1
00:00:12,208 --> 00:00:15,083
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:24,250 --> 00:00:26,291
Iedereen heeft een aartsvijand.
3
00:00:27,208 --> 00:00:28,791
En speciale aanvallen.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,791
Mooi juweel in je helm.
5
00:00:32,875 --> 00:00:35,458
Waar komt dat vandaan, denk je?
6
00:00:35,541 --> 00:00:36,750
Rammie.
7
00:00:36,833 --> 00:00:38,416
Doe de gouden ogen.
8
00:00:39,000 --> 00:00:39,958
Kan ik niet.
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,125
Waarom ben ik zo anders?
10
00:00:43,875 --> 00:00:45,750
Geef antwoord, wandtapijt.
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,291
Krass?
12
00:00:48,833 --> 00:00:53,625
Ik praatte niet tegen een wandtapijt.
Dat zou belachelijk zijn.
13
00:00:54,791 --> 00:00:56,333
Oké. Teamvergadering?
14
00:00:59,708 --> 00:01:00,958
Oké.
15
00:01:03,375 --> 00:01:04,333
Maar hoe…
16
00:01:08,166 --> 00:01:12,041
Je zei dat je klaar was met hem.
-Ik werk eraan.
17
00:01:13,791 --> 00:01:14,958
Koning Stratos.
18
00:01:15,041 --> 00:01:18,000
Fijn dat u zonder ons bent begonnen.
19
00:01:18,083 --> 00:01:21,416
Je bent te laat, maar geeft niet.
Deze keer.
20
00:01:22,458 --> 00:01:24,416
Grapje. Of niet?
21
00:01:25,166 --> 00:01:26,708
Wat hebben we gemist?
22
00:01:26,791 --> 00:01:29,333
Ik herhaal het graag, want het is cool.
23
00:01:29,416 --> 00:01:31,750
Ik scande…
-Dit genie scande…
24
00:01:31,833 --> 00:01:33,791
Is dat het juiste woord?
25
00:01:35,333 --> 00:01:36,166
Ja.
26
00:01:36,666 --> 00:01:39,958
Ik scande…
-Mijn symboolstuk.
27
00:01:40,041 --> 00:01:42,708
Ons symboolstuk en ontdekte…
28
00:01:42,791 --> 00:01:44,958
Het zit vol met…
29
00:01:45,625 --> 00:01:47,541
Moto-Verwoesting.
30
00:01:50,833 --> 00:01:53,583
Hij bedoelde vast 'Proto-Verwoesting'.
31
00:01:54,250 --> 00:01:59,708
Ik zei Proto. Bedankt, Cringer.
-Dat is geen woord. Geeft niet.
32
00:01:59,791 --> 00:02:03,833
Het is je eerste dag.
-Laat Dinky uitpraten.
33
00:02:05,166 --> 00:02:06,666
Ik laat je uitpraten.
34
00:02:07,750 --> 00:02:09,333
Proto-Verwoesting?
35
00:02:09,416 --> 00:02:12,625
De Verwoesting van je oom is verfijnder.
36
00:02:12,708 --> 00:02:15,958
Dit is oude
creatie-van-het-universum-energie.
37
00:02:16,041 --> 00:02:17,166
Hoe kom je eraan?
38
00:02:17,250 --> 00:02:23,208
Ik gebruikte de Windjager
om andere bronnen te zoeken en vond dit.
39
00:02:25,458 --> 00:02:26,916
Waar is het dan?
40
00:02:27,500 --> 00:02:30,083
De vraag is, waar niet?
41
00:02:30,166 --> 00:02:34,250
Wie het heeft, loopt rondjes
op een circuit van 3000 kilometer.
42
00:02:36,500 --> 00:02:41,333
Heeft Kaakklem iets gehoord
van Evil-lyn sinds ze verbannen is?
43
00:02:41,416 --> 00:02:42,750
Niks.
44
00:02:42,833 --> 00:02:46,125
Hoe voelt Kaakklem zich dan?
45
00:02:46,208 --> 00:02:49,083
Hij geniet van de stilte.
46
00:02:49,166 --> 00:02:50,958
Stilte.
47
00:02:51,041 --> 00:02:55,375
En probeer bij te blijven.
Het tweede symboolstuk wacht.
48
00:03:00,750 --> 00:03:05,083
Je vraagt je vast af
waarom ik in Randors kluis keek.
49
00:03:05,166 --> 00:03:08,500
De bebaarde hansworst
hield een dagboek bij.
50
00:03:08,583 --> 00:03:13,333
Een grondig dagboek met onder meer…
51
00:03:13,416 --> 00:03:18,291
…een opgraving acht jaar geleden
waarbij het stuk werd blootgelegd…
52
00:03:18,375 --> 00:03:21,541
…en onder het paleis werd opgesloten.
53
00:03:29,583 --> 00:03:32,666
Waarom zeiden jullie niet
dat ik dat nodig had?
54
00:03:49,916 --> 00:03:52,666
Waar is mijn kluis?
55
00:04:07,166 --> 00:04:10,041
De kracht is van mij.
56
00:04:10,125 --> 00:04:13,541
de kracht is van ons in hart en ziel
57
00:04:18,833 --> 00:04:23,000
de kracht is van ons in hart en ziel
58
00:04:27,541 --> 00:04:29,458
de kracht is van ons
59
00:04:29,541 --> 00:04:31,791
wat ons te doen staat
60
00:04:31,875 --> 00:04:33,916
dat is wat ons groots maakt
61
00:04:34,000 --> 00:04:36,166
een naam om te kennen
62
00:04:36,250 --> 00:04:38,208
wij zijn de beschermers
63
00:04:38,291 --> 00:04:40,041
beschermers
64
00:04:40,125 --> 00:04:42,250
gaan door voor de winst
65
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
gaan door tot het eind
-go
66
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
gaan door voor de winst
-de kracht is van ons
67
00:04:46,666 --> 00:04:48,333
in hart en ziel
68
00:05:02,208 --> 00:05:04,541
Ik zag schepen… Orion…
69
00:05:06,083 --> 00:05:08,791
Rutgers ogen, zo mooi.
70
00:05:09,666 --> 00:05:12,333
Ork-0.
-Origami-eenhoorn.
71
00:05:17,958 --> 00:05:18,791
Klaar?
72
00:05:19,375 --> 00:05:24,250
Sorry, zelfs slechte goochelaars
hebben een goede nachtrust nodig.
73
00:05:24,333 --> 00:05:26,875
Geloof me, ik slaap ook liever.
74
00:05:27,416 --> 00:05:30,375
Maar ik moet gaan.
- Gaan? Waarheen?
75
00:05:30,916 --> 00:05:34,416
Evelyn is gezien in een van
de andere vluchtelingenkampen.
76
00:05:34,500 --> 00:05:35,791
O, nee.
77
00:05:35,875 --> 00:05:39,750
Eerst komt Beestenman op ons jagen
en nu ook Evil-lyn?
78
00:05:39,833 --> 00:05:41,000
Dat is het.
79
00:05:41,083 --> 00:05:43,166
Ze was hier niet voor ons.
80
00:05:43,250 --> 00:05:47,500
Ze vroeg een paar heksen
om hulp met de zoekspreuk.
81
00:05:47,583 --> 00:05:48,916
Om wat te zoeken?
82
00:05:49,541 --> 00:05:51,125
Of wie?
83
00:05:51,208 --> 00:05:55,750
Ze denken dat ze
een symboolstuk zoekt zonder Skeletor.
84
00:05:57,083 --> 00:06:00,833
Verraad in de gelederen.
Is er geen eer onder dieven?
85
00:06:00,916 --> 00:06:03,958
Je kent dieven duidelijk niet.
86
00:06:04,041 --> 00:06:08,500
Als Evelyn alleen is,
kan ik haar misschien verslaan.
87
00:06:08,583 --> 00:06:11,791
Moet jij koning Randor niet beschermen?
88
00:06:12,666 --> 00:06:14,250
Daarom ben jij wakker.
89
00:06:22,875 --> 00:06:24,500
Voel je je veilig?
90
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
Origami-eenhoorn.
-Wat?
91
00:06:29,458 --> 00:06:32,291
Wat doe je hier in Grayskulls naam?
92
00:06:32,833 --> 00:06:35,041
De wacht houden, Majesteit.
93
00:06:35,125 --> 00:06:36,916
Was er een dreiging?
94
00:06:42,041 --> 00:06:43,083
Wie is daar?
95
00:06:53,041 --> 00:06:54,333
Ze slaapwandelt.
96
00:06:55,583 --> 00:06:57,291
Begrijpelijk.
97
00:07:04,083 --> 00:07:06,375
Detective Ork-0 zoekt 't uit.
98
00:07:06,458 --> 00:07:08,791
Ja, succes ermee.
99
00:07:24,625 --> 00:07:26,833
Zit het stuk in een trein?
100
00:07:26,916 --> 00:07:28,458
Het zit in een trein.
101
00:07:31,250 --> 00:07:32,791
Het lijkt erop dat…
102
00:07:37,291 --> 00:07:40,291
We zijn niet de enigen die het zoeken.
103
00:07:51,916 --> 00:07:55,833
Het is een wedstrijd, jongens.
104
00:07:56,375 --> 00:07:57,291
Bandieten.
105
00:07:58,041 --> 00:07:59,250
Snelheid aanpassen.
106
00:08:05,125 --> 00:08:09,625
Hou ze tegen. Ik stop de trein.
-Geen zorgen. Ik stop de trein.
107
00:08:09,708 --> 00:08:11,291
Ik stop de trein.
108
00:08:11,375 --> 00:08:13,000
Nee. Ik stop de trein.
109
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Ik stop de trein.
110
00:08:19,750 --> 00:08:21,833
Bij de krachten van Grayskull.
111
00:08:36,875 --> 00:08:40,000
De kracht is van mij.
112
00:08:48,541 --> 00:08:51,458
En wat doen we aan Skeletor?
113
00:08:53,208 --> 00:08:55,000
Dat meen je niet.
114
00:08:57,500 --> 00:08:59,416
Voorwaarts, volgelingen.
115
00:09:03,750 --> 00:09:06,083
Kijk en leer, Stratos.
116
00:09:26,916 --> 00:09:28,291
Talkey, stuur jij.
117
00:09:35,125 --> 00:09:38,000
Waar moet ik heen sturen?
118
00:09:38,083 --> 00:09:39,375
Wat gebeurt er?
119
00:09:40,916 --> 00:09:46,208
Dit moet 'n failsafe zijn.
Als de trein afremt, ontploft hij.
120
00:09:46,291 --> 00:09:51,250
Prima. Skeletor kan het niet gebruiken
als het niet meer bestaat.
121
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
We weten niet
wie of wat er nog meer in zit.
122
00:10:04,291 --> 00:10:06,250
Plan B. Ik ga naar binnen.
123
00:10:08,375 --> 00:10:10,625
Niet als ik je voor ben.
124
00:10:25,083 --> 00:10:27,625
Reken af met die dwazen.
125
00:10:27,708 --> 00:10:29,750
Zodra ik deze trein droog heb…
126
00:10:29,833 --> 00:10:34,916
…krijgen jullie wat er verder in ligt.
127
00:10:42,916 --> 00:10:45,041
Heerlijke energie.
128
00:10:56,166 --> 00:10:59,083
Ze zuigt ze leeg.
-Laat mij maar.
129
00:10:59,166 --> 00:11:00,000
Stratos weg.
130
00:11:00,791 --> 00:11:03,041
Ik volg Stratos dan maar.
131
00:11:03,541 --> 00:11:05,541
Bij de krachten van Grayskull.
132
00:11:06,541 --> 00:11:08,291
Ik pak Skeletors boeven aan.
133
00:11:08,375 --> 00:11:11,916
Moet ik nog iets weten over de besturing?
134
00:11:12,500 --> 00:11:15,708
Niet crashen?
Bij de krachten van Grayskull.
135
00:11:33,000 --> 00:11:37,708
Wil je iets doen aan het beest
dat die jet bestuurt?
136
00:11:47,416 --> 00:11:49,416
Niet slecht. Sporten jullie?
137
00:12:08,500 --> 00:12:11,541
Je krijgt dat symboolstuk niet, Skeletor.
138
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
Dat zullen we nog wel eens zien.
139
00:12:14,208 --> 00:12:16,375
Geen geweld toegestaan.
140
00:12:19,166 --> 00:12:20,708
Dat is toch niet leuk?
141
00:12:21,916 --> 00:12:22,791
Nee, wacht.
142
00:12:22,875 --> 00:12:26,708
Geweld gedetecteerd.
Zelfvernietigingsmodus geactiveerd.
143
00:12:34,083 --> 00:12:36,500
Dat is lang geleden.
144
00:12:36,583 --> 00:12:38,458
Niet lang genoeg.
145
00:12:42,000 --> 00:12:44,416
Deze baan is één grote cirkel.
146
00:12:46,208 --> 00:12:47,541
Iedereen neer.
147
00:12:56,916 --> 00:12:58,666
Er gaat wel iets goed.
148
00:13:04,666 --> 00:13:08,291
Deze hele trein is de koninklijke kluis.
149
00:13:08,791 --> 00:13:12,625
Je vader was slim
om hem weg te sturen toen ik kwam.
150
00:13:15,000 --> 00:13:18,625
Slim genoeg om meer
dan één begeleider aan boord te houden.
151
00:13:18,708 --> 00:13:20,666
We zullen zien.
152
00:13:22,666 --> 00:13:25,666
Geen geweld. Toch, Skeletor?
153
00:13:30,583 --> 00:13:33,291
Natuurlijk niet.
154
00:13:36,125 --> 00:13:40,125
Maar ik zie niet hoe lief doen
ons iets oplevert.
155
00:13:40,208 --> 00:13:42,125
Gesproken als een echte schurk.
156
00:13:42,208 --> 00:13:46,250
Bel me als je genoeg hebt
van je Aviaanse hulpje.
157
00:13:46,833 --> 00:13:50,250
Ik zal laten zien
wat een beetje beleefdheid kan doen.
158
00:13:50,333 --> 00:13:55,791
Waar kunnen we de kluis vinden
met een stuk van het symbool van Hiss?
159
00:13:56,333 --> 00:13:58,750
Omdat je het zo beleefd vraagt…
160
00:14:18,083 --> 00:14:19,791
Ik haat vandaag.
161
00:14:31,000 --> 00:14:32,708
Halt, ellendige robot.
162
00:14:38,500 --> 00:14:41,083
Jij bent ook een robot.
163
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
Ik ben een Ork-0.
164
00:14:42,875 --> 00:14:46,000
Abracadabra, abracadee.
165
00:14:50,208 --> 00:14:52,833
Wat wil je met koning Randor?
166
00:14:52,916 --> 00:14:55,500
Ik heb geen wensen…
167
00:14:56,250 --> 00:14:58,375
…alleen een opdracht.
168
00:15:06,666 --> 00:15:10,166
Extractie en afleiding.
169
00:15:17,083 --> 00:15:18,791
Wat is er gebeurd?
170
00:15:19,833 --> 00:15:20,750
O, nee.
171
00:15:24,250 --> 00:15:26,000
Dit is belachelijk.
172
00:15:26,916 --> 00:15:28,541
Wil je liever ontploffen?
173
00:15:29,625 --> 00:15:31,083
Misschien wel, ja.
174
00:15:35,083 --> 00:15:37,041
Verbeeld je maar niets.
175
00:15:37,125 --> 00:15:39,208
Waarom walsen jullie?
176
00:15:39,291 --> 00:15:41,750
Een beleefde manier om de tijd te doden…
177
00:15:41,833 --> 00:15:45,083
…terwijl we wachten
tot de troon hersteld is.
178
00:15:59,333 --> 00:16:00,458
Draai me eens rond.
179
00:16:02,791 --> 00:16:04,916
Draai mij eens rond.
180
00:16:07,916 --> 00:16:09,333
Te makkelijk.
181
00:16:13,666 --> 00:16:14,916
Nee.
182
00:16:15,500 --> 00:16:16,750
Draai me rond.
183
00:16:16,833 --> 00:16:19,750
Draai me rond.
184
00:16:24,500 --> 00:16:25,666
Draai me rond.
185
00:16:25,750 --> 00:16:27,333
Draai me rond.
186
00:16:41,333 --> 00:16:43,583
We nemen de locomotief mee.
187
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
Maak de wagons los.
188
00:16:46,125 --> 00:16:47,541
Niet zo snel.
189
00:16:51,500 --> 00:16:53,291
Jij sport ook, hè?
190
00:16:55,083 --> 00:16:56,375
Laat hem gaan.
191
00:16:57,333 --> 00:17:04,250
Je bent misschien chic in de lucht,
maar je bent zwakker dan de rest.
192
00:17:04,333 --> 00:17:09,250
We zijn geen vijanden. We moeten voorkomen
dat de slechteriken één ding pakken.
193
00:17:13,500 --> 00:17:15,208
Zo is het wel genoeg.
194
00:17:15,291 --> 00:17:18,375
Tijd om te laten zien
hoe we het doen in Avion.
195
00:17:20,750 --> 00:17:23,458
Er zijn geen goede en slechte mensen…
196
00:17:24,250 --> 00:17:28,333
…alleen energie. En ik wil alles.
197
00:17:29,875 --> 00:17:33,500
Van hem, goud en puur.
198
00:17:33,583 --> 00:17:36,666
Van hem, groen en wild.
199
00:17:40,875 --> 00:17:42,333
En van jou…
200
00:17:44,750 --> 00:17:46,958
…goud en groen?
201
00:17:47,541 --> 00:17:51,666
Jij, dametje, bent een feestmaal.
202
00:17:52,666 --> 00:17:53,708
Wat?
203
00:18:43,000 --> 00:18:45,958
Nee.
-Nee.
204
00:18:55,375 --> 00:18:57,250
O, ja. Daar is het.
205
00:19:08,875 --> 00:19:10,541
Ik heb het.
206
00:19:14,958 --> 00:19:16,083
Niet waar.
207
00:19:32,291 --> 00:19:34,625
Nog één, He-Man.
208
00:20:09,125 --> 00:20:10,083
Ik geef toe…
209
00:20:10,791 --> 00:20:14,000
…ons teamwerk had beter gekund.
210
00:20:15,375 --> 00:20:16,541
Genoeg.
211
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
Aardig zijn helpt ons niet meer.
212
00:20:21,250 --> 00:20:23,083
Jij bent de koning van Avion…
213
00:20:23,166 --> 00:20:27,291
…maar ik de leider van de Universum-
meesters. En jij ligt eruit.
214
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
Prima.
215
00:20:36,875 --> 00:20:40,500
Ik heb jullie niet nodig.
Ik kan in m'n eentje een held zijn.
216
00:20:51,708 --> 00:20:53,708
Niet weer, Ork-0. Alsjeblieft.
217
00:20:54,583 --> 00:20:58,000
Tijd om naar huis te gaan, koning Randor.
218
00:21:09,541 --> 00:21:12,458
Loop maar naar huis. Mislukkingen.
219
00:21:13,958 --> 00:21:15,291
Hup. Wegwezen.
220
00:21:16,791 --> 00:21:18,500
Hulp nodig, bandiet?
221
00:21:20,583 --> 00:21:21,416
Dame?
222
00:21:22,458 --> 00:21:25,166
Het is Mo'squita-ra.
223
00:21:25,875 --> 00:21:27,958
Je hebt me niets te bieden.
224
00:21:28,041 --> 00:21:33,625
Tenzij je wat
van dat goud en groen verbergt?
225
00:21:33,708 --> 00:21:35,625
Help me Eternia te redden…
226
00:21:35,708 --> 00:21:40,208
…en ik regel alle gouden en groene energie
die je wilt.