1 00:00:12,208 --> 00:00:15,083 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:24,250 --> 00:00:26,291 ‪다들 천적이 있어 3 00:00:27,208 --> 00:00:28,791 ‪필살기도 있고 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,791 ‪헬멧에 예쁜 보석이 달렸네 5 00:00:32,875 --> 00:00:35,041 ‪어디서 난 건지 궁금하지 않아? 6 00:00:35,541 --> 00:00:36,750 ‪램볼! 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,416 ‪황금 눈을 해! 8 00:00:39,000 --> 00:00:39,958 ‪못 해! 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,000 ‪난 왜 이렇게 다를까? 10 00:00:43,875 --> 00:00:45,750 ‪대답해, 태피스트리 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,291 ‪크라스? 12 00:00:48,833 --> 00:00:51,583 ‪태피스트리에 대고 ‪말한 거 아니야 13 00:00:51,666 --> 00:00:53,166 ‪그럴 리가 없잖아 14 00:00:54,791 --> 00:00:56,333 ‪그렇지, 회의할까? 15 00:00:59,708 --> 00:01:00,958 ‪알았어 16 00:01:03,375 --> 00:01:04,333 ‪근데 어떻게… 17 00:01:08,166 --> 00:01:10,083 ‪스트라토스 쫓아냈다고 했잖아 18 00:01:10,166 --> 00:01:12,041 ‪아직 노력 중이야 19 00:01:13,791 --> 00:01:14,958 ‪스트라토스 왕 20 00:01:15,041 --> 00:01:18,000 ‪우리 없이 회의를 시작하다니 ‪고맙기도 하네요 21 00:01:18,083 --> 00:01:21,041 ‪늦었어, 하지만 넘어가 주지 ‪이번만이야 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,416 ‪농담이야, 과연 그럴까? 23 00:01:25,166 --> 00:01:26,708 ‪덩컨, 우리가 뭘 놓쳤지? 24 00:01:26,791 --> 00:01:29,333 ‪또 해도 상관없어, 정말 멋지니까 25 00:01:29,416 --> 00:01:31,750 ‪- 내가 스캔… ‪- 이 천재가 스캔했지 26 00:01:31,833 --> 00:01:33,791 ‪잠깐, 맞는 말이야? 스캔? 27 00:01:35,333 --> 00:01:36,166 ‪네 28 00:01:36,666 --> 00:01:39,958 ‪- 아무튼, 내가 스캔… ‪- 내 인장 조각을 스캔했어 29 00:01:40,041 --> 00:01:42,708 ‪우리 인장 조각이죠 ‪그러다 발견했는데… 30 00:01:42,791 --> 00:01:44,958 ‪정말 뜨겁더라고 ‪그 이유는 바로… 31 00:01:45,625 --> 00:01:47,541 ‪모토하보크 때문이야 32 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 ‪덩컨이 하려던 말은 ‪'프로토하보크'겠지 33 00:01:54,250 --> 00:01:57,708 ‪전 '프로토'라고 했어요 ‪고마워, 크린저 34 00:01:57,791 --> 00:01:59,708 ‪그런 말은 없지만 그냥 넘어가지 35 00:01:59,791 --> 00:02:02,041 ‪- 너도 오늘이 처음이니까 ‪- 그래 36 00:02:02,125 --> 00:02:03,833 ‪덩컨, 마무리해 37 00:02:05,166 --> 00:02:06,666 ‪어서 마무리해 38 00:02:07,791 --> 00:02:08,916 ‪프로토하보크? 39 00:02:09,416 --> 00:02:12,625 ‪네 삼촌 하보크는 더 정제된 건데 40 00:02:12,708 --> 00:02:15,958 ‪이건 오래된 ‪우주의 창조 에너지 같아 41 00:02:16,041 --> 00:02:17,166 ‪어떻게 찾았어? 42 00:02:17,250 --> 00:02:19,333 ‪윈드 레이더 장비를 이용했지 43 00:02:19,416 --> 00:02:23,208 ‪같은 프로토하보크가 나오는 곳을 ‪스캔하다가 이걸 찾았어 44 00:02:25,458 --> 00:02:26,916 ‪어디 있는데? 45 00:02:27,500 --> 00:02:30,083 ‪어디에 없는지를 물어야지 46 00:02:30,166 --> 00:02:33,833 ‪누군가 그걸 갖고 ‪3,000km를 빙글빙글 돌고 있거든 47 00:02:36,500 --> 00:02:41,333 ‪추방된 이블위치 소식 ‪트랩죠는 들었어? 48 00:02:41,416 --> 00:02:42,750 ‪전혀 49 00:02:42,833 --> 00:02:46,125 ‪트랩죠는 기분이 어때? 50 00:02:46,208 --> 00:02:49,083 ‪조용해서 좋다고 해두지 51 00:02:49,166 --> 00:02:50,958 ‪조용히 해! 52 00:02:51,041 --> 00:02:52,833 ‪잘 따라와 53 00:02:52,916 --> 00:02:55,375 ‪두 번째 인장 조각이 ‪기다리고 있잖아 54 00:03:00,750 --> 00:03:05,083 ‪랜돌의 금고 볼 생각을 ‪어떻게 했는지 궁금하겠지 55 00:03:05,166 --> 00:03:08,500 ‪수염 난 광대가 일기를 썼더라고 56 00:03:08,583 --> 00:03:13,333 ‪아주 꼼꼼하고 상세한 일기의 ‪쓸데없는 얘기 중에 57 00:03:13,416 --> 00:03:18,291 ‪8년 전 고고학 발굴 건이 있었어 ‪인장 조각이 발견되어 58 00:03:18,375 --> 00:03:21,541 ‪궁전 아래에 안전하게 ‪숨겨 두었다고 59 00:03:29,583 --> 00:03:32,666 ‪왜 그게 필요하단 말 안 했어? 60 00:03:49,916 --> 00:03:52,666 ‪내 금고 어딨어? 61 00:04:07,166 --> 00:04:10,041 ‪힘이여, 솟아라! 62 00:04:10,125 --> 00:04:13,541 ‪검의 힘이여, 솟아라 63 00:04:18,833 --> 00:04:23,000 ‪검의 힘이여, 솟아라 64 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 ‪검의 힘이여, 솟아라 65 00:04:29,541 --> 00:04:31,791 ‪정의롭게 66 00:04:31,875 --> 00:04:33,916 ‪우주를 위해 67 00:04:34,000 --> 00:04:36,166 ‪또 평화를 위해 68 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 ‪싸우는 수호자 69 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 ‪수호자 70 00:04:40,125 --> 00:04:42,250 ‪승리를 위해 71 00:04:42,333 --> 00:04:44,500 ‪마지막까지 72 00:04:44,583 --> 00:04:48,333 ‪- 끝까지 싸워 ‪- 검의 힘이여, 솟아라 73 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 ‪나는 봤어, 배, 오리온성좌… 74 00:05:06,083 --> 00:05:08,791 ‪룻거의 눈, 정말 아름다워 75 00:05:09,666 --> 00:05:12,333 ‪- 오르코 ‪- 종이 유니콘! 76 00:05:17,958 --> 00:05:18,791 ‪다 했어? 77 00:05:19,375 --> 00:05:21,125 ‪미안, 틸라 78 00:05:21,208 --> 00:05:24,250 ‪하지만 최악의 마술사라도 ‪밤에는 푹 자야 해 79 00:05:24,333 --> 00:05:26,875 ‪나도 자고 싶어 80 00:05:27,416 --> 00:05:28,625 ‪하지만 가야 해 81 00:05:28,708 --> 00:05:30,375 ‪가? 어디로? 82 00:05:30,916 --> 00:05:34,416 ‪이블린이 다른 난민 캠프를 ‪지나가는 게 목격됐어 83 00:05:34,500 --> 00:05:35,791 ‪오, 이런 84 00:05:35,875 --> 00:05:39,750 ‪처음엔 비스트맨이 우릴 노리더니 ‪이젠 이블위치까지? 85 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 ‪그게 문제야 86 00:05:41,083 --> 00:05:43,166 ‪우리 때문에 온 게 아니었어 87 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 ‪마녀 몇 명에게 부탁했대 88 00:05:45,750 --> 00:05:47,500 ‪추적 주문을 도와 달라고 89 00:05:47,583 --> 00:05:48,750 ‪뭘 추적하려고? 90 00:05:49,541 --> 00:05:51,125 ‪아니면 누구를? 91 00:05:51,208 --> 00:05:55,750 ‪히스의 인장 조각을 쫓는 것 같대 ‪스켈레토 빼고 92 00:05:57,083 --> 00:06:00,833 ‪배신이군 ‪도둑들끼리는 의리도 없나? 93 00:06:00,916 --> 00:06:03,958 ‪아직 도둑들을 잘 모르는구나 94 00:06:04,041 --> 00:06:05,750 ‪이블린이 혼자 있다면 95 00:06:05,833 --> 00:06:08,500 ‪나 혼자서도 ‪쓰러뜨릴 수 있을 거야 96 00:06:08,583 --> 00:06:11,791 ‪하지만 넌 랜돌 왕을 ‪안전하게 지켜야 하지 않아? 97 00:06:12,666 --> 00:06:14,250 ‪내가 널 왜 깨웠겠어? 98 00:06:22,875 --> 00:06:24,500 ‪안심되나요? 99 00:06:26,375 --> 00:06:27,666 ‪종이 유니콘! 100 00:06:27,750 --> 00:06:28,583 ‪네? 101 00:06:29,458 --> 00:06:32,291 ‪도대체 여기서 뭐 하는 거냐? 102 00:06:32,833 --> 00:06:35,041 ‪경호 중입니다, 전하 103 00:06:35,125 --> 00:06:36,916 ‪위협이라도 있었나? 104 00:06:42,041 --> 00:06:42,958 ‪거기 누구냐? 105 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 ‪몽유병인가 보군 106 00:06:55,583 --> 00:06:57,291 ‪그럼 탓할 수 없지 107 00:07:04,083 --> 00:07:06,375 ‪오르코 형사 ‪수사에 착수하겠습니다 108 00:07:06,458 --> 00:07:08,791 ‪그래, 행운을 비네 109 00:07:24,625 --> 00:07:26,833 ‪조각이 기차에 있는 거야? 110 00:07:26,916 --> 00:07:28,458 ‪조각이 기차에 있군 111 00:07:31,250 --> 00:07:32,791 ‪보아하니 우리만… 112 00:07:37,291 --> 00:07:40,291 ‪우리만 관심 있는 게 아니군 113 00:07:51,916 --> 00:07:55,833 ‪경주가 한판 벌어지겠군 114 00:07:56,375 --> 00:07:57,291 ‪열차 강도야 115 00:07:58,041 --> 00:07:59,250 ‪고속으로 설정 변경 116 00:08:05,125 --> 00:08:06,666 ‪너희는 저들을 막아 117 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 ‪- 난 기차를 세울게 ‪- 괜찮아, 내가 기차를 세우지 118 00:08:09,708 --> 00:08:11,291 ‪내가 기차를 세울게요 119 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 ‪아니, 내가 기차를 세울 거야 120 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 ‪내가 기차를 세울 거예요 121 00:08:19,750 --> 00:08:21,833 ‪그레이스컬의 권능으로! 122 00:08:36,875 --> 00:08:40,000 ‪힘이여, 솟아라! 123 00:08:48,541 --> 00:08:51,458 ‪스켈레토는 어쩌면 좋을까? 124 00:08:53,208 --> 00:08:55,000 ‪말도 안 돼 125 00:08:57,500 --> 00:08:59,416 ‪전진하라, 부하들아! 126 00:09:03,750 --> 00:09:06,083 ‪잘 보고 배우라고요, 스트라토스 127 00:09:26,916 --> 00:09:28,291 ‪크린저, 조종간 잡아 128 00:09:34,958 --> 00:09:38,000 ‪잡아서 어떻게 하라는 거지? 129 00:09:38,083 --> 00:09:39,375 ‪무슨 일이야? 130 00:09:40,916 --> 00:09:42,750 ‪일종의 안전장치야 131 00:09:42,833 --> 00:09:46,208 ‪히맨, 그 기차는 느려지면 폭발해 132 00:09:46,291 --> 00:09:47,791 ‪폭발하게 둬 133 00:09:47,875 --> 00:09:51,250 ‪인장 조각이 사라지면 ‪스켈레토도 못 쓰잖아 134 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 ‪기차 안에 누가 있는지 ‪또 뭐가 있는지 모르잖아요 135 00:10:04,291 --> 00:10:06,250 ‪플랜 B로 가자, 안으로 들어갈게 136 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 ‪나 먼저 가면 넌 못 가 137 00:10:25,083 --> 00:10:27,625 ‪저 바보들을 맡아 138 00:10:27,708 --> 00:10:29,750 ‪내가 기차의 에너지를 ‪다 빨아들이면 139 00:10:29,833 --> 00:10:34,916 ‪화물칸에 있는 전리품은 ‪다 너희 거야 140 00:10:42,916 --> 00:10:45,041 ‪맛있는 에너지! 141 00:10:55,666 --> 00:10:58,375 ‪- 엔진 에너지를 빨아먹고 있어 ‪- 내가 맡지 142 00:10:59,166 --> 00:11:00,125 ‪스트라토스 출동! 143 00:11:00,791 --> 00:11:03,041 ‪난 스트라토스를 맡을게 144 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 ‪그레이스컬의 권능으로! 145 00:11:06,541 --> 00:11:08,291 ‪난 스켈레토의 부하들을 처리할게 146 00:11:08,375 --> 00:11:11,916 ‪이거 조종법 알려 줄 건 없어? 147 00:11:12,500 --> 00:11:13,458 ‪추락하면 안 돼 148 00:11:13,541 --> 00:11:15,708 ‪그레이스컬의 권능으로! 149 00:11:33,000 --> 00:11:37,708 ‪저 제트기 조종하는 야수는 ‪네가 처리할래, 비스트맨? 150 00:11:47,416 --> 00:11:49,416 ‪나쁘지 않군, 운동해? 151 00:12:08,500 --> 00:12:11,541 ‪인장 조각은 못 가져가, 스켈레토 152 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 ‪그건 두고 봐야지, 오줌싸개야 153 00:12:14,208 --> 00:12:16,041 ‪수집품 주변 폭력 엄금 154 00:12:19,166 --> 00:12:20,708 ‪그럼 무슨 재미야? 155 00:12:21,916 --> 00:12:22,791 ‪잠깐! 156 00:12:22,875 --> 00:12:26,375 ‪폭력 감지, 자폭 모드 발동 157 00:12:34,083 --> 00:12:36,500 ‪오래간만이군, 꼬마 158 00:12:36,583 --> 00:12:38,458 ‪얼마 안 됐는데 159 00:12:42,000 --> 00:12:44,416 ‪이 철로는 하나의 큰 원이야 160 00:12:46,208 --> 00:12:47,541 ‪전부 엎드려! 161 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 ‪적어도 뭔가 잘되고 있어 162 00:13:04,666 --> 00:13:08,291 ‪이 기차 전체가 왕실 금고로군 163 00:13:08,791 --> 00:13:12,625 ‪내가 이터노스를 차지했을 때 ‪네 아버지가 머리를 써서 내보냈어 164 00:13:15,000 --> 00:13:18,625 ‪보호자도 하나 이상 태울 만큼 ‪머리를 쓰셨네 165 00:13:18,708 --> 00:13:20,666 ‪그건 두고 봐야지 166 00:13:22,666 --> 00:13:25,666 ‪폭력은 안 돼, 그렇지, 스켈레토? 167 00:13:30,583 --> 00:13:33,291 ‪당연하지, 히맨 168 00:13:36,125 --> 00:13:40,125 ‪얌전히 군다고 ‪뭐가 달라질지는 모르겠지만 169 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 ‪말하는 거 진짜 악당 같네 170 00:13:42,208 --> 00:13:46,250 ‪애비온의 들러리한테 질리면 ‪나한테 연락해 171 00:13:46,833 --> 00:13:49,833 ‪예의 바른 행동으로 ‪뭘 할 수 있나 보여주지 172 00:13:50,333 --> 00:13:54,291 ‪실례합니다만 ‪히스의 인장 조각이 들어 있는 173 00:13:54,375 --> 00:13:55,791 ‪보관함은 어디 있을까요? 174 00:13:56,333 --> 00:13:58,583 ‪정중하게 물었으니까… 175 00:14:18,083 --> 00:14:19,791 ‪오늘이 싫군 176 00:14:31,000 --> 00:14:32,708 ‪멈춰, 이 불쌍한 로봇! 177 00:14:38,500 --> 00:14:41,083 ‪너도 로봇이야 178 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 ‪난 오르코야 179 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 ‪아브라카다브라 아브라카디! 180 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 ‪랜돌 왕에게 원하는 게 뭐야? 181 00:14:52,916 --> 00:14:55,500 ‪원하는 건 없어 182 00:14:56,250 --> 00:14:58,375 ‪지시를 받았을 뿐이지 183 00:15:06,666 --> 00:15:10,166 ‪유인과 주의 분산 184 00:15:17,083 --> 00:15:18,791 ‪어떻게 된 거지? 185 00:15:19,833 --> 00:15:20,750 ‪아, 이런! 186 00:15:24,250 --> 00:15:26,000 ‪어처구니가 없군 187 00:15:26,916 --> 00:15:28,541 ‪폭발로 날아가는 게 더 좋아? 188 00:15:29,625 --> 00:15:31,083 ‪솔직히, 그럴지도 189 00:15:35,083 --> 00:15:37,041 ‪우쭐대지 마 190 00:15:37,125 --> 00:15:39,208 ‪왜 왈츠를 춘다고? 191 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 ‪예의 바른 방법 같아서 192 00:15:41,833 --> 00:15:45,083 ‪왕좌를 되찾을 때까지 ‪왈츠로 시간을 보내려고 193 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 ‪날 돌려 줘 194 00:16:02,791 --> 00:16:04,916 ‪날 돌려 줘 195 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 ‪너무 쉽군 196 00:16:13,666 --> 00:16:14,916 ‪안 돼! 197 00:16:15,500 --> 00:16:16,750 ‪돌려 줘! 198 00:16:16,833 --> 00:16:19,750 ‪돌려 줘! 199 00:16:24,500 --> 00:16:25,666 ‪돌려 줘 200 00:16:25,750 --> 00:16:27,333 ‪돌려 줘 201 00:16:41,333 --> 00:16:43,583 ‪엔진만 가져가자 202 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 ‪객차를 분리해! 203 00:16:46,125 --> 00:16:47,541 ‪그렇게는 안 되지 204 00:16:51,500 --> 00:16:53,291 ‪너도 운동하는구나 205 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 ‪그를 놔줘! 206 00:16:57,333 --> 00:17:00,916 ‪하늘에서는 근사할지 몰라도 207 00:17:01,000 --> 00:17:04,250 ‪넌 다른 녀석들보다 약해 빠졌어 208 00:17:04,333 --> 00:17:05,791 ‪우린 적이 아니야 209 00:17:05,875 --> 00:17:08,916 ‪이 기차에 있는 물건을 ‪악당들이 못 가져가게 막아야 해 210 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 ‪그 정도면 됐어 211 00:17:15,291 --> 00:17:18,375 ‪녀석들에게 애비온의 방식을 ‪보여 줄 때가 됐어 212 00:17:20,750 --> 00:17:23,458 ‪세상엔 영웅도 악당도 없어 213 00:17:24,250 --> 00:17:26,083 ‪힘이 전부지 214 00:17:26,166 --> 00:17:28,333 ‪내가 다 가질 거야! 215 00:17:29,875 --> 00:17:33,500 ‪저 녀석은 순수한 금색 216 00:17:33,583 --> 00:17:36,666 ‪저 녀석은 야생의 녹색 217 00:17:40,875 --> 00:17:42,333 ‪그리고 넌… 218 00:17:44,750 --> 00:17:46,958 ‪금색과 녹색? 219 00:17:47,541 --> 00:17:51,666 ‪꼬마 아가씨야말로 진수성찬이군 220 00:17:52,666 --> 00:17:53,708 ‪뭐? 221 00:18:43,000 --> 00:18:45,958 ‪- 안 돼! ‪- 안 돼! 222 00:18:55,375 --> 00:18:57,250 ‪그래, 저기군 223 00:19:08,875 --> 00:19:10,541 ‪내가 가졌어! 224 00:19:14,958 --> 00:19:16,083 ‪아니, 안 가졌는데 225 00:19:32,291 --> 00:19:34,625 ‪하나 남았다, 히맨 226 00:20:09,125 --> 00:20:09,958 ‪인정하지 227 00:20:10,791 --> 00:20:14,000 ‪팀워크가 있었으면 ‪좀 더 해볼 만했을 텐데 228 00:20:15,375 --> 00:20:16,541 ‪그만! 229 00:20:19,125 --> 00:20:21,208 ‪친절하게 구는 건 ‪이젠 도움이 안 되네요 230 00:20:21,291 --> 00:20:23,083 ‪애비온의 왕은 당신이지만 231 00:20:23,166 --> 00:20:25,625 ‪우주의 지배자의 리더는 나예요 232 00:20:25,708 --> 00:20:27,291 ‪그리고 당신은 탈락이에요 233 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 ‪알았어 234 00:20:36,875 --> 00:20:40,375 ‪어차피 너희는 필요 없어 ‪혼자서도 영웅이 될 수 있으니까 235 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 ‪또 시작이야, 오르코? 그만해 236 00:20:54,583 --> 00:20:58,000 ‪집으로 갈 시간입니다, 랜돌 왕 237 00:21:09,541 --> 00:21:12,458 ‪집에나 가, 이 실패자들! 238 00:21:13,958 --> 00:21:15,291 ‪어서 가! 239 00:21:16,791 --> 00:21:18,500 ‪도와줄까, 강도 양반? 240 00:21:20,583 --> 00:21:21,416 ‪아가씨? 241 00:21:22,458 --> 00:21:25,166 ‪난 모스키타라야! 242 00:21:25,875 --> 00:21:27,958 ‪나한테 줄 것도 없으면서 243 00:21:28,041 --> 00:21:33,625 ‪그 금색과 녹색을 ‪어디 숨겨 두기라도 했어? 244 00:21:33,708 --> 00:21:35,291 ‪이터니아 구하는 걸 도와주면 245 00:21:35,791 --> 00:21:40,208 ‪금색과 녹색 에너지를 ‪원하는 대로 다 주지 246 00:22:29,708 --> 00:22:34,708 ‪자막: 박주영