458 --> 00:01:24,416 Grapje. Of niet? 21 00:01:25,166 --> 00:01:26,708 Wat hebben we gemist? 22 00:01:26,791 --> 00:01:29,333 Ik herhaal het graag, want het is cool. 23 00:01:29,416 --> 00:01:31,750 Ik scande… -Dit genie scande… 24 00:01:31,833 --> 00:01:33,791 Is dat het juiste woord? 25 00:01:35,333 --> 00:01:36,166 Ja. 26 00:01:36,666 --> 00:01:39,958 Ik scande… -Mijn symboolstuk. 27 00:01:40,041 --> 00:01:42,708 Ons symboolstuk en ontdekte… 28 00:01:42,791 --> 00:01:44,958 Het zit vol met… 29 00:01:45,625 --> 00:01:47,541 Moto-Verwoesting. 30 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Hij bedoelde vast 'Proto-Verwoesting'. 31 00:01:54,250 --> 00:01:59,708 Ik zei Proto. Bedankt, Cringer. -Dat is geen woord. Geeft niet. 32 00:01:59,791 --> 00:02:03,833 Het is je eerste dag. -Laat Dinky uitpraten. 33 00:02:05,166 --> 00:02:06,666 Ik laat je uitpraten. 34 00:02:07,750 --> 00:02:09,333 Proto-Verwoesting? 35 00:02:09,416 --> 00:02:12,625 De Verwoesting van je oom is verfijnder. 36 00:02:12,708 --> 00:02:15,958 Dit is oude creatie-van-het-universum-energie. 37 00:02:16,041 --> 00:02:17,166 Hoe kom je eraan? 38 00:02:17,250 --> 00:02:23,208 Ik gebruikte de Windjager om andere bronnen te zoeken en vond dit. 39 00:02:25,458 --> 00:02:26,916 Waar is het dan? 40 00:02:27,500 --> 00:02:30,083 De vraag is, waar niet? 41 00:02:30,166 --> 00:02:34,250 Wie het heeft, loopt rondjes op een circuit van 3000 kilometer. 42 00:02:36,500 --> 00:02:41,333 Heeft Kaakklem iets gehoord van Evil-lyn sinds ze verbannen is? 43 00:02:41,416 --> 00:02:42,750 Niks. 44 00:02:42,833 --> 00:02:46,125 Hoe voelt Kaakklem zich dan? 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,083 Hij geniet van de stilte. 46 00:02:49,166 --> 00:02:50,958 Stilte. 47 00:02:51,041 --> 00:02:55,375 En probeer bij te blijven. Het tweede symboolstuk wacht. 48 00:03:00,750 --> 00:03:05,083 Je vraagt je vast af waarom ik in Randors kluis keek. 49 00:03:05,166 --> 00:03:08,500 De bebaarde hansworst hield een dagboek bij. 50 00:03:08,583 --> 00:03:13,333 Een grondig dagboek met onder meer… 51 00:03:13,416 --> 00:03:18,291 …een opgraving acht jaar geleden waarbij het stuk werd blootgelegd… 52 00:03:18,375 --> 00:03:21,541 …en onder het paleis werd opgesloten. 53 00:03:29,583 --> 00:03:32,666 Waarom zeiden jullie niet dat ik dat nodig had? 54 00:03:49,916 --> 00:03:52,666 Waar is mijn kluis? 55 00:04:07,166 --> 00:04:10,041 De kracht is van mij. 56 00:04:10,125 --> 00:04:13,541 de kracht is van ons in hart en ziel 57 00:04:18,833 --> 00:04:23,000 de kracht is van ons in hart en ziel 58 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 de kracht is van ons 59 00:04:29,541 --> 00:04:31,791 wat ons te doen staat 60 00:04:31,875 --> 00:04:33,916 dat is wat ons groots maakt 61 00:04:34,000 --> 00:04:36,166 een naam om te kennen 62 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 wij zijn de beschermers 63 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 beschermers 64 00:04:40,125 --> 00:04:42,250 gaan door voor de winst 65 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 gaan door tot het eind -go 66 00:04:44,541 --> 00:04:46,583 gaan door voor de winst -de kracht is van ons 67 00:04:46,666 --> 00:04:48,333 in hart en ziel 68 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 Ik zag schepen… Orion… 69 00:05:06,083 --> 00:05:08,791 Rutgers ogen, zo mooi. 70 00:05:09,666 --> 00:05:12,333 Ork-0. -Origami-eenhoorn. 71 00:05:17,958 --> 00:05:18,791 Klaar? 72 00:05:19,375 --> 00:05:24,250 Sorry, zelfs slechte goochelaars hebben een goede nachtrust nodig. 73 00:05:24,333 --> 00:05:26,875 Geloof me, ik slaap ook liever. 74 00:05:27,416 --> 00:05:30,375 Maar ik moet gaan. - Gaan? Waarheen? 75 00:05:30,916 --> 00:05:34,416 Evelyn is gezien in een van de andere vluchtelingenkampen. 76 00:05:34,500 --> 00:05:35,791 O, nee. 77 00:05:35,875 --> 00:05:39,750 Eerst komt Beestenman op ons jagen en nu ook Evil-lyn? 78 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 Dat is het. 79 00:05:41,083 --> 00:05:43,166 Ze was hier niet voor ons. 80 00:05:43,250 --> 00:05:47,500 Ze vroeg een paar heksen om hulp met de zoekspreuk. 81 00:05:47,583 --> 00:05:48,916 Om wat te zoeken? 82 00:05:49,541 --> 00:05:51,125 Of wie? 83 00:05:51,208 --> 00:05:55,750 Ze denken dat ze een symboolstuk zoekt zonder Skeletor. 84 00:05:57,083 --> 00:06:00,833 Verraad in de gelederen. Is er geen eer onder dieven? 85 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 Je kent dieven duidelijk niet. 86 00:06:04,041 --> 00:06:08,500 Als Evelyn alleen is, kan ik haar misschien verslaan. 87 00:06:08,583 --> 00:06:11,791 Moet jij koning Randor niet beschermen? 88 00:06:12,666 --> 00:06:14,250 Daarom ben jij wakker. 89 00:06:22,875 --> 00:06:24,500 Voel je je veilig? 90 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 Origami-eenhoorn. -Wat? 91 00:06:29,458 --> 00:06:32,291 Wat doe je hier in Grayskulls naam? 92 00:06:32,833 --> 00:06:35,041 De wacht houden, Majesteit. 93 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 Was er een dreiging? 94 00:06:42,041 --> 00:06:43,083 Wie is daar? 95 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 Ze slaapwandelt. 96 00:06:55,583 --> 00:06:57,291 Begrijpelijk. 97 00:07:04,083 --> 00:07:06,375 Detective Ork-0 zoekt 't uit. 98 00:07:06,458 --> 00:07:08,791 Ja, succes ermee. 99 00:07:24,625 --> 00:07:26,833 Zit het stuk in een trein? 100 00:07:26,916 --> 00:07:28,458 Het zit in een trein. 101 00:07:31,250 --> 00:07:32,791 Het lijkt erop dat… 102 00:07:37,291 --> 00:07:40,291 We zijn niet de enigen die het zoeken. 103 00:07:51,916 --> 00:07:55,833 Het is een wedstrijd, jongens. 104 00:07:56,375 --> 00:07:57,291 Bandieten. 105 00:07:58,041 --> 00:07:59,250 Snelheid aanpassen. 106 00:08:05,125 --> 00:08:09,625 Hou ze tegen. Ik stop de trein. -Geen zorgen. Ik stop de trein. 107 00:08:09,708 --> 00:08:11,291 Ik stop de trein. 108 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 Nee. Ik stop de trein. 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Ik stop de trein. 110 00:08:19,750 --> 00:08:21,833 Bij de krachten van Grayskull. 111 00:08:36,875 --> 00:08:40,000 De kracht is van mij. 112 00:08:48,541 --> 00:08:51,458 En wat doen we aan Skeletor? 113 00:08:53,208 --> 00:08:55,000 Dat meen je niet. 114 00:08:57,500 --> 00:08:59,416 Voorwaarts, volgelingen. 115 00:09:03,750 --> 00:09:06,083 Kijk en leer, Stratos. 116 00:09:26,916 --> 00:09:28,291 Talkey, stuur jij. 117 00:09:35,125 --> 00:09:38,000 Waar moet ik heen sturen? 118 00:09:38,083 --> 00:09:39,375 Wat gebeurt er? 119 00:09:40,916 --> 00:09:46,208 Dit moet 'n failsafe zijn. Als de trein afremt, ontploft hij. 120 00:09:46,291 --> 00:09:51,250 Prima. Skeletor kan het niet gebruiken als het niet meer bestaat. 121 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 We weten niet wie of wat er nog meer in zit. 122 00:10:04,291 --> 00:10:06,250 Plan B. Ik ga naar binnen. 123 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 Niet als ik je voor ben. 124 00:10:25,083 --> 00:10:27,625 Reken af met die dwazen. 125 00:10:27,708 --> 00:10:29,750 Zodra ik deze trein droog heb… 126 00:10:29,833 --> 00:10:34,916 …krijgen jullie wat er verder in ligt. 127 00:10:42,916 --> 00:10:45,041 Heerlijke energie. 128 00:10:56,166 --> 00:10:59,083 Ze zuigt ze leeg. -Laat mij maar. 129 00:10:59,166 --> 00:11:00,000 Stratos weg. 130 00:11:00,791 --> 00:11:03,041 Ik volg Stratos dan maar. 131 00:11:03,541 --> 00:11:05,541 Bij de krachten van Grayskull. 132 00:11:06,541 --> 00:11:08,291 Ik pak Skeletors boeven aan. 133 00:11:08,375 --> 00:11:11,916 Moet ik nog iets weten over de besturing? 134 00:11:12,500 --> 00:11:15,708 Niet crashen? Bij de krachten van Grayskull. 135 00:11:33,000 --> 00:11:37,708 Wil je iets doen aan het beest dat die jet bestuurt? 136 00:11:47,416 --> 00:11:49,416 Niet slecht. Sporten jullie? 137 00:12:08,500 --> 00:12:11,541 Je krijgt dat symboolstuk niet, Skeletor. 138 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 Dat zullen we nog wel eens zien. 139 00:12:14,208 --> 00:12:16,375 Geen geweld toegestaan. 140 00:12:19,166 --> 00:12:20,708 Dat is toch niet leuk? 141 00:12:21,916 --> 00:12:22,791 Nee, wacht. 142 00:12:22,875 --> 00:12:26,708 Geweld gedetecteerd. Zelfvernietigingsmodus geactiveerd. 143 00:12:34,083 --> 00:12:36,500 Dat is lang geleden. 144 00:12:36,583 --> 00:12:38,458 Niet lang genoeg. 145 00:12:42,000 --> 00:12:44,416 Deze baan is één grote cirkel. 146 00:12:46,208 --> 00:12:47,541 Iedereen neer. 147 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 Er gaat wel iets goed. 148 00:13:04,666 --> 00:13:08,291 Deze hele trein is de koninklijke kluis. 149 00:13:08,791 --> 00:13:12,625 Je vader was slim om hem weg te sturen toen ik kwam. 150 00:13:15,000 --> 00:13:18,625 Slim genoeg om meer dan één begeleider aan boord te houden. 151 00:13:18,708 --> 00:13:20,666 We zullen zien. 152 00:13:22,666 --> 00:13:25,666 Geen geweld. Toch, Skeletor? 153 00:13:30,583 --> 00:13:33,291 Natuurlijk niet. 154 00:13:36,125 --> 00:13:40,125 Maar ik zie niet hoe lief doen ons iets oplevert. 155 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 Gesproken als een echte schurk. 156 00:13:42,208 --> 00:13:46,250 Bel me als je genoeg hebt van je Aviaanse hulpje. 157 00:13:46,833 --> 00:13:50,250 Ik zal laten zien wat een beetje beleefdheid kan doen. 158 00:13:50,333 --> 00:13:55,791 Waar kunnen we de kluis vinden met een stuk van het symbool van Hiss? 159 00:13:56,333 --> 00:13:58,750 Omdat je het zo beleefd vraagt… 160 00:14:18,083 --> 00:14:19,791 Ik haat vandaag. 161 00:14:31,000 --> 00:14:32,708 Halt, ellendige robot. 162 00:14:38,500 --> 00:14:41,083 Jij bent ook een robot. 163 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 Ik ben een Ork-0. 164 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 Abracadabra, abracadee. 165 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 Wat wil je met koning Randor? 166 00:14:52,916 --> 00:14:55,500 Ik heb geen wensen… 167 00:14:56,250 --> 00:14:58,375 …alleen een opdracht. 168 00:15:06,666 --> 00:15:10,166 Extractie en afleiding. 169 00:15:17,083 --> 00:15:18,791 Wat is er gebeurd? 170 00:15:19,833 --> 00:15:20,750 O, nee. 171 00:15:24,250 --> 00:15:26,000 Dit is belachelijk. 172 00:15:26,916 --> 00:15:28,541 Wil je liever ontploffen? 173 00:15:29,625 --> 00:15:31,083 Misschien wel, ja. 174 00:15:35,083 --> 00:15:37,041 Verbeeld je maar niets. 175 00:15:37,125 --> 00:15:39,208 Waarom walsen jullie? 176 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 Een beleefde manier om de tijd te doden… 177 00:15:41,833 --> 00:15:45,083 …terwijl we wachten tot de troon hersteld is. 178 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 Draai me eens rond. 179 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 Draai mij eens rond. 180 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 Te makkelijk. 181 00:16:13,666 --> 00:16:14,916 Nee. 182 00:16:15,500 --> 00:16:16,750 Draai me rond. 183 00:16:16,833 --> 00:16:19,750 Draai me rond. 184 00:16:24,500 --> 00:16:25,666 Draai me rond. 185 00:16:25,750 --> 00:16:27,333 Draai me rond. 186 00:16:41,333 --> 00:16:43,583 We nemen de locomotief mee. 187 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 Maak de wagons los. 188 00:16:46,125 --> 00:16:47,541 Niet zo snel. 189 00:16:51,500 --> 00:16:53,291 Jij sport ook, hè? 190 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 Laat hem gaan. 191 00:16:57,333 --> 00:17:04,250 Je bent misschien chic in de lucht, maar je bent zwakker dan de rest. 192 00:17:04,333 --> 00:17:09,250 We zijn geen vijanden. We moeten voorkomen dat de slechteriken één ding pakken. 193 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 Zo is het wel genoeg. 194 00:17:15,291 --> 00:17:18,375 Tijd om te laten zien hoe we het doen in Avion. 195 00:17:20,750 --> 00:17:23,458 Er zijn geen goede en slechte mensen… 196 00:17:24,250 --> 00:17:28,333 …alleen energie. En ik wil alles. 197 00:17:29,875 --> 00:17:33,500 Van hem, goud en puur. 198 00:17:33,583 --> 00:17:36,666 Van hem, groen en wild. 199 00:17:40,875 --> 00:17:42,333 En van jou… 200 00:17:44,750 --> 00:17:46,958 …goud en groen? 201 00:17:47,541 --> 00:17:51,666 Jij, dametje, bent een feestmaal. 202 00:17:52,666 --> 00:17:53,708 Wat? 203 00:18:43,000 --> 00:18:45,958 Nee. -Nee. 204 00:18:55,375 --> 00:18:57,250 O, ja. Daar is het. 205 00:19:08,875 --> 00:19:10,541 Ik heb het. 206 00:19:14,958 --> 00:19:16,083 Niet waar. 207 00:19:32,291 --> 00:19:34,625 Nog één, He-Man. 208 00:20:09,125 --> 00:20:10,083 Ik geef toe… 209 00:20:10,791 --> 00:20:14,000 …ons teamwerk had beter gekund. 210 00:20:15,375 --> 00:20:16,541 Genoeg. 211 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 Aardig zijn helpt ons niet meer. 212 00:20:21,250 --> 00:20:23,083 Jij bent de koning van Avion… 213 00:20:23,166 --> 00:20:27,291 …maar ik de leider van de Universum- meesters. En jij ligt eruit. 214 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 Prima. 215 00:20:36,875 --> 00:20:40,500 Ik heb jullie niet nodig. Ik kan in m'n eentje een held zijn. 216 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 Niet weer, Ork-0. Alsjeblieft. 217 00:20:54,583 --> 00:20:58,000 Tijd om naar huis te gaan, koning Randor. 218 00:21:09,541 --> 00:21:12,458 Loop maar naar huis. Mislukkingen. 219 00:21:13,958 --> 00:21:15,291 Hup. Wegwezen. 220 00:21:16,791 --> 00:21:18,500 Hulp nodig, bandiet? 221 00:21:20,583 --> 00:21:21,416 Dame? 222 00:21:22,458 --> 00:21:25,166 Het is Mo'squita-ra. 223 00:21:25,875 --> 00:21:27,958 Je hebt me niets te bieden. 224 00:21:28,041 --> 00:21:33,625 Tenzij je wat van dat goud en groen verbergt? 225 00:21:33,708 --> 00:21:35,625 Help me Eternia te redden… 226 00:21:35,708 --> 00:21:40,208 …en ik regel alle gouden en groene energie die je wilt.